diff options
author | Karel Zak | 2017-10-19 12:57:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2017-10-19 12:57:57 +0200 |
commit | 08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f (patch) | |
tree | cb74e59ddd1dee3c8399a4f1cd2e44b4f631442a /po/tr.po | |
parent | po: update sv.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-08b1bd5103db26e94bc0aaed6cb809c55f8ca93f.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 303 |
1 files changed, 152 insertions, 151 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-03 17:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n" "Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "yeterli argüman yok" #: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480 #: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354 #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:262 login-utils/vipw.c:280 -#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1190 misc-utils/mcookie.c:115 +#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1223 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 #: sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 @@ -73,11 +73,12 @@ msgstr "yeterli argüman yok" #: sys-utils/rtcwake.c:268 sys-utils/setpriv.c:276 sys-utils/setpriv.c:614 #: sys-utils/setpriv.c:637 sys-utils/swapon.c:376 sys-utils/swapon.c:519 #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121 -#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 term-utils/agetty.c:2608 -#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 term-utils/script.c:468 -#: term-utils/script.c:563 term-utils/scriptreplay.c:198 -#: term-utils/scriptreplay.c:201 term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 -#: text-utils/more.c:534 text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 +#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:509 +#: term-utils/agetty.c:2614 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:460 +#: term-utils/script.c:468 term-utils/script.c:563 +#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 +#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:534 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr " %-25s 512-bayt sektörlerindeki boyutu getir\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:718 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/tunelp.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:686 sys-utils/zramctl.c:712 +#: sys-utils/zramctl.c:693 sys-utils/zramctl.c:719 msgid "no device specified" msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "kullanıcı tanımlı bitiÅŸ izi ortama baÄŸlı en yüksek deÄŸeri aÅŸtÄ msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "kullanıcı tanımlı baÅŸlangıç izi kullanıcı tanımlı bitiÅŸ izini aÅŸtı" -#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:989 +#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1022 msgid "close failed" msgstr "kapatma baÅŸarısız" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi" #: sys-utils/lscpu.c:1815 sys-utils/lsipc.c:470 sys-utils/lsipc.c:545 #: sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:900 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:373 sys-utils/swapon.c:180 -#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:420 +#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:407 text-utils/column.c:420 msgid "failed to allocate output line" msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi" #: sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1795 sys-utils/lscpu.c:1826 #: sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 sys-utils/prlimit.c:261 #: sys-utils/rfkill.c:401 sys-utils/swapon.c:228 sys-utils/wdctl.c:242 -#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:426 +#: sys-utils/zramctl.c:473 text-utils/column.c:426 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "çıktı tablosuna veri eklenemedi" @@ -3537,7 +3538,7 @@ msgstr "%s: döngü aygıtı ayarlanamadı" #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:126 sys-utils/losetup.c:110 #: sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:136 #: sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:155 -#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148 +#: sys-utils/swapon.c:151 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:146 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "bilinmeyen sütun: %s" @@ -6812,7 +6813,7 @@ msgid "special device %s does not exist" msgstr "özel aygıt %s mevcut deÄŸil" #: libmount/src/context_mount.c:1470 libmount/src/context_mount.c:1486 -#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1592 +#: libmount/src/context_mount.c:1570 libmount/src/context_mount.