diff options
author | Karel Zak | 2013-03-21 23:19:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2013-03-21 23:19:54 +0100 |
commit | 55032d703420ab41da8b81e1cf0197f9902fb667 (patch) | |
tree | dd06abbd35ea4bcfda83e9d70f1f2a6765a04b16 /po/zh_TW.po | |
parent | po: add hr.po (from translationproject.org) (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-55032d703420ab41da8b81e1cf0197f9902fb667.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-55032d703420ab41da8b81e1cf0197f9902fb667.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-55032d703420ab41da8b81e1cf0197f9902fb667.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 9095 |
1 files changed, 5585 insertions, 3510 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ef4bb6580..7ef408acb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-04 13:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -22,35 +22,37 @@ msgstr "" msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" msgstr "" -#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 -#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 -#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1364 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 -#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 -#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 -#: fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 -#: fdisks/fdisk.c:1794 fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 -#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 -#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 -#: login-utils/sulogin.c:559 login-utils/utmpdump.c:118 -#: login-utils/utmpdump.c:343 login-utils/vipw.c:268 login-utils/vipw.c:286 -#: misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 -#: sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 sys-utils/cytune.c:418 -#: sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:436 sys-utils/eject.c:500 -#: sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 -#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock-cmos.c:637 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 sys-utils/hwclock-rtc.c:441 -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:488 sys-utils/ldattach.c:293 -#: sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 -#: sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 sys-utils/swapon.c:477 -#: sys-utils/wdctl.c:286 sys-utils/wdctl.c:340 term-utils/script.c:208 -#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 +#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 +#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 +#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1364 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:507 +#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:940 +#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 +#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916 +#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 +#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 +#: login-utils/sulogin.c:397 login-utils/sulogin.c:435 +#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 +#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1014 +#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 +#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 +#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 +#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 +#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 +#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/losetup.c:184 sys-utils/nsenter.c:110 +#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:515 +#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 +#: sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 +#: sys-utils/wdctl.c:309 sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 +#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:568 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 -#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 +#: term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:61 +#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:231 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s" @@ -174,43 +176,37 @@ msgstr "" msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "以 512 位元組為單位取得大小" -#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183 -#, c-format -msgid "%s (%s)\n" -msgstr "%s (%s)\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:311 +#: disk-utils/blockdev.c:310 #, fuzzy msgid "could not get device size" msgstr "無法取得磁碟大小" -#: disk-utils/blockdev.c:317 +#: disk-utils/blockdev.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "%s:不明的命令:%s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:333 +#: disk-utils/blockdev.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s 需要一個引數\n" -#: disk-utils/blockdev.c:370 +#: disk-utils/blockdev.c:369 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s 失敗。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:377 +#: disk-utils/blockdev.c:376 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s 成功。\n" -#: disk-utils/blockdev.c:461 +#: disk-utils/blockdev.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "%s:ioctl 錯誤發生於 %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:469 +#: disk-utils/blockdev.c:468 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ 起始磁區 大小 裝置\n" @@ -300,60 +296,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1507 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 -#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 -#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1360 -#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 -#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 -#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 -#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1342 -#: sys-utils/lscpu.c:1315 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 -#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 -#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 -#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 -#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 -#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195 -#, c-format -msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s 來自 %s\n" - -#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 -#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:438 -#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 -#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 -#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:750 +#: disk-utils/partx.c:879 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:121 sys-utils/fstrim.c:136 +#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 +#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 +#: text-utils/tailf.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "stat failed %s" msgstr "狀態取得失敗:%s" -#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1077 -#: sys-utils/mountpoint.c:107 +#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:937 misc-utils/lsblk.c:1219 +#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "%s:不是區塊裝置\n" -#: disk-utils/fdformat.c:151 +#: disk-utils/fdformat.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access file %s" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: disk-utils/fdformat.c:157 +#: disk-utils/fdformat.c:156 msgid "Could not determine current format type" msgstr "無法決定目前的格式類型" -#: disk-utils/fdformat.c:159 +#: disk-utils/fdformat.c:158 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s面、%d 磁軌、%d 磁區/磁軌。總容量 %d kB。\n" -#: disk-utils/fdformat.c:160 +#: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Double" msgstr "雙" -#: disk-utils/fdformat.c:160 +#: disk-utils/fdformat.c:159 msgid "Single" msgstr "單" @@ -367,12 +346,13 @@ msgstr "%s 已掛載。\t" msgid "%s is not mounted\n" msgstr "fsck:%s:找不到\n" -#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 +#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 +#: lib/path.c:190 #, c-format msgid "failed to read: %s" msgstr "讀取時失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:121 +#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 #, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "剖析錯誤:%s" @@ -413,14 +393,15 @@ msgstr "剖析錯誤發生於列號:" msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "%s:無法開啟" -#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:217 +#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 +#: sys-utils/umount.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not found" msgstr "fsck:%s:找不到\n" -#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 -#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 -#: term-utils/script.c:274 +#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1088 login-utils/vipw.c:213 +#: sys-utils/flock.c:291 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 +#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 msgid "fork failed" msgstr "衍生執行時失敗" @@ -510,34 +491,103 @@ msgstr "檢查所有檔案系統。\n" msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--等待-- (通過 %d)\n" -#: disk-utils/fsck.c:1298 +#: disk-utils/fsck.c:1298 fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:267 +#: misc-utils/cal.c:794 misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 +#: misc-utils/look.c:366 misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 +#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:364 +#: sys-utils/hwclock.c:1442 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 +#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 +#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgstr "用法:\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1299 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem>...]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: disk-utils/fsck.c:1302 +#: disk-utils/fsck.c:1302 disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 +#: include/c.h:268 misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 +#: misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 +#: misc-utils/namei.c:422 misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 +#: misc-utils/wipefs.c:368 sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 +#: term-utils/mesg.c:77 term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 +#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 +#, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" -" -A check all filesystems\n" -" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" -" -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr "" +"\n" +"選項:\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1303 +#, fuzzy +msgid " -A check all filesystems\n" +msgstr "檢查所有檔案系統。\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1304 +msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1305 +msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1306 +#, fuzzy +msgid " -M do not check mounted filesystems\n" +msgstr " t 變更檔案系統的類型" + +#: disk-utils/fsck.c:1307 +msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1308 +msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1309 +msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1310 +#, fuzzy +msgid " -r report statistics for each device checked\n" +msgstr " -l [或 --list]: 列出每個裝置的分割區" + +#: disk-utils/fsck.c:1311 +#, fuzzy +msgid " -s serialize the checking operations\n" +msgstr " d 刪除目前的分割區" + +#: disk-utils/fsck.c:1312 +#, fuzzy +msgid " -T do not show the title on startup\n" +msgstr " -n : 不要真地寫入磁碟" + +#: disk-utils/fsck.c:1313 +msgid "" " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" -" type is allowed to be comma-separated list\n" -" -P check filesystems in parallel, including root\n" -" -r report statistics for each device fsck\n" -" -s serialize fsck operations\n" -" -l lock the device using flock()\n" -" -N do not execute, just show what would be done\n" -" -T do not show the title on startup\n" -" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" -" -V explain what is being done\n" +" <type> is allowed to be a comma-separated list\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1315 +#, fuzzy +msgid " -V explain what is being done\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: disk-utils/fsck.c:1316 +msgid "" " -? display this help and exit\n" "\n" -"See fsck.* commands for fs-options." +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.c:1317 +msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1354 @@ -569,13 +619,13 @@ msgstr "%s:太多引數\n" msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] file\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 -msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n" +msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 @@ -583,326 +633,341 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 +msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 +msgid " -y for compatibility only, ignored\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 #, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "ioctl 失敗:無法決定裝置大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "不是區塊裝置或檔案:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:199 msgid "file length too short" msgstr "檔案長度太短" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:175 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:231 disk-utils/fsck.cramfs.c:248 +#: sys-utils/setpriv.c:231 #, c-format msgid "read failed: %s" msgstr "讀取失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:181 msgid "superblock magic not found" msgstr "找不到超區塊的魔術標記" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "big" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 msgid "little" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "不受支援的檔案系統特徵" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "超區塊大小 (%d) 太小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197 msgid "zero file count" msgstr "零個檔案計數" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202 #, c-format msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" msgstr "警告:檔案延伸超過檔案系統末端\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 #, c-format msgid "warning: old cramfs format\n" msgstr "警告:舊的 cramfs 格式\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "無法測試循環冗餘檢查:舊的 cramfs 格式" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267 msgid "crc error" msgstr "循環冗餘檢查錯誤" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 +#, fuzzy +msgid "read romfs failed" +msgstr "讀取失敗:%s" + +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333 msgid "root inode is not directory" msgstr "根 inode 並非目錄" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "不當的根偏移 (%lu)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355 msgid "data block too large" msgstr "資料區塊太大" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 -#, c-format -msgid "decompression error %p(%d): %s" +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "decompression error: %s" msgstr "解壓縮錯誤 %p(%d):%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385 #, c-format msgid " hole at %ld (%zd)\n" msgstr " 漏洞位於 %ld (%zd)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:546 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " 解壓縮區塊位於 %ld 到 %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "非區塊 (%ld) 位元組" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "非大小 (%ld vs %ld) 位元組" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 sys-utils/setpriv.c:525 +#: sys-utils/setpriv.c:545 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "寫入失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 #, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "目錄 inode 有零偏移值和非零大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473 msgid "filename length is zero" msgstr "檔名長度為零" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475 msgid "bad filename length" msgstr "不當的檔名長度" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481 msgid "bad inode offset" msgstr "不當的 inode 偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "檔案 inode 有零偏移值和非零大小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "檔案 inode 有零大小和非零偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "符號連結有零偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "符號連結有零大小" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "大小錯誤發生於符號連結:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "符號連結失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 #, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "特殊檔案有非零偏移值:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 #, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "fifo 有非零大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "通訊端有非零大小:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "假造模式:%s (%o)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod 失敗:%s" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 #, c-format msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" msgstr "目錄資料起始 (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + 起始 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 #, c-format msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" msgstr "目錄資料結束 (%ld) != 檔案資料起始 (%ld)" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634 msgid "invalid file data offset" msgstr "無效的檔案資料偏移值" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 msgid "compiled without -x support" msgstr "編譯時不具 -x 支援" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:701 fdisks/sfdisk.c:2846 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s:確定\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159 -#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80 +#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 +#: misc-utils/wipefs.c:366 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:196 +#: disk-utils/fsck.minix.c:197 #, fuzzy msgid " -l list all filenames\n" msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:197 +#: disk-utils/fsck.minix.c:198 msgid " -a automatic repair\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:198 +#: disk-utils/fsck.minix.c:199 #, fuzzy msgid " -r interactive repair\n" msgstr "需要終端機以進行互動式修復" -#: disk-utils/fsck.minix.c:199 +#: disk-utils/fsck.minix.c:200 msgid " -v be verbose\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:201 #, fuzzy msgid " -s output super-block information\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:202 msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:202 +#: disk-utils/fsck.minix.c:203 msgid " -f force check\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. -#: disk-utils/fsck.minix.c:261 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:261 +#: disk-utils/fsck.minix.c:262 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:278 +#: disk-utils/fsck.minix.c:279 #, c-format msgid "y\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:280 +#: disk-utils/fsck.minix.c:281 #, c-format msgid "n\n" msgstr "" -#: disk-utils/fsck.minix.c:296 +#: disk-utils/fsck.minix.c:297 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s 已掛載。\t" -#: disk-utils/fsck.minix.c:298 +#: disk-utils/fsck.minix.c:299 msgid "Do you really want to continue" msgstr "您真的要繼續嗎?" -#: disk-utils/fsck.minix.c:302 +#: disk-utils/fsck.minix.c:303 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "已放棄檢查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 +#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "區域 nr < 檔案「%s」中的 FIRSTZONE。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 +#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "區域 nr >= 檔案「%s」中的 ZONES。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 +#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" msgstr "移除區塊" -#: disk-utils/fsck.minix.c:362 +#: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "讀取錯誤:無法在檔案「%s」中搜尋到區塊\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:368 +#: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "讀取錯誤:在檔案「%s」中有不良區塊\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:380 +#: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" @@ -911,131 +976,131 @@ msgstr "" "內部錯誤:嘗試寫入不良區塊\n" "寫入要求已忽略\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:386 +#: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" msgstr "write_block 時搜尋失敗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:389 +#: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "寫入錯誤:在檔案「%s」中有不良區塊\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:501 +#: disk-utils/fsck.minix.c:502 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "write_super_block 時搜尋失敗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:503 +#: disk-utils/fsck.minix.c:504 msgid "unable to write super-block" msgstr "無法寫入 super-block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:515 +#: disk-utils/fsck.minix.c:516 msgid "Unable to write inode map" msgstr "無法寫入 inode 對映" -#: disk-utils/fsck.minix.c:518 +#: disk-utils/fsck.minix.c:519 msgid "Unable to write zone map" msgstr "無法寫入區域對映" -#: disk-utils/fsck.minix.c:521 +#: disk-utils/fsck.minix.c:522 msgid "Unable to write inodes" msgstr "無法寫入 inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:549 +#: disk-utils/fsck.minix.c:550 msgid "seek failed" msgstr "搜尋失敗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:553 +#: disk-utils/fsck.minix.c:554 msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "無法配置緩衝區給超區塊" -#: disk-utils/fsck.minix.c:556 +#: disk-utils/fsck.minix.c:557 msgid "unable to read super block" msgstr "無法讀取超區塊" -#: disk-utils/fsck.minix.c:574 +#: disk-utils/fsck.minix.c:575 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "超區塊中有不當的魔術數字" -#: disk-utils/fsck.minix.c:576 +#: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "只有支援 1k 區塊/區域" -#: disk-utils/fsck.minix.c:578 +#: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "超區塊中有不當的 s_imap_blocks 欄位" -#: disk-utils/fsck.minix.c:581 +#: disk-utils/fsck.minix.c:582 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "超區塊中有不當的 s_zmap_blocks 欄位" -#: disk-utils/fsck.minix.c:597 +#: disk-utils/fsck.minix.c:598 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "無法配置 inode 對映緩衝區" -#: disk-utils/fsck.minix.c:600 +#: disk-utils/fsck.minix.c:601 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "無法配置區域對映緩衝區" -#: disk-utils/fsck.minix.c:603 +#: disk-utils/fsck.minix.c:604 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "無法配置 inodes 緩衝區" -#: disk-utils/fsck.minix.c:606 +#: disk-utils/fsck.minix.c:607 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "無法配置 inode 計數緩衝區" -#: disk-utils/fsck.minix.c:609 +#: disk-utils/fsck.minix.c:610 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "無法配置區域計數緩衝區" -#: disk-utils/fsck.minix.c:613 +#: disk-utils/fsck.minix.c:614 msgid "Unable to read inode map" msgstr "無法讀取 inode 對映" -#: disk-utils/fsck.minix.c:617 +#: disk-utils/fsck.minix.c:618 msgid "Unable to read zone map" msgstr "無法讀取區域對映" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to read inodes" msgstr "無法讀取 inodes" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 +#: disk-utils/fsck.minix.c:624 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "警告:Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:628 +#: disk-utils/fsck.minix.c:629 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:629 +#: disk-utils/fsck.minix.c:630 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld 區塊\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546 -#, c-format -msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "第一資料區=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#: disk-utils/fsck.minix.c:632 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "區域大小=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:632 -#, c-format -msgid "Maxsize=%ld\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "最大大小=%ld\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:633 +#: disk-utils/fsck.minix.c:634 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "檔案系統狀態=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:634 +#: disk-utils/fsck.minix.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" @@ -1044,161 +1109,161 @@ msgstr "" "名稱長度=%d\n" "\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699 +#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Inode %d 標記為未使用,但是卻用於檔案「%s」\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702 +#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703 msgid "Mark in use" msgstr "標記為使用中" -#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722 +#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "檔案「%s」具有模式 %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728 +#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "警告:inode 數量太大。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748 +#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "根 inode 並非目錄" -#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791 +#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "區塊於之前已使用。現在屬於檔案「%s」。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179 +#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1180 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803 +#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "檔案「%2$s」中的 區塊 %1$d 已標記為未被使用。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "修正" -#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012 +#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1013 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "目錄「%s」含有不當的 inode 編號於檔案「%.*s」。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 +#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1015 msgid " Remove" msgstr " 移除" -#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028 +#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1029 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s:不當的目錄:「.」不是第一個\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037 +#: disk-utils/fsck.minix.c:970 disk-utils/fsck.minix.c:1038 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s:不當的目錄:「..」不是第二個\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1072 disk-utils/fsck.minix.c:1089 msgid "internal error" msgstr "內部錯誤" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1075 disk-utils/fsck.minix.c:1092 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s:不當的目錄:大小 < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "在損毀區域中搜尋失敗" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "Inode %d 模式無法清空。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d 未被使用,在點陣圖中標記為使用。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d 已使用,在點陣圖中標記為未使用。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 msgid "Set" msgstr "設定" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1134 disk-utils/fsck.minix.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (模式 = %07o),i_nlinks=%d,數量=%d。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "設定 in_links 加入計數" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "區域 %d: 標記為使用中,但無檔案使用它。" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207 msgid "Unmark" msgstr "取消標記" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "區域 %d: 使用中,數量=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "區域 %d: 未被使用,數量=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1255 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 msgid "bad inode size" msgstr "不當的 inode 大小" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1257 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1258 msgid "bad v2 inode size" msgstr "不當的 v2 inode 大小" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1302 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "需要終端機以進行互動式修復" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1316 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1317 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s 已清除,不做檢查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1319 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "強制檢查 %s 檔案系統。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1321 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1322 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "%s 檔案系統不乾淨,需要檢查。\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1353 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1207,12 +1272,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld inodes 已使用 (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1359 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1360 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld 區域已使用 (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1361 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1235,7 +1300,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d 檔案\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1375 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1376 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" @@ -1246,42 +1311,41 @@ msgstr "" "檔案系統已變更\n" "----------------------------\n" -#: disk-utils/isosize.c:129 +#: disk-utils/isosize.c:136 +#, c-format +msgid "%s: might not be an ISO filesystem" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "seek error on %s" msgstr "%s:於 %s 尋找錯誤\n" -#: disk-utils/isosize.c:132 +#: disk-utils/isosize.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s:於 %s 讀取錯誤\n" -#: disk-utils/isosize.c:139 +#: disk-utils/isosize.c:149 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "磁區數量:%d, 磁區大小:%d\n" -#: disk-utils/isosize.c:156 +#: disk-utils/isosize.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] iso9660_image_file\n" +msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: disk-utils/isosize.c:160 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n" -" -x, --sectors show sector count and size\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -H, --help display this help and exit\n" -"\n" +#: disk-utils/isosize.c:171 +msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" msgstr "" -#: disk-utils/isosize.c:192 +#: disk-utils/isosize.c:172 +#, fuzzy +msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: disk-utils/isosize.c:204 msgid "invalid divisor argument" msgstr "" @@ -1349,7 +1413,7 @@ msgstr "太多 inodes - 最大為 512" msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "沒有足夠的空間,需要至少 %llu 區塊" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "裝置:%s\n" @@ -1418,27 +1482,55 @@ msgstr "寫入 .. 項目時發生錯誤" msgid "error closing %s" msgstr "關閉 %s 時發生錯誤" +#: disk-utils/mkfs.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "用法:\n" + #: disk-utils/mkfs.c:39 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" +msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" msgstr "用法:mkfs [-V] [-t 檔案系統類型] [檔案系統選項] 裝置 [大小]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:42 +#: disk-utils/mkfs.c:43 +#, c-format +msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:44 +#, c-format +msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:45 +#, c-format +msgid " <device> path to the device to be used\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:46 +#, c-format +msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:47 #, c-format msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" -" fs-options parameters to real file system builder\n" -" device path to a device\n" -" size number of blocks on the device\n" -" -V, --verbose explain what is done\n" -" defining -V more than once will cause a dry-run\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -V as version must be only option\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +" -V, --verbose explain what is being done;\n" +" specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" +#: disk-utils/mkfs.c:49 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version display version information and exit;\n" +" -V as --version must be the only option\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid " -h, --help display this help text and exit\n" +msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n" + #: disk-utils/mkfs.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1448,11 +1540,6 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 wipefs(8)。\n" -#: disk-utils/mkfs.c:131 -#, c-format -msgid "mkfs (%s)\n" -msgstr "mkfs (%s)\n" - #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 #, c-format msgid "" @@ -1536,7 +1623,7 @@ msgstr "啟用 rtc 警示" msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " @@ -1545,75 +1632,75 @@ msgstr "" "警告:所需大小預估 (上限) 為 %lldMB,但是影像大小最大值為 %uMB。 我們也許會過" "早中斷執行。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:827 msgid "ROM image map" msgstr "唯讀記憶體圖像映射" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:839 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "包含:%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "目錄資料:%zd 位元組\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "所有東西:%zd 千位元組\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:858 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "超區塊:%zd 位元組\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC:%x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "配置給唯讀記憶體映像的空間不足 (%lld 已配置,%zu 已使用)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 msgid "ROM image" msgstr "唯讀記憶體映像" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "唯讀記憶體映像寫入失敗 (%zd %zd)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." msgstr "警告:檔名截短至 255 位元組。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, fuzzy msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "警告:檔案已因錯誤而略過。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "警告:檔案大小截短至 %luMB (減去 1 位元組)。\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:uids 截短至 %u 位元。 (這個也許是安全上的考量。)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "警告:gids 截短至 %u 位元。 (這個也許是安全上的考量。)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1713,10 +1800,15 @@ msgstr "%ld inodes\n" msgid "%lu blocks\n" msgstr "%ld 區塊\n" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zonesize=%zu\n" +msgstr "區域大小=%d\n" + #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Maxsize=%ld\n" +"Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "" "最大容量=%ld\n" @@ -1767,37 +1859,52 @@ msgstr "損壞區塊編號輸入錯誤於第 %d 列\n" msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "無法讀取損壞區塊檔案" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 +#, c-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad inode size" msgstr "不當的 inode 大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 -#, c-format -msgid "strtol error: number of blocks not specified" -msgstr "strtol 錯誤:區塊數量尚未指定" +#: disk-utils/mkfs.minix.c:684 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of inodes" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:690 +#, fuzzy +msgid "failed to parse maximum length of filenames" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:771 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of blocks" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" + +#: disk-utils/mkfs.minix.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device is misaligned" msgstr "%s:%s:裝置忙碌中" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:774 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:769 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "區段大小小於 %s 的實體磁區大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:778 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:773 #, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "無法決定 %s 的大小" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:787 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "將不會試著於「%s」製作檔案系統" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:789 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "區塊數量太小" @@ -1860,394 +1967,464 @@ msgstr "" msgid "too many bad pages" msgstr "太多不良頁面" -#: disk-utils/mkswap.c:321 +#: disk-utils/mkswap.c:324 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "在 check_blocks 中的尋找失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:327 -#, c-format -msgid "one bad page\n" -msgstr "一個不良頁面\n" - -#: disk-utils/mkswap.c:329 -#, c-format -msgid "%lu bad pages\n" -msgstr "%lu 個不良頁面\n" +#: disk-utils/mkswap.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu bad page\n" +msgid_plural "%lu bad pages\n" +msgstr[0] "%lu 個不良頁面\n" -#: disk-utils/mkswap.c:358 +#: disk-utils/mkswap.c:361 msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "無法配置新的 libblkid 探針" -#: disk-utils/mkswap.c:360 +#: disk-utils/mkswap.c:363 msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "無法指派裝置給 libblkid 探針" -#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625 +#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "無法倒轉交換裝置" -#: disk-utils/mkswap.c:414 +#: disk-utils/mkswap.c:409 msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "無法清除開機磁區" -#: disk-utils/mkswap.c:430 +#: disk-utils/mkswap.c:423 +#, c-format +msgid "%s: warning: wiping old %s signature." +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "%s:%s:警告:不清除開機磁區\n" -#: disk-utils/mkswap.c:433 +#: disk-utils/mkswap.c:431 #, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr " (偵測到 %s 分割表)。" -#: disk-utils/mkswap.c:435 -#, c-format -msgid " on whole disk. " -msgstr " 於整個磁碟。" - -#: disk-utils/mkswap.c:437 +#: disk-utils/mkswap.c:433 #, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr " (編譯時未支援 libblkid)。" -#: disk-utils/mkswap.c:489 +#: disk-utils/mkswap.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use -f to force.\n" +msgstr "使用 %s -l 以參看列表。\n" + +#: disk-utils/mkswap.c:485 #, fuzzy -msgid "parse page size failed" +msgid "parsing page size failed" msgstr "%s:取得大小時失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:495 +#: disk-utils/mkswap.c:491 #, fuzzy -msgid "parse version number failed" +msgid "parsing version number failed" msgstr "建立號誌時失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:501 +#: disk-utils/mkswap.c:497 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" +msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "%1$s: 警告:忽略 -U (UUIDs 未被 %1$s 支援)\n" -#: disk-utils/mkswap.c:525 +#: disk-utils/mkswap.c:515 +msgid "only one device argument is currently supported" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkswap.c:521 #, fuzzy, c-format -msgid "does not support swapspace version %d." -msgstr "%s:不支援 swapspace 版本 %d。\n" +msgid "swapspace version %d is not supported" +msgstr "速度 %d 不受支援" -#: disk-utils/mkswap.c:530 -msgid "error: UUID parsing failed" +#: disk-utils/mkswap.c:526 +#, fuzzy +msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "錯誤:UUID 剖析失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:539 +#: disk-utils/mkswap.c:535 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "%s:錯誤:無處可設置開啟交換?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:545 +#: disk-utils/mkswap.c:541 #, fuzzy msgid "invalid block count argument" msgstr "無效的選項" -#: disk-utils/mkswap.c:553 +#: disk-utils/mkswap.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" msgstr "%s:錯誤:大小 %llu KiB 大於裝置大小 %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:559 +#: disk-utils/mkswap.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "%s:錯誤:交換區需要至少 %ld KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:575 +#: disk-utils/mkswap.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "%s:警告:將交換區截斷為 %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:580 +#: disk-utils/mkswap.c:576 #, fuzzy, c-format -msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." +msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s:錯誤:%s 已掛載;將不會製作交換空間。\n" -#: disk-utils/mkswap.c:601 +#: disk-utils/mkswap.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s is misaligned" msgstr "警告:%s 並非區塊裝置\n" -#: disk-utils/mkswap.c:614 +#: disk-utils/mkswap.c:610 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "無法設置交換空間:無法讀取" -#: disk-utils/mkswap.c:617 +#: disk-utils/mkswap.c:613 #, c-format msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" msgstr "設定 swapspace 版本 1, 大小 = %llu KiB\n" -#: disk-utils/mkswap.c:629 +#: disk-utils/mkswap.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s:%s:無法寫入簽章頁面:%s" -#: disk-utils/mkswap.c:638 +#: disk-utils/mkswap.c:634 msgid "fsync failed" msgstr "fsync 失敗" -#: disk-utils/mkswap.c:650 +#: disk-utils/mkswap.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: %s: 無法得到 selinux 檔案標籤:%s\n" -#: disk-utils/mkswap.c:653 +#: disk-utils/mkswap.c:649 msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "無法 matchpathcon()" -#: disk-utils/mkswap.c:656 +#: disk-utils/mkswap.c:652 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "無法建立新的 selinux 相關項目" -#: disk-utils/mkswap.c:658 +#: disk-utils/mkswap.c:654 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "無法計算 selinux 相關項目" -#: disk-utils/mkswap.c:664 +#: disk-utils/mkswap.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "%s:無法重新標籤 %s 為 %s: %s\n" -#: disk-utils/partx.c:79 +#: disk-utils/partx.c:80 #, fuzzy msgid "partition number" msgstr "分割區編號" -#: disk-utils/partx.c:80 +#: disk-utils/partx.c:81 #, fuzzy msgid "start of the partition in sectors" msgstr "只顯示此分割表" -#: disk-utils/partx.c:81 +#: disk-utils/partx.c:82 #, fuzzy msgid "end of the partition in sectors" msgstr "寫入分割區於 %s 時失敗\n" -#: disk-utils/partx.c:82 +#: disk-utils/partx.c:83 #, fuzzy msgid "number of sectors" msgstr "磁區數量" -#: disk-utils/partx.c:83 +#: disk-utils/partx.c:84 msgid "human readable size" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:84 +#: disk-utils/partx.c:85 #, fuzzy msgid "partition name" msgstr "分割區編號" -#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:120 +#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128 #, fuzzy msgid "partition UUID" msgstr "" "\n" "%d 分割區:\n" -#: disk-utils/partx.c:86 +#: disk-utils/partx.c:87 #, fuzzy msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "正寫入分割表到硬碟…" -#: disk-utils/partx.c:87 +#: disk-utils/partx.c:88 #, fuzzy msgid "partition flags" msgstr "" "\n" "%d 分割區:\n" -#: disk-utils/partx.c:88 +#: disk-utils/partx.c:89 #, fuzzy msgid "partition type hex or uuid" msgstr "權限被拒用於識別號" -#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 +#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:455 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr "初始化輸出表格時失敗" -#: disk-utils/partx.c:110 +#: disk-utils/partx.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s:找不到任何可用的環路裝置" -#: disk-utils/partx.c:114 +#: disk-utils/partx.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n" -#: disk-utils/partx.c:118 +#: disk-utils/partx.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 " -#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:413 +#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:633 sys-utils/mount.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to setup loop device" msgstr "%s:無法探查裝置" -#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:258 -#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 -#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 +#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:276 +#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:101 sys-utils/lscpu.c:265 +#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 #, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "不明直欄:%s" -#: disk-utils/partx.c:200 +#: disk-utils/partx.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: disk-utils/partx.c:265 +#: disk-utils/partx.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "已選分割區 %d\n" -#: disk-utils/partx.c:267 +#: disk-utils/partx.c:268 #, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 +#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:962 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:300 +#: disk-utils/partx.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "無已定義分割區\n" -#: disk-utils/partx.c:304 +#: disk-utils/partx.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" msgstr "這個分割區已經存在。\n" -#: disk-utils/partx.c:309 +#: disk-utils/partx.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "已選分割區 %d\n" -#: disk-utils/partx.c:329 +#: disk-utils/partx.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "並未包含於分割區 %s 中\n" -#: disk-utils/partx.c:331 +#: disk-utils/partx.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "警告:分割區 %s " -#: disk-utils/partx.c:368 +#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "無已定義分割區\n" -#: disk-utils/partx.c:373 +#: disk-utils/partx.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s:swapon 失敗" -#: disk-utils/partx.c:426 +#: disk-utils/partx.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partition %d" +msgstr "已選分割區 %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:411 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: error updating partitions %d-%d" +msgstr "警告:分割區 %s " + +#: disk-utils/partx.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: partition #%d resized\n" +msgstr "無已定義分割區\n" + +#: disk-utils/partx.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: updating partition #%d failed" +msgstr "已選分割區 %d\n" + +#: disk-utils/partx.c:526 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 -#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 -#: sys-utils/wdctl.c:184 +#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:676 +#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 +#: sys-utils/wdctl.c:207 msgid "failed to add line to output" msgstr "加入輸出列時失敗" -#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1318 misc-utils/lsblk.c:1393 -#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 -#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:226 +#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1430 misc-utils/lsblk.c:1542 +#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/lscpu.c:1054 +#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 msgid "failed to initialize output table" msgstr "初始化輸出表格時失敗" -#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1336 misc-utils/lsblk.c:1403 -#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 -#: sys-utils/wdctl.c:235 +#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1448 misc-utils/lsblk.c:1552 +#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/prlimit.c:292 +#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 msgid "failed to initialize output column" msgstr "初始化輸出欄時失敗" -#: disk-utils/partx.c:577 +#: disk-utils/partx.c:673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗" -#: disk-utils/partx.c:585 +#: disk-utils/partx.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "重新讀取分割表" -#: disk-utils/partx.c:591 +#: disk-utils/partx.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " (偵測到 %s 分割表)。" -#: disk-utils/partx.c:595 +#: disk-utils/partx.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n" -#: disk-utils/partx.c:607 +#: disk-utils/partx.c:703 #, c-format -msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" +msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:611 +#: disk-utils/partx.c:707 +msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:708 +msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:709 +#, fuzzy +msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" +msgstr " -l [或 --list]: 列出每個裝置的分割區" + +#: disk-utils/partx.c:710 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --add add specified partitions or all of them\n" -" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" -" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" " -s, --show list partitions\n" "\n" +msgstr " 參數\n" + +#: disk-utils/partx.c:711 +msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:712 misc-utils/lsblk.c:1334 +msgid "" " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " "format\n" -" -g, --noheadings don't print headings for --show\n" -" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" -" -o, --output <type> define which output columns to use\n" -" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -" -r, --raw use raw output format\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:713 +msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:714 +msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:715 +msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1346 +#, fuzzy +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: disk-utils/partx.c:717 misc-utils/lsblk.c:1347 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: disk-utils/partx.c:718 +msgid "" " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:629 +#: disk-utils/partx.c:719 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: disk-utils/partx.c:725 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" msgstr "可用命令:\n" -#: disk-utils/partx.c:701 +#: disk-utils/partx.c:798 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr <M-N> range" msgstr "剖析優先權時失敗" -#: disk-utils/partx.c:798 +#: disk-utils/partx.c:898 #, fuzzy msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" msgstr "選項彼此互斥" -#: disk-utils/partx.c:817 +#: disk-utils/partx.c:917 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" -#: disk-utils/partx.c:829 +#: disk-utils/partx.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "無法刪除一個空的分割區" -#: disk-utils/partx.c:832 +#: disk-utils/partx.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "速度 %d 不受支援" -#: disk-utils/partx.c:849 +#: disk-utils/partx.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "初始化列緩衝區時失敗\n" @@ -2406,31 +2583,31 @@ msgstr "" msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" msgstr "忽略 -U (UUIDs 不受支援)" -#: fdisks/cfdisk.c:363 +#: fdisks/cfdisk.c:371 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s:記憶體不足!\n" # "無法建立 %s: %s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901 +#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902 msgid "Unusable" msgstr "無法使用" -#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903 +#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904 msgid "Free Space" msgstr "剩餘空間" -#: fdisks/cfdisk.c:405 +#: fdisks/cfdisk.c:413 #, c-format msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "磁碟已變更。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:407 +#: fdisks/cfdisk.c:415 #, c-format msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "系統重新開機以確保分割表正確地被更新。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:411 +#: fdisks/cfdisk.c:419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2443,219 +2620,214 @@ msgstr "" "DOS 6.x 分割區,請參看 cfdisk 手冊\n" "以獲得額外的資訊。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:555 +#: fdisks/cfdisk.c:563 msgid "FATAL ERROR" msgstr "嚴重錯誤" -#: fdisks/cfdisk.c:556 +#: fdisks/cfdisk.c:564 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "按任何鍵以離開 cfdisk" -#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611 +#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "無法搜尋磁碟" -#: fdisks/cfdisk.c:605 +#: fdisks/cfdisk.c:613 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "無法讀取磁碟" -#: fdisks/cfdisk.c:613 +#: fdisks/cfdisk.c:621 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "無法寫入磁碟" -#: fdisks/cfdisk.c:821 +#: fdisks/cfdisk.c:829 msgid "Too many partitions" msgstr "分割區過多" -#: fdisks/cfdisk.c:826 +#: fdisks/cfdisk.c:834 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "分割區開端小於磁區 0" -#: fdisks/cfdisk.c:831 +#: fdisks/cfdisk.c:839 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "分割區結尾小於磁區 0" -#: fdisks/cfdisk.c:836 +#: fdisks/cfdisk.c:844 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "分割區開端大於磁碟末端" -#: fdisks/cfdisk.c:841 +#: fdisks/cfdisk.c:849 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "分割區結尾大於磁碟末端" -#: fdisks/cfdisk.c:865 +#: fdisks/cfdisk.c:873 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "邏輯分割區未按磁碟順序" -#: fdisks/cfdisk.c:868 +#: fdisks/cfdisk.c:876 msgid "logical partitions overlap" msgstr "邏輯分割區重疊" -#: fdisks/cfdisk.c:872 +#: fdisks/cfdisk.c:880 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "擴大的邏輯分割區重疊" -#: fdisks/cfdisk.c:902 +#: fdisks/cfdisk.c:910 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "!!!! 內部錯誤! 新增邏輯磁碟沒有用於擴展分割區 !!!!" -#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925 +#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "無法在此新增邏輯磁碟 -- 如此將造成二個擴展分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:1059 +#: fdisks/cfdisk.c:1067 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "選單項目太長,選單看起來會很奇怪。" -#: fdisks/cfdisk.c:1174 +#: fdisks/cfdisk.c:1182 msgid "Illegal key" msgstr "無效按鍵" -#: fdisks/cfdisk.c:1199 +#: fdisks/cfdisk.c:1207 msgid "Press a key to continue" msgstr "按任何鍵繼續" -#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404 -#: fdisks/cfdisk.c:2406 +#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:2407 msgid "Primary" msgstr "主要的" -#: fdisks/cfdisk.c:1246 +#: fdisks/cfdisk.c:1254 msgid "Create a new primary partition" msgstr "新增一個主要分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403 -#: fdisks/cfdisk.c:2406 +#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404 +#: fdisks/cfdisk.c:2407 msgid "Logical" msgstr "邏輯的" -#: fdisks/cfdisk.c:1247 +#: fdisks/cfdisk.c:1255 msgid "Create a new logical partition" msgstr "新增一個邏輯分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 +#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 msgid "Don't create a partition" msgstr "不要新增一個分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:1264 +#: fdisks/cfdisk.c:1272 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! 內部錯誤 !!!" -#: fdisks/cfdisk.c:1267 +#: fdisks/cfdisk.c:1275 msgid "Size (in MB): " msgstr "大小 (單位 MB): " -#: fdisks/cfdisk.c:1301 +#: fdisks/cfdisk.c:1309 msgid "Beginning" msgstr "開始" -#: fdisks/cfdisk.c:1301 +#: fdisks/cfdisk.c:1309 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "新增分割區於剩餘空間開頭位置" -#: fdisks/cfdisk.c:1302 +#: fdisks/cfdisk.c:1310 msgid "End" msgstr "結束" -#: fdisks/cfdisk.c:1302 +#: fdisks/cfdisk.c:1310 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "新增分割區於剩餘空間末端" -#: fdisks/cfdisk.c:1320 +#: fdisks/cfdisk.c:1328 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "已無多餘的磁碟空間可開啟擴充分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:1389 +#: fdisks/cfdisk.c:1397 msgid "No partition table.\n" msgstr "無分割表。\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1393 +#: fdisks/cfdisk.c:1401 msgid "No partition table. Starting with zero table." msgstr "無分割表。以空的表格開始。" -#: fdisks/cfdisk.c:1403 +#: fdisks/cfdisk.c:1411 msgid "Bad signature on partition table" msgstr "分割表上有不當的簽章" -#: fdisks/cfdisk.c:1407 +#: fdisks/cfdisk.c:1415 msgid "Unknown partition table type" msgstr "不明的分割表類型" -#: fdisks/cfdisk.c:1409 +#: fdisks/cfdisk.c:1417 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "您想要以一個空的分割表開始嗎 [y/N] ?" -#: fdisks/cfdisk.c:1456 +#: fdisks/cfdisk.c:1464 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "您指定了比磁碟上還多的磁柱數" -#: fdisks/cfdisk.c:1492 +#: fdisks/cfdisk.c:1500 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "無法開啟磁碟" -#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683 +#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "已開啟磁碟為唯讀 - 您無權限可寫入" -#: fdisks/cfdisk.c:1505 -msgid "" -"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." -msgstr "警告 !! 偵測到不受支援的 GPT (GUID 分割表)。使用 GNU Parted。" - -#: fdisks/cfdisk.c:1524 +#: fdisks/cfdisk.c:1525 msgid "Cannot get disk size" msgstr "無法取得磁碟大小" -#: fdisks/cfdisk.c:1550 +#: fdisks/cfdisk.c:1551 msgid "Bad primary partition" msgstr "壞的主要分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:1580 +#: fdisks/cfdisk.c:1581 msgid "Bad logical partition" msgstr "壞的邏輯分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:1695 +#: fdisks/cfdisk.c:1696 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "警告!! 這項操作可能會使您硬碟中的資料消失!" -#: fdisks/cfdisk.c:1699 +#: fdisks/cfdisk.c:1700 msgid "" "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):" -#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:896 sys-utils/lscpu.c:906 #, c-format msgid "no" msgstr "否" -#: fdisks/cfdisk.c:1707 +#: fdisks/cfdisk.c:1708 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "不要將分割表寫入硬碟" -#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 +#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:896 sys-utils/lscpu.c:906 #, c-format msgid "yes" msgstr "是" -#: fdisks/cfdisk.c:1713 +#: fdisks/cfdisk.c:1714 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "請鍵入 `yes' 或 `no'" -#: fdisks/cfdisk.c:1717 +#: fdisks/cfdisk.c:1718 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "正寫入分割表到硬碟…" -#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746 +#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "已將分割表寫入硬碟" -#: fdisks/cfdisk.c:1744 +#: fdisks/cfdisk.c:1745 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" "(8) or reboot to update table." @@ -2663,77 +2835,78 @@ msgstr "" "已寫入分割表,但重讀失敗。 請執行 partprobe(8)、kpartx(8) 或重新開機以更新分" "割表。" -#: fdisks/cfdisk.c:1754 +#: fdisks/cfdisk.c:1755 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "沒有主要分割區被標記為可開機. DOS MBR 無法由此開機." -#: fdisks/cfdisk.c:1756 +#: fdisks/cfdisk.c:1757 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "超過一個主要分割區標記為可開機. DOS MBR 無法由此開機." -#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017 +#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "鍵入檔名或按 Enter 鍵以顯示於螢幕上: " -#: fdisks/cfdisk.c:1834 +#: fdisks/cfdisk.c:1835 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "硬碟: %s\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1836 +#: fdisks/cfdisk.c:1837 msgid "Sector 0:\n" msgstr "磁區 0:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1843 +#: fdisks/cfdisk.c:1844 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "磁區 %d:\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1863 +#: fdisks/cfdisk.c:1864 msgid " None " msgstr " 無 " -#: fdisks/cfdisk.c:1865 +#: fdisks/cfdisk.c:1866 msgid " Pri/Log" msgstr " 主要/邏輯" -#: fdisks/cfdisk.c:1867 +#: fdisks/cfdisk.c:1868 msgid " Primary" msgstr " 主要的 " -#: fdisks/cfdisk.c:1869 +#: fdisks/cfdisk.c:1870 msgid " Logical" msgstr " 邏輯的" -#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 +#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601 +#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210 +#: fdisks/sfdisk.c:617 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32 +#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38 msgid "Boot" msgstr "可開機" -#: fdisks/cfdisk.c:1915 +#: fdisks/cfdisk.c:1916 #, c-format msgid "(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:1917 +#: fdisks/cfdisk.c:1918 msgid "None" msgstr "無" -#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036 +#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s 的分割表\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1954 +#: fdisks/cfdisk.c:1955 msgid " First Last\n" msgstr " 第一個 最後的\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1955 +#: fdisks/cfdisk.c:1956 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " "Flag\n" @@ -2741,7 +2914,7 @@ msgstr "" " # 類型 磁區 磁區偏移值 長度 檔案系統類型 (ID) 旗" "標\n" -#: fdisks/cfdisk.c:1956 +#: fdisks/cfdisk.c:1957 msgid "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" @@ -2749,463 +2922,463 @@ msgstr "" "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " "----\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2039 +#: fdisks/cfdisk.c:2040 msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" msgstr " ---開始--- ----結束----- 開始 數量\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2040 +#: fdisks/cfdisk.c:2041 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # 旗標 磁頭 磁區 磁柱 ID 磁頭 磁區 磁柱 磁區 磁區數 \n" -#: fdisks/cfdisk.c:2041 +#: fdisks/cfdisk.c:2042 msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" msgstr "" "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2074 +#: fdisks/cfdisk.c:2075 msgid "Raw" msgstr "原始" -#: fdisks/cfdisk.c:2074 +#: fdisks/cfdisk.c:2075 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "用原始資料格式顯示分割表" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179 msgid "Sectors" msgstr "磁區" -#: fdisks/cfdisk.c:2075 +#: fdisks/cfdisk.c:2076 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "用磁區數大小顯示分割表" -#: fdisks/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:2077 msgid "Table" msgstr "分割表" -#: fdisks/cfdisk.c:2076 +#: fdisks/cfdisk.c:2077 msgid "Just print the partition table" msgstr "只顯示此分割表" -#: fdisks/cfdisk.c:2077 +#: fdisks/cfdisk.c:2078 msgid "Don't print the table" msgstr "不顯示此分割表" -#: fdisks/cfdisk.c:2105 +#: fdisks/cfdisk.c:2106 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk 的說明畫面" -#: fdisks/cfdisk.c:2107 +#: fdisks/cfdisk.c:2108 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "本程式 cfdisk,是一個以游標操作為基礎的硬碟分割程式," -#: fdisks/cfdisk.c:2108 +#: fdisks/cfdisk.c:2109 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "可供您新增、刪除和修改硬碟中的分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2109 +#: fdisks/cfdisk.c:2110 msgid "disk drive." msgstr "。" -#: fdisks/cfdisk.c:2111 +#: fdisks/cfdisk.c:2112 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "著作權©1994-1999 Kevin E.Martin & aeb" -#: fdisks/cfdisk.c:2113 +#: fdisks/cfdisk.c:2114 msgid "Command Meaning" msgstr "按鍵命令 意義" -#: fdisks/cfdisk.c:2114 +#: fdisks/cfdisk.c:2115 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisks/cfdisk.c:2115 +#: fdisks/cfdisk.c:2116 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b 切換目前分割區的開機屬性旗標" -#: fdisks/cfdisk.c:2116 +#: fdisks/cfdisk.c:2117 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d 刪除目前的分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2117 +#: fdisks/cfdisk.c:2118 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g 變更磁柱、磁頭、每一磁軌磁區數各項參數" -#: fdisks/cfdisk.c:2118 +#: fdisks/cfdisk.c:2119 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " 警告: 此選項只適用於那些" -#: fdisks/cfdisk.c:2119 +#: fdisks/cfdisk.c:2120 msgid " know what they are doing." msgstr " 知道他自己在做什麼的人。" -#: fdisks/cfdisk.c:2120 +#: fdisks/cfdisk.c:2121 msgid " h Print this screen" msgstr " h 顯示本說明畫面" -#: fdisks/cfdisk.c:2121 +#: fdisks/cfdisk.c:2122 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m 將分割區的用量最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2122 +#: fdisks/cfdisk.c:2123 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " 注意: 這將使分割區不相容於" -#: fdisks/cfdisk.c:2123 +#: fdisks/cfdisk.c:2124 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2,…" -#: fdisks/cfdisk.c:2124 +#: fdisks/cfdisk.c:2125 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n 由剩餘空間中新增一塊分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2125 +#: fdisks/cfdisk.c:2126 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p 顯示分割表於螢幕或輸出至檔案" -#: fdisks/cfdisk.c:2126 +#: fdisks/cfdisk.c:2127 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " 這裡有不同的分割區格式" -#: fdisks/cfdisk.c:2127 +#: fdisks/cfdisk.c:2128 msgid " that you can choose from:" msgstr " 以下您可以選擇:" -#: fdisks/cfdisk.c:2128 +#: fdisks/cfdisk.c:2129 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - 原始資料 (和您寫入硬碟中的一樣)" -#: fdisks/cfdisk.c:2129 +#: fdisks/cfdisk.c:2130 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - 分割表以磁區數排列" -#: fdisks/cfdisk.c:2130 +#: fdisks/cfdisk.c:2131 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - 分割表以原始格式顯示" -#: fdisks/cfdisk.c:2131 +#: fdisks/cfdisk.c:2132 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q 離開本程式並且不寫入分割表" -#: fdisks/cfdisk.c:2132 +#: fdisks/cfdisk.c:2133 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t 變更檔案系統的類型" -#: fdisks/cfdisk.c:2133 +#: fdisks/cfdisk.c:2134 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u 變更分割區大小的顯示單位" -#: fdisks/cfdisk.c:2134 +#: fdisks/cfdisk.c:2135 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " 循環顯示 MB、磁區數和磁柱數" -#: fdisks/cfdisk.c:2135 +#: fdisks/cfdisk.c:2136 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W 寫入分割表 (寫入一定要用大寫 W)" -#: fdisks/cfdisk.c:2136 +#: fdisks/cfdisk.c:2137 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " 因為這將會使您的硬碟中的資料消失,您必須" -#: fdisks/cfdisk.c:2137 +#: fdisks/cfdisk.c:2138 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " 明確地回答 'yes' 代表寫入,若不要寫入請回答" -#: fdisks/cfdisk.c:2138 +#: fdisks/cfdisk.c:2139 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisks/cfdisk.c:2139 +#: fdisks/cfdisk.c:2140 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "向上鍵 移動往上鍵可移至上一個分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2140 +#: fdisks/cfdisk.c:2141 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "向下鍵 移動往下鍵可移至下一個分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2141 +#: fdisks/cfdisk.c:2142 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L 重新整理畫面(以免有殘影)" -#: fdisks/cfdisk.c:2142 +#: fdisks/cfdisk.c:2143 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? 顯示此畫面" -#: fdisks/cfdisk.c:2144 +#: fdisks/cfdisk.c:2145 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "注意: 以上所有的按鍵命令均不區分大小寫" -#: fdisks/cfdisk.c:2145 +#: fdisks/cfdisk.c:2146 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(除了 '寫入' 之外)。" -#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195 +#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202 msgid "Cylinders" msgstr "磁柱" -#: fdisks/cfdisk.c:2176 +#: fdisks/cfdisk.c:2177 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "變更磁柱結構" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193 +#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198 msgid "Heads" msgstr "磁頭" -#: fdisks/cfdisk.c:2177 +#: fdisks/cfdisk.c:2178 msgid "Change head geometry" msgstr "變更磁頭結構" -#: fdisks/cfdisk.c:2178 +#: fdisks/cfdisk.c:2179 msgid "Change sector geometry" msgstr "變更磁區結構" -#: fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2180 msgid "Done" msgstr "完成" -#: fdisks/cfdisk.c:2179 +#: fdisks/cfdisk.c:2180 msgid "Done with changing geometry" msgstr "變更結構完成" -#: fdisks/cfdisk.c:2192 +#: fdisks/cfdisk.c:2193 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "鍵入磁柱數: " -#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781 +#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "磁柱數值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2209 +#: fdisks/cfdisk.c:2210 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "鍵入磁頭數字: " -#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791 +#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792 msgid "Illegal heads value" msgstr "磁頭數值不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2222 +#: fdisks/cfdisk.c:2223 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "鍵入每一磁軌的磁區數: " -#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798 +#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799 msgid "Illegal sectors value" msgstr "磁區數不合法" -#: fdisks/cfdisk.c:2332 +#: fdisks/cfdisk.c:2333 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: fdisks/cfdisk.c:2350 +#: fdisks/cfdisk.c:2351 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "無法變更檔案系統類型為空" -#: fdisks/cfdisk.c:2352 +#: fdisks/cfdisk.c:2353 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "無法變更檔案系統類型為擴展的" -#: fdisks/cfdisk.c:2383 +#: fdisks/cfdisk.c:2384 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389 +#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397 +#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisks/cfdisk.c:2405 +#: fdisks/cfdisk.c:2406 msgid "Pri/Log" msgstr "主要/邏輯" -#: fdisks/cfdisk.c:2412 +#: fdisks/cfdisk.c:2413 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "未知的 (%02X)" -#: fdisks/cfdisk.c:2481 +#: fdisks/cfdisk.c:2482 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "硬碟: %s" -#: fdisks/cfdisk.c:2488 +#: fdisks/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" msgstr "大小: %lld 位元組, %lld MB" -#: fdisks/cfdisk.c:2491 +#: fdisks/cfdisk.c:2492 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" msgstr "大小: %lld 位元組, %lld.