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) baÅŸarısız" @@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "%s baÅŸarısız" msgid "no medium found on %s" msgstr "%s üzerinde ortam bulunamadı" -#: libmount/src/context_mount.c:1584 +#: libmount/src/context_mount.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluÅŸturmaya çalışılmayacak" @@ -9576,153 +9577,153 @@ msgstr "%s'e sinyal gönderimi baÅŸarısız" msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "\"%s\" süreci bulunamıyor" -#: misc-utils/logger.c:222 +#: misc-utils/logger.c:225 #, c-format msgid "unknown facility name: %s" msgstr "bilinmeyen özellik ismi: %s" -#: misc-utils/logger.c:228 +#: misc-utils/logger.c:231 #, c-format msgid "unknown priority name: %s" msgstr "bilinmeyen öncelik ismi: %s" -#: misc-utils/logger.c:240 +#: misc-utils/logger.c:243 #, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "openlog %s: yol ismi çok uzun" -#: misc-utils/logger.c:267 +#: misc-utils/logger.c:270 #, c-format msgid "socket %s" msgstr "soket %s" -#: misc-utils/logger.c:306 +#: misc-utils/logger.c:307 #, c-format msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" msgstr "isim %s port %s çözümlenemedi: %s" -#: misc-utils/logger.c:323 +#: misc-utils/logger.c:324 #, c-format msgid "failed to connect to %s port %s" msgstr "%s port %s'e baÄŸlanılamadı" -#: misc-utils/logger.c:352 +#: misc-utils/logger.c:353 #, c-format msgid "maximum input lines (%d) exceeded" msgstr "azami girdi satırı (%d) aşıldı" -#: misc-utils/logger.c:487 +#: misc-utils/logger.c:505 msgid "send message failed" msgstr "ileti gönderimi baÅŸarısız" -#: misc-utils/logger.c:558 +#: misc-utils/logger.c:575 #, c-format msgid "structured data ID '%s' is not unique" msgstr "yapısal veri ID'si '%s' eÅŸsiz deÄŸil" -#: misc-utils/logger.c:572 +#: misc-utils/logger.c:589 #, c-format msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" msgstr "--sd-id, --sd-param %s için belirtilmedi" -#: misc-utils/logger.c:754 +#: misc-utils/logger.c:768 msgid "localtime() failed" msgstr "localtime() baÅŸarısız" -#: misc-utils/logger.c:764 +#: misc-utils/logger.c:778 #, c-format msgid "hostname '%s' is too long" msgstr "makina adı '%s' fazla uzun" -#: misc-utils/logger.c:770 +#: misc-utils/logger.c:784 #, c-format msgid "tag '%s' is too long" msgstr "etiket '%s' fazla uzun" -#: misc-utils/logger.c:833 +#: misc-utils/logger.c:847 #, c-format msgid "ignoring unknown option argument: %s" msgstr "bilinmeyen seçenek argümanı: %s yoksayılıyor" -#: misc-utils/logger.c:845 +#: misc-utils/logger.c:859 #, c-format msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" msgstr "geçersiz argüman: %s: otomatik hatalar kullanılıyor" -#: misc-utils/logger.c:997 +#: misc-utils/logger.c:1030 #, c-format msgid " %s [options] [<message>]\n" msgstr " %s [seçenekler] [<ileti>]\n" -#: misc-utils/logger.c:1000 +#: misc-utils/logger.c:1033 msgid "Enter messages into the system log.\n" msgstr "Ä°letileri istem günlüğüne gir.