%lld GB" -#: fdisks/cfdisk.c:2495 +#: fdisks/cfdisk.c:2496 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" msgstr "磁頭數: %d 每一磁軌的磁區數: %d 磁柱數: %lld" -#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328 +#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: fdisks/cfdisk.c:2500 +#: fdisks/cfdisk.c:2501 msgid "Flags" msgstr "屬性旗標" -#: fdisks/cfdisk.c:2501 +#: fdisks/cfdisk.c:2502 msgid "Part Type" msgstr "分割區類型" -#: fdisks/cfdisk.c:2502 +#: fdisks/cfdisk.c:2503 msgid "FS Type" msgstr "檔案系統類型" -#: fdisks/cfdisk.c:2503 +#: fdisks/cfdisk.c:2504 msgid "[Label]" msgstr "[標記名稱]" -#: fdisks/cfdisk.c:2505 +#: fdisks/cfdisk.c:2506 msgid " Sectors" msgstr " 磁區" -#: fdisks/cfdisk.c:2507 +#: fdisks/cfdisk.c:2508 msgid " Cylinders" msgstr " 磁柱" -#: fdisks/cfdisk.c:2509 +#: fdisks/cfdisk.c:2510 msgid " Size (MB)" msgstr " 大小 (MB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2511 +#: fdisks/cfdisk.c:2512 msgid " Size (GB)" msgstr " 大小 (GB)" -#: fdisks/cfdisk.c:2533 +#: fdisks/cfdisk.c:2534 msgid "No more partitions" msgstr "已無多餘的分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2566 +#: fdisks/cfdisk.c:2567 msgid "Bootable" msgstr "可開機" -#: fdisks/cfdisk.c:2566 +#: fdisks/cfdisk.c:2567 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "切換目前分割區的屬性旗標" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2568 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: fdisks/cfdisk.c:2567 +#: fdisks/cfdisk.c:2568 msgid "Delete the current partition" msgstr "刪除目前的分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2569 msgid "Geometry" msgstr "結構" -#: fdisks/cfdisk.c:2568 +#: fdisks/cfdisk.c:2569 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "變更磁碟結構 (老手適用)" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2570 msgid "Help" msgstr "求助" -#: fdisks/cfdisk.c:2569 +#: fdisks/cfdisk.c:2570 msgid "Print help screen" msgstr "顯示說明畫面" -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2571 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2570 +#: fdisks/cfdisk.c:2571 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "使目前的分割區的磁碟使用最大化 (老手適用)" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2572 msgid "New" msgstr "新增" -#: fdisks/cfdisk.c:2571 +#: fdisks/cfdisk.c:2572 msgid "Create new partition from free space" msgstr "從剩餘空間新增一個新的分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2573 msgid "Print" msgstr "印出" -#: fdisks/cfdisk.c:2572 +#: fdisks/cfdisk.c:2573 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "印出分割表至螢幕或檔案" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2574 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: fdisks/cfdisk.c:2573 +#: fdisks/cfdisk.c:2574 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "離開本程式且不寫入分割表" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2575 msgid "Type" msgstr "類型" -#: fdisks/cfdisk.c:2574 +#: fdisks/cfdisk.c:2575 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "變更檔案系統的類型 (DOS, Linux, swap, OS/2 等等)" -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2576 msgid "Units" msgstr "單位" -#: fdisks/cfdisk.c:2575 +#: fdisks/cfdisk.c:2576 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "變更分割區大小的顯示單位 (用 MB、磁區數或磁柱數)" -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2577 msgid "Write" msgstr "寫入" -#: fdisks/cfdisk.c:2576 +#: fdisks/cfdisk.c:2577 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "寫入分割表至硬碟中 (可能使該分割區中的資料消失!)" -#: fdisks/cfdisk.c:2623 +#: fdisks/cfdisk.c:2624 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "無法讓這個分割區變成可開機" -#: fdisks/cfdisk.c:2633 +#: fdisks/cfdisk.c:2634 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "無法刪除一個空的分割區" -#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655 +#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "無法將這個分割區最大化" -#: fdisks/cfdisk.c:2663 +#: fdisks/cfdisk.c:2664 msgid "This partition is unusable" msgstr "這個分割區無法使用" -#: fdisks/cfdisk.c:2665 +#: fdisks/cfdisk.c:2666 msgid "This partition is already in use" msgstr "這個分割區已在使用中" -#: fdisks/cfdisk.c:2682 +#: fdisks/cfdisk.c:2683 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "無法變更一個空分割區的類型" -#: fdisks/cfdisk.c:2726 +#: fdisks/cfdisk.c:2727 msgid "Illegal command" msgstr "無效的命令" -#: fdisks/cfdisk.c:2736 +#: fdisks/cfdisk.c:2737 #, c-format msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "版權©1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2743 +#: fdisks/cfdisk.c:2744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3240,216 +3413,580 @@ msgstr "" " 磁頭數量和每一磁軌的磁區數量。\n" "\n" -#: fdisks/cfdisk.c:2779 +#: fdisks/cfdisk.c:2780 #, fuzzy msgid "cannot parse number of cylinders" msgstr " c 變更磁柱數量" -#: fdisks/cfdisk.c:2789 +#: fdisks/cfdisk.c:2790 #, fuzzy msgid "cannot parse number of heads" msgstr "無法剖析數字「%s」" -#: fdisks/cfdisk.c:2796 +#: fdisks/cfdisk.c:2797 #, fuzzy msgid "cannot parse number of sectors" msgstr "無法剖析數字「%s」" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 -msgid "" -"\n" -"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" -"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" -"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" -"\tadvice:\n" -"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" -"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" -"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" -"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" -"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" -"\t to remove the disk logically from your AIX\n" -"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." +#: fdisks/dos_part_types.h:1 +msgid "Empty" +msgstr "空" + +#: fdisks/dos_part_types.h:2 +msgid "FAT12" +msgstr "FAT12" + +#: fdisks/dos_part_types.h:3 +msgid "XENIX root" +msgstr "XENIX root" + +#: fdisks/dos_part_types.h:4 +msgid "XENIX usr" +msgstr "XENIX usr" + +#: fdisks/dos_part_types.h:5 +msgid "FAT16 <32M" +msgstr "FAT16 <32M" + +#: fdisks/dos_part_types.h:6 +msgid "Extended" +msgstr "延伸" + +#: fdisks/dos_part_types.h:7 +msgid "FAT16" +msgstr "FAT16" + +#: fdisks/dos_part_types.h:8 +#, fuzzy +msgid "HPFS/NTFS/exFAT" +msgstr "HPFS/NTFS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:9 +msgid "AIX" +msgstr "AIX" + +#: fdisks/dos_part_types.h:10 +msgid "AIX bootable" +msgstr "AIX 可開機" + +#: fdisks/dos_part_types.h:11 +msgid "OS/2 Boot Manager" +msgstr "OS/2 開機管理員" + +#: fdisks/dos_part_types.h:12 +msgid "W95 FAT32" +msgstr "W95 FAT32" + +#: fdisks/dos_part_types.h:13 +msgid "W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "W95 FAT32 (LBA)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:14 +msgid "W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "W95 FAT16 (LBA)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:15 +msgid "W95 Ext'd (LBA)" +msgstr "W95 Ext'd (LBA)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:16 +msgid "OPUS" +msgstr "OPUS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:17 +msgid "Hidden FAT12" +msgstr "隱藏 FAT12" + +#: fdisks/dos_part_types.h:18 +msgid "Compaq diagnostics" +msgstr "Compaq 診斷" + +#: fdisks/dos_part_types.h:19 +msgid "Hidden FAT16 <32M" +msgstr "隱藏 FAT16 <32M" + +#: fdisks/dos_part_types.h:20 +msgid "Hidden FAT16" +msgstr "隱藏 FAT16" + +#: fdisks/dos_part_types.h:21 +msgid "Hidden HPFS/NTFS" +msgstr "隱藏 HPFS/NTFS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:22 +msgid "AST SmartSleep" +msgstr "AST 智慧休眠" + +#: fdisks/dos_part_types.h:23 +msgid "Hidden W95 FAT32" +msgstr "隱藏 W95 FAT32" + +#: fdisks/dos_part_types.h:24 +msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" +msgstr "隱藏 W95 FAT32 (LBA)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:25 +msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" +msgstr "隱藏 W95 FAT16 (LBA)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:26 +msgid "NEC DOS" +msgstr "NEC DOS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:27 +#, fuzzy +msgid "Hidden NTFS WinRE" +msgstr "隱藏 HPFS/NTFS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:28 +msgid "Plan 9" +msgstr "Plan 9" + +#: fdisks/dos_part_types.h:29 +msgid "PartitionMagic recovery" +msgstr "PartitionMagic 復原" + +#: fdisks/dos_part_types.h:30 +msgid "Venix 80286" +msgstr "Venix 80286" + +#: fdisks/dos_part_types.h:31 +msgid "PPC PReP Boot" +msgstr "PPC PReP 開機" + +#: fdisks/dos_part_types.h:32 +msgid "SFS" +msgstr "SFS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:33 +msgid "QNX4.x" +msgstr "QNX4.x" + +#: fdisks/dos_part_types.h:34 +msgid "QNX4.x 2nd part" +msgstr "QNX4.x 第二部分" + +#: fdisks/dos_part_types.h:35 +msgid "QNX4.x 3rd part" +msgstr "QNX4.x 第三部分" + +#: fdisks/dos_part_types.h:36 +msgid "OnTrack DM" +msgstr "OnTrack DM" + +#: fdisks/dos_part_types.h:37 +msgid "OnTrack DM6 Aux1" +msgstr "OnTrack DM6 Aux1" + +#: fdisks/dos_part_types.h:38 +msgid "CP/M" +msgstr "CP/M" + +#: fdisks/dos_part_types.h:39 +msgid "OnTrack DM6 Aux3" +msgstr "OnTrack DM6 Aux3" + +#: fdisks/dos_part_types.h:40 +msgid "OnTrackDM6" +msgstr "OnTrackDM6" + +#: fdisks/dos_part_types.h:41 +msgid "EZ-Drive" +msgstr "EZ-Drive" + +#: fdisks/dos_part_types.h:42 +msgid "Golden Bow" +msgstr "Golden Bow" + +#: fdisks/dos_part_types.h:43 +msgid "Priam Edisk" +msgstr "Priam Edisk" + +#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88 +#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95 +msgid "SpeedStor" +msgstr "SpeedStor" + +#: fdisks/dos_part_types.h:45 +msgid "GNU HURD or SysV" +msgstr "GNU HURD 或 SysV" + +#: fdisks/dos_part_types.h:46 +msgid "Novell Netware 286" +msgstr "Novell Netware 286" + +#: fdisks/dos_part_types.h:47 +msgid "Novell Netware 386" +msgstr "Novell Netware 386" + +#: fdisks/dos_part_types.h:48 +msgid "DiskSecure Multi-Boot" +msgstr "DiskSecure 多種開機" + +#: fdisks/dos_part_types.h:49 +msgid "PC/IX" +msgstr "PC/IX" + +#: fdisks/dos_part_types.h:50 +msgid "Old Minix" +msgstr "舊版 Minix" + +#: fdisks/dos_part_types.h:51 +msgid "Minix / old Linux" +msgstr "Minix / 舊版 Linux" + +#: fdisks/dos_part_types.h:52 +msgid "Linux swap / Solaris" +msgstr "Linux 交換區/ Solaris" + +#: fdisks/dos_part_types.h:53 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: fdisks/dos_part_types.h:54 +msgid "OS/2 hidden C: drive" +msgstr "OS/2 隱藏 C: 磁碟" + +#: fdisks/dos_part_types.h:55 +msgid "Linux extended" +msgstr "Linux 擴展" + +#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57 +msgid "NTFS volume set" +msgstr "NTFS 卷冊集" + +#: fdisks/dos_part_types.h:58 +msgid "Linux plaintext" +msgstr "Linux 純文字" + +#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182 +msgid "Linux LVM" +msgstr "Linux LVM" + +#: fdisks/dos_part_types.h:60 +msgid "Amoeba" +msgstr "Amoeba" + +#: fdisks/dos_part_types.h:61 +msgid "Amoeba BBT" +msgstr "Amoeba BBT" + +#: fdisks/dos_part_types.h:62 +msgid "BSD/OS" +msgstr "BSD/OS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:63 +msgid "IBM Thinkpad hibernation" +msgstr "IBM Thinkpad hibernation" + +#: fdisks/dos_part_types.h:64 +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" + +#: fdisks/dos_part_types.h:65 +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: fdisks/dos_part_types.h:66 +msgid "NeXTSTEP" +msgstr "NeXTSTEP" + +#: fdisks/dos_part_types.h:67 +msgid "Darwin UFS" +msgstr "Darwin UFS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:68 +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" + +#: fdisks/dos_part_types.h:69 +msgid "Darwin boot" +msgstr "Darwin 開機" + +#: fdisks/dos_part_types.h:70 +msgid "HFS / HFS+" +msgstr "HFS / HFS+" + +#: fdisks/dos_part_types.h:71 +msgid "BSDI fs" +msgstr "BSDI fs" + +#: fdisks/dos_part_types.h:72 +msgid "BSDI swap" +msgstr "BSDI 交換區" + +#: fdisks/dos_part_types.h:73 +msgid "Boot Wizard hidden" +msgstr "開機精靈隱藏" + +#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204 +msgid "Solaris boot" +msgstr "Solaris 開機" + +#: fdisks/dos_part_types.h:75 +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: fdisks/dos_part_types.h:76 +msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:77 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:78 +msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" +msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:79 +msgid "Syrinx" +msgstr "Syrinx" + +#: fdisks/dos_part_types.h:80 +msgid "Non-FS data" +msgstr "Non-FS 資料" + +#: fdisks/dos_part_types.h:81 +msgid "CP/M / CTOS / ..." +msgstr "CP/M / CTOS /…" + +#: fdisks/dos_part_types.h:83 +msgid "Dell Utility" +msgstr "Dell 公用程式" + +#: fdisks/dos_part_types.h:84 +msgid "BootIt" +msgstr "BootIt" + +#: fdisks/dos_part_types.h:85 +msgid "DOS access" +msgstr "DOS 存取" + +#: fdisks/dos_part_types.h:87 +msgid "DOS R/O" +msgstr "DOS R/O" + +#: fdisks/dos_part_types.h:90 +msgid "BeOS fs" +msgstr "BeOS fs" + +#: fdisks/dos_part_types.h:91 +msgid "GPT" +msgstr "GPT" + +#: fdisks/dos_part_types.h:92 +msgid "EFI (FAT-12/16/32)" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" + +#: fdisks/dos_part_types.h:93 +msgid "Linux/PA-RISC boot" +msgstr "Linux/PA-RISC 開機" + +#: fdisks/dos_part_types.h:96 +msgid "DOS secondary" +msgstr "DOS 次級" + +#: fdisks/dos_part_types.h:97 +msgid "VMware VMFS" +msgstr "VMware VMFS" + +#: fdisks/dos_part_types.h:98 +msgid "VMware VMKCORE" +msgstr "VMware VMKCORE" + +#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52 +msgid "Linux raid autodetect" +msgstr "Linux raid 自動偵測" + +#: fdisks/dos_part_types.h:102 +msgid "LANstep" +msgstr "LANstep" + +#: fdisks/dos_part_types.h:103 +msgid "BBT" +msgstr "BBT" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to quit? " +msgstr "您真的要繼續嗎?" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, default %jd): " +msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " +msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119 +#, c-format +msgid "%s (%jd-%jd): " msgstr "" -"\n" -"\t這個磁碟具備有效的 AIX 標籤。\n" -"\t不幸地 Linux 目前無法處理這些\n" -"\t磁碟。 即使如此還是有一些\n" -"\t忠告:\n" -"\t1.fdisk 於寫入時將銷毀它的內容。\n" -"\t2.請確認這個磁碟並非仍然活躍\n" -"\t 的卷冊群之一部份。(否則您也許會\n" -"\t 同時清除了其他磁碟,如果未被鏡射的話)\n" -"\t3.刪除這個實體卷冊之前請確定,\n" -"\t 邏輯上從您的 AIX 機器\n" -"\t 移除磁碟。(除非您成為 AIX 專家)。" -#: fdisks/fdiskaixlabel.c:74 +#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522 #, c-format -msgid "" -"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" -"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" -"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" -"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "數值超出範圍。\n" + +#: fdisks/fdisk-ask.c:204 +msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "" -"\t抱歉 - fdisk 無法處理 AIX 磁碟標籤。\n" -"\t如果您要加入 DOS 類型分割區,請先建立\n" -"\t新的空 DOS 分割表。(使用 o.)\n" -"\t警告:這將銷毀現有磁碟內容。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 +#: fdisks/fdisk-ask.c:210 #, c-format -msgid "" -"\n" -"BSD label for device: %s\n" +msgid "internal error: unssuported dialog type %d" msgstr "" -"\n" -"裝置的 BSD 標籤:%s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "將磁碟標籤寫入 %s。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 -#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509 #, c-format msgid "First %s" msgstr "起初 %s" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "最後 %s 或 +size 或 +sizeM 或 +sizeK" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "%s 不含任何磁碟標籤。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "您要建立磁碟標籤嗎?(y/n) " -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "分割區 %s 具有無效的開始磁區 0。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "於磁區 %2$d 讀取 %1$s 的磁碟標籤。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD 磁碟標籤命令 (m 以獲得說明):" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "類型:%s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "類型:%d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "磁碟:%.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "標籤:%.*s\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 #, c-format msgid "flags:" msgstr "旗標:" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380 #, c-format msgid " removable" msgstr " 可移除的" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382 #, c-format msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384 #, c-format msgid " badsect" msgstr " 不良磁區" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "位元組/磁區:%ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "磁區/磁軌:%ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "磁軌/磁柱:%ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "磁區/磁柱:%ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "磁柱:%ld\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "rpm:%d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "交錯:%d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "trackskew:%d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cylinderskew:%d\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "headswitch:%ld\t\t# 毫秒\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "軌對軌搜尋:%ld\t# 毫秒\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 #, c-format msgid "drivedata: " msgstr "磁碟資料:" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3458,96 +3995,96 @@ msgstr "" "\n" "%d 分割區:\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411 #, c-format msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# 開始 結束 大小 檔案系統類型 [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478 msgid "bytes/sector" msgstr "位元組/磁區" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479 msgid "sectors/track" msgstr "磁區/磁軌" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480 msgid "tracks/cylinder" msgstr "磁軌/磁柱" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922 msgid "cylinders" msgstr "磁柱" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488 msgid "sectors/cylinder" msgstr "磁區/磁柱" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492 #, c-format msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "必須 <= 磁區/磁軌 * 磁軌/磁柱 (預設)。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494 msgid "rpm" msgstr "rpm" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495 msgid "interleave" msgstr "交錯" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496 msgid "trackskew" msgstr "trackskew" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderskew" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498 msgid "headswitch" msgstr "headswitch" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499 msgid "track-to-track seek" msgstr "軌對軌搜尋" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "啟動程式:%sboot -> boot%s (%s):" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565 #, c-format msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "啟動程式與磁碟標籤重疊!\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "啟動程式已安裝於 %s。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "分割區 (a-%c):" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935 #, c-format msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "已建立分割區的最大數量\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647 #, c-format msgid "This partition already exists.\n" msgstr "這個分割區已經存在。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "警告:太多分割區 (%d, 最大值為 %d)。\n" -#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 +#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3556,212 +4093,227 @@ msgstr "" "\n" "同步磁碟。\n" -#: fdisks/fdisk.c:75 +#: fdisks/fdisk.c:60 #, fuzzy -msgid "toggle a bootable flag" -msgstr " a 切換可開機的旗標" - -#: fdisks/fdisk.c:76 -#, fuzzy -msgid "toggle a read only flag" -msgstr " a 切換唯讀旗標" +msgid "change number of alternate cylinders" +msgstr " a 變更交替磁柱數量" -#: fdisks/fdisk.c:77 +#: fdisks/fdisk.c:61 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr " a 選取可開機的分割區" -#: fdisks/fdisk.c:78 +#: fdisks/fdisk.c:62 #, fuzzy -msgid "change number of alternate cylinders" -msgstr " a 變更交替磁柱數量" +msgid "toggle a bootable flag" +msgstr " a 切換可開機的旗標" -#: fdisks/fdisk.c:79 +#: fdisks/fdisk.c:63 #, fuzzy -msgid "edit bsd disklabel" -msgstr " b 編輯 bsd 磁碟標籤" +msgid "toggle a read only flag" +msgstr " a 切換唯讀旗標" -#: fdisks/fdisk.c:80 +#: fdisks/fdisk.c:64 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr " b 編輯開機檔案項目" -#: fdisks/fdisk.c:81 +#: fdisks/fdisk.c:65 #, fuzzy -msgid "move beginning of data in a partition" -msgstr " b 移動分割區中資料的開始位置" +msgid "edit bsd disklabel" +msgstr " b 編輯 bsd 磁碟標籤" -#: fdisks/fdisk.c:82 +#: fdisks/fdisk.c:66 #, fuzzy -msgid "toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c 切換 DOS 相容性旗標" +msgid "move beginning of data in a partition" +msgstr " b 移動分割區中資料的開始位置" -#: fdisks/fdisk.c:83 +#: fdisks/fdisk.c:67 #, fuzzy -msgid "toggle the mountable flag" -msgstr " c 切換掛載表旗標" +msgid "change number of cylinders" +msgstr " c 變更磁柱數量" -#: fdisks/fdisk.c:84 +#: fdisks/fdisk.c:68 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr " c 選取 sgi 交換分割區" -#: fdisks/fdisk.c:85 +#: fdisks/fdisk.c:69 #, fuzzy -msgid "change number of cylinders" -msgstr " c 變更磁柱數量" +msgid "toggle the dos compatibility flag" +msgstr " c 切換 DOS 相容性旗標" -#: fdisks/fdisk.c:86 +#: fdisks/fdisk.c:70 +#, fuzzy +msgid "toggle the mountable flag" +msgstr " c 切換掛載表旗標" + +#: fdisks/fdisk.c:71 #, fuzzy msgid "delete a partition" msgstr " d 刪除分割區" -#: fdisks/fdisk.c:87 +#: fdisks/fdisk.c:72 #, fuzzy msgid "print the raw data in the partition table" msgstr " d 印出分割表中未經處理資料在之中" -#: fdisks/fdisk.c:88 +#: fdisks/fdisk.c:73 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e 變更各磁柱的額外磁區數" -#: fdisks/fdisk.c:89 -#, fuzzy -msgid "list extended partitions" -msgstr " e 列出擴充分割區" - -#: fdisks/fdisk.c:90 +#: fdisks/fdisk.c:74 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr " e 編輯磁碟資料" -#: fdisks/fdisk.c:91 +#: fdisks/fdisk.c:75 +#, fuzzy +msgid "list extended partitions" +msgstr " e 列出擴充分割區" + +#: fdisks/fdisk.c:76 #, fuzzy msgid "fix partition order" msgstr " f 修正分割區排序" -#: fdisks/fdisk.c:92 +#: fdisks/fdisk.c:77 +#, fuzzy +msgid "create a new empty GPT partition table" +msgstr " o 建立新的空白 DOS 分割表" + +#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g 建立 IRIX (SGI) 分割表" -#: fdisks/fdisk.c:93 +#: fdisks/fdisk.c:80 #, fuzzy msgid "change number of heads" msgstr " h 變更磁頭數量" -#: fdisks/fdisk.c:94 +#: fdisks/fdisk.c:81 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr " i 變更交錯因子" -#: fdisks/fdisk.c:95 +#: fdisks/fdisk.c:82 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr " i 變更磁碟識別碼" -#: fdisks/fdisk.c:96 +#: fdisks/fdisk.c:83 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr " i 安裝啟動程式" -#: fdisks/fdisk.c:97 +#: fdisks/fdisk.c:84 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr " l 列出已知分割區類型" -#: fdisks/fdisk.c:98 +#: fdisks/fdisk.c:85 #, fuzzy msgid "print this menu" msgstr " m 印出這個選單" -#: fdisks/fdisk.c:99 +#: fdisks/fdisk.c:86 #, fuzzy msgid "add a new partition" msgstr " n 加入新的分割區" -#: fdisks/fdisk.c:100 -#, fuzzy -msgid "create a new empty DOS partition table" -msgstr " o 建立新的空白 DOS 分割表" - -#: fdisks/fdisk.c:101 +#: fdisks/fdisk.c:87 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr " o 變更轉速 (rpm)" -#: fdisks/fdisk.c:102 +#: fdisks/fdisk.c:88 +#, fuzzy +msgid "create a new empty DOS partition table" +msgstr " o 建立新的空白 DOS 分割表" + +#: fdisks/fdisk.c:89 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "只顯示此分割表" -#: fdisks/fdisk.c:103 +#: fdisks/fdisk.c:90 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr " q 離開而不需儲存變更" -#: fdisks/fdisk.c:104 +#: fdisks/fdisk.c:91 #, fuzzy msgid "return to main menu" msgstr " r 回到主選單" -#: fdisks/fdisk.c:105 -#, fuzzy -msgid "create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s 建立新的空白 Sun 磁碟標籤" - -#: fdisks/fdisk.c:106 +#: fdisks/fdisk.c:92 #, fuzzy msgid "change number of sectors/track" msgstr " s 變更每條磁軌的磁區數" -#: fdisks/fdisk.c:107 +#: fdisks/fdisk.c:93 +#, fuzzy +msgid "create a new empty Sun disklabel" +msgstr " s 建立新的空白 Sun 磁碟標籤" + +#: fdisks/fdisk.c:94 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr " s 顯示完整磁碟標籤" -#: fdisks/fdisk.c:108 +#: fdisks/fdisk.c:95 #, fuzzy msgid "change a partition's system id" msgstr " t 變更分割區系統識別號" -#: fdisks/fdisk.c:109 +#: fdisks/fdisk.c:96 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u 變更顯示/輸入單位" -#: fdisks/fdisk.c:110 +#: fdisks/fdisk.c:97 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr " v 驗證分割表" -#: fdisks/fdisk.c:111 -#, fuzzy -msgid "write table to disk and exit" -msgstr " w 分割表寫入磁碟然後離開" - -#: fdisks/fdisk.c:112 +#: fdisks/fdisk.c:98 #, fuzzy msgid "write disklabel to disk" msgstr " w 將磁碟標籤寫入磁碟" -#: fdisks/fdisk.c:113 +#: fdisks/fdisk.c:99 +#, fuzzy +msgid "write table to disk and exit" +msgstr " w 分割表寫入磁碟然後離開" + +#: fdisks/fdisk.c:100 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr " x 額外功能 (專家限用)" -#: fdisks/fdisk.c:115 +#: fdisks/fdisk.c:102 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x 鏈結 BSD 分割區到非 BSD 分割" -#: fdisks/fdisk.c:117 +#: fdisks/fdisk.c:104 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr " y 變更實體磁柱數量" -#: fdisks/fdisk.c:139 +#: fdisks/fdisk.c:126 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." +msgstr "變更顯示/輸入單位為磁柱 (不宜再用!)\n" + +#: fdisks/fdisk.c:128 +#, fuzzy +msgid "Changing display/entry units to sectors." +msgstr "變更顯示/輸入單位為磁區\n" + +#: fdisks/fdisk.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -3796,49 +4348,49 @@ msgstr "" " -S <number> 指定各軌段磁區數量\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:162 +#: fdisks/fdisk.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "無法讀取 %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:165 +#: fdisks/fdisk.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "unable to seek on %s" msgstr "無法尋找 %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:168 +#: fdisks/fdisk.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "無法寫入 %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 +#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗於 %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:174 +#: fdisks/fdisk.c:169 #, fuzzy msgid "fatal error" msgstr "嚴重錯誤\n" -#: fdisks/fdisk.c:214 +#: fdisks/fdisk.c:183 msgid "Command action" msgstr "命令動作" -#: fdisks/fdisk.c:287 +#: fdisks/fdisk.c:254 #, c-format msgid "You must set" msgstr "您必須設定" -#: fdisks/fdisk.c:377 +#: fdisks/fdisk.c:271 msgid "heads" msgstr "磁頭" -#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 +#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922 msgid "sectors" msgstr "磁區" -#: fdisks/fdisk.c:385 +#: fdisks/fdisk.c:279 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -3847,11 +4399,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "您可以從額外函式選單來做這個。\n" -#: fdisks/fdisk.c:386 +#: fdisks/fdisk.c:280 msgid " and " msgstr " 和 " -#: fdisks/fdisk.c:407 +#: fdisks/fdisk.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3868,61 +4420,27 @@ msgstr "" "分割表格式 (GPT)。\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:425 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The device presents a logical sector size that is smaller than\n" -"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" -"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" -msgstr "" -"\n" -"裝置呈現的邏輯區大小小於\n" -"實體磁區大小。建議對齊到實體磁區 (或最佳化\n" -"I/O) 大小邊界,否則效能也許會被影響。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:431 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" -" switch off the mode (with command 'c')." -msgstr "" -"\n" -"警告:不宜再使用 DOS 相容模式。強烈建議\n" -" 關掉此模式 (利用命令「c」)。" - -#: fdisks/fdisk.c:436 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" -" change units to sectors.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:不宜再用磁柱做為顯示單位。使用命令「u」以\n" -" 變更單位為磁區。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to quit? " -msgstr "您真的要繼續嗎?" +#: fdisks/fdisk.c:380 +#, fuzzy +msgid "Partition type (type L to list all types): " +msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):" -#: fdisks/fdisk.c:572 -msgid "Hex code (type L to list codes): " +#: fdisks/fdisk.c:382 +#, fuzzy +msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "十六進位編碼 (輸入 L 以列出編碼):" -#: fdisks/fdisk.c:606 +#: fdisks/fdisk.c:419 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, 預設 %u):" -#: fdisks/fdisk.c:676 +#: fdisks/fdisk.c:489 #, c-format msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" msgstr "不受支援的字尾:「%s」。\n" -#: fdisks/fdisk.c:677 +#: fdisks/fdisk.c:490 #, c-format msgid "" "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" @@ -3931,167 +4449,47 @@ msgstr "" "支援的單位: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" -#: fdisks/fdisk.c:703 +#: fdisks/fdisk.c:516 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "使用預設值 %u\n" -#: fdisks/fdisk.c:709 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "數值超出範圍。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:736 -msgid "Partition number" -msgstr "分割區編號" - -#: fdisks/fdisk.c:747 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "警告:分割區 %d 有空的類型\n" - -#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 -#, c-format -msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "已選分割區 %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:783 -#, c-format -msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "尚無分割區被定義!\n" - -#: fdisks/fdisk.c:795 -#, fuzzy -msgid "cylinder" -msgid_plural "cylinders" -msgstr[0] "磁柱" - -#: fdisks/fdisk.c:796 -#, fuzzy -msgid "sector" -msgid_plural "sectors" -msgstr[0] "磁區" - -#: fdisks/fdisk.c:805 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" -msgstr "變更顯示/輸入單位為磁柱 (不宜再用!)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:807 -#, c-format -msgid "Changing display/entry units to sectors\n" -msgstr "變更顯示/輸入單位為磁區\n" - -#: fdisks/fdisk.c:817 -#, c-format -msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "警告:分割區 %d 是擴充分割區\n" - -#: fdisks/fdisk.c:827 +#: fdisks/fdisk.c:555 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" msgstr "DOS 相容性旗標已設定 (不宜再用!)\n" -#: fdisks/fdisk.c:829 +#: fdisks/fdisk.c:557 #, c-format msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS 相容性旗標未設定\n" -#: fdisks/fdisk.c:841 +#: fdisks/fdisk.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete partition %d\n" +msgstr "已選分割區 %d\n" + +#: fdisks/fdisk.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d is deleted\n" msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n" -#: fdisks/fdisk.c:860 -#, c-format -msgid "Partition %d does not exist yet!\n" +#: fdisks/fdisk.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zu does not exist yet!\n" msgstr "分割區 %d 尚不存在!\n" -#: fdisks/fdisk.c:865 -#, c-format -msgid "" -"Type 0 means free space to many systems\n" -"(but not to Linux). Having partitions of\n" -"type 0 is probably unwise. You can delete\n" -"a partition using the `d' command.\n" -msgstr "" -"類型 0 對於許多系統而言表示剩餘空間\n" -"(並不包括 Linux)。具有\n" -"類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n" -"使用「d」命令來刪除分割區。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:874 -#, c-format -msgid "" -"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" -"Delete it first.\n" -msgstr "" -"您無法變更分割區為一個擴充分割或反之\n" -"請先刪除它。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:883 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" -"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" -"\n" -msgstr "" -"考慮保留分割區 3 為整個磁碟 (5),\n" -"SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:889 -#, c-format -msgid "" -"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" -"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" -"\n" -msgstr "" -"考慮保留分割區 9 為卷冊標頭 (0),\n" -"以及分割區 11 為整個卷冊 (6),如同 IRIX 所預期。\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:906 -#, c-format -msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" +#: fdisks/fdisk.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n" msgstr "分割區 %d 的系統類型已變更為 %x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:909 -#, c-format -msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" +#: fdisks/fdisk.c:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n" msgstr "分割區 %d 的系統類型未被變更:%x (%s)\n" -#: fdisks/fdisk.c:966 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n" - -#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 -#, c-format -msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr " 實體=(%d, %d, %d) " - -#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 -#, c-format -msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "邏輯=(%d, %d, %d)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:974 -#, c-format -msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n" - -#: fdisks/fdisk.c:982 -#, c-format -msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "分割區 %i 並非結束於磁柱邊界。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:990 -#, c-format -msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" -msgstr "分割區 %i 並非開始於磁柱邊界。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1000 +#: fdisks/fdisk.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4100,7 +4498,7 @@ msgstr "" "\n" "磁碟 %s: %ld MB,%lld 位元組\n" -#: fdisks/fdisk.c:1004 +#: fdisks/fdisk.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4109,131 +4507,52 @@ msgstr "" "\n" "磁碟 %s: %ld.%ld GB,%lld 位元組\n" -#: fdisks/fdisk.c:1007 +#: fdisks/fdisk.c:627 #, fuzzy, c-format msgid ", %llu sectors\n" msgstr ",總計 %llu 磁區" -#: fdisks/fdisk.c:1009 +#: fdisks/fdisk.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" msgstr "%d 磁頭,%llu 磁區/磁軌,%d 磁柱" -#: fdisks/fdisk.c:1011 +#: fdisks/fdisk.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" msgstr "單位 = %s 之於 %d * %d = %d 位元組\n" -#: fdisks/fdisk.c:1015 +#: fdisks/fdisk.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "磁區大小 (邏輯/實體):%u 位元組 / %lu 位元組\n" -#: fdisks/fdisk.c:1017 +#: fdisks/fdisk.c:639 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" msgstr "I/O 大小 (最小/最佳化):%lu 位元組 / %lu 位元組\n" -#: fdisks/fdisk.c:1020 +#: fdisks/fdisk.c:642 #, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" msgstr "對齊偏移值:%lu 位元組\n" -#: fdisks/fdisk.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" -"\n" -msgstr "" -"無事可做。順序已經是正確的。\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1157 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "完成。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1185 -#, c-format -msgid "" -"This doesn't look like a partition table\n" -"Probably you selected the wrong device.\n" -"\n" -msgstr "" -"這看起來不像是一個分割表\n" -"您大概選了錯誤的裝置。\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1198 -#, c-format -msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s 開機 開始 結束 區塊 識別號 系統\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 -msgid "Device" -msgstr "所用裝置" - -#: fdisks/fdisk.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition table entries are not in disk order\n" -msgstr "" -"\n" -"分割表項目未按磁碟排序\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1247 +#: fdisks/fdisk.c:644 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"磁碟 %s: %d 磁頭,%llu 磁區,%d 磁柱\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1249 -#, c-format -msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF 磁頭 磁區 磁柱 磁頭 磁區 磁柱 開始 大小 ID\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1298 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1301 -#, c-format -msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1304 -#, c-format -msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1307 -#, fuzzy, c-format -msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" -msgstr "分割區 %d: 磁柱 %d 大於最大值 %d\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1311 -#, c-format -msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n" +msgid "Disk label type: %s\n" +msgstr "硬碟: %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:1328 +#: fdisks/fdisk.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" msgstr "分割區 %d 尚不存在!\n" -#: fdisks/fdisk.c:1355 +#: fdisks/fdisk.c:715 #, fuzzy msgid "cannot write disk label" msgstr "無法寫入磁碟" -#: fdisks/fdisk.c:1357 +#: fdisks/fdisk.c:717 #, c-format msgid "" "The partition table has been altered!\n" @@ -4242,12 +4561,12 @@ msgstr "" "分割表已變更!\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1370 +#: fdisks/fdisk.c:730 #, c-format msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "呼叫 ioctl() 以重新讀取分割表。\n" -#: fdisks/fdisk.c:1379 +#: fdisks/fdisk.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4260,20 +4579,7 @@ msgstr "" "內核仍然使用舊的表格。新的表格將於下一次\n" "重新開機時使用,或是您執行 partprobe(8) 或 kpartx(8) 之後。\n" -#: fdisks/fdisk.c:1387 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" -"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" -"information.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:如果您已建立或修改任何 DOS 6.x\n" -"分割區,請參看 fdisk 線上手冊以獲得額外\n" -"資訊。\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1393 +#: fdisks/fdisk.c:747 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4282,65 +4588,43 @@ msgstr "" "\n" "關閉檔案發生錯誤\n" -#: fdisks/fdisk.c:1397 +#: fdisks/fdisk.c:751 #, c-format msgid "Syncing disks.