\n" -#: misc-utils/logger.c:1003 +#: misc-utils/logger.c:1036 msgid " -i log the logger command's PID\n" msgstr " -i günlükleyen komutun PID'sini kayıt dosyasına yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1004 +#: misc-utils/logger.c:1037 msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" msgstr " --id[=<kimlik>] verilen <kimlik> ya da PID'yi kayıt dosyasına yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1005 +#: misc-utils/logger.c:1038 msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" msgstr " -f, --file <dosya> bu dosyanın içeriÄŸini kayıt dosyasına yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1006 +#: misc-utils/logger.c:1039 msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" msgstr " -e, --skip-empty dosyaları iÅŸlerken boÅŸ satırları kayıt dosyasına yazma\n" -#: misc-utils/logger.c:1007 +#: misc-utils/logger.c:1040 msgid " --no-act do everything except the write the log\n" msgstr " --no-act herÅŸeyi yap ancak kayıt dosyasına kaydetme\n" -#: misc-utils/logger.c:1008 +#: misc-utils/logger.c:1041 msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" msgstr " -p, --priority <öncelik> verilen iletiyi bu öncelik ile iÅŸaretle\n" -#: misc-utils/logger.c:1009 +#: misc-utils/logger.c:1042 msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" msgstr " --octet-count rfc6587 bayt saymayı kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1010 +#: misc-utils/logger.c:1043 msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" msgstr " --prio-prefix standart girdiden okunan her satır için bir ön ek ara\n" -#: misc-utils/logger.c:1011 +#: misc-utils/logger.c:1044 msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" msgstr " -s, --stderr iletileri standart hataya da yazdır\n" -#: misc-utils/logger.c:1012 +#: misc-utils/logger.c:1045 msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" msgstr " -S, --size <boyut> bir ileti için azami boyut\n" -#: misc-utils/logger.c:1013 +#: misc-utils/logger.c:1046 msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" msgstr " -t, --tag <etiket> her satırı bu etiket ile iÅŸaretle\n" -#: misc-utils/logger.c:1014 +#: misc-utils/logger.c:1047 msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" msgstr " -n, --server <isim> bu uzak sistem günlüğü sunucusuna yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1015 +#: misc-utils/logger.c:1048 msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" msgstr " -P, --port <port> bu portu UDP ya da TCP baÄŸlantıları için kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1016 +#: misc-utils/logger.c:1049 msgid " -T, --tcp use TCP only\n" msgstr " -T, --tcp sadece TCP kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1017 +#: misc-utils/logger.c:1050 msgid " -d, --udp use UDP only\n" msgstr " -d, --udp sadece UDP kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1018 +#: misc-utils/logger.c:1051 msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" msgstr " --rfc3164 eski BSD sistem günlüğü protokolünü kullan\n" -#: misc-utils/logger.c:1019 +#: misc-utils/logger.c:1052 msgid "" " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" @@ -9730,23 +9731,23 @@ msgstr "" " --rfc5424[=<snip>] sistem günlüğü protokolünü kullan (uzak sunucu için varsayılan);\n" " <snip> notime ya da notq ve/veya nohost olabilir\n" -#: misc-utils/logger.c:1021 +#: misc-utils/logger.c:1054 msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" msgstr " --sd-id <kimlik> rfc5424 yapılı veri kimliÄŸi\n" -#: misc-utils/logger.c:1022 +#: misc-utils/logger.c:1055 msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" msgstr " --sd-param <veri> rfc5424 yapılı veri ismi=deÄŸer\n" -#: misc-utils/logger.c:1023 +#: misc-utils/logger.c:1056 msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" msgstr " --msgid <msgid> rfc5424 ileti kimliÄŸi alanını ayarla\n" -#: misc-utils/logger.c:1024 +#: misc-utils/logger.c:1057 msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" msgstr " -u, --socket <soket> bu Unix soketine yaz\n" -#: misc-utils/logger.c:1025 +#: misc-utils/logger.c:1058 msgid "" " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" " print connection errors when using Unix sockets\n" @@ -9754,42 +9755,42 @@ msgstr "" " --socket-errors[=<açık|kapalı|oto>]\n" " Unix soketlerini kullanırken baÄŸlantı hatalarını yazdır\n" -#: misc-utils/logger.c:1028 +#: misc-utils/logger.c:1061 msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" msgstr " --journald[=<dosya>] journald girdisini yazdır\n" -#: misc-utils/logger.c:1114 +#: misc-utils/logger.c:1147 #, c-format msgid "file %s" msgstr "dosya %s" -#: misc-utils/logger.c:1129 +#: misc-utils/logger.c:1162 msgid "failed to parse id" msgstr "kimlik ayrıştırılamadı" -#: misc-utils/logger.c:1147 +#: misc-utils/logger.c:1180 msgid "failed to parse message size" msgstr "ileti boyutu ayrıştırılamadı" -#: misc-utils/logger.c:1182 +#: misc-utils/logger.c:1215 msgid "--msgid cannot contain space" msgstr "--msgid boÅŸluk içeremez" -#: misc-utils/logger.c:1204 +#: misc-utils/logger.c:1237 #, c-format msgid "invalid structured data ID: '%s'" msgstr "geçersiz yapılı veri kimliÄŸi: '%s'" -#: misc-utils/logger.c:1209 +#: misc-utils/logger.c:1242 #, c-format msgid "invalid structured data parameter: '%s'" msgstr "geçersiz yapısal veri parametersi: '%s' " -#: misc-utils/logger.c:1219 +#: misc-utils/logger.c:1252 msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" msgstr "--file <dosya> and <ileti> karşılıklı dışlanandır, ileti yoksayılıyor" -#: misc-utils/logger.c:1226 +#: misc-utils/logger.c:1259 msgid "journald entry could not be written" msgstr "journald girdisi yazılamadı" @@ -9830,7 +9831,7 @@ msgstr "dahili çekirdek aygıt ismi" msgid "internal parent kernel device name" msgstr "dahili ana çekirdek aygıt ismi" -#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84 +#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86 msgid "where the device is mounted" msgstr "aygıtın baÄŸlandığı yer" @@ -13228,7 +13229,7 @@ msgstr " -Q, --queue ileti kuyruÄŸu oluÅŸtur\n" msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr " -p, --mode <kip> kaynak için izin (varsayılan 0644)\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:626 +#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:715 sys-utils/zramctl.c:633 msgid "failed to parse size" msgstr "boyut ayrıştırılamadı" @@ -17751,55 +17752,55 @@ msgstr "Kimlik:" msgid "version" msgstr "sürüm" -#: sys-utils/zramctl.c:73 +#: sys-utils/zramctl.c:75 msgid "zram device name" msgstr "zram aygıt ismi" -#: sys-utils/zramctl.c:74 +#: sys-utils/zramctl.c:76 msgid "limit on the uncompressed amount of data" msgstr "açılan veri miktarı üzerindeki sınır" -#: sys-utils/zramctl.c:75 +#: sys-utils/zramctl.c:77 msgid "uncompressed size of stored data" msgstr "kayıtlı verinin açılan boyutu" -#: sys-utils/zramctl.c:76 +#: sys-utils/zramctl.c:78 msgid "compressed size of stored data" msgstr "kayıtlı verinin sıkıştırılmış boyutu" -#: sys-utils/zramctl.c:77 +#: sys-utils/zramctl.c:79 msgid "the selected compression algorithm" msgstr "seçilen sıkıştırma algoritması" -#: sys-utils/zramctl.c:78 +#: sys-utils/zramctl.c:80 msgid "number of concurrent compress operations" msgstr "eÅŸzamanlı sıkıştırma iÅŸlemi sayısı" -#: sys-utils/zramctl.c:79 +#: sys-utils/zramctl.c:81 msgid "empty pages with no allocated memory" msgstr "tahsis edilen belleÄŸi olmayan boÅŸ sayfalar" -#: sys-utils/zramctl.c:80 +#: sys-utils/zramctl.c:82 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" msgstr "tahsis edici bölümlenmesi ve üstveri masrafları dahil bütün bellek" -#: sys-utils/zramctl.c:81 +#: sys-utils/zramctl.c:83 msgid "memory limit used to store compressed data" msgstr "sıkıştırılmış veriyi depolamak için bellek limiti" -#: sys-utils/zramctl.c:82 +#: sys-utils/zramctl.c:84 msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" msgstr "sıkıştırılmış veriyi depolamak için bellek zram kullanıldı" -#: sys-utils/zramctl.c:83 +#: sys-utils/zramctl.c:85 msgid "number of objects migrated by compaction" msgstr "sıkıştırma tarafından kullanılan nesne sayısı" -#: sys-utils/zramctl.c:378 +#: sys-utils/zramctl.c:376 msgid "Failed to parse mm_stat" msgstr "mm_stat ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/zramctl.c:526 +#: sys-utils/zramctl.c:533 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <device>\n" @@ -17810,87 +17811,87 @@ msgstr "" " %1$s -r <aygıt> [...]\n" " %1$s [seçenekler] -f | <aygıt> -s <boyut>\n" -#: sys-utils/zramctl.c:532 +#: sys-utils/zramctl.c:539 msgid "Set up and control zram devices.\n" msgstr "zram aygıtlarını kur ve kontrol et.