\n" msgstr "同步磁碟。\n" -#: fdisks/fdisk.c:1443 -#, c-format -msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1472 -msgid "New beginning of data" -msgstr "新的資料開始部份" - -#: fdisks/fdisk.c:1496 +#: fdisks/fdisk.c:812 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "專家命令 (m 以獲得說明):" -#: fdisks/fdisk.c:1509 +#: fdisks/fdisk.c:825 msgid "Number of cylinders" msgstr "磁柱數量" -#: fdisks/fdisk.c:1534 +#: fdisks/fdisk.c:851 msgid "Number of heads" msgstr "磁頭數量" -#: fdisks/fdisk.c:1559 +#: fdisks/fdisk.c:876 msgid "Number of sectors" msgstr "磁區數量" -#: fdisks/fdisk.c:1561 +#: fdisks/fdisk.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" msgstr "警告:設定磁區偏移以達到 DOS 相容性\n" -#: fdisks/fdisk.c:1599 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " -"support GPT. Use GNU Parted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:於「%s」偵測到 GPT (GUID 分割表)!工具程式 fdisk 不支援 GPT。請使用 " -"GNU Parted。\n" -"\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 +#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "無法開啟 %s\n" -#: fdisks/fdisk.c:1672 +#: fdisks/fdisk.c:969 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: 不明的命令\n" -#: fdisks/fdisk.c:1677 +#: fdisks/fdisk.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to fdisk (%s).\n" @@ -4354,221 +4638,418 @@ msgstr "" "內容將是不可回復的。\n" "\n" -#: fdisks/fdisk.c:1691 +#: fdisks/fdisk.c:991 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "於 %s 偵測到 OSF/1 磁碟標籤,進入磁碟標籤模式。\n" -#: fdisks/fdisk.c:1701 +#: fdisks/fdisk.c:1005 msgid "Command (m for help): " msgstr "命令 (m 以獲得說明):" -#: fdisks/fdisk.c:1821 +#: fdisks/fdisk.c:1137 +#, fuzzy +msgid "failed to allocate libfdisk context" +msgstr "配置輸出緩衝區時失敗" + +#: fdisks/fdisk.c:1148 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "無效的選項" -#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 +#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "無效的選項" -#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 +#: fdisks/fdisk.c:1162 +#, fuzzy +msgid "not found DOS label driver" +msgstr "找不到做為 %s 的裝置" + +#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648 #, fuzzy msgid "invalid heads argument" msgstr "無效的選項" -#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 +#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666 #, fuzzy msgid "invalid sectors argument" msgstr "無效的選項" -#: fdisks/fdisk.c:1875 +#: fdisks/fdisk.c:1207 #, c-format msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n" -#: fdisks/fdisk.c:1921 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" -msgstr "註記:磁區大小為 %d (而非 %d)\n" - -#: fdisks/fdisk.c:1928 +#: fdisks/fdisk.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The device presents a logical sector size that is smaller than\n" +"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" +"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" +msgstr "" +"\n" +"裝置呈現的邏輯區大小小於\n" +"實體磁區大小。建議對齊到實體磁區 (或最佳化\n" +"I/O) 大小邊界,否則效能也許會被影響。\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70 #, c-format -msgid "All primary partitions have been defined already!\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" +" switch off the mode (with command 'c')." +msgstr "" +"\n" +"警告:不宜再使用 DOS 相容模式。強烈建議\n" +" 關掉此模式 (利用命令「c」)。" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" +" change units to sectors.\n" +msgstr "" +"\n" +"警告:不宜再用磁柱做為顯示單位。使用命令「u」以\n" +" 變更單位為磁區。\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93 +#, fuzzy +msgid "All primary partitions have been defined already" msgstr "所有主要分割區已被定義!\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n" +msgstr "重新讀取分割表" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 #, c-format msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "在主要擴充分割區中的不當偏移值\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 -#, c-format +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"Warning: omitting partitions after #%zd.\n" "They will be deleted if you save this partition table.\n" msgstr "" "警告:忽略 #%d 之後的分割區。\n" "如果您儲存這個分割表就會刪除它們。\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 -#, c-format -msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n" msgstr "警告:在分割表中有額外的鏈結指標 %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n" msgstr "警告:忽略分割表 %d 中的額外資料\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 -#, c-format -msgid "omitting empty partition (%d)\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "omitting empty partition (%zd)\n" msgstr "忽略空的分割 (%d)\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332 #, c-format msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" msgstr "磁碟識別碼:0x%08x\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346 #, c-format msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366 #, c-format msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " msgstr "新磁碟識別碼 (目前為 0x%08x):" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 -#, c-format -msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n" msgstr "忽略額外的擴充分割區 %d\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 -#, c-format +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w" "(rite)\n" msgstr "警告:分割表 %2$d 的無效旗標 0x%1$04x 將由 w(rite) 所修正\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 -#: fdisks/fdisksunlabel.c:380 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634 #, c-format msgid "Sector %llu is already allocated\n" msgstr "磁區 %llu 已經配置\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671 #, c-format msgid "No free sectors available\n" msgstr "沒有可用的磁區存在\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682 #, c-format msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 #, fuzzy, c-format -msgid "Adding logical partition %d\n" +msgid "Adding logical partition %zd\n" msgstr "壞的邏輯分割區" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n" +msgstr "警告:分割區 %d 含有磁區 0\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n" +msgstr "分割區 %d: 磁頭 %d 大於最大值 %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n" +msgstr "分割區 %d: 磁區 %d 大於最大值 %llu\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n" +msgstr "分割區 %d: 磁柱 %d 大於最大值 %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n" +msgstr "分割區 %d: 之前磁區 %d 與總計不一致 %d\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" +msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯開始位置 (非 Linux?):\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833 #, c-format -msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "警告:在分割區 %d 中不當的資料起始\n" +msgid " phys=(%d, %d, %d) " +msgstr " 實體=(%d, %d, %d) " -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834 #, c-format -msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" +msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" +msgstr "邏輯=(%d, %d, %d)\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n" +msgstr "分割區 %d 有不同的實體/邏輯結束位置:\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n" +msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" +msgstr "警告:在分割區 %d 中不當的資料起始\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n" msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d is empty\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: partition %zd is empty\n" msgstr "警告:分割區 %d 是空的\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 -#, c-format -msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n" msgstr "邏輯分割區 %d 並非完整處於分割區 %d 中\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904 #, c-format msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" msgstr "配置的磁區總計 %llu 大於最大值 %llu\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" msgstr "尚餘 %lld 未配置的 %d-位元組磁區\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "All primary partitions are in use\n" msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944 #, c-format msgid "" "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" "primary partition with an extended partition first.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949 #, c-format msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "所有邏輯分割區都在使用中\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950 #, c-format msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "加入一個主要分割區\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961 #, c-format msgid "" "Partition type:\n" -" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" +" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" "%s\n" "Select (default %c): " msgstr "" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 #, fuzzy msgid " l logical (numbered from 5)" msgstr "l 邏輯 (5 或之上)" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 #, fuzzy msgid " e extended" msgstr "e 擴充" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Using default response %c\n" msgstr "使用預設值 %u\n" -#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid partition type `%c'\n" msgstr "無效的分割區編號用於類型「%c」\n" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30 +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006 +#, c-format +msgid "write sector %jd failed: seek failed" +msgstr "" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n" +"Delete it first.\n" +"\n" +msgstr "" +"您無法變更分割區為一個擴充分割或反之\n" +"請先刪除它。\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see " +"the fdisk manual page for additionalinformation.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"警告:如果您已建立或修改任何 DOS 6.x\n" +"分割區,請參看 fdisk 線上手冊以獲得額外\n" +"資訊。\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167 +#, c-format +msgid "" +"This doesn't look like a partition table\n" +"Probably you selected the wrong device.\n" +"\n" +msgstr "" +"這看起來不像是一個分割表\n" +"您大概選了錯誤的裝置。\n" +"\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180 +#, c-format +msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" +msgstr "%*s 開機 開始 結束 區塊 識別號 系統\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:723 +msgid "Device" +msgstr "所用裝置" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"分割表項目未按磁碟排序\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"磁碟 %s: %d 磁頭,%llu 磁區,%d 磁柱\n" +"\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236 +#, c-format +msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" +msgstr "Nr AF 磁頭 磁區 磁柱 磁頭 磁區 磁柱 開始 大小 ID\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326 +#, c-format +msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" +"\n" +msgstr "" +"無事可做。順序已經是正確的。\n" +"\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "完成。\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371 +#, c-format +msgid "Partition %d has no data area\n" +msgstr "分割區 %d 沒有資料區域\n" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400 +msgid "New beginning of data" +msgstr "新的資料開始部份" + +#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition" +msgstr "警告:分割區 %d 是擴充分割區\n" + +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37 msgid "" "\n" "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" @@ -4590,7 +5071,7 @@ msgstr "" "\t 卷冊群的現用部份。(否則如果沒有鏡像備份的話,\n" "\t 您也許同樣會清除其他磁碟。)\n" -#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 +#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96 #, c-format msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" @@ -4603,92 +5084,87 @@ msgstr "" "\t新的空 DOS 分割表。(使用 o.)\n" "\t警告:這將銷毀現有磁碟內容。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:93 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:94 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:97 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:98 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:99 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:100 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:109 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:101 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:110 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:111 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:112 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:113 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 -#: fdisks/i386_sys_types.c:64 -msgid "Linux LVM" -msgstr "Linux LVM" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:108 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:137 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:161 #, c-format msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "根據 MIPS 電腦系統公司,標籤必須包含不超過 512 位元組\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:155 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:179 #, c-format msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "偵測到 sgi 磁碟標籤與錯誤的總和檢查碼。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:172 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4707,7 +5183,7 @@ msgstr "" "單位 = %s 之於 %d * %d 位元組\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:184 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4720,7 +5196,7 @@ msgstr "" "單位 = %s 之於 %d * %d 位元組\n" "\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:191 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:216 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -4729,7 +5205,7 @@ msgstr "" "----- 分割區 -----\n" "Pt# %*s 資訊 開始 結束 磁區 識別號 系統\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:213 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:241 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -4740,12 +5216,12 @@ msgstr "" "開機檔案:%s\n" "----- 目錄項目 -----\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:221 -#, c-format -msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" +#: fdisks/fdisksgilabel.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s 磁區%5u 大小%8u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:275 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4758,7 +5234,7 @@ msgstr "" "\t開機檔案名稱必須是絕對且非零路徑,\n" "\t例如「/unix」或「/unix.save」。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:281 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4767,7 +5243,7 @@ msgstr "" "\n" "\t開機檔案的名稱太長:最大為 16 位元組。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:286 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4776,7 +5252,7 @@ msgstr "" "\n" "\t開機檔案必須有完全合法的路徑名稱。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:293 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4787,7 +5263,7 @@ msgstr "" "\t要知道,開機檔案並未檢查是否存在。\n" "\tSGI 預設為「/unix」和用於備份的「/unix.save」。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:304 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4796,16 +5272,16 @@ msgstr "" "\n" "目前的啟動檔案為:%s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:305 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:323 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "請輸入新的啟動檔案名稱:" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:306 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:324 #, c-format msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "啟動檔案未變更\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:320 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4814,22 +5290,22 @@ msgstr "" "\n" "\t開機檔案已變更為「%s」。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:458 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:493 #, c-format msgid "No partitions defined\n" msgstr "無已定義分割區\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:473 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:501 #, c-format msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX 偏好分割區 11 涵蓋整個磁碟。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -4838,7 +5314,7 @@ msgstr "" "整個磁碟分割區應該始於區塊 0,\n" "而非磁碟區塊 %d。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:481 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:509 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -4847,32 +5323,32 @@ msgstr "" "整個磁碟分割區大小只有 %d 磁碟區塊,\n" "但是這個磁碟大小為 %d 磁碟區塊。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" msgstr "一個分割區 (#11) 應該涵蓋整個磁碟。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:497 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:526 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "分割區 %d 並非始於磁柱邊界。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:503 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:532 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:510 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:539 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "分割區 %d 與 %d 有 %d 塊磁區相互重疊。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568 #, c-format msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "%8u 塊磁區的未使用間隙 - 磁區 %8u-%u\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:550 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4881,7 +5357,7 @@ msgstr "" "\n" "開機分割區不存在。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4890,7 +5366,7 @@ msgstr "" "\n" "交換分割區不存在。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4899,55 +5375,37 @@ msgstr "" "\n" "交換分割區不具有交換類型。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:560 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:589 #, c-format msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\t您選擇了一個不尋常的啟動檔案名稱。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:580 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" -msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更系統時鐘。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:586 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" -"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" -"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" -"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" -msgstr "" -"強烈建議位於偏移 0 的分割區\n" -"類型為「SGI volhdr」,IRIX 系統將會依靠它以\n" -"取回它的目錄獨立工具,諸如 sash 和 fx。\n" -"只有「SGI 卷冊」整個磁碟區段的話,也許會對此有所妨害。\n" -"如果您確定將這個分割區貼上不同的標籤,就輸入 YES。\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 -msgid "YES\n" -msgstr "YES\n" - -#: fdisks/fdisksgilabel.c:617 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Partition overlap on the disk.\n" msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" +msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:710 #, c-format msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "試圖自動產生整個磁碟項目。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:715 #, c-format msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "整個磁碟已經被分割區所覆蓋。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:684 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:719 #, c-format msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763 #, c-format msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" @@ -4956,27 +5414,27 @@ msgstr "" "強烈建議第十一塊分割區\n" "覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:709 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:747 #, c-format msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "您的磁碟上將會有重疊的分割區,請先修正它!\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:714 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:752 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " 最後一筆 %s" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:743 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 #, c-format msgid "Building a new SGI disklabel.\n" msgstr "" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:751 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗於 %s\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " @@ -4986,185 +5444,226 @@ msgstr "" "警告: BLKGETSIZE ioctl 於 %s 處失敗。使用磁柱的物理位置值 %d。\n" "這個值用於 >33.8 GB 的裝置時也許會被截斷。\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:784 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:833 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "識別號=%02x\t開始=%d\t長度=%d\n" -#: fdisks/fdisksgilabel.c:792 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" msgstr "試著保持分割區的參數 %d。\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:31 +#: fdisks/fdisksgilabel.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" +msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更系統時鐘。\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " +"entire volume (6), as IRIX expects it.\n" +"\n" +msgstr "" +"考慮保留分割區 9 為卷冊標頭 (0),\n" +"以及分割區 11 為整個卷冊 (6),如同 IRIX 所預期。\n" +"\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:981 +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" +"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" +"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" +"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" +msgstr "" +"強烈建議位於偏移 0 的分割區\n" +"類型為「SGI volhdr」,IRIX 系統將會依靠它以\n" +"取回它的目錄獨立工具,諸如 sash 和 fx。\n" +"只有「SGI 卷冊」整個磁碟區段的話,也許會對此有所妨害。\n" +"如果您確定將這個分割區貼上不同的標籤,就輸入 YES。\n" + +#: fdisks/fdisksgilabel.c:986 +msgid "YES\n" +msgstr "YES\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:37 msgid "Unassigned" msgstr "未指定" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:33 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:39 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS 根分割區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:34 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:40 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS 交換分割區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:35 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:41 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr 分割區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:36 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:42 msgid "Whole disk" msgstr "整顆磁碟" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:37 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:43 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand 分割區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:38 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:44 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var 分割區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:39 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home 分割區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:40 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS alt sectors" msgstr "SunOS alt 磁區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:41 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS cachefs" msgstr "SunOS 快取檔案系統" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:42 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:48 msgid "SunOS reserved" msgstr "SunOS 保留區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104 -msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Linux raid 自動偵測" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:100 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:139 +#, fuzzy msgid "" -"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" +"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" -"or force a fresh label (s command in main menu)\n" +"or force a fresh label (s command in main menu)" msgstr "" "偵測到具有錯誤總和檢查碼的 sun 磁碟標籤。\n" "也許您必須設定所有的值,\n" "例如:磁頭、磁區、磁柱和分割區,\n" "或是強制設定新的標籤 (使用主選單的 s 命令)\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:112 -#, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." msgstr "偵測到具有錯誤版本 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:117 -#, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." msgstr "偵測到具有不完整性 [0x%08x] 的 sun 磁碟標籤。\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:122 -#, c-format -msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." msgstr "偵測到具有錯誤分割區數 [%u] 的 sun 磁碟標籤。\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:127 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:171 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" +"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" msgstr "警告:錯誤值需要經由 w(rite) 而修正\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Building a new Sun disklabel.\n" -msgstr "%s 不含任何磁碟標籤。\n" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:194 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:200 msgid "Sectors/track" msgstr "磁區/磁軌" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:311 -#, c-format -msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:220 +#, fuzzy +msgid "Building a new Sun disklabel." +msgstr "%s 不含任何磁碟標籤。\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " +"%llu.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB." +msgstr "" +"警告: BLKGETSIZE ioctl 於 %s 處失敗。使用磁柱的物理位置值 %d。\n" +"這個值用於 >33.8 GB 的裝置時也許會被截斷。\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary" msgstr "分割區 %d 並非結束於磁柱邊界\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:331 -#, c-format -msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d" msgstr "分割區 %d 與 %d-%d 中的其他磁區重疊\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 -#, c-format -msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:457 +#, fuzzy +msgid "No partitions defined" +msgstr "無已定義分割區\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors 0-%d" msgstr "未使用的間隙 - 磁區 0-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 -#, c-format -msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap - sectors %d-%d" msgstr "未使用的間隙 - 磁區 %d-%d\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:391 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:504 +#, fuzzy msgid "" -"Other partitions already cover the whole disk.\n" -"Delete some/shrink them before retry.\n" +"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " +"before retry." msgstr "" "其他分割區已經涵蓋整個磁碟。\n" "請於重試之前刪除部份或縮減它們。\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:414 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 +#, fuzzy msgid "" "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" -"and is of type `Whole disk'\n" +"and is of type `Whole disk'" msgstr "" "強烈建議第三分割區包括\n" "整個磁碟並且為「整顆磁碟」類型\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:442 -#, c-format -msgid "Sector %d is already allocated\n" +#: fdisks/fdisksunlabel.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %d is already allocated" msgstr "磁區 %d 已經被配置\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:472 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}" + +#: fdisks/fdisksunlabel.c:633 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" -"to %d %s\n" +"to %d %s" msgstr "" "您未以第三分割區涵蓋整個磁碟,但是您設定的值\n" "%d %s 涵蓋某些其他的分割區。您的輸入值已變更\n" "為 %d %s\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:499 -#, c-format +#: fdisks/fdisksunlabel.c:672 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" -"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" +"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " +"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" msgstr "" "如果您要維持 SunOS/Solaris 的相容性,請考慮保持這個\n" "分割區為整個磁碟 (5),開始於 0, 具備 %u 磁區\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:514 -msgid "" -"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" -"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" -"there may destroy your partition table and bootblock.\n" -"Type YES if you're very sure you would like that partition\n" -"tagged with 82 (Linux swap): " -msgstr "" -"強烈建議位於偏移值 0 的分割區\n" -"為 UFS、EXT2FS 檔案系統或 SunOS 交換區。將 Linux 交換區放在\n" -"那裏也許會銷毀您的分割表和啟動區塊。\n" -"如果您很確定想要該分割區被\n" -"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:" - -#: fdisks/fdisksunlabel.c:546 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5185,7 +5684,7 @@ msgstr "" "單位 = %s 之於 %d * 512 位元組\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:562 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5198,472 +5697,125 @@ msgstr "" "單位 = %s 之於 %d * 512 位元組\n" "\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:567 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:722 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s 旗標 開始 結束 區塊 識別號 系統\n" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:595 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:757 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "替代磁柱數量" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:607 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:776 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "每磁柱的額外磁區" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:614 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:789 msgid "Interleave factor" msgstr "交錯因子" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:621 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:802 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "旋轉速度 (rpm)" -#: fdisks/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:816 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "實體磁柱數量" -#: fdisks/i386_sys_types.c:6 -msgid "Empty" -msgstr "空" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:7 -msgid "FAT12" -msgstr "FAT12" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:8 -msgid "XENIX root" -msgstr "XENIX root" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:9 -msgid "XENIX usr" -msgstr "XENIX usr" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:10 -msgid "FAT16 <32M" -msgstr "FAT16 <32M" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:11 -msgid "Extended" -msgstr "延伸" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:12 -msgid "FAT16" -msgstr "FAT16" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:13 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:885 #, fuzzy -msgid "HPFS/NTFS/exFAT" -msgstr "HPFS/NTFS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:14 -msgid "AIX" -msgstr "AIX" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:15 -msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX 可開機" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:16 -msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "OS/2 開機管理員" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:17 -msgid "W95 FAT32" -msgstr "W95 FAT32" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:18 -msgid "W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "W95 FAT32 (LBA)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:19 -msgid "W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "W95 FAT16 (LBA)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:20 -msgid "W95 Ext'd (LBA)" -msgstr "W95 Ext'd (LBA)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:21 -msgid "OPUS" -msgstr "OPUS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:22 -msgid "Hidden FAT12" -msgstr "隱藏 FAT12" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:23 -msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "Compaq 診斷" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:24 -msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "隱藏 FAT16 <32M" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:25 -msgid "Hidden FAT16" -msgstr "隱藏 FAT16" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:26 -msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "隱藏 HPFS/NTFS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:27 -msgid "AST SmartSleep" -msgstr "AST 智慧休眠" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:28 -msgid "Hidden W95 FAT32" -msgstr "隱藏 W95 FAT32" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:29 -msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" -msgstr "隱藏 W95 FAT32 (LBA)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:30 -msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" -msgstr "隱藏 W95 FAT16 (LBA)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:31 -msgid "NEC DOS" -msgstr "NEC DOS" +msgid "" +"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" +"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" +msgstr "" +"考慮保留分割區 3 為整個磁碟 (5),\n" +"SunOS/Solaris 是如此預期.甚至 Linux 也喜歡它。