\n" -#: sys-utils/zramctl.c:535 +#: sys-utils/zramctl.c:542 msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n" msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 kullanılacak sıkıştırma algortiması\n" -#: sys-utils/zramctl.c:536 +#: sys-utils/zramctl.c:543 msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n" -#: sys-utils/zramctl.c:537 +#: sys-utils/zramctl.c:544 msgid " -f, --find find a free device\n" msgstr " -f, --find boÅŸ bir aygıt bul\n" -#: sys-utils/zramctl.c:538 +#: sys-utils/zramctl.c:545 msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings baÅŸlıkları yazdır\n" -#: sys-utils/zramctl.c:539 +#: sys-utils/zramctl.c:546 msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" msgstr " -o, --output <liste> durum çıktısı için kullanılacak sütunlar\n" -#: sys-utils/zramctl.c:540 +#: sys-utils/zramctl.c:547 msgid " --raw use raw status output format\n" msgstr " --raw ham durum çıktı biçimi kullan\n" -#: sys-utils/zramctl.c:541 +#: sys-utils/zramctl.c:548 msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" msgstr " -r, --reset belirtilen bütün aygıtları sıfırla\n" -#: sys-utils/zramctl.c:542 +#: sys-utils/zramctl.c:549 msgid " -s, --size <size> device size\n" msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n" -#: sys-utils/zramctl.c:543 +#: sys-utils/zramctl.c:550 msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" msgstr " -t, --streams <sayı> sıkıştırma akışlarının sayısı\n" -#: sys-utils/zramctl.c:608 +#: sys-utils/zramctl.c:615 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "desteklenmeyen algoritma: %s" -#: sys-utils/zramctl.c:630 +#: sys-utils/zramctl.c:637 msgid "failed to parse streams" msgstr "akışlar ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/zramctl.c:652 +#: sys-utils/zramctl.c:659 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" msgstr "--find seçeneÄŸi <aygıt> ile karşılıklı dışlayandır" -#: sys-utils/zramctl.c:658 +#: sys-utils/zramctl.c:665 msgid "only one <device> at a time is allowed" msgstr "aynı anda sadece bir <aygıt>a izin verilir" -#: sys-utils/zramctl.c:661 +#: sys-utils/zramctl.c:668 msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" msgstr "--algorithm ve --streams seçenekleri --size ile birleÅŸtirilmelidir" -#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720 +#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:727 #, c-format msgid "%s: failed to reset" msgstr "%s: sıfırlanamadı" -#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710 +#: sys-utils/zramctl.c:709 sys-utils/zramctl.c:717 msgid "no free zram device found" msgstr "boÅŸ zram aygıtı bulunamadı" -#: sys-utils/zramctl.c:724 +#: sys-utils/zramctl.c:731 #, c-format msgid "%s: failed to set number of streams" msgstr "%s: akış sayısı ayarlanamadı" -#: sys-utils/zramctl.c:728 +#: sys-utils/zramctl.c:735 #, c-format msgid "%s: failed to set algorithm" msgstr "%s: algoritma ayarlanamadı" -#: sys-utils/zramctl.c:731 +#: sys-utils/zramctl.c:738 #, c-format msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" msgstr "%s: disk boyutu ayarlanamadı (%ju bayt)" @@ -17921,8 +17922,8 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" #: term-utils/agetty.c:567 term-utils/agetty.c:892 term-utils/agetty.c:1410 -#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1474 -#: term-utils/agetty.c:1511 term-utils/agetty.c:1954 term-utils/agetty.c:2511 +#: term-utils/agetty.c:1428 term-utils/agetty.c:1465 term-utils/agetty.c:1475 +#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1960 term-utils/agetty.c:2517 #, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "bellek tahsis edilemedi: %m" @@ -18003,36 +18004,36 @@ msgstr "%s: uç birim öznitelikleri alınamadı: %m" msgid "setting terminal attributes failed: %m" msgstr "uçbirim öznitelikleri ayarlanamadı: %m" -#: term-utils/agetty.c:1454 +#: term-utils/agetty.c:1455 msgid "cannot open os-release file" msgstr "is-sürüm dosyası açılamadı" -#: term-utils/agetty.c:1616 +#: term-utils/agetty.c:1622 #, c-format msgid "failed to create reload file: %s: %m" msgstr "yeniden yükeleme dosyası oluÅŸturulamadı: %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:1703 +#: term-utils/agetty.c:1709 msgid "[press ENTER to login]" msgstr "[giriÅŸ için ENTER'a basınız]" -#: term-utils/agetty.c:1727 +#: term-utils/agetty.c:1733 msgid "Num Lock off" msgstr "Num Lock kapalı" -#: term-utils/agetty.c:1730 +#: term-utils/agetty.c:1736 msgid "Num Lock on" msgstr "Num Lock açık" -#: term-utils/agetty.c:1733 +#: term-utils/agetty.c:1739 msgid "Caps Lock on" msgstr "Caps Lock açık" -#: term-utils/agetty.c:1736 +#: term-utils/agetty.c:1742 msgid "Scroll Lock on" msgstr "Scroll Lock açık" -#: term-utils/agetty.c:1739 +#: term-utils/agetty.c:1745 #, c-format msgid "" "Hint: %s\n" @@ -18041,32 +18042,32 @@ msgstr "" "Ä°pucu: %s\n" "\n" -#: term-utils/agetty.c:1874 +#: term-utils/agetty.c:1880 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: okunan: %m" -#: term-utils/agetty.c:1933 +#: term-utils/agetty.c:1939 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: girdi geçersiz" -#: term-utils/agetty.c:1950 term-utils/agetty.c:1958 +#: term-utils/agetty.c:1956 term-utils/agetty.c:1964 #, c-format msgid "%s: invalid character conversion for login name" msgstr "%s: giriÅŸ ismi için geçersiz karakter dönüşümü" -#: term-utils/agetty.c:1964 +#: term-utils/agetty.c:1970 #, c-format msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" msgstr "%s: giriÅŸ isminde geçersiz karakter 0x%x" -#: term-utils/agetty.c:2049 +#: term-utils/agetty.c:2055 #, c-format msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" msgstr "%s: uç birim öznitelikleri ayarlanamadı: %m" -#: term-utils/agetty.c:2087 +#: term-utils/agetty.c:2093 #, c-format msgid "" " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" @@ -18075,161 +18076,161 @@ msgstr "" " %1$s [seçenekler] <satır> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" " %1$s [seçenekler] <baud_rate>,... <satır> [<termtype>]\n" -#: term-utils/agetty.c:2091 +#: term-utils/agetty.c:2097 msgid "Open a terminal and set its mode.\n" msgstr "Bir uç birim aç ve modunu ayarla.\n" -#: term-utils/agetty.c:2094 +#: term-utils/agetty.c:2100 msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" msgstr " -8, --8bits 8-bit tty olduÄŸunu varsay\n" -#: term-utils/agetty.c:2095 +#: term-utils/agetty.c:2101 msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" msgstr " -a, --autologin <kullanıcı> belirtilen kullanıcı için otomatik giriÅŸ yap\n" -#: term-utils/agetty.c:2096 +#: term-utils/agetty.c:2102 msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" msgstr " -c, --noreset kontrol modunu sıfırlama\n" -#: term-utils/agetty.c:2097 +#: term-utils/agetty.c:2103 msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" msgstr " -E, --remote login(1) için -r <hostname> kullan\n" -#: term-utils/agetty.c:2098 +#: term-utils/agetty.c:2104 msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" msgstr " -f, --issue-file <dosya> issue dosyasını göster\n" -#: term-utils/agetty.c:2099 +#: term-utils/agetty.c:2105 msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" msgstr " -h, --flow-control donanım akış kontrolünü etkinleÅŸtir\n" -#: term-utils/agetty.c:2100 +#: term-utils/agetty.c:2106 msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgstr " -H, --host <makinaadı> giriÅŸ makinasını belirt\n" -#: term-utils/agetty.c:2101 +#: term-utils/agetty.c:2107 msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" msgstr " -i, --noissue issue dosyasını gösterme\n" -#: term-utils/agetty.c:2102 +#: term-utils/agetty.c:2108 msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" msgstr " -I, --init-string <karakterdizisi> baÅŸlangıç karakter dizisini ayarla\n" -#: term-utils/agetty.c:2103 +#: term-utils/agetty.c:2109 msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" msgstr " -J --noclear prompt öncesi ekranı temizleme\n" -#: term-utils/agetty.c:2104 +#: term-utils/agetty.c:2110 msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" msgstr " -l, --login-program <dosya> giriÅŸ programını belirt\n" -#: term-utils/agetty.c:2105 +#: term-utils/agetty.c:2111 msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" msgstr " -L, --local-line[=<kip>] yerel hat bayrağını kontrol et\n" -#: term-utils/agetty.c:2106 +#: term-utils/agetty.c:2112 msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" msgstr " -m, --extract-baud baÄŸlantı sırasında baud deÄŸerini çıkar\n" -#: term-utils/agetty.c:2107 +#: term-utils/agetty.c:2113 msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" msgstr " -n, --skip-login giriÅŸ için sorma\n" -#: term-utils/agetty.c:2108 +#: term-utils/agetty.c:2114 msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" msgstr " -N --nonewline düzenleme öncesi yeni satır yazdırma\n" -#: term-utils/agetty.c:2109 +#: term-utils/agetty.c:2115 msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" msgstr " -o, --login-options <seçenekler> giriÅŸe geçilen seçenekler\n" -#: term-utils/agetty.c:2110 +#: term-utils/agetty.c:2116 msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" msgstr " -p, --login-pause giriÅŸ öncesi herhangi bir tuÅŸ için bekle\n" -#: term-utils/agetty.c:2111 +#: term-utils/agetty.c:2117 msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" msgstr " -r, --chroot <dizin> kökü dizine deÄŸiÅŸtir\n" -#: term-utils/agetty.c:2112 +#: term-utils/agetty.c:2118 msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" msgstr " -R, --hangup tty'de sanal olarak kapatma yap\n" -#: term-utils/agetty.c:2113 +#: term-utils/agetty.c:2119 msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" msgstr " -s, --keep-baud baud deÄŸerini kırılımdan sonra korumayı dene\n" -#: term-utils/agetty.c:2114 +#: term-utils/agetty.c:2120 msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" msgstr " -t, --timeout <sayı> giriÅŸ süreci zaman aşımı\n" -#: term-utils/agetty.c:2115 +#: term-utils/agetty.c:2121 msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" msgstr " -U, --detect-case büyük karakter uç birimi algıla\n" -#: term-utils/agetty.c:2116 +#: term-utils/agetty.c:2122 msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" msgstr " -w, --wait-cr carriage-return bekle\n" -#: term-utils/agetty.c:2117 +#: term-utils/agetty.c:2123 msgid " --nohints do not print hints\n" msgstr " --nohints ipuçlarını gösterme\n" -#: term-utils/agetty.c:2118 +#: term-utils/agetty.c:2124 msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" msgstr " --nohostname hiç makina ismi gösterilmeyecek\n" -#: term-utils/agetty.c:2119 +#: term-utils/agetty.c:2125 msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" msgstr " --long-hostname tam nitelikli makina ismi kullan\n" -#: term-utils/agetty.c:2120 +#: term-utils/agetty.c:2126 msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" msgstr " --erase-chars <karakterdizisi> ek backspace karakterleri\n" -#: term-utils/agetty.c:2121 +#: term-utils/agetty.c:2127 msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" msgstr " --kill-chars <karakterdizisi> ek sonlandırma karakterleri\n" -#: term-utils/agetty.c:2122 +#: term-utils/agetty.c:2128 msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" msgstr " --chdir <dizin> giriÅŸ öncesi dizin deÄŸiÅŸtir\n" -#: term-utils/agetty.c:2123 +#: term-utils/agetty.c:2129 msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" msgstr " --delay <sayı> girdi öncesi uyuma saniyesi\n" -#: term-utils/agetty.c:2124 +#: term-utils/agetty.c:2130 msgid " --nice <number> run login with this priority\n" msgstr " --nice <sayı> login'i bu öncelik ile çalıştır\n" -#: term-utils/agetty.c:2125 +#: term-utils/agetty.c:2131 msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" msgstr " --reload girdileri agetty örneklerini çalıştırmadan önce yeniden yükle\n" -#: term-utils/agetty.c:2126 +#: term-utils/agetty.c:2132 #, fuzzy msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" -#: term-utils/agetty.c:2471 +#: term-utils/agetty.c:2477 #, c-format msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d kullanıcı" msgstr[1] "%d kullanıcı" -#: term-utils/agetty.c:2599 +#: term-utils/agetty.c:2605 #, c-format msgid "checkname failed: %m" msgstr "checkname baÅŸarısız: %m" -#: term-utils/agetty.c:2611 +#: term-utils/agetty.c:2617 #, c-format msgid "cannot touch file %s" msgstr "%s dosyasına eriÅŸilemiyor" -#: term-utils/agetty.c:2615 +#: term-utils/agetty.c:2621 msgid "--reload is unsupported on your system" msgstr "--reload sisteminiz tarafından desteklenmiyor" |