\n" +"\n" -#: fdisks/i386_sys_types.c:32 +#: fdisks/fdisksunlabel.c:894 #, fuzzy -msgid "Hidden NTFS WinRE" -msgstr "隱藏 HPFS/NTFS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:33 -msgid "Plan 9" -msgstr "Plan 9" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:34 -msgid "PartitionMagic recovery" -msgstr "PartitionMagic 復原" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:35 -msgid "Venix 80286" -msgstr "Venix 80286" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:36 -msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "PPC PReP 開機" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:37 -msgid "SFS" -msgstr "SFS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:38 -msgid "QNX4.x" -msgstr "QNX4.x" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:39 -msgid "QNX4.x 2nd part" -msgstr "QNX4.x 第二部分" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:40 -msgid "QNX4.x 3rd part" -msgstr "QNX4.x 第三部分" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:41 -msgid "OnTrack DM" -msgstr "OnTrack DM" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:42 -msgid "OnTrack DM6 Aux1" -msgstr "OnTrack DM6 Aux1" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:43 -msgid "CP/M" -msgstr "CP/M" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:44 -msgid "OnTrack DM6 Aux3" -msgstr "OnTrack DM6 Aux3" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:45 -msgid "OnTrackDM6" -msgstr "OnTrackDM6" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:46 -msgid "EZ-Drive" -msgstr "EZ-Drive" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:47 -msgid "Golden Bow" -msgstr "Golden Bow" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:48 -msgid "Priam Edisk" -msgstr "Priam Edisk" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93 -#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100 -msgid "SpeedStor" -msgstr "SpeedStor" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:50 -msgid "GNU HURD or SysV" -msgstr "GNU HURD 或 SysV" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:51 -msgid "Novell Netware 286" -msgstr "Novell Netware 286" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:52 -msgid "Novell Netware 386" -msgstr "Novell Netware 386" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:53 -msgid "DiskSecure Multi-Boot" -msgstr "DiskSecure 多種開機" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:54 -msgid "PC/IX" -msgstr "PC/IX" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:55 -msgid "Old Minix" -msgstr "舊版 Minix" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:56 -msgid "Minix / old Linux" -msgstr "Minix / 舊版 Linux" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:57 -msgid "Linux swap / Solaris" -msgstr "Linux 交換區/ Solaris" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:58 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:59 -msgid "OS/2 hidden C: drive" -msgstr "OS/2 隱藏 C: 磁碟" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:60 -msgid "Linux extended" -msgstr "Linux 擴展" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62 -msgid "NTFS volume set" -msgstr "NTFS 卷冊集" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:63 -msgid "Linux plaintext" -msgstr "Linux 純文字" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:65 -msgid "Amoeba" -msgstr "Amoeba" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:66 -msgid "Amoeba BBT" -msgstr "Amoeba BBT" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:67 -msgid "BSD/OS" -msgstr "BSD/OS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:68 -msgid "IBM Thinkpad hibernation" -msgstr "IBM Thinkpad hibernation" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:69 -msgid "FreeBSD" -msgstr "FreeBSD" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:70 -msgid "OpenBSD" -msgstr "OpenBSD" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:71 -msgid "NeXTSTEP" -msgstr "NeXTSTEP" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:72 -msgid "Darwin UFS" -msgstr "Darwin UFS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:73 -msgid "NetBSD" -msgstr "NetBSD" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:74 -msgid "Darwin boot" -msgstr "Darwin 開機" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:75 -msgid "HFS / HFS+" -msgstr "HFS / HFS+" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:76 -msgid "BSDI fs" -msgstr "BSDI fs" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:77 -msgid "BSDI swap" -msgstr "BSDI 交換區" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:78 -msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "開機精靈隱藏" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:79 -msgid "Solaris boot" -msgstr "Solaris 開機" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:80 -msgid "Solaris" -msgstr "Solaris" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:81 -msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:82 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:83 -msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" -msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:84 -msgid "Syrinx" -msgstr "Syrinx" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:85 -msgid "Non-FS data" -msgstr "Non-FS 資料" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:86 -msgid "CP/M / CTOS / ..." -msgstr "CP/M / CTOS /…" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:88 -msgid "Dell Utility" -msgstr "Dell 公用程式" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:89 -msgid "BootIt" -msgstr "BootIt" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:90 -msgid "DOS access" -msgstr "DOS 存取" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:92 -msgid "DOS R/O" -msgstr "DOS R/O" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:95 -msgid "BeOS fs" -msgstr "BeOS fs" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:96 -msgid "GPT" -msgstr "GPT" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:97 -msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:98 -msgid "Linux/PA-RISC boot" -msgstr "Linux/PA-RISC 開機" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:101 -msgid "DOS secondary" -msgstr "DOS 次級" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:102 -msgid "VMware VMFS" -msgstr "VMware VMFS" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:103 -msgid "VMware VMKCORE" -msgstr "VMware VMKCORE" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:107 -msgid "LANstep" -msgstr "LANstep" - -#: fdisks/i386_sys_types.c:108 -msgid "BBT" -msgstr "BBT" +msgid "" +"It is highly recommended that the partition at offset 0\n" +"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" +"there may destroy your partition table and bootblock.\n" +"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" +msgstr "" +"強烈建議位於偏移值 0 的分割區\n" +"為 UFS、EXT2FS 檔案系統或 SunOS 交換區。將 Linux 交換區放在\n" +"那裏也許會銷毀您的分割表和啟動區塊。\n" +"如果您很確定想要該分割區被\n" +"標示為 82 (Linux 交換區) 就輸入 YES:" -#: fdisks/sfdisk.c:132 +#: fdisks/sfdisk.c:140 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "於 %s 搜尋錯誤 - 無法搜尋至 %lu\n" -#: fdisks/sfdisk.c:137 +#: fdisks/sfdisk.c:145 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "搜尋錯誤:想要 0x%08x%08x, 得到 0x%08x%08x\n" -#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268 +#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "於 %s 讀取錯誤 - 無法讀取磁區 %lu\n" -#: fdisks/sfdisk.c:218 +#: fdisks/sfdisk.c:226 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "於 %s 寫入錯誤 - 無法寫入磁區 %lu\n" -#: fdisks/sfdisk.c:256 +#: fdisks/sfdisk.c:264 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "無法開啟分割磁區的儲存檔案 (%s)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:274 +#: fdisks/sfdisk.c:282 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "於 %s 寫入錯誤\n" -#: fdisks/sfdisk.c:300 +#: fdisks/sfdisk.c:308 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "無法識別分割區的還原檔案狀態 (%s)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:305 +#: fdisks/sfdisk.c:313 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "分割區還原檔案大小有誤 - 無法還原\n" -#: fdisks/sfdisk.c:315 +#: fdisks/sfdisk.c:323 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "無法開啟分割區的還原檔案 (%s)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:321 +#: fdisks/sfdisk.c:329 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤\n" -#: fdisks/sfdisk.c:328 +#: fdisks/sfdisk.c:336 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "無法開啟裝置 %s 以供寫入\n" -#: fdisks/sfdisk.c:339 +#: fdisks/sfdisk.c:347 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "於 %2$s 寫入磁區 %1$lu 時發生錯誤\n" -#: fdisks/sfdisk.c:407 +#: fdisks/sfdisk.c:415 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "磁碟 %s: 無法取得結構參數\n" -#: fdisks/sfdisk.c:424 +#: fdisks/sfdisk.c:432 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "磁碟 %s: 無法取得大小\n" -#: fdisks/sfdisk.c:456 +#: fdisks/sfdisk.c:464 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -5674,22 +5826,22 @@ msgstr "" "整個磁碟。於其上使用 fdisk 可能不具意義的。\n" "[如果您確實想要如此,就使用 --force 選項]\n" -#: fdisks/sfdisk.c:464 +#: fdisks/sfdisk.c:472 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表示具有 %lu 個磁頭\n" -#: fdisks/sfdisk.c:467 +#: fdisks/sfdisk.c:475 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表示具有 %lu 段磁區\n" -#: fdisks/sfdisk.c:471 +#: fdisks/sfdisk.c:479 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "警告:BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO 表示具有 %lu 圈磁柱\n" -#: fdisks/sfdisk.c:476 +#: fdisks/sfdisk.c:484 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -5698,7 +5850,7 @@ msgstr "" "警告:不太可能的磁區數量 (%lu) - 通常最多為 63\n" "這將對於使用 C/H/S 定址的軟體造成問題。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:480 +#: fdisks/sfdisk.c:488 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5707,27 +5859,27 @@ msgstr "" "\n" "磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n" -#: fdisks/sfdisk.c:566 +#: fdisks/sfdisk.c:574 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "分割區 %2$s 的 %1$s 有不可能的磁頭數值:%3$lu (應該介於 0-%4$lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:571 +#: fdisks/sfdisk.c:579 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" "%lu)\n" msgstr "分割區 %1$s 的 %2$s 有不可能的磁區數值:%3$lu (應該介於 1-%4$lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:576 +#: fdisks/sfdisk.c:584 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" "%lu)\n" msgstr "分割區 %1$s 的 %2$s 有不可能的磁柱數值:%3$lu (應該介於 0-%4$lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:616 +#: fdisks/sfdisk.c:624 #, c-format msgid "" "Id Name\n" @@ -5736,12 +5888,12 @@ msgstr "" "識別號 名稱\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:775 +#: fdisks/sfdisk.c:783 #, c-format msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "重新讀取分割表…\n" -#: fdisks/sfdisk.c:780 +#: fdisks/sfdisk.c:788 msgid "" "The command to re-read the partition table failed.\n" "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" @@ -5750,26 +5902,26 @@ msgstr "" "重新讀取分割表的命令失敗。\n" "在使用 mkfs 之前,請執行 partprobe(8),kpartx(8) 或將您的系統重新開機\n" -#: fdisks/sfdisk.c:788 +#: fdisks/sfdisk.c:796 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "關閉 %s 時發生錯誤\n" -#: fdisks/sfdisk.c:829 +#: fdisks/sfdisk.c:837 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s:無此類分割區\n" -#: fdisks/sfdisk.c:852 +#: fdisks/sfdisk.c:860 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n" -#: fdisks/sfdisk.c:912 +#: fdisks/sfdisk.c:921 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "尚未實作的格式 - 使用 %s\n" -#: fdisks/sfdisk.c:916 +#: fdisks/sfdisk.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5778,12 +5930,12 @@ msgstr "" "單位 = %lu 位元組的磁柱,1024 位元組的區塊,從 %d 起計數\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:918 +#: fdisks/sfdisk.c:928 #, c-format msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " 裝置開機起始 結束 磁柱數 區塊數 識別號 系統\n" -#: fdisks/sfdisk.c:923 +#: fdisks/sfdisk.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -5792,12 +5944,12 @@ msgstr "" "單位 = 512 位元組的磁區,從 %d 起計數\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:925 +#: fdisks/sfdisk.c:935 #, c-format msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " 裝置開機 起始 結束 磁區數 識別號 系統\n" -#: fdisks/sfdisk.c:928 +#: fdisks/sfdisk.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5806,12 +5958,12 @@ msgstr "" "單位 = 1024 位元組的區塊,從 %d 起計數\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:930 +#: fdisks/sfdisk.c:940 #, c-format msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " 裝置開機 起始 結束 區塊數 識別號 系統\n" -#: fdisks/sfdisk.c:933 +#: fdisks/sfdisk.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "" "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -5820,31 +5972,31 @@ msgstr "" "單位 = 1048576 位元組的 mebibytes,1024 位元組的區塊,從 %d 起計數\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:935 +#: fdisks/sfdisk.c:945 #, c-format msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " 裝置開機起始 結束 MiB 區塊數 識別號 系統\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1094 +#: fdisks/sfdisk.c:1104 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\t起始:(c,h,s) 預期為 (%ld,%ld,%ld) 辨認為 (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1101 +#: fdisks/sfdisk.c:1111 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\t結束:(c,h,s) 預期為 (%ld,%ld,%ld) 辨認為 (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1104 +#: fdisks/sfdisk.c:1114 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "分割區結束於磁柱 %ld,位於磁碟末端之後\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1115 +#: fdisks/sfdisk.c:1125 msgid "No partitions found\n" msgstr "找不到分割區\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1118 +#: fdisks/sfdisk.c:1128 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -5855,42 +6007,42 @@ msgstr "" "用於 C/H/S=*/%ld/%ld (而非 %ld/%ld/%ld)。\n" "我將會假設該結構參數以用於此列表。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1166 +#: fdisks/sfdisk.c:1176 #, fuzzy msgid "no partition table present." msgstr "分割表不存在。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1168 +#: fdisks/sfdisk.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "strange, only %d partitions defined." msgstr "奇怪,只有定義 %d 個分割區。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1177 +#: fdisks/sfdisk.c:1187 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "警告:分割區 %s 大小為 0 但是並未標記為空\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1180 +#: fdisks/sfdisk.c:1190 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "警告:分割區 %s 大小為 0 且為可開機\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1183 +#: fdisks/sfdisk.c:1193 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "警告:分割區 %s 大小為 0 且以非零值開始\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1195 +#: fdisks/sfdisk.c:1205 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" msgstr "並未包含於分割區 %s 中\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1207 +#: fdisks/sfdisk.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" msgstr "警告:分割區 %d 是空的\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1219 +#: fdisks/sfdisk.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" @@ -5899,17 +6051,17 @@ msgstr "" "警告:分割區 %s 含有部分的分割表 (磁區 %lu),\n" "當它填滿後將會被損毀\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1232 +#: fdisks/sfdisk.c:1242 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "警告:分割區 %s 開始於磁區 0\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1237 +#: fdisks/sfdisk.c:1247 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "警告:分割區 %s 延伸超過磁碟末端\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1254 +#: fdisks/sfdisk.c:1264 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" @@ -5917,14 +6069,14 @@ msgid "" "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1270 +#: fdisks/sfdisk.c:1280 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:1290 +#: fdisks/sfdisk.c:1300 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -5932,17 +6084,17 @@ msgstr "" "在主要分割區之中,最多只能有一個是擴充分割區\n" "(雖然這在 Linux 之下並不是個問題)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1310 +#: fdisks/sfdisk.c:1320 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "警告:分割區 %s 並非啟始於磁柱邊界\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1316 +#: fdisks/sfdisk.c:1326 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "警告:分割區 %s 並非結束於磁柱邊界\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1335 +#: fdisks/sfdisk.c:1345 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5950,7 +6102,7 @@ msgstr "" "警告:超過一個的主要分割區被標記為可開機的 (作用中)\n" "這個對 LILO 而言不成問題,但是 DOS MBR 將無法以這個磁碟開機。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1342 +#: fdisks/sfdisk.c:1352 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -5958,7 +6110,7 @@ msgstr "" "警告:通常只可以從主要分割區開機\n" "LILO 並不理會「可開機的」旗標。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1348 +#: fdisks/sfdisk.c:1358 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -5966,32 +6118,32 @@ msgstr "" "警告:沒有主要分割區被標記為可開機的 (作用中)\n" "這個對 LILO 而言不成問題,但是 DOS MBR 將無法以這個磁碟開機。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1362 +#: fdisks/sfdisk.c:1372 msgid "start" msgstr "啟始" -#: fdisks/sfdisk.c:1365 +#: fdisks/sfdisk.c:1375 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "分割區 %s:啟始:(c,h,s) 預期為 (%ld ,%ld ,%ld) 但找到 (%ld ,%ld ,%ld)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1371 +#: fdisks/sfdisk.c:1381 msgid "end" msgstr "結束" -#: fdisks/sfdisk.c:1374 +#: fdisks/sfdisk.c:1384 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "分割區 %s:結束:(c,h,s) 預期為 (%ld ,%ld ,%ld) 找到 (%ld ,%ld ,%ld)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1377 +#: fdisks/sfdisk.c:1387 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "分割區 %s 結束於磁柱 %ld,位於磁碟的末端之後\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1402 +#: fdisks/sfdisk.c:1412 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" @@ -6000,7 +6152,7 @@ msgstr "" "警告:擴充分割區的啟始從 %ld 位移到 %ld\n" "(只用於列表目的。請不要變更它的內容。)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1407 +#: fdisks/sfdisk.c:1417 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -6008,138 +6160,138 @@ msgstr "" "警告:擴充分割區非啟始於磁柱邊界。\n" "DOS 和 Linux 將對內容有不同解譯。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1420 +#: fdisks/sfdisk.c:1430 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "錯誤:磁區 %lu 沒有 msdos 簽章\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504 +#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514 #, fuzzy, c-format -msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" +msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n" msgstr "太多分割區 - 忽略那些過去的 nr (%d)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1442 +#: fdisks/sfdisk.c:1452 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "分割區的樹狀圖?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1550 +#: fdisks/sfdisk.c:1560 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "偵測到磁碟管理員 - 無法處理它\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1558 +#: fdisks/sfdisk.c:1569 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "找到 DM6 簽章 - 放棄\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1577 +#: fdisks/sfdisk.c:1589 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "很奇怪…,大小為 0 的擴充分割區?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595 +#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "很奇怪…,大小為 0 的 BSD 分割區?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1639 +#: fdisks/sfdisk.c:1651 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition table type\n" msgstr " %s: 無法辨識的分割表類型\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1651 +#: fdisks/sfdisk.c:1663 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n 旗標已給定:沒有改變任何東西\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1668 +#: fdisks/sfdisk.c:1680 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "儲存舊的磁區時失敗 - 放棄\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678 +#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "寫入分割區於 %s 時失敗\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1756 +#: fdisks/sfdisk.c:1768 #, fuzzy msgid "long or incomplete input line - quitting" msgstr "太長或不完整的輸入列 - 離開\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1792 +#: fdisks/sfdisk.c:1804 #, fuzzy, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field" msgstr "輸入錯誤:預期「=」位於 %s 欄位之後\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1799 +#: fdisks/sfdisk.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field" msgstr "輸入錯誤:未預期的字元 %c 位於 %s 欄位之後\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1805 +#: fdisks/sfdisk.c:1817 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized input: %s" msgstr "無法辨識的輸入:%s\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883 +#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895 msgid "number too big\n" msgstr "數字太大\n" -#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887 +#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "數字之後尾隨無用物\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2012 +#: fdisks/sfdisk.c:2024 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "沒有空間可用於分割區描述\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2045 +#: fdisks/sfdisk.c:2057 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "無法圍繞擴充分割區建立\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2096 +#: fdisks/sfdisk.c:2108 msgid "too many input fields\n" msgstr "太多輸入欄位\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2130 +#: fdisks/sfdisk.c:2142 msgid "No room for more\n" msgstr "沒有空間可容納更多\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2149 +#: fdisks/sfdisk.c:2161 msgid "Illegal type\n" msgstr "不合法的類型\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2183 +#: fdisks/sfdisk.c:2195 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "警告:給定的大小 (%lu) 超出所允許的最大值 (%lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2189 +#: fdisks/sfdisk.c:2201 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "警告:空的分割區\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2203 +#: fdisks/sfdisk.c:2215 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "警告:不當的分割區啟始 (最先 %lu)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2216 +#: fdisks/sfdisk.c:2228 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "無法辨識的可開機旗標 - 選擇 - 或 *\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247 +#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "部份 c,h,s 規格?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2258 +#: fdisks/sfdisk.c:2270 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "擴充分割區不在預期的位置\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2290 +#: fdisks/sfdisk.c:2302 #, fuzzy msgid "bad input" msgstr "不當的輸入\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2313 +#: fdisks/sfdisk.c:2325 msgid "too many partitions\n" msgstr "太多分割區\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2346 +#: fdisks/sfdisk.c:2358 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -6149,43 +6301,12 @@ msgstr "" "<啟始> <大小> <類型 [E,S,L,X, 十六進位]> <可開機 [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "常常您只有需要指定 <啟始> 和 <大小> (也許還有 <類型>)。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 -#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 -#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 -#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 -#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:41 -#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 -#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 -#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -msgstr "用法:\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2368 +#: fdisks/sfdisk.c:2380 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <device> [...]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 -#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 -#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 -#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 -#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:185 sys-utils/fsfreeze.c:45 -#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 -#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 -#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 -#: text-utils/column.c:92 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"選項:\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2371 +#: fdisks/sfdisk.c:2383 msgid "" " -s, --show-size list size of a partition\n" " -c, --id change or print partition Id\n" @@ -6193,7 +6314,7 @@ msgid "" " --print-id print Id\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2375 +#: fdisks/sfdisk.c:2387 msgid "" " -l, --list list partitions of each device\n" " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" @@ -6203,7 +6324,7 @@ msgid "" "(MB)\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2380 +#: fdisks/sfdisk.c:2392 msgid "" " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" " -T, --list-types list the known partition types\n" @@ -6212,7 +6333,7 @@ msgid "" " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2385 +#: fdisks/sfdisk.c:2397 msgid "" " -N <number> change only the partition with this <number>\n" " -n do not actually write to disk\n" @@ -6221,21 +6342,21 @@ msgid "" " -I <file> restore sectors from <file>\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2389 +#: fdisks/sfdisk.c:2401 msgid "" " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" " -v, --version display version information and exit\n" " -h, --help display this help text and exit\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2393 +#: fdisks/sfdisk.c:2405 #, fuzzy msgid "" "\n" "Dangerous options:\n" msgstr "危險選項:" -#: fdisks/sfdisk.c:2394 +#: fdisks/sfdisk.c:2406 msgid "" " -f, --force disable all consistency checking\n" " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" @@ -6244,14 +6365,14 @@ msgid "" "Linux\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2398 +#: fdisks/sfdisk.c:2410 #, fuzzy msgid "" " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" msgstr " -G [或 --show-pt-geometry]:印出根據分割表所猜測的硬碟結構參數" -#: fdisks/sfdisk.c:2400 +#: fdisks/sfdisk.c:2412 #, fuzzy msgid "" " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" @@ -6262,13 +6383,13 @@ msgstr "" " -x [或 --show-extended]:於輸出時也列出擴充分割區\n" " 或預期輸入時有對於它們的描述" -#: fdisks/sfdisk.c:2404 +#: fdisks/sfdisk.c:2416 msgid "" " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" " --IBM same as --leave-last\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2406 +#: fdisks/sfdisk.c:2418 msgid "" " --in-order partitions are in order\n" " --not-in-order partitions are not in order\n" @@ -6276,7 +6397,7 @@ msgid "" " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2410 +#: fdisks/sfdisk.c:2422 msgid "" " --nested every partition is disjoint from all others\n" " --chained like nested, but extended partitions may lie " @@ -6284,7 +6405,7 @@ msgid "" " --onesector partitions are mutually disjoint\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2414 +#: fdisks/sfdisk.c:2426 msgid "" "\n" "Override the detected geometry using:\n" @@ -6294,104 +6415,86 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisks/sfdisk.c:2424 +#: fdisks/sfdisk.c:2436 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: fdisks/sfdisk.c:2425 +#: fdisks/sfdisk.c:2437 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s 裝置\t\t 列出裝置上的作用中分割區\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2426 +#: fdisks/sfdisk.c:2438 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s 裝置 n1 n2…啟用分割區 n1..., 停用其餘的\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2428 +#: fdisks/sfdisk.c:2440 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An 裝置\t 啟用分割區 n, 停用另外一個\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2537 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " -"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"警告:GPT (GUID 分割表) 於「%s」偵測到!工具程式 sfdisk 不支援 GPT。使用 GNU " -"Parted。\n" -"\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2542 -#, c-format -msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" -msgstr "使用 --force 旗標以駁回這個檢查。\n" - -#: fdisks/sfdisk.c:2582 +#: fdisks/sfdisk.c:2575 #, fuzzy msgid "no command?" msgstr "沒有命令?\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2662 +#: fdisks/sfdisk.c:2654 #, fuzzy msgid "invalid number of partitions argument" msgstr "無效的列數" -#: fdisks/sfdisk.c:2752 +#: fdisks/sfdisk.c:2743 #, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "總計:%llu 區塊\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2795 +#: fdisks/sfdisk.c:2782 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" msgstr "用法:sfdisk --print-id 裝置 分割區編號\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2797 +#: fdisks/sfdisk.c:2784 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" msgstr "用法:sfdisk --change-id 裝置 分割區編號 識別號\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2799 +#: fdisks/sfdisk.c:2786 #, fuzzy msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" msgstr "用法:sfdisk --id 裝置 分割區編號 [識別號]\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2806 +#: fdisks/sfdisk.c:2793 #, fuzzy msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" msgstr "只可以指定一個裝置 (除了配合 -l 或 -s)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2832 +#: fdisks/sfdisk.c:2819 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write" msgstr "無法開啟 %s 的可讀可寫\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2834 +#: fdisks/sfdisk.c:2821 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "無法開啟 %s 用於讀取\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910 +#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s:%ld 磁柱,%ld 磁頭,%ld 磁區/磁軌\n" -#: fdisks/sfdisk.c:2929 +#: fdisks/sfdisk.c:2916 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "無法取得 %s 的大小\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3010 +#: fdisks/sfdisk.c:2997 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "不當的作用中位元組:0x%x 而非 0x80\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119 +#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -6399,7 +6502,7 @@ msgstr "" "完成\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3038 +#: fdisks/sfdisk.c:3025 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -6408,35 +6511,35 @@ msgstr "" "您有 %d 塊作用中的主要分割區。這個不會影響到 LILO,\n" "但是 DOS MBR 只能將具有一塊作用中分割區的磁碟開機。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3055 +#: fdisks/sfdisk.c:3042 #, fuzzy, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden" msgstr "分割區 %s 具有識別號 %x 而且並未隱藏\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3115 +#: fdisks/sfdisk.c:3102 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx" msgstr "不當的識別號 %lx\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3133 +#: fdisks/sfdisk.c:3120 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3154 +#: fdisks/sfdisk.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s" msgstr "嚴重錯誤:找不到 %s\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3157 +#: fdisks/sfdisk.c:3144 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "警告:%s 並非區塊裝置\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3163 +#: fdisks/sfdisk.c:3150 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3165 +#: fdisks/sfdisk.c:3152 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -6448,30 +6551,30 @@ msgstr "" "卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n" "使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3169 +#: fdisks/sfdisk.c:3156 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3173 +#: fdisks/sfdisk.c:3160 msgid "OK\n" msgstr "確定\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3182 +#: fdisks/sfdisk.c:3169 #, c-format msgid "Old situation:\n" msgstr "舊的情況:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3186 +#: fdisks/sfdisk.c:3173 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" msgstr "分割區 %d 不存在,無法變更它\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3194 +#: fdisks/sfdisk.c:3181 #, c-format msgid "New situation:\n" msgstr "新的情況:\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3199 +#: fdisks/sfdisk.c:3186 #, fuzzy msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" @@ -6480,33 +6583,33 @@ msgstr "" "我不喜歡這些分割 - 沒有變更任何東西。\n" "(如果您真的想要如此,請使用 --force 選項。)\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3202 +#: fdisks/sfdisk.c:3189 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "我不喜歡這個 - 您也許應該回答 No\n" #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n #. * should be translated, but that is not the case with q answer. -#: fdisks/sfdisk.c:3209 +#: fdisks/sfdisk.c:3196 #, c-format msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "您滿意這個嗎?[ynq] " -#: fdisks/sfdisk.c:3211 +#: fdisks/sfdisk.c:3198 #, c-format msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] " -#: fdisks/sfdisk.c:3214 +#: fdisks/sfdisk.c:3201 #, fuzzy msgid "Quitting - nothing changed" msgstr "離開中 - 沒有變更任何東西\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3220 +#: fdisks/sfdisk.c:3207 #, c-format msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "請以 y,n,q 之一回答\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3228 +#: fdisks/sfdisk.c:3215 #, c-format msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" @@ -6515,7 +6618,7 @@ msgstr "" "成功寫入新的分割表\n" "\n" -#: fdisks/sfdisk.c:3236 +#: fdisks/sfdisk.c:3223 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -6525,20 +6628,20 @@ msgstr "" "將開頭的 512 位元組歸零:dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(參看 fdisk(8).)\n" -#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 +#: include/c.h:269 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 msgid "\n" msgstr "" -#: include/c.h:244 +#: include/c.h:270 msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: include/c.h:245 +#: include/c.h:271 #, fuzzy msgid " -V, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: include/c.h:246 +#: include/c.h:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6547,265 +6650,737 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n" -#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:283 -#: login-utils/vipw.c:302 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 -#: sys-utils/rtcwake.c:290 term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 -#: term-utils/script.c:411 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 -#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:278 +#: include/c.h:274 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 +#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 +#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1349 +#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:464 sys-utils/tunelp.c:249 +#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212 +#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 +#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 +#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 +#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264 +#: text-utils/ul.c:195 +#, c-format +msgid "%s from %s\n" +msgstr "%s 來自 %s\n" + +#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 +#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 +#: sys-utils/rtcwake.c:287 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 +#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 +#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "write error" msgstr "col:寫入錯誤。\n" -#: include/optutils.h:76 +#: include/optutils.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s: options " msgstr "用法:%s [選項]\n" -#: include/optutils.h:85 +#: include/optutils.h:93 #, fuzzy, c-format msgid "are mutually exclusive." msgstr "選項彼此互斥" -#: lib/pager.c:107 +#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:185 login-utils/su-common.c:596 +#: login-utils/su-common.c:916 login-utils/sulogin.c:739 +#: login-utils/sulogin.c:743 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 +#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:297 sys-utils/nsenter.c:320 +#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:576 sys-utils/setarch.c:282 +#: sys-utils/setarch.c:345 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 +#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459 +#: text-utils/pg.c:1351 +#, c-format +msgid "failed to execute %s" +msgstr "執行 %s 時失敗" + +#: libfdisk/src/alignment.c:104 +#, c-format +msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" +msgstr "分割區 %i 並非開始於磁柱邊界。\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected partition %d" +msgstr "已選分割區 %d\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:310 +#, fuzzy +msgid "No partition is defined yet!" +msgstr "尚無分割區被定義!\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:322 +#, fuzzy +msgid "No free partition available!" +msgstr "沒有可用的磁區存在\n" + +#: libfdisk/src/ask.c:332 +msgid "Partition number" +msgstr "分割區編號" + +#: libfdisk/src/context.c:271 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgid_plural "cylinders" +msgstr[0] "磁柱" + +#: libfdisk/src/context.c:272 +#, fuzzy +msgid "sector" +msgid_plural "sectors" +msgstr[0] "磁區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:160 +msgid "EFI System" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:162 +#, fuzzy +msgid "MBR partition scheme" +msgstr "分割區編號" + +#: libfdisk/src/gpt.c:164 +#, fuzzy +msgid "BIOS boot partition" +msgstr " a 選取可開機的分割區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:167 +msgid "Microsoft reserved" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:168 +msgid "Microsoft basic data" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:169 +msgid "Microsoft LDM metadata" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:170 +msgid "Microsoft LDM data" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:171 +msgid "Windows recovery evironmnet" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:172 +msgid "IBM General Parallel Fs" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:175 +#, fuzzy +msgid "HP-UX data partition" +msgstr " d 刪除分割區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:176 +#, fuzzy +msgid "HP-UX service partition" +msgstr "已無多餘的分割區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:179 +#, fuzzy +msgid "Linux filesystem" +msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " + +#: libfdisk/src/gpt.c:183 +#, fuzzy +msgid "Linux reserved" +msgstr "SunOS 保留區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:186 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD data" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:187 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD boot" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:188 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD swap" +msgstr "BSDI 交換區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:189 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD UFS" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:190 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD ZFS" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:191 +#, fuzzy +msgid "FreeBSD Vinum" +msgstr "FreeBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:194 +#, fuzzy +msgid "Apple HFS/HFS+" +msgstr "HFS / HFS+" + +#: libfdisk/src/gpt.c:195 +msgid "Apple UFS" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:196 +msgid "Apple RAID" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:197 +msgid "Apple RAID offline" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:198 +msgid "Apple boot" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:199 +msgid "Apple label" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:200 +msgid "Apple TV recovery" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:201 +msgid "Apple Core storage" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:205 +#, fuzzy +msgid "Solaris root" +msgstr "Solaris 開機" + +#: libfdisk/src/gpt.c:207 +msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:208 +#, fuzzy +msgid "Solaris swap" +msgstr "Solaris" + +#: libfdisk/src/gpt.c:209 +#, fuzzy +msgid "Solaris backup" +msgstr "Solaris 開機" + +#: libfdisk/src/gpt.c:210 +#, fuzzy +msgid "Solaris /var" +msgstr "Solaris" + +#: libfdisk/src/gpt.c:211 +#, fuzzy +msgid "Solaris /home" +msgstr "Solaris 開機" + +#: libfdisk/src/gpt.c:212 +#, fuzzy +msgid "Solaris alternate sector" +msgstr "太多交替速度" + +#: libfdisk/src/gpt.c:213 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 1" +msgstr "SunOS 保留區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:214 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 2" +msgstr "SunOS 保留區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:215 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 3" +msgstr "SunOS 保留區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:216 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 4" +msgstr "SunOS 保留區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:217 +#, fuzzy +msgid "Solaris reserved 5" +msgstr "SunOS 保留區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:220 +#, fuzzy +msgid "NetBSD swap" +msgstr "BSDI 交換區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:221 +#, fuzzy +msgid "NetBSD FFS" +msgstr "NetBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:222 +#, fuzzy +msgid "NetBSD LFS" +msgstr "NetBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:223 +msgid "NetBSD concatenated" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:224 +msgid "NetBSD encrypted" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:225 +#, fuzzy +msgid "NetBSD RAID" +msgstr "NetBSD" + +#: libfdisk/src/gpt.c:228 +msgid "ChromeOS kernel" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:229 +msgid "ChromeOS root fs" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:230 +#, fuzzy +msgid "ChromeOS reserved" +msgstr "SunOS 保留區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:233 +msgid "MidnightBSD data" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:234 +msgid "MidnightBSD boot" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:235 +#, fuzzy +msgid "MidnightBSD swap" +msgstr "BSDI 交換區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:236 +msgid "MidnightBSD UFS" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:237 +msgid "MidnightBSD ZFS" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:238 +msgid "MidnightBSD Vinum" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:517 +#, fuzzy +msgid "gpt: stat() failed" +msgstr "%s:stat 失敗" + +#: libfdisk/src/gpt.c:527 +#, c-format +msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1061 +msgid "" +"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an " +"experimental phase. Use at your own discretion." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1346 +#, fuzzy +msgid "Disk does not contain a valid backup header." +msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1351 +msgid "Invalid primary header CRC checksum." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1355 +msgid "Invalid backup header CRC checksum." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1360 +#, fuzzy +msgid "Invalid partition entry checksum." +msgstr "無效的分割區編號用於類型「%c」\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1365 +msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1369 +msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1374 +msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1378 +msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1383 +msgid "Disk is to small to hold all data." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1392 +msgid "Primary and backup header mismatch." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u overlaps with partition %u." +msgstr "警告:分割區 %d 與分割區 %d 重疊。\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u is too big for the disk." +msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %u ends before it starts." +msgstr "分割區結尾小於磁區 0" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1420 +msgid "No errors detected" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header version: %s" +msgstr "剖析錯誤:%s" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using %u out of %d partitions." +msgstr "奇怪,只有定義 %d 個分割區。\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1428 +#, c-format +msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1432 +#, c-format +msgid "Detected %d error(s)." +msgstr "" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1572 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." +msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1578 +#, fuzzy +msgid "All partitions are already in use." +msgstr "這個分割區已在使用中" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1583 +#, fuzzy +msgid "No free sectors available." +msgstr "沒有可用的磁區存在\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1608 +#, fuzzy +msgid "First sector" +msgstr "起初 %s" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sector %ju already used." +msgstr "磁區 %llu 已經配置\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1629 +#, fuzzy +msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" +msgstr "最後 %1$s, +%2$s 或 +大小{K,M,G}" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create partition %zd" +msgstr "不要新增一個分割區" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Created partition %zd\n" +msgstr "已選分割區 %d\n" + +#: libfdisk/src/gpt.c:1727 +#, c-format +msgid "" +"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X" +"%02X%02X)\n" +msgstr "" + +#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:627 schedutils/ionice.c:79 +#: sys-utils/hwclock.c:317 +msgid "unknown" +msgstr "不明的" + +#: lib/pager.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid 失敗" -#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 +#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1152 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "callocate cpu 集合時失敗" -#: lib/path.c:178 +#: lib/path.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗" -#: lib/path.c:181 +#: lib/path.c:206 #, c-format msgid "failed to parse CPU mask %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗" -#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64 +#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [username]\n" msgstr "" "\n" "用法:%s [選項] 路徑名稱 [路徑名稱...]\n" -#: login-utils/chfn.c:78 +#: login-utils/chfn.c:85 msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:79 +#: login-utils/chfn.c:86 msgid " -o, --office <office> office number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:80 +#: login-utils/chfn.c:87 #, fuzzy msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" msgstr "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " -#: login-utils/chfn.c:81 +#: login-utils/chfn.c:88 msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 +#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77 msgid " -u, --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70 +#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78 #, fuzzy msgid " -v, --version output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96 +#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "you (user %d) don't exist." msgstr "%s:您 (使用者 %d) 不存在。\n" -#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101 +#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "user \"%s\" does not exist." msgstr "%s:使用者「%s」不存在。\n" -#: login-utils/chfn.c:131 +#: login-utils/chfn.c:138 #, fuzzy msgid "can only change local entries" msgstr "%s:只能變更本地項目;使用 yp%s 做為替代。\n" -#: login-utils/chfn.c:141 +#: login-utils/chfn.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" msgstr "%s: %s 並未被授權去變更 %s 的 finger 資訊\n" -#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119 +#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129 msgid "Unknown user context" msgstr "不明的使用者相關環境" -#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125 +#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "can't set default context for %s" msgstr "%s:無法設定 /etc/passwd 的預設相關環境" -#: login-utils/chfn.c:159 +#: login-utils/chfn.c:168 +#, fuzzy +msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" +msgstr "%s:執行中的 UID 不符合我們正在變更中的使用者 UID,命令殼的變更被拒\n" + +#: login-utils/chfn.c:172 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "修改 %s 的 finger 資訊。\n" -#: login-utils/chfn.c:196 +#: login-utils/chfn.c:184 #, c-format msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Finger 資訊沒有變更。\n" -#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329 +#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317 msgid "Office" msgstr "辦公室" -#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330 +#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318 msgid "Office Phone" msgstr "辦公室電話" -#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331 +#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319 msgid "Home Phone" msgstr "住家電話" -#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265 +#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "" "\n" "已中止。\n" -#: login-utils/chfn.c:383 +#: login-utils/chfn.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "field %s is too long" msgstr "欄位太長。\n" -#: login-utils/chfn.c:385 +#: login-utils/chfn.c:373 #, fuzzy msgid "field is too long" msgstr "欄位太長。\n" -#: login-utils/chfn.c:393 +#: login-utils/chfn.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed" msgstr "%s:「%c」並不被允許。\n" -#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309 +#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "'%c' is not allowed" msgstr "「%c」未被允許。\n" -#: login-utils/chfn.c:401 +#: login-utils/chfn.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s: control characters are not allowed" msgstr "%s:控制字元不被允許。\n" -#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313 +#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308 #, fuzzy msgid "control characters are not allowed" msgstr "控制字元不被允許。\n" -#: login-utils/chfn.c:481 +#: login-utils/chfn.c:474 #, c-format msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Finger 資訊 *未被* 變更。請稍後再嘗試。\n" -#: login-utils/chfn.c:484 +#: login-utils/chfn.c:477 #, c-format msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger 資訊已變更。\n" -#: login-utils/chsh.c:66 +#: login-utils/chsh.c:74 #, fuzzy msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" msgstr " -s, --shell=命令殼 設定命令殼引號慣例\n" -#: login-utils/chsh.c:67 +#: login-utils/chsh.c:75 msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgstr "" -#: login-utils/chsh.c:106 +#: login-utils/chsh.c:115 #, fuzzy msgid "can only change local entries." msgstr "%s:只能變更本地項目;使用 yp%s 做為替代。\n" -#: login-utils/chsh.c:118 +#: login-utils/chsh.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" msgstr "%s: %s 未被授權去變更 %s 的命令殼\n" -#: login-utils/chsh.c:137 +#: login-utils/chsh.c:152 #, fuzzy msgid "" "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" msgstr "%s:執行中的 UID 不符合我們正在變更中的使用者 UID,命令殼的變更被拒\n" -#: login-utils/chsh.c:142 +#: login-utils/chsh.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "your shell is not in %s, shell change denied" msgstr "%s:您的命令殼並不包含於 /etc/shells,命令殼的變更被拒\n" -#: login-utils/chsh.c:148 +#: login-utils/chsh.c:163 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" msgstr "變更 %s 的 shell。\n" -#: login-utils/chsh.c:182 +#: login-utils/chsh.c:171 msgid "New shell" msgstr "新命令殼" -#: login-utils/chsh.c:191 +#: login-utils/chsh.c:180 #, fuzzy msgid "Shell not changed." msgstr "命令殼未變更。\n" -#: login-utils/chsh.c:194 +#: login-utils/chsh.c:185 +#, fuzzy +msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." +msgstr "命令殼 *未* 變更。稍後再試一次。\n" + +#: login-utils/chsh.c:189 #, fuzzy msgid "" "setpwnam failed\n" "Shell *NOT* changed. Try again later." msgstr "命令殼 *未* 變更。稍後再試一次。\n" -#: login-utils/chsh.c:198 +#: login-utils/chsh.c:193 #, c-format msgid "Shell changed.\n" msgstr "shell 已變更。\n" -#: login-utils/chsh.c:294 +#: login-utils/chsh.c:289 #, fuzzy msgid "shell must be a full path name" msgstr "%s:命令殼必須是路徑完整的名稱。\n" -#: login-utils/chsh.c:298 +#: login-utils/chsh.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" does not exist" msgstr "%s:「%s」不存在。\n" -#: login-utils/chsh.c:302 +#: login-utils/chsh.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not executable" msgstr "%s:「%s」並非可執行。\n" -#: login-utils/chsh.c:321 +#: login-utils/chsh.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." msgstr "警告:「%s」並未表列於 /etc/shells 之中。\n" -#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331 +#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not listed in %s.\n" "Use %s -l to see list." msgstr "%s:「%s」並未表列於 /etc/shells 之中。\n" -#: login-utils/chsh.c:355 +#: login-utils/chsh.c:350 #, fuzzy msgid "No known shells." msgstr "無已知命令殼。\n" +#: login-utils/islocal.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" +msgstr "用法:%s [file]\n" + #: login-utils/last.c:155 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "用法:last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user...]\n" @@ -6828,12 +7403,12 @@ msgstr "" "\n" "wtmp 開始 %s" -#: login-utils/last.c:431 +#: login-utils/last.c:433 #, fuzzy msgid "gethostname failed" msgstr "錯誤:uname 失敗" -#: login-utils/last.c:477 +#: login-utils/last.c:479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6842,28 +7417,47 @@ msgstr "" "\n" "發生插斷 %10.10s %5.5s\n" +#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 +msgid "Couldn't drop group privileges" +msgstr "" + +#: login-utils/libuser.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "libuser initialization failed: %s." +msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗" + +#: login-utils/libuser.c:52 +#, fuzzy +msgid "changing user attribute failed" +msgstr "建立號誌時失敗" + +#: login-utils/libuser.c:66 +#, c-format +msgid "user attribute not changed: %s" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. -#: login-utils/login.c:176 +#: login-utils/login.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "timed out after %u seconds" msgstr "%d 秒之後登入將逾時\n" -#: login-utils/login.c:284 +#: login-utils/login.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%s" -#: login-utils/login.c:290 +#: login-utils/login.c:291 #, c-format msgid "FATAL: %s is not a terminal" msgstr "嚴重:%s 並非終端機" -#: login-utils/login.c:308 +#: login-utils/login.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" msgstr "chown 失敗:%s" -#: login-utils/login.c:312 +#: login-utils/login.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" msgstr "/dev:chdir() 失敗:%m" @@ -6872,76 +7466,76 @@ msgstr "/dev:chdir() 失敗:%m" msgid "FATAL: bad tty" msgstr "嚴重:不當的 tty" -#: login-utils/login.c:404 +#: login-utils/login.c:392 #, c-format msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:531 +#: login-utils/login.c:522 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "上次登入:%.*s " -#: login-utils/login.c:533 +#: login-utils/login.c:524 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "從 %.*s\n" -#: login-utils/login.c:536 +#: login-utils/login.c:527 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "於 %.*s\n" -#: login-utils/login.c:553 +#: login-utils/login.c:544 #, fuzzy msgid "write lastlog failed" msgstr "寫入標準輸出時失敗" -#: login-utils/login.c:643 +#: login-utils/login.c:642 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入" -#: login-utils/login.c:648 +#: login-utils/login.c:647 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員" -#: login-utils/login.c:651 +#: login-utils/login.c:650 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "系統管理員於 %s 登入" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入" -#: login-utils/login.c:657 +#: login-utils/login.c:656 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入" -#: login-utils/login.c:718 +#: login-utils/login.c:717 msgid "login: " msgstr "登入:" -#: login-utils/login.c:744 +#: login-utils/login.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "PAM failure, aborting: %s" msgstr "%s:PAM 失敗,放棄:%s\n" -#: login-utils/login.c:745 +#: login-utils/login.c:744 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "無法初始化 PAM:%s" -#: login-utils/login.c:817 +#: login-utils/login.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" msgstr "失敗的登入 %d 自 %s 用於 %s, %s" -#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 +#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:954 #, c-format msgid "" "Login incorrect\n" @@ -6950,17 +7544,17 @@ msgstr "" "登入不正確\n" "\n" -#: login-utils/login.c:840 +#: login-utils/login.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "太多登入嘗試 (%d) 自 %s 用於 %s, %s" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:845 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s" -#: login-utils/login.c:854 +#: login-utils/login.c:853 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6969,7 +7563,7 @@ msgstr "" "\n" "登入錯誤\n" -#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1337 login-utils/login.c:1361 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6978,71 +7572,75 @@ msgstr "" "\n" "執行階段設定發生問題,放棄。\n" -#: login-utils/login.c:883 +#: login-utils/login.c:882 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。" -#: login-utils/login.c:1137 +#: login-utils/login.c:1033 +msgid "hush login status: restore original IDs failed" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:1140 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m" -#: login-utils/login.c:1278 +#: login-utils/login.c:1281 #, c-format msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n" -#: login-utils/login.c:1293 +#: login-utils/login.c:1296 #, fuzzy, c-format msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" msgstr "用法:last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user...]\n" -#: login-utils/login.c:1335 +#: login-utils/login.c:1338 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。" -#: login-utils/login.c:1357 +#: login-utils/login.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "groups initialization failed: %m" msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗" -#: login-utils/login.c:1382 +#: login-utils/login.c:1385 #, fuzzy msgid "setgid() failed" msgstr "setuid() 失敗" -#: login-utils/login.c:1412 +#: login-utils/login.c:1415 #, c-format msgid "You have new mail.\n" msgstr "您有新郵件。\n" -#: login-utils/login.c:1414 +#: login-utils/login.c:1417 #, c-format msgid "You have mail.\n" msgstr "您有郵件。\n" -#: login-utils/login.c:1428 +#: login-utils/login.c:1431 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() 失敗" -#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 +#: login-utils/login.c:1437 login-utils/sulogin.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "%s: change directory failed" msgstr "%s:取得大小時失敗" -#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 +#: login-utils/login.c:1444 login-utils/sulogin.c:678 #, c-format msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n" -#: login-utils/login.c:1470 +#: login-utils/login.c:1473 #, fuzzy msgid "couldn't exec shell script" msgstr "login:無法執行命令稿:%s。\n" -#: login-utils/login.c:1472 +#: login-utils/login.c:1475 #, fuzzy msgid "no shell" msgstr "無命令殼" @@ -7052,214 +7650,296 @@ msgstr "無命令殼" msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" msgstr "無效的間隔值:%s\n" -#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 -#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:119 +#: login-utils/newgrp.c:101 msgid "Password: " msgstr "密碼:" -#: login-utils/newgrp.c:113 +#: login-utils/newgrp.c:105 +#, fuzzy +msgid "crypt() failed" +msgstr "malloc() 失敗" + +#: login-utils/newgrp.c:117 #, fuzzy, c-format msgid " %s <group>\n" msgstr "newgrp:無此群組。" -#: login-utils/newgrp.c:150 +#: login-utils/newgrp.c:154 #, fuzzy msgid "who are you?" msgstr "newgrp:您是哪位?" -#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169 +#: login-utils/newgrp.c:161 login-utils/newgrp.c:173 #, fuzzy msgid "setgid failed" msgstr "setuid() 失敗" -#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165 +#: login-utils/newgrp.c:166 login-utils/newgrp.c:169 #, fuzzy msgid "no such group" msgstr "newgrp:無此群組。" -#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:445 +#: login-utils/newgrp.c:175 sys-utils/mount.c:445 #, fuzzy msgid "permission denied" msgstr "mount:權限被拒" -#: login-utils/newgrp.c:176 +#: login-utils/newgrp.c:180 #, fuzzy msgid "setuid failed" msgstr "setuid() 失敗" -#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136 -#, c-format -msgid "exec %s failed" -msgstr "執行 %s 時失敗" - -#: login-utils/su.c:205 +#: login-utils/su-common.c:268 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot not open session: %s" +msgid "cannot open session: %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: login-utils/su.c:215 +#: login-utils/su-common.c:278 #, fuzzy msgid "cannot create child process" msgstr "%s:等待:沒有更多子進程 ?!?\n" -#: login-utils/su.c:227 +#: login-utils/su-common.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change directory to %s" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: login-utils/su.c:232 +#: login-utils/su-common.c:295 #, fuzzy msgid "cannot block signals" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 -#: sys-utils/cytune.c:170 +#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317 +#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170 #, fuzzy msgid "cannot set signal handler" msgstr "無法設定訊號處理程式" -#: login-utils/su.c:293 +#: login-utils/su-common.c:348 +#, c-format +msgid "%s (core dumped)\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:361 #, c-format msgid "" "\n" "Session terminated, killing shell..." msgstr "" -#: login-utils/su.c:303 +#: login-utils/su-common.c:371 #, fuzzy, c-format msgid " ...killed.\n" msgstr "%s 失敗。\n" -#: login-utils/su.c:361 +#: login-utils/su-common.c:424 +msgid "may not be used by non-root users" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:455 #, fuzzy msgid "incorrect password" msgstr "錯誤的密碼。" -#: login-utils/su.c:485 +#: login-utils/su-common.c:470 #, fuzzy msgid "failed to set PATH" msgstr "顯示狀態時失敗:%s" -#: login-utils/su.c:558 +#: login-utils/su-common.c:537 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "無法設定群組識別號" -#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 +#: login-utils/su-common.c:552 sys-utils/eject.c:655 msgid "cannot set group id" msgstr "無法設定群組識別號" -#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 +#: login-utils/su-common.c:554 sys-utils/eject.c:658 msgid "cannot set user id" msgstr "無法設定使用者識別號" -#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 +#: login-utils/su-common.c:627 #, fuzzy, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "" -"%s: %s\n" -"嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。\n" +msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" +msgstr "用法:%s [選項]\n" -#: login-utils/su.c:652 +#: login-utils/su-common.c:628 login-utils/su-common.c:641 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" msgstr "用法:%s [選項] <程式> [引數...]\n" -#: login-utils/su.c:653 +#: login-utils/su-common.c:629 msgid "" "\n" -" Change the effective user id and group id to that of USER.\n" -" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n" +"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n" +"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:637 +#, fuzzy +msgid " -u, --user <user> username\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: login-utils/su-common.c:642 +msgid "" +"\n" +"Change the effective user id and group id to that of USER.\n" +"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:649 +msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:650 +msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:651 +msgid "" +" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" +"\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:653 +#, fuzzy +msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" +msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n" + +#: login-utils/su-common.c:654 +msgid "" +" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" msgstr "" -#: login-utils/su.c:657 +#: login-utils/su-common.c:655 +msgid "" +" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:656 +#, fuzzy +msgid " and do not create a new session\n" +msgstr " 第一個 最後的\n" + +#: login-utils/su-common.c:657 +#, fuzzy msgid "" -" -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" -" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" -" and do not create a new session\n" -" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" -" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" -" -p same as -m\n" -" -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" +" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: login-utils/su-common.c:658 +#, fuzzy +msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" +msgstr " -s, --shell=命令殼 設定命令殼引號慣例\n" + +#: login-utils/su-common.c:755 login-utils/su-common.c:768 +#, fuzzy, c-format +msgid "group %s does not exist" +msgstr "%s:使用者「%s」不存在。\n" + +#: login-utils/su-common.c:764 +#, c-format +msgid "can't specify more than %d supplemental groups" +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:818 +msgid "" +"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " +"exclusive." +msgstr "" + +#: login-utils/su-common.c:822 +#, fuzzy +msgid "COMMAND not specified." +msgstr "未指定任何動作" + +#: login-utils/su-common.c:836 +msgid "only root can specify alternative groups" msgstr "" -#: login-utils/su.c:757 +#: login-utils/su-common.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "%s:使用者「%s」不存在。\n" -#: login-utils/su.c:788 +#: login-utils/su-common.c:889 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "" -#: login-utils/su.c:808 +#: login-utils/su-common.c:910 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: login-utils/sulogin.c:243 +#: login-utils/sulogin.c:91 +#, fuzzy +msgid "tcgetattr failed" +msgstr "%s:fstat 失敗" + +#: login-utils/sulogin.c:164 +#, fuzzy +msgid "tcsetattr failed" +msgstr "%s:fstat 失敗" + +#: login-utils/sulogin.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root\n" msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入" -#: login-utils/sulogin.c:270 +#: login-utils/sulogin.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no entry for root" msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入" -#: login-utils/sulogin.c:274 +#: login-utils/sulogin.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%s: root password garbled" msgstr "%s:密碼檔案忙碌中。\n" -#: login-utils/sulogin.c:293 +#: login-utils/sulogin.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Give root password for login: " +msgstr "%s:密碼檔案忙碌中。\n" + +#: login-utils/sulogin.c:485 +#, c-format +msgid "Press enter for login: " +msgstr "" + +#: login-utils/sulogin.c:488 #, c-format msgid "Give root password for maintenance\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:295 +#: login-utils/sulogin.c:490 #, c-format msgid "Press enter for maintenance" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:296 +#: login-utils/sulogin.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "(or type Control-D to continue): " msgstr "您真的要繼續嗎?" -#: login-utils/sulogin.c:347 +#: login-utils/sulogin.c:681 #, fuzzy msgid "change directory to system root failed" msgstr "%s:取得大小時失敗" -#: login-utils/sulogin.c:394 +#: login-utils/sulogin.c:730 #, fuzzy msgid "setexeccon failed" msgstr "execv 失敗" -#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: exec failed" -msgstr "%s:lseek 失敗" - -#: login-utils/sulogin.c:430 -#, fuzzy -msgid "tcgetattr failed" -msgstr "%s:fstat 失敗" - -#: login-utils/sulogin.c:437 -#, fuzzy -msgid "tcsetattr failed" -msgstr "%s:fstat 失敗" - -#: login-utils/sulogin.c:444 +#: login-utils/sulogin.c:750 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [tty device]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: login-utils/sulogin.c:447 +#: login-utils/sulogin.c:753 msgid "" " -p, --login-shell start a login shell\n" " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " @@ -7268,43 +7948,62 @@ msgid "" "fails\n" msgstr "" -#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1213 sys-utils/wdctl.c:482 +#: login-utils/sulogin.c:804 misc-utils/findmnt.c:1330 sys-utils/wdctl.c:505 #: term-utils/wall.c:128 #, fuzzy msgid "invalid timeout argument" msgstr "無效的選項" -#: login-utils/sulogin.c:510 +#: login-utils/sulogin.c:826 #, fuzzy msgid "only root can run this program." msgstr "mount:只有 root 可以那樣做" -#: login-utils/sulogin.c:529 +#: login-utils/sulogin.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a tty" -msgstr "%s:並非目錄" - -#: login-utils/sulogin.c:577 -#, fuzzy -msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" -msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m" +msgid "cannot open console: %m\n" +msgstr "無法開啟 %s" -#: login-utils/sulogin.c:586 +#: login-utils/sulogin.c:876 #, fuzzy msgid "cannot open password database." msgstr "無法設定使用者識別號" +#: login-utils/sulogin.c:934 +#, fuzzy, c-format +msgid "crypt failed: %m\n" +msgstr "寫入失敗:%s" + +#: login-utils/sulogin.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can not execute su shell\n" +"\n" +msgstr "無法取得磁碟大小" + +#: login-utils/sulogin.c:958 +#, fuzzy +msgid "" +"Timed out\n" +"\n" +msgstr "已逾時" + +#: login-utils/sulogin.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not fork: %m\n" +msgstr "%s:無法衍生執行\n" + #: login-utils/utmpdump.c:121 #, c-format msgid "%s: stat failed" msgstr "%s:stat 失敗" -#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 +#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch." msgstr "%s:無法加入 inotify 監看。" -#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 +#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173 #, c-format msgid "%s: cannot read inotify events" msgstr "%s:無法讀取 inotify 事件" @@ -7338,92 +8037,92 @@ msgstr "" msgid "Utmp dump of %s\n" msgstr "" -#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 +#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192 #, fuzzy msgid "can't open temporary file" msgstr "%s:無法開啟暫存檔。\n" -#: login-utils/vipw.c:166 +#: login-utils/vipw.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "%s: create a link to %s failed" msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n" -#: login-utils/vipw.c:173 +#: login-utils/vipw.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get context for %s" msgstr "%s:無法取得 %s 的上下關係" -#: login-utils/vipw.c:179 +#: login-utils/vipw.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set context for %s" msgstr "%s:無法設定 %s 的上下關係" -#: login-utils/vipw.c:248 +#: login-utils/vipw.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s: %s 未變更\n" -#: login-utils/vipw.c:264 +#: login-utils/vipw.c:261 #, fuzzy msgid "cannot get lock" msgstr "無法衍生執行" -#: login-utils/vipw.c:291 +#: login-utils/vipw.c:288 #, fuzzy msgid "no changes made" msgstr "%s:未造成任何變更\n" -#: login-utils/vipw.c:300 +#: login-utils/vipw.c:297 #, fuzzy msgid "cannot chmod file" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: login-utils/vipw.c:341 +#: login-utils/vipw.c:338 #, c-format msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "您正在這個系統中使用陰影群組。\n" -#: login-utils/vipw.c:342 +#: login-utils/vipw.c:339 #, c-format msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n" #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), #. * which means they can be translated. -#: login-utils/vipw.c:345 +#: login-utils/vipw.c:342 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?" -#: misc-utils/cal.c:371 +#: misc-utils/cal.c:370 #, fuzzy msgid "illegal day value" msgstr "磁頭數值不合法" -#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387 +#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "不合法的日號:使用 1-%d" -#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378 +#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "不合法的月份:使用 1-12" -#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383 +#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "不合法的年份:使用 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:471 +#: misc-utils/cal.c:470 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: misc-utils/cal.c:786 +#: misc-utils/cal.c:796 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr "用法:cal [-13smjyV] [[[日] 月] 年]\n" -#: misc-utils/cal.c:790 +#: misc-utils/cal.c:800 msgid "" " -1, --one show only current month (default)\n" " -3, --three show previous, current and next month\n" @@ -7436,15 +8135,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/ddate.c:207 -#, c-format -msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" -msgstr "用法:%s [+format] [day month year]\n" - -#: misc-utils/ddate.c:254 -msgid "St. Tib's Day" -msgstr "St. Tib's 日" - #: misc-utils/findfs.c:22 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -7452,160 +8142,181 @@ msgid "" " %1$s [options] UUID=<uuid>\n" msgstr "用法:%s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" -#: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128 +#: misc-utils/findfs.c:64 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "無法解決「%s」" -#: misc-utils/findmnt.c:105 +#: misc-utils/findmnt.c:113 #, fuzzy msgid "source device" msgstr "區塊裝置 " -#: misc-utils/findmnt.c:106 +#: misc-utils/findmnt.c:114 msgid "mountpoint" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:114 +#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122 #, fuzzy msgid "filesystem type" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: misc-utils/findmnt.c:108 +#: misc-utils/findmnt.c:116 #, fuzzy msgid "all mount options" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:109 +#: misc-utils/findmnt.c:117 msgid "VFS specific mount options" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:110 +#: misc-utils/findmnt.c:118 #, fuzzy msgid "FS specific mount options" msgstr "有用的選項:" -#: misc-utils/findmnt.c:111 +#: misc-utils/findmnt.c:119 #, fuzzy msgid "filesystem label" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:117 +#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125 msgid "filesystem UUID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:113 +#: misc-utils/findmnt.c:121 #, fuzzy msgid "partition label" msgstr "分割區編號" -#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:113 +#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121 msgid "major:minor device number" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:116 +#: misc-utils/findmnt.c:124 msgid "action detected by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:117 +#: misc-utils/findmnt.c:125 msgid "old mount options saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:118 +#: misc-utils/findmnt.c:126 msgid "old mountpoint saved by --poll" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:119 +#: misc-utils/findmnt.c:127 #, fuzzy msgid "filesystem size" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: misc-utils/findmnt.c:120 +#: misc-utils/findmnt.c:128 #, fuzzy msgid "filesystem size available" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: misc-utils/findmnt.c:121 +#: misc-utils/findmnt.c:129 #, fuzzy msgid "filesystem size used" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: misc-utils/findmnt.c:122 +#: misc-utils/findmnt.c:130 #, fuzzy msgid "filesystem use percentage" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: misc-utils/findmnt.c:123 +#: misc-utils/findmnt.c:131 #, fuzzy msgid "filesystem root" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: misc-utils/findmnt.c:124 +#: misc-utils/findmnt.c:132 msgid "task ID" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:298 +#: misc-utils/findmnt.c:133 +#, fuzzy +msgid "mount ID" +msgstr "ncount" + +#: misc-utils/findmnt.c:134 +#, fuzzy +msgid "optional mount fields" +msgstr "mount:掛載時失敗" + +#: misc-utils/findmnt.c:135 +#, fuzzy +msgid "VFS propagation flags" +msgstr "" +"\n" +"%d 分割區:\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:136 +msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:137 +msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" +msgstr "" + +#: misc-utils/findmnt.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "不明直欄:%s" -#: misc-utils/findmnt.c:504 +#: misc-utils/findmnt.c:615 #, fuzzy msgid "mount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:507 +#: misc-utils/findmnt.c:618 #, fuzzy msgid "umount" msgstr "ncount" -#: misc-utils/findmnt.c:510 +#: misc-utils/findmnt.c:621 #, fuzzy msgid "remount" msgstr "讀取計數" -#: misc-utils/findmnt.c:513 +#: misc-utils/findmnt.c:624 #, fuzzy msgid "move" msgstr " 移除" -#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317 -msgid "unknown" -msgstr "不明的" - -#: misc-utils/findmnt.c:630 +#: misc-utils/findmnt.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d" msgstr "剖析錯誤發生於列號:" -#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709 +#: misc-utils/findmnt.c:773 misc-utils/findmnt.c:992 sys-utils/eject.c:709 #: sys-utils/mount.c:606 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount table" msgstr "初始化 libmount 頁標時失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64 +#: misc-utils/findmnt.c:800 text-utils/parse.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "can't read %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:162 -#: sys-utils/mount.c:210 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194 -#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241 +#: misc-utils/findmnt.c:932 misc-utils/findmnt.c:998 sys-utils/mount.c:135 +#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193 +#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263 msgid "failed to initialize libmount iterator" msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:886 +#: misc-utils/findmnt.c:1004 #, fuzzy msgid "failed to initialize libmount tabdiff" msgstr "初始化 libmount 頁標時失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:914 +#: misc-utils/findmnt.c:1032 #, fuzzy msgid "poll() failed" msgstr "malloc() 失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:976 +#: misc-utils/findmnt.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options]\n" @@ -7620,7 +8331,7 @@ msgstr "" " %1$s [選項] <裝置> <掛載點>\n" " %1$s [選項] [--source <裝置>] [--target <掛載點>]\n" -#: misc-utils/findmnt.c:983 +#: misc-utils/findmnt.c:1101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7632,7 +8343,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:990 +#: misc-utils/findmnt.c:1108 #, c-format msgid "" " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" @@ -7640,7 +8351,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:994 +#: misc-utils/findmnt.c:1112 #, c-format msgid "" " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" @@ -7655,7 +8366,7 @@ msgid "" " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1005 +#: misc-utils/findmnt.c:1123 #, c-format msgid "" " -i, --invert invert the sense of matching\n" @@ -7666,17 +8377,31 @@ msgid "" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1011 -#, c-format -msgid "" -" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" -" -o, --output <list> the output columns to be shown\n" -" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -" -r, --raw use raw output format\n" -" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" +#: misc-utils/findmnt.c:1128 +msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1017 +#: misc-utils/findmnt.c:1129 +#, fuzzy +msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" +msgstr " -o, --options=選項字串 做為辨識的短選項\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1130 +#, fuzzy +msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1131 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw use raw output format\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/findmnt.c:1132 +#, fuzzy +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" +msgstr " l 列出已知檔案系統類型" + +#: misc-utils/findmnt.c:1134 #, c-format msgid "" " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" @@ -7686,42 +8411,49 @@ msgid "" " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230 +#: misc-utils/findmnt.c:1144 sys-utils/lscpu.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns:\n" msgstr "可用命令:\n" -#: misc-utils/findmnt.c:1127 +#: misc-utils/findmnt.c:1244 #, c-format msgid "unknown direction '%s'" msgstr "不明方向「%s」" -#: misc-utils/findmnt.c:1196 +#: misc-utils/findmnt.c:1313 #, fuzzy msgid "invalid TID argument" msgstr "無效的 iflag:%s" -#: misc-utils/findmnt.c:1253 +#: misc-utils/findmnt.c:1370 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" msgstr "" -#: misc-utils/findmnt.c:1257 +#: misc-utils/findmnt.c:1374 msgid "" "options --target and --source can't be used together with command line " "element that is not an option" msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用" -#: misc-utils/findmnt.c:1300 +#: misc-utils/findmnt.c:1419 msgid "failed to initialize libmount cache" msgstr "初始化 libmount 快取時失敗" -#: misc-utils/findmnt.c:1330 +#: misc-utils/findmnt.c:1442 #, c-format msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" msgstr "" +#: misc-utils/getopt.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"嘗試「%s --help」以獲得更多資訊。\n" + #: misc-utils/getopt.c:288 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "-l 或 --long 引數之後出現空的長選項" @@ -7795,74 +8527,107 @@ msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444 +#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442 msgid "missing optstring argument" msgstr "缺少選項字串引數" -#: misc-utils/getopt.c:439 +#: misc-utils/getopt.c:437 msgid "internal error, contact the author." msgstr "內部錯誤,請與作者連絡。" -#: misc-utils/kill.c:211 -#, c-format -msgid "%s: unknown signal %s\n" +#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown signal: %s" msgstr "%s:不明信號 %s\n" -#: misc-utils/kill.c:244 +#: misc-utils/kill.c:248 #, fuzzy msgid "invalid sigval argument" msgstr "無效的選項" -#: misc-utils/kill.c:285 -#, c-format -msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" +#: misc-utils/kill.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find process \"%s\"" msgstr "%s:找不到進程「%s」\n" -#: misc-utils/kill.c:365 -#, c-format -msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" +#: misc-utils/kill.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown signal %s; valid signals:" msgstr "%s:不明信號 %s; 有效信號:\n" -#: misc-utils/kill.c:413 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" -msgstr "用法:%s [-s signal | -p ] [ -a ] pid…\n" +#: misc-utils/kill.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n" +msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: misc-utils/kill.c:414 -#, c-format -msgid " %s -l [ signal ]\n" -msgstr " %s -l [ signal ]\n" +#: misc-utils/kill.c:463 +msgid "" +" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to " +"processes\n" +" with the same uid as the present process\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:465 +msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:466 +msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:467 +#, fuzzy +msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: misc-utils/kill.c:468 +msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:469 +msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/kill.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "sending signal to %s failed" +msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n" -#: misc-utils/logger.c:88 +#: misc-utils/logger.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility name: %s." msgstr "logger:不明功能名稱:%s。\n" -#: misc-utils/logger.c:97 +#: misc-utils/logger.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "unknown priority name: %s." msgstr "logger:不明的優先名稱:%s。\n" -#: misc-utils/logger.c:107 +#: misc-utils/logger.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "openlog %s: pathname too long" msgstr "logger:openlog:路徑名稱太長\n" -#: misc-utils/logger.c:113 +#: misc-utils/logger.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "socket %s" msgstr "通訊端:%s。\n" -#: misc-utils/logger.c:116 +#: misc-utils/logger.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "connect %s" msgstr "連接:%s。\n" -#: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135 +#: misc-utils/logger.c:131 +#, c-format +msgid "getaddrinfo %s:%s: %s" +msgstr "" + +#: misc-utils/logger.c:134 misc-utils/uuidd.c:135 msgid "socket" msgstr "通訊端" -#: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146 +#: misc-utils/logger.c:137 misc-utils/uuidd.c:146 msgid "connect" msgstr "連接" @@ -7898,340 +8663,420 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/logger.c:234 +#: misc-utils/logger.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "file %s" msgstr "(下一個檔案:%s)" -#: misc-utils/logger.c:261 -#, fuzzy -msgid "invalid port number argument" -msgstr "無效的選項" - -#: misc-utils/look.c:370 +#: misc-utils/look.c:368 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] string [file]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: misc-utils/look.c:373 +#: misc-utils/look.c:371 msgid "" -" -a, --alternative use alternate dictionary\n" -" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" -" -f, --ignore-case ignore when comparing\n" +" -a, --alternative use alternative dictionary\n" +" -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n" +" -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" " -t, --terminate <char> define string termination character\n" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:111 +#: misc-utils/lsblk.c:118 msgid "device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:112 +#: misc-utils/lsblk.c:119 msgid "internal kernel device name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:115 +#: misc-utils/lsblk.c:120 +msgid "internal parent kernel device name" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:123 msgid "where the device is mounted" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:116 +#: misc-utils/lsblk.c:124 msgid "filesystem LABEL" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:119 +#: misc-utils/lsblk.c:127 #, fuzzy msgid "partition LABEL" msgstr "分割區編號" -#: misc-utils/lsblk.c:122 +#: misc-utils/lsblk.c:130 #, fuzzy msgid "read-ahead of the device" msgstr "路徑 stat 時失敗\n" -#: misc-utils/lsblk.c:123 +#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:67 #, fuzzy msgid "read-only device" msgstr "設定唯讀" -#: misc-utils/lsblk.c:124 +#: misc-utils/lsblk.c:132 #, fuzzy msgid "removable device" msgstr " 可移除的" -#: misc-utils/lsblk.c:125 +#: misc-utils/lsblk.c:133 msgid "rotational device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:126 +#: misc-utils/lsblk.c:134 +msgid "adds randomness" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:135 msgid "device identifier" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:127 +#: misc-utils/lsblk.c:136 msgid "size of the device" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:128 +#: misc-utils/lsblk.c:137 #, fuzzy msgid "state of the device" msgstr "路徑 stat 時失敗\n" -#: misc-utils/lsblk.c:129 +#: misc-utils/lsblk.c:138 #, fuzzy msgid "user name" msgstr "不合法的使用者名稱" -#: misc-utils/lsblk.c:130 +#: misc-utils/lsblk.c:139 msgid "group name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:131 +#: misc-utils/lsblk.c:140 msgid "device node permissions" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:132 +#: misc-utils/lsblk.c:141 #, fuzzy msgid "alignment offset" msgstr "取得對齊偏移值" -#: misc-utils/lsblk.c:133 +#: misc-utils/lsblk.c:142 #, fuzzy msgid "minimum I/O size" msgstr "取得最小 I/O 大小" -#: misc-utils/lsblk.c:134 +#: misc-utils/lsblk.c:143 #, fuzzy msgid "optimal I/O size" msgstr "取得最佳化 I/O 大小" -#: misc-utils/lsblk.c:135 +#: misc-utils/lsblk.c:144 #, fuzzy msgid "physical sector size" msgstr "取得實際區塊 (磁區) 大小" -#: misc-utils/lsblk.c:136 +#: misc-utils/lsblk.c:145 #, fuzzy msgid "logical sector size" msgstr "取得邏輯區塊 (磁區) 大小" -#: misc-utils/lsblk.c:137 +#: misc-utils/lsblk.c:146 msgid "I/O scheduler name" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:138 +#: misc-utils/lsblk.c:147 msgid "request queue size" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:139 +#: misc-utils/lsblk.c:148 msgid "device type" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:140 +#: misc-utils/lsblk.c:149 #, fuzzy msgid "discard alignment offset" msgstr "取得對齊偏移值" -#: misc-utils/lsblk.c:141 +#: misc-utils/lsblk.c:150 msgid "discard granularity" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:142 +#: misc-utils/lsblk.c:151 msgid "discard max bytes" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:143 +#: misc-utils/lsblk.c:152 msgid "discard zeroes data" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:144 +#: misc-utils/lsblk.c:153 +msgid "write same max bytes" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:154 #, fuzzy msgid "unique storage identifier" msgstr " i 變更磁碟識別碼" -#: misc-utils/lsblk.c:828 +#: misc-utils/lsblk.c:155 +msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:156 +msgid "device transport type" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:157 +#, fuzzy +msgid "device revision" +msgstr "環路裝置是 %s\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:158 +#, fuzzy +msgid "device vendor" +msgstr "Hypervisor 供應商:" + +#: misc-utils/lsblk.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get device path" msgstr "%s:無法探查裝置" -#: misc-utils/lsblk.c:835 +#: misc-utils/lsblk.c:952 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown device name" msgstr "mount:%s: 不明的裝置" -#: misc-utils/lsblk.c:841 misc-utils/lsblk.c:848 +#: misc-utils/lsblk.c:958 misc-utils/lsblk.c:965 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" msgstr "初始化列緩衝區時失敗\n" -#: misc-utils/lsblk.c:869 +#: misc-utils/lsblk.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get dm name" msgstr "%s:無法開啟" -#: misc-utils/lsblk.c:906 +#: misc-utils/lsblk.c:1027 msgid "failed to open device directory in sysfs" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1081 +#: misc-utils/lsblk.c:1195 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to get whole-disk device number" -msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 " - -#: misc-utils/lsblk.c:1099 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to compose sysfs path for %s" +msgid "%s: failed to compose sysfs path" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: misc-utils/lsblk.c:1106 +#: misc-utils/lsblk.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read link" msgstr "%s:無法開啟" -#: misc-utils/lsblk.c:1148 misc-utils/lsblk.c:1150 misc-utils/lsblk.c:1175 -#: misc-utils/lsblk.c:1177 +#: misc-utils/lsblk.c:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get sysfs name" +msgstr "%s:無法開啟" + +#: misc-utils/lsblk.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get whole-disk device number" +msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 " + +#: misc-utils/lsblk.c:1285 misc-utils/lsblk.c:1287 misc-utils/lsblk.c:1312 +#: misc-utils/lsblk.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse list '%s'" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1155 +#: misc-utils/lsblk.c:1292 #, c-format msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. -#: misc-utils/lsblk.c:1182 +#: misc-utils/lsblk.c:1319 #, c-format msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1194 +#: misc-utils/lsblk.c:1331 sys-utils/wdctl.c:168 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage:\n" -" %s [options] [<device> ...]\n" +msgid " %s [options] [<device> ...]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1198 -#, c-format +#: misc-utils/lsblk.c:1333 +#, fuzzy +msgid " -a, --all print all devices\n" +msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1335 +#, fuzzy +msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" +msgstr " -n : 不要真地寫入磁碟" + +#: misc-utils/lsblk.c:1336 +msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1337 msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -a, --all print all devices\n" -" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " -"format\n" -" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" -" -D, --discard print discard capabilities\n" " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" -" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" -" -f, --fs output info about filesystems\n" -" -h, --help usage information (this)\n" -" -i, --ascii use ascii characters only\n" -" -m, --perms output info about permissions\n" -" -l, --list use list format ouput\n" -" -n, --noheadings don't print headings\n" -" -o, --output <list> output columns\n" -" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" -" -r, --raw use raw output format\n" -" -s, --inverse inverse dependencies\n" -" -t, --topology output info about topology\n" -" -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lsblk.c:1218 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188 +#: misc-utils/lsblk.c:1338 +msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1339 +#, fuzzy +msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1340 +#, fuzzy +msgid " -h, --help usage information (this)\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1341 +#, fuzzy +msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" +msgstr " -T, --test 測試 getopt(1) 的版本\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1342 +#, fuzzy +msgid " -m, --perms output info about permissions\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1343 +#, fuzzy +msgid " -l, --list use list format output\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1344 +msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1345 +msgid " -o, --output <list> output columns\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1348 +#, fuzzy +msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1349 +msgid " -t, --topology output info about topology\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/lsblk.c:1350 +#, fuzzy +msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/lsblk.c:1355 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Available columns (for --output):\n" msgstr "可用命令:\n" -#: misc-utils/lsblk.c:1231 +#: misc-utils/lsblk.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access sysfs directory: %s" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: misc-utils/lslocks.c:68 +#: misc-utils/lslocks.c:71 msgid "command of the process holding the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:69 +#: misc-utils/lslocks.c:72 msgid "PID of the process holding the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:70 +#: misc-utils/lslocks.c:73 msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:71 +#: misc-utils/lslocks.c:74 #, fuzzy msgid "size of the lock" msgstr "路徑 stat 時失敗\n" -#: misc-utils/lslocks.c:72 +#: misc-utils/lslocks.c:75 #, fuzzy msgid "lock access mode" msgstr "無法守護程式化" -#: misc-utils/lslocks.c:73 +#: misc-utils/lslocks.c:76 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:74 +#: misc-utils/lslocks.c:77 msgid "relative byte offset of the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:75 +#: misc-utils/lslocks.c:78 msgid "ending offset of the lock" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:76 +#: misc-utils/lslocks.c:79 #, fuzzy msgid "path of the locked file" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: misc-utils/lslocks.c:271 +#: misc-utils/lslocks.c:80 +msgid "PID of the process blocking the lock" +msgstr "" + +#: misc-utils/lslocks.c:256 +#, fuzzy +msgid "failed to parse ID" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199 msgid "failed to parse pid" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: misc-utils/lslocks.c:274 +#: misc-utils/lslocks.c:281 #, fuzzy msgid "(unknown)" msgstr "不明的" -#: misc-utils/lslocks.c:283 +#: misc-utils/lslocks.c:290 #, fuzzy msgid "failed to parse start" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: misc-utils/lslocks.c:290 +#: misc-utils/lslocks.c:297 #, fuzzy msgid "failed to parse end" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 -#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:183 -#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104 -#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 +#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 +#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:1250 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:87 +#: term-utils/setterm.c:678 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options]\n" msgstr "用法:%s [選項]\n" -#: misc-utils/lslocks.c:481 +#: misc-utils/lslocks.c:502 msgid "" " -p, --pid <pid> process id\n" " -o, --output <list> define which output columns to use\n" " -n, --noheadings don't print headings\n" -" -r --raw use the raw output format\n" +" -r, --raw use the raw output format\n" " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 -#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 -#: sys-utils/prlimit.c:583 +#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 +#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160 +#: sys-utils/prlimit.c:584 #, fuzzy msgid "invalid PID argument" msgstr "無效的 iflag:%s" @@ -8245,12 +9090,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 +#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "從 %2$s 取得 %1$d 位元組\n" -#: misc-utils/mcookie.c:158 +#: misc-utils/mcookie.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s failed" msgstr "執行 %s 時失敗" @@ -8300,34 +9145,66 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 namei(1)。\n" -#: misc-utils/namei.c:493 +#: misc-utils/namei.c:492 #, fuzzy msgid "pathname argument is missing" msgstr "--date 引數太長\n" -#: misc-utils/namei.c:517 +#: misc-utils/namei.c:516 #, c-format msgid "%s: exceeded limit of symlinks" msgstr "%s:超出符號連結的限制" -#: misc-utils/rename.c:54 +#: misc-utils/rename.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lstat failed" +msgstr "%s:stat 失敗" + +#: misc-utils/rename.c:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not a symbolic link" +msgstr "%s:不是區塊裝置\n" + +#: misc-utils/rename.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: readlink failed" +msgstr "%s:開啟失敗" + +#: misc-utils/rename.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unlink failed" +msgstr "%s:lseek 失敗" + +#: misc-utils/rename.c:81 #, fuzzy, c-format -msgid "renaming %s to %s failed" +msgid "%s: symlinking to %s failed" msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n" -#: misc-utils/rename.c:67 +#: misc-utils/rename.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: rename to %s failed" +msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n" + +#: misc-utils/rename.c:99 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] expression replacement file...\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: misc-utils/rename.c:71 -msgid "" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -"\n" +#: misc-utils/rename.c:102 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/rename.c:103 +msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" msgstr "" +#: misc-utils/rename.c:150 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669 +#: term-utils/agetty.c:678 +#, fuzzy +msgid "not enough arguments" +msgstr "引數不足" + #: misc-utils/uuidd.c:74 msgid "" " -p, --pid <path> path to pid file\n" @@ -8455,38 +9332,38 @@ msgstr "不當的數字:%s\n" msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:592 +#: misc-utils/uuidd.c:590 #, c-format msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:602 +#: misc-utils/uuidd.c:600 #, c-format msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" msgstr "" -#: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637 +#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" msgstr "呼叫 uuidd 守護程式 (%s) 時發生錯誤:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:618 +#: misc-utils/uuidd.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %d subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" msgstr[0] "%s 和後續的 %d UUIDs\n" -#: misc-utils/uuidd.c:622 +#: misc-utils/uuidd.c:620 #, c-format msgid "List of UUIDs:\n" msgstr "UUIDs 列表:\n" -#: misc-utils/uuidd.c:656 +#: misc-utils/uuidd.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" msgstr "無法砍除執行於 pid %d 的 uuidd:%s\n" -#: misc-utils/uuidd.c:661 +#: misc-utils/uuidd.c:659 #, c-format msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" msgstr "已砍除執行於 pid %d 的 uuidd\n" @@ -8500,23 +9377,42 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:144 -msgid "" -" -f <file> define search scope\n" -" -b search only binaries\n" -" -B <dirs> define binaries lookup path\n" -" -m search only manual paths\n" -" -M <dirs> define man lookup path\n" -" -s search only sources path\n" -" -S <dirs> define sources lookup path\n" -" -u search from unusual entities\n" -" -V output version information and exit\n" -" -h display this help and exit\n" -"\n" +#: misc-utils/whereis.c:171 +#, fuzzy +msgid " -b search only for binaries\n" +msgstr " -n : 不要真地寫入磁碟" + +#: misc-utils/whereis.c:172 +msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:173 +msgid " -m search only for manuals\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:174 +msgid " -M <dirs> define man lookup path\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:175 +msgid " -s search only for sources\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:176 +msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" msgstr "" -#: misc-utils/whereis.c:155 -msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" +#: misc-utils/whereis.c:177 +#, fuzzy +msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: misc-utils/whereis.c:178 +msgid " -u search for unusual entries\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/whereis.c:179 +msgid " -l output effective lookup paths\n" msgstr "" #: misc-utils/wipefs.c:248 @@ -8534,15 +9430,16 @@ msgstr "%s:無法尋指到偏移值 0x%jx" msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " msgstr "] 已清除於偏移值 0x%jx (%s)\n" -#: misc-utils/wipefs.c:344 +#: misc-utils/wipefs.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s: offset 0x%jx not found" msgstr "umount:%s: 找不到" -#: misc-utils/wipefs.c:364 +#: misc-utils/wipefs.c:369 #, fuzzy msgid "" " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" +" -f, --force force erasure\n" " -h, --help show this help text\n" " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" @@ -8557,7 +9454,7 @@ msgstr "" " -o, --offset <num> 要清除的偏移值,以位元組為單位\n" " -p, --parsable 以可剖析而非可列印的格式來印出\n" -#: misc-utils/wipefs.c:373 +#: misc-utils/wipefs.c:379 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8566,7 +9463,7 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 wipefs(8)。\n" -#: misc-utils/wipefs.c:425 +#: misc-utils/wipefs.c:435 #, fuzzy msgid "invalid offset argument" msgstr "無效的選項" @@ -8654,7 +9551,7 @@ msgstr "變更 %s 的擁有者時發生錯誤:%s\n" msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "無法重新命名 %s 為 %s: %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:318 +#: mount-deprecated/mount.c:315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8671,92 +9568,92 @@ msgstr "" " 請檢查 /proc/mounts 檔案。\n" "\n" -#: mount-deprecated/mount.c:368 +#: mount-deprecated/mount.c:365 #, c-format msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" msgstr "mount:選項字串「%s」加入了不適當的引號" -#: mount-deprecated/mount.c:401 +#: mount-deprecated/mount.c:398 #, c-format msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" msgstr "mount:已翻譯 %s「%s」為「%s」\n" -#: mount-deprecated/mount.c:458 +#: mount-deprecated/mount.c:455 #, c-format msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" msgstr "" -#: mount-deprecated/mount.c:654 +#: mount-deprecated/mount.c:651 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:659 +#: mount-deprecated/mount.c:656 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:683 +#: mount-deprecated/mount.c:680 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於寫入:%s" -#: mount-deprecated/mount.c:700 +#: mount-deprecated/mount.c:697 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount:寫入時發生錯誤 %s: %s" -#: mount-deprecated/mount.c:708 +#: mount-deprecated/mount.c:705 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount:變更模式時發生錯誤 %s: %s" -#: mount-deprecated/mount.c:810 +#: mount-deprecated/mount.c:807 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set group id: %m" msgstr "mount:無法設定群組識別編號:%s" -#: mount-deprecated/mount.c:813 +#: mount-deprecated/mount.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set user id: %m" msgstr "mount:無法設定使用者識別編號:%s" -#: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167 +#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount:無法衍生執行:%s" -#: mount-deprecated/mount.c:996 +#: mount-deprecated/mount.c:993 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "嘗試 %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1024 +#: mount-deprecated/mount.c:1021 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount:您並未指定 %s 的檔案系統類型\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1027 +#: mount-deprecated/mount.c:1024 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " 我將嘗試所有在 %s 或 %s 中提及的類型\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1030 +#: mount-deprecated/mount.c:1027 #, c-format msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " 而它看起來像是個置換空間\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1032 +#: mount-deprecated/mount.c:1029 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " 我將嘗試類型 %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1057 +#: mount-deprecated/mount.c:1054 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s 看起來像是置換空間 - 未掛載" -#: mount-deprecated/mount.c:1065 +#: mount-deprecated/mount.c:1062 #, c-format msgid "" "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" @@ -8767,178 +9664,173 @@ msgstr "" " 使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n" " 使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1153 +#: mount-deprecated/mount.c:1150 msgid "mount failed" msgstr "掛載失敗" -#: mount-deprecated/mount.c:1155 +#: mount-deprecated/mount.c:1152 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:1246 +#: mount-deprecated/mount.c:1243 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount:環路裝置被指定了兩次" -#: mount-deprecated/mount.c:1251 +#: mount-deprecated/mount.c:1248 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount:類型被指定了兩次" -#: mount-deprecated/mount.c:1279 +#: mount-deprecated/mount.c:1276 #, c-format msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount:跳過環路裝置的設定\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1290 +#: mount-deprecated/mount.c:1287 #, fuzzy, c-format msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1298 +#: mount-deprecated/mount.c:1295 #, c-format msgid "mount: invalid offset '%s' specified" msgstr "mount:指定了無效的偏移值「%s」" -#: mount-deprecated/mount.c:1302 +#: mount-deprecated/mount.c:1299 #, c-format msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" msgstr "mount:指定了無效的大小限制「%s」" -#: mount-deprecated/mount.c:1307 +#: mount-deprecated/mount.c:1304 #, c-format msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" msgstr "mount:根據 mtab %s 已被當做環路而掛載於 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:1314 -#, fuzzy -msgid "mount: couldn't lock into memory" -msgstr "無法鎖入記憶體,即將離開。\n" +#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:486 +msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" +msgstr "" -#: mount-deprecated/mount.c:1334 +#: mount-deprecated/mount.c:1326 #, fuzzy msgid "mount: failed to found free loop device" msgstr "mount:設定環路裝置時失敗\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1339 +#: mount-deprecated/mount.c:1331 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount:即將使用環路裝置 %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1353 +#: mount-deprecated/mount.c:1343 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗" -#: mount-deprecated/mount.c:1364 +#: mount-deprecated/mount.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" msgstr "mount:設定環路裝置時失敗\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1375 +#: mount-deprecated/mount.c:1365 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" msgstr "mount:丟失環路=%s ...再試一次\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1380 +#: mount-deprecated/mount.c:1370 #, c-format msgid "mount: stolen loop=%s" msgstr "mount:丟失環路=%s" -#: mount-deprecated/mount.c:1387 +#: mount-deprecated/mount.c:1377 #, c-format msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount:成功設定環路裝置\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1435 +#: mount-deprecated/mount.c:1425 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount:找不到 %s - 建立它…\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1457 -msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" -msgstr "mount:-p 或 --pass-fd 的引數必須是數字" - -#: mount-deprecated/mount.c:1470 +#: mount-deprecated/mount.c:1452 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount:無法開啟 %s 以用於設定速度" -#: mount-deprecated/mount.c:1473 +#: mount-deprecated/mount.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set speed: %m" msgstr "mount:無法設定速度:%s" -#: mount-deprecated/mount.c:1564 +#: mount-deprecated/mount.c:1546 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" msgstr "mount:根據 mtab,%s 已經掛載到 %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1643 +#: mount-deprecated/mount.c:1625 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為可讀可寫。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1655 +#: mount-deprecated/mount.c:1637 #, c-format msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" msgstr "mount:警告:%s 似乎被掛載為唯讀。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1691 +#: mount-deprecated/mount.c:1673 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount:我無法決定檔案系統類型,而它並未被指定" -#: mount-deprecated/mount.c:1694 +#: mount-deprecated/mount.c:1676 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount:您必須指定檔案系統類型" -#: mount-deprecated/mount.c:1697 +#: mount-deprecated/mount.c:1679 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount:掛載時失敗" -#: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740 +#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount:掛載點 %s 並非目錄" -#: mount-deprecated/mount.c:1705 +#: mount-deprecated/mount.c:1687 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount:權限被拒" -#: mount-deprecated/mount.c:1707 +#: mount-deprecated/mount.c:1689 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount:必須是系統管理者才能使用掛載" -#: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715 +#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount:%s 忙碌中" -#: mount-deprecated/mount.c:1717 +#: mount-deprecated/mount.c:1699 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount:proc 已被掛載" -#: mount-deprecated/mount.c:1719 +#: mount-deprecated/mount.c:1701 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount:%s 已被掛載或者 %s 忙碌中" -#: mount-deprecated/mount.c:1725 +#: mount-deprecated/mount.c:1707 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount:掛載點 %s 不存在" -#: mount-deprecated/mount.c:1727 +#: mount-deprecated/mount.c:1709 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount:掛載點 %s 是不明位置的符號連結" -#: mount-deprecated/mount.c:1732 +#: mount-deprecated/mount.c:1714 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount:特殊裝置 %s 不存在" -#: mount-deprecated/mount.c:1744 +#: mount-deprecated/mount.c:1726 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -8947,12 +9839,12 @@ msgstr "" "mount:特殊裝置 %s 不存在\n" " (路徑前綴並非目錄)\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1756 +#: mount-deprecated/mount.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s not mounted or bad option" msgstr "mount:%s 未被掛載,或是不當的選項" -#: mount-deprecated/mount.c:1758 +#: mount-deprecated/mount.c:1740 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8961,7 +9853,7 @@ msgstr "" "mount:錯誤檔案系統類型、不當的選項、不當的超區塊於 %s,\n" " 缺少編碼頁或輔助程式,或其他錯誤" -#: mount-deprecated/mount.c:1765 +#: mount-deprecated/mount.c:1747 msgid "" " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" " need a /sbin/mount.<type> helper program)" @@ -8969,7 +9861,7 @@ msgstr "" " (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n" " 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)" -#: mount-deprecated/mount.c:1774 +#: mount-deprecated/mount.c:1756 msgid "" " (could this be the IDE device where you in fact use\n" " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" @@ -8977,7 +9869,7 @@ msgstr "" " (是否可能您使用 IDE 裝置其實是\n" " ide-scsi 因而需要 sr0 或 sda 之類裝置?)" -#: mount-deprecated/mount.c:1779 +#: mount-deprecated/mount.c:1761 msgid "" " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" " instead of some logical partition inside?)" @@ -8985,7 +9877,7 @@ msgstr "" " (您是否試著掛載擴充分割區,\n" " 而非其中的邏輯分割區 ?)" -#: mount-deprecated/mount.c:1786 +#: mount-deprecated/mount.c:1768 msgid "" " In some cases useful info is found in syslog - try\n" " dmesg | tail or so\n" @@ -8993,49 +9885,49 @@ msgstr "" " 在某些狀況下,syslog 中可以找到有用的資訊 - 嘗試\n" " dmesg | tail 之類命令\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:529 +#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:529 msgid "mount table full" msgstr "掛載表已滿" -#: mount-deprecated/mount.c:1794 +#: mount-deprecated/mount.c:1776 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊" -#: mount-deprecated/mount.c:1800 +#: mount-deprecated/mount.c:1782 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount:%s: 不明的裝置" -#: mount-deprecated/mount.c:1805 +#: mount-deprecated/mount.c:1787 #, c-format msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" msgstr "mount:不明的檔案系統類型「%s」" -#: mount-deprecated/mount.c:1817 +#: mount-deprecated/mount.c:1799 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount:您的意思大概是 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:1820 +#: mount-deprecated/mount.c:1802 msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" msgstr "mount:也許您的意思是「iso9660」?" -#: mount-deprecated/mount.c:1823 +#: mount-deprecated/mount.c:1805 msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" msgstr "mount:也許您的意思是「vfat」?" -#: mount-deprecated/mount.c:1826 +#: mount-deprecated/mount.c:1808 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount:%s 有錯誤的裝置編號,或是不支援檔案系統類型 %s" -#: mount-deprecated/mount.c:1834 +#: mount-deprecated/mount.c:1816 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置,而且取得狀態時失敗?" -#: mount-deprecated/mount.c:1836 +#: mount-deprecated/mount.c:1818 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -9044,51 +9936,51 @@ msgstr "" "mount:內核無法識別 %s 為一個區塊裝置\n" " (也許要用「modprobe driver」?)" -#: mount-deprecated/mount.c:1839 +#: mount-deprecated/mount.c:1821 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置 (也許試試「-o loop」?)" -#: mount-deprecated/mount.c:1842 +#: mount-deprecated/mount.c:1824 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置" -#: mount-deprecated/mount.c:1847 +#: mount-deprecated/mount.c:1829 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置" -#: mount-deprecated/mount.c:1850 +#: mount-deprecated/mount.c:1832 msgid "block device " msgstr "區塊裝置 " -#: mount-deprecated/mount.c:1852 +#: mount-deprecated/mount.c:1834 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s" -#: mount-deprecated/mount.c:1856 +#: mount-deprecated/mount.c:1838 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount:%s%s 為防寫,但卻明確給定了「-w」旗標" -#: mount-deprecated/mount.c:1860 +#: mount-deprecated/mount.c:1842 #, c-format msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" msgstr "mount:無法重新將 %s%s 掛載成可讀可寫,其為防寫的" -#: mount-deprecated/mount.c:1875 +#: mount-deprecated/mount.c:1857 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount:%s%s 為防寫,即將以唯讀方式掛載" -#: mount-deprecated/mount.c:1883 +#: mount-deprecated/mount.c:1865 #, c-format msgid "mount: no medium found on %s" msgstr "mount:%s 中找不到任何媒體" -#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:310 +#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309 #, c-format msgid "" "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" @@ -9103,27 +9995,27 @@ msgstr "" " 將產生 AVC 訊息,並且不被允許去存取\n" " 這個檔案系統。要獲得更多細節請參看 restorecon(8) 和 mount(8)。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1981 +#: mount-deprecated/mount.c:1963 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為冒號而假設是 nfs\n" -#: mount-deprecated/mount.c:1987 +#: mount-deprecated/mount.c:1969 #, c-format msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" msgstr "mount:沒有給定任何類型 - 我將因為 // 前綴而假設是 cifs\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2055 +#: mount-deprecated/mount.c:2037 #, c-format msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" msgstr "" -#: mount-deprecated/mount.c:2068 +#: mount-deprecated/mount.c:2050 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2249 +#: mount-deprecated/mount.c:2230 #, c-format msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -9192,24 +10084,28 @@ msgstr "" "其他選項:[-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd]。\n" "要獲得更多細節,就用 man 8 mount。\n" -#: mount-deprecated/mount.c:2579 +#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:510 sys-utils/mount.c:867 +msgid "--pass-fd is no longer supported" +msgstr "" + +#: mount-deprecated/mount.c:2548 #, c-format msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)" -#: mount-deprecated/mount.c:2582 +#: mount-deprecated/mount.c:2551 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount:只有 root 可以那樣做" -#: mount-deprecated/mount.c:2593 +#: mount-deprecated/mount.c:2562 msgid "nothing was mounted" msgstr "沒有掛載任何東西" -#: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637 +#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount:找不到此類分割" -#: mount-deprecated/mount.c:2614 +#: mount-deprecated/mount.c:2583 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s" @@ -9569,8 +10465,9 @@ msgid "invalid priority argument" msgstr "無效的選項" #: schedutils/chrt.c:305 +#, fuzzy msgid "" -"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " +"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " "only" msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 旗標只被支援用於 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略" @@ -9584,15 +10481,15 @@ msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗" msgid "failed to set pid %d's policy" msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗" -#: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451 -#, c-format -msgid "failed to execute %s" -msgstr "執行 %s 時失敗" - #: schedutils/ionice.c:76 msgid "ioprio_get failed" msgstr "ioprio_get 失敗" +#: schedutils/ionice.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: prio %lu\n" +msgstr "用法:%s [選項]\n" + #: schedutils/ionice.c:98 msgid "ioprio_set failed" msgstr "ioprio_set 失敗" @@ -9647,11 +10544,6 @@ msgstr "忽略給定的閒置類別資料" msgid "unknown prio class %d" msgstr "不當的優先權類別 %d" -#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639 -#, c-format -msgid "executing %s failed" -msgstr "執行 %s 時失敗" - #: schedutils/taskset.c:52 #, c-format msgid "" @@ -9733,43 +10625,93 @@ msgstr "pid %d 新的近似者遮罩:%s\n" msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" msgstr "pid %d 目前的近似者遮罩:%s\n" -#: schedutils/taskset.c:97 +#: schedutils/taskset.c:96 #, fuzzy -msgid "conversion from cpuset to string failed" +msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" msgstr "轉換 rtc 時間" -#: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123 +#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 #, c-format msgid "failed to get pid %d's affinity" msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗" -#: schedutils/taskset.c:117 +#: schedutils/taskset.c:116 #, c-format msgid "failed to set pid %d's affinity" msgstr "設定 pid %d 的近似者時失敗" -#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263 +#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" msgstr "無法決定 NR_CPUS;放棄" -#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269 +#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269 msgid "cpuset_alloc failed" msgstr "cpuset_alloc 失敗" -#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209 +#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU list: %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗" -#: schedutils/taskset.c:217 +#: schedutils/taskset.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse CPU mask: %s" msgstr "剖析 CPU 遮罩 %s 時失敗" -#: sys-utils/arch.c:79 +#: sys-utils/blkdiscard.c:58 +msgid "" +" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" +" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" +" -s, --secure perform secure discard\n" +" -v, --verbose print aligned length and offset\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 #, fuzzy -msgid "uname failed" -msgstr "unshare 失敗" +msgid "failed to parse length" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:502 +#: text-utils/hexsyntax.c:93 +#, fuzzy +msgid "failed to parse offset" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:124 +#, fuzzy +msgid "no device specified." +msgstr "mount:環路裝置被指定了兩次" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147 +#: sys-utils/fsfreeze.c:112 sys-utils/fstrim.c:131 +msgid "unexpected number of arguments" +msgstr "未預期的引數數量" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" +msgstr "BLKGETSIZE ioctl 失敗於 %s\n" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" +msgstr "%s:寫入失敗" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" +msgstr "%s:寫入失敗" + +#: sys-utils/blkdiscard.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" +msgstr "%s:寫入失敗" + +#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. +#: sys-utils/blkdiscard.c:167 +#, c-format +msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" +msgstr "" #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -10012,7 +10954,7 @@ msgstr "" "檔案 %s, 用於臨界值 %lu 和 逾時值 %lu,fifo 中最大字元值為 %d,\n" "而轉送速率最大值(字元/秒)是 %f\n" -#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:417 +#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday 失敗" @@ -10127,197 +11069,280 @@ msgstr "%s:%ld 為目前臨界值以及 %ld 為目前逾時值\n" msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" msgstr "%s:%ld 為預設臨界值以及 %ld 為預設逾時值\n" -#: sys-utils/dmesg.c:72 +#: sys-utils/dmesg.c:86 #, fuzzy msgid "system is unusable" msgstr "這個分割區無法使用" -#: sys-utils/dmesg.c:73 +#: sys-utils/dmesg.c:87 msgid "action must be taken immediately" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:74 +#: sys-utils/dmesg.c:88 msgid "critical conditions" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:75 +#: sys-utils/dmesg.c:89 #, fuzzy msgid "error conditions" msgstr "關閉 %s 時發生錯誤" -#: sys-utils/dmesg.c:76 +#: sys-utils/dmesg.c:90 #, fuzzy msgid "warning conditions" msgstr "警告:分割區 %s " -#: sys-utils/dmesg.c:77 +#: sys-utils/dmesg.c:91 msgid "normal but significant condition" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:78 +#: sys-utils/dmesg.c:92 msgid "informational" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:79 +#: sys-utils/dmesg.c:93 msgid "debug-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:93 +#: sys-utils/dmesg.c:107 #, fuzzy msgid "kernel messages" msgstr "訊息" -#: sys-utils/dmesg.c:94 +#: sys-utils/dmesg.c:108 msgid "random user-level messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:95 +#: sys-utils/dmesg.c:109 #, fuzzy msgid "mail system" msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: " -#: sys-utils/dmesg.c:96 +#: sys-utils/dmesg.c:110 msgid "system daemons" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:97 +#: sys-utils/dmesg.c:111 msgid "security/authorization messages" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:98 +#: sys-utils/dmesg.c:112 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:99 +#: sys-utils/dmesg.c:113 msgid "line printer subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:100 +#: sys-utils/dmesg.c:114 msgid "network news subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:101 +#: sys-utils/dmesg.c:115 msgid "UUCP subsystem" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:102 +#: sys-utils/dmesg.c:116 #, fuzzy msgid "clock daemon" msgstr "無法守護程式化" -#: sys-utils/dmesg.c:103 +#: sys-utils/dmesg.c:117 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:104 +#: sys-utils/dmesg.c:118 #, fuzzy msgid "ftp daemon" msgstr "無法守護程式化" -#: sys-utils/dmesg.c:186 +#: sys-utils/dmesg.c:229 +#, fuzzy +msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:230 +#, fuzzy +msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:231 +#, fuzzy +msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:232 +#, fuzzy +msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:233 msgid "" -" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" -" -c, --read-clear read and clear all messages\n" -" -D, --console-off disable printing messages to console\n" -" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" " -e, --reltime show local time and time delta in readable " "format\n" -" -E, --console-on enable printing messages to console\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:234 +#, fuzzy +msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:235 +msgid "" " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" -" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -k, --kernel display kernel messages\n" -" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" -" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" -" -r, --raw print the raw message buffer\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:236 +msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:237 +#, fuzzy +msgid " -H, --human human readable output\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:238 +#, fuzzy +msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:239 +#, fuzzy +msgid " -L, --color colorize messages\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:240 +msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:241 +msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:242 +#, fuzzy +msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:243 +#, fuzzy +msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:244 +#, fuzzy +msgid "" " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:245 +msgid "" " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:246 +msgid "" " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" -" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" -" -t, --notime don't print messages timestamp\n" -" -u, --userspace display userspace messages\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -w, --follow wait for new messages\n" +" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/dmesg.c:248 +#, fuzzy +msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:249 +#, fuzzy +msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:250 +#, fuzzy +msgid " -w, --follow wait for new messages\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: sys-utils/dmesg.c:251 +msgid "" " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:209 +#: sys-utils/dmesg.c:255 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:216 +#: sys-utils/dmesg.c:261 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:260 +#: sys-utils/dmesg.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: sys-utils/dmesg.c:262 +#: sys-utils/dmesg.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "不明直欄:%s" -#: sys-utils/dmesg.c:298 +#: sys-utils/dmesg.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: sys-utils/dmesg.c:300 +#: sys-utils/dmesg.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "不明方向「%s」" -#: sys-utils/dmesg.c:415 +#: sys-utils/dmesg.c:470 #, fuzzy msgid "sysinfo failed" msgstr "fsync 失敗" -#: sys-utils/dmesg.c:442 +#: sys-utils/dmesg.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: sys-utils/dmesg.c:564 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 +#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "寫入失敗:%s" -#: sys-utils/dmesg.c:1132 +#: sys-utils/dmesg.c:1268 #, fuzzy msgid "invalid buffer size argument" msgstr "無效的選項" -#: sys-utils/dmesg.c:1172 +#: sys-utils/dmesg.c:1308 msgid "" "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " "notime options" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1176 +#: sys-utils/dmesg.c:1312 msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1178 +#: sys-utils/dmesg.c:1314 msgid "--reltime can't be used together with --ctime " msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:1192 +#: sys-utils/dmesg.c:1341 #, fuzzy msgid "read kernel buffer failed" msgstr "讀取 rtc 時間" -#: sys-utils/dmesg.c:1205 +#: sys-utils/dmesg.c:1354 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "沒有命令?\n" -#: sys-utils/dmesg.c:1211 +#: sys-utils/dmesg.c:1360 #, fuzzy msgid "klogctl failed" msgstr "msgctl 失敗" @@ -10462,11 +11487,6 @@ msgstr "不是區塊裝置或檔案:%s" msgid "%s: unmounting" msgstr "掛載失敗" -#: sys-utils/eject.c:658 -#, fuzzy -msgid "eject: cannot set user id" -msgstr "無法設定使用者識別號" - #: sys-utils/eject.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" @@ -10536,7 +11556,8 @@ msgstr "%s:無法探查裝置" msgid "device name is `%s'" msgstr "環路裝置是 %s\n" -#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205 +#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396 +#: sys-utils/umount.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not mounted" msgstr "fsck:%s:找不到\n" @@ -10695,10 +11716,6 @@ msgstr "指定了無效的偏移值" msgid "no filename specified." msgstr "未指定任何檔名。" -#: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131 -msgid "unexpected number of arguments" -msgstr "未預期的引數數量" - #: sys-utils/fallocate.c:167 msgid "keep size mode (-n option) unsupported" msgstr "保持大小模式 (-n 選項) 未受支援" @@ -10708,81 +11725,86 @@ msgstr "保持大小模式 (-n 選項) 未受支援" msgid "%s: fallocate failed" msgstr "%s:fallocate 失敗" -#: sys-utils/flock.c:51 +#: sys-utils/flock.c:52 #, c-format msgid "" +" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n" +" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n" " %1$s [options] <file descriptor number>\n" -" %1$s [options] <file> -c <command>\n" -" %1$s [options} <directory> -c <command>\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:56 +#: sys-utils/flock.c:57 msgid " -s --shared get a shared lock\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:57 +#: sys-utils/flock.c:58 msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:58 +#: sys-utils/flock.c:59 msgid " -u --unlock remove a lock\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:59 +#: sys-utils/flock.c:60 msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:60 +#: sys-utils/flock.c:61 msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:61 +#: sys-utils/flock.c:62 msgid "" " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:62 +#: sys-utils/flock.c:63 msgid "" " -o --close close file descriptor before running command\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:63 +#: sys-utils/flock.c:64 msgid "" " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" msgstr "" -#: sys-utils/flock.c:86 -#, fuzzy -msgid "timeout cannot be zero" -msgstr "mount:無法設定使用者識別編號:%s" - -#: sys-utils/flock.c:123 +#: sys-utils/flock.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open lock file %s" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" -#: sys-utils/flock.c:206 +#: sys-utils/flock.c:177 +#, fuzzy +msgid "invalid timeout value" +msgstr "無效的選項" + +#: sys-utils/flock.c:179 +#, fuzzy +msgid "timeout cannot be zero" +msgstr "mount:無法設定使用者識別編號:%s" + +#: sys-utils/flock.c:183 #, fuzzy msgid "invalid exit code" msgstr "無效的識別號" -#: sys-utils/flock.c:226 +#: sys-utils/flock.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires exactly one command argument" msgstr "%s:%s 需要剛好一個指令引數\n" -#: sys-utils/flock.c:247 +#: sys-utils/flock.c:224 #, fuzzy msgid "requires file descriptor, file or directory" msgstr "%s:需要檔案描述符號、檔案或目錄\n" -#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291 +#: sys-utils/flock.c:308 sys-utils/swapon.c:290 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid 失敗" -#: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58 +#: sys-utils/fsfreeze.c:44 #, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] <mount point>\n" +msgid " %s [options] <mountpoint>\n" msgstr "" "用法:%s [選項] <掛載點>\n" "\n" @@ -10790,46 +11812,40 @@ msgstr "" #: sys-utils/fsfreeze.c:46 #, fuzzy -msgid "" -" -h, --help this help\n" -" -f, --freeze freeze the filesystem\n" -" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" -msgstr "" -" -h, --help 這個說明\n" -" -f, --freeze 凍結檔案系統\n" -" -u, --unfreeze 解除檔案系統凍結\n" +msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" +msgstr " t 變更檔案系統的類型" -#: sys-utils/fsfreeze.c:50 -msgid "" -"\n" -"For more information see fsfreeze(8).\n" +#: sys-utils/fsfreeze.c:47 +msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" msgstr "" -"\n" -"要獲得更多資訊請參看 fsfreeze(8)。\n" - -#: sys-utils/fsfreeze.c:92 -msgid "no action specified" -msgstr "未指定任何動作" -#: sys-utils/fsfreeze.c:94 +#: sys-utils/fsfreeze.c:108 msgid "no filename specified" msgstr "未指定任何檔名" -#: sys-utils/fsfreeze.c:112 +#: sys-utils/fsfreeze.c:126 #, c-format msgid "%s: is not a directory" msgstr "%s:並非目錄" -#: sys-utils/fsfreeze.c:118 +#: sys-utils/fsfreeze.c:132 #, c-format msgid "%s: freeze failed" msgstr "%s:凍結時失敗" -#: sys-utils/fsfreeze.c:123 +#: sys-utils/fsfreeze.c:137 #, c-format msgid "%s: unfreeze failed" msgstr "%s:解除凍結時失敗" +#: sys-utils/fstrim.c:58 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <mount point>\n" +msgstr "" +"用法:%s [選項] <掛載點>\n" +"\n" +"選項:\n" + #: sys-utils/fstrim.c:60 msgid "" " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" @@ -10838,16 +11854,6 @@ msgid "" " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" msgstr "" -#: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 -#, fuzzy -msgid "failed to parse length" -msgstr "剖析 %s %s 時失敗" - -#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93 -#, fuzzy -msgid "failed to parse offset" -msgstr "剖析 %s %s 時失敗" - #: sys-utils/fstrim.c:114 #, fuzzy msgid "failed to parse minimum extent length" @@ -10855,10 +11861,10 @@ msgstr "讀取時序檔案 %s 時失敗" #: sys-utils/fstrim.c:126 #, fuzzy -msgid "no mountpoint specified." +msgid "no mountpoint specified" msgstr "未指定任何動作" -#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196 +#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a directory" msgstr "%s:並非目錄" @@ -10869,9 +11875,9 @@ msgid "%s: FITRIM ioctl failed" msgstr "%s:寫入失敗" #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. -#: sys-utils/fstrim.c:149 +#: sys-utils/fstrim.c:152 #, c-format -msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" +msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 @@ -10929,32 +11935,32 @@ msgstr "...同步化失敗\n" msgid "...got clock tick\n" msgstr "…獲得時鐘週期\n" -#: sys-utils/hwclock.c:405 +#: sys-utils/hwclock.c:412 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "硬體時鐘的無效值:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:414 +#: sys-utils/hwclock.c:421 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "硬體時鐘時間:%4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n" -#: sys-utils/hwclock.c:448 +#: sys-utils/hwclock.c:455 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "從硬體時鐘讀取時間:%4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:476 +#: sys-utils/hwclock.c:483 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "設定硬體時鐘為 %.2d:%.2d:%.2d = %ld 秒自 1969 年起算\n" -#: sys-utils/hwclock.c:482 +#: sys-utils/hwclock.c:489 #, c-format msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "時鐘未變更 - 只做為測試。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:540 +#: sys-utils/hwclock.c:547 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -10963,7 +11969,7 @@ msgstr "" "從參考時間起算已經過 %.6f 秒。\n" "多延遲一點以達到新的時間。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:576 +#: sys-utils/hwclock.c:583 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " @@ -10972,22 +11978,22 @@ msgstr "" "硬體時鐘暫存器所包含的值,若非是無效的 (例如某月第 50 日) 就是位於我們可以處" "理的範圍之外 (例如 2095 年)。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:586 +#: sys-utils/hwclock.c:593 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f 秒\n" -#: sys-utils/hwclock.c:617 +#: sys-utils/hwclock.c:624 #, fuzzy msgid "No --date option specified." msgstr "未指定 --date 選項。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:623 +#: sys-utils/hwclock.c:630 #, fuzzy msgid "--date argument too long" msgstr "--date 引數太長\n" -#: sys-utils/hwclock.c:630 +#: sys-utils/hwclock.c:637 #, fuzzy msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" @@ -10996,21 +12002,21 @@ msgstr "" "--date 選項的值並非有效日期。\n" "尤其是它含有引號。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:638 +#: sys-utils/hwclock.c:645 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "執行日期命令:%s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:642 +#: sys-utils/hwclock.c:649 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" msgstr "無法在 /bin/sh 命令殼中運行「date」程式。popen() 失敗" -#: sys-utils/hwclock.c:650 +#: sys-utils/hwclock.c:657 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "日期命令的回應 = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:652 +#: sys-utils/hwclock.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -11025,7 +12031,7 @@ msgstr "" "回應是:\n" " %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:663 +#: sys-utils/hwclock.c:670 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " @@ -11041,65 +12047,65 @@ msgstr "" "回應是:\n" "%s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:675 +#: sys-utils/hwclock.c:682 #, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "日期字串 %s 表示自 1969 年以來己過 %ld 秒。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:707 +#: sys-utils/hwclock.c:714 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it." msgstr "硬體時鐘不具有效時間,因而我們無法依其設定系統時間。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810 +#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816 #, c-format msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "呼叫 settimeofday:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812 +#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814 +#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818 +#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824 #, c-format msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "未設定系統時鐘,因為在測試模式中執行。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828 +#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848 #, fuzzy msgid "Must be superuser to set system clock." msgstr "必須是系統管理者才能設定系統時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831 +#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() 失敗" -#: sys-utils/hwclock.c:785 +#: sys-utils/hwclock.c:791 #, c-format msgid "Current system time: %ld = %s\n" msgstr "目前的系統時間:%ld = %s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:811 +#: sys-utils/hwclock.c:817 #, c-format msgid "\tUTC: %s\n" msgstr "\tUTC:%s\n" -#: sys-utils/hwclock.c:860 +#: sys-utils/hwclock.c:880 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" msgstr "無法調整偏差係數,因為之前的硬體時鐘包含了無用資料。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:865 +#: sys-utils/hwclock.c:885 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" @@ -11108,14 +12114,14 @@ msgstr "" "無法調整偏差係數,因為最後一次校測時間為零,\n" "因而不當的歷史記錄使得啟始校測為必要的。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:871 +#: sys-utils/hwclock.c:891 #, c-format msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" msgstr "無法調整偏差係數,因為它從最後一次校測起已經慢過於一天。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:919 +#: sys-utils/hwclock.c:939 #, c-format msgid "" "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " @@ -11125,22 +12131,22 @@ msgstr "" "時鐘偏差為 %.1f 秒發生於過去 %d 秒內,而不管 %f 秒/天的偏差係數。\n" "以 %f 秒/天來調整偏差係數\n" -#: sys-utils/hwclock.c:965 +#: sys-utils/hwclock.c:985 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "從最後一次調整後經過的時間為 %d 秒\n" -#: sys-utils/hwclock.c:967 +#: sys-utils/hwclock.c:987 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "需要插入 %d 秒並回溯參考 %.6f 秒之前的時間\n" -#: sys-utils/hwclock.c:997 +#: sys-utils/hwclock.c:1017 #, c-format msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "無法更新 adjtime 檔案,因為處於測試模式。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:998 +#: sys-utils/hwclock.c:1018 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -11149,62 +12155,62 @@ msgstr "" "將會寫入下列資料到 %s:\n" "%s" -#: sys-utils/hwclock.c:1007 +#: sys-utils/hwclock.c:1027 #, c-format msgid "" "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " "writing" msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 開啟檔案用於寫入" -#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020 +#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040 #, c-format msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" msgstr "無法以其中的時鐘調整參數 (%s) 更新檔案" -#: sys-utils/hwclock.c:1028 +#: sys-utils/hwclock.c:1048 #, fuzzy msgid "Drift adjustment parameters not updated." msgstr "偏差調整參數未更新。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1067 +#: sys-utils/hwclock.c:1087 #, fuzzy msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." msgstr "硬體時鐘不包含有效時間,因而我們無法調整它。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1076 +#: sys-utils/hwclock.c:1096 #, c-format msgid "" "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." msgstr "無法設定時鐘因為最後一次調整時間為零,因而歷史記錄是不當的。" -#: sys-utils/hwclock.c:1098 +#: sys-utils/hwclock.c:1118 #, c-format msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "所需的調整少於一秒鐘,因而無法設定時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1123 +#: sys-utils/hwclock.c:1143 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "正在使用 %s。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1125 +#: sys-utils/hwclock.c:1145 #, c-format msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260 +#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280 #, c-format msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "無法設定系統時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1273 +#: sys-utils/hwclock.c:1293 #, c-format msgid "" "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1302 +#: sys-utils/hwclock.c:1322 #, fuzzy msgid "" "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " @@ -11216,38 +12222,38 @@ msgstr "" "此一 hwclock 的複本是為了 Alpha 之外的機器所組建\n" "(因而推測目前無法於 Alpha 機器中執行)。未採行任何動作。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1319 +#: sys-utils/hwclock.c:1339 #, fuzzy msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." msgstr "無法從內核取得時期值。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1321 +#: sys-utils/hwclock.c:1341 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "內核假設時期值為 %lu\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1326 +#: sys-utils/hwclock.c:1346 #, fuzzy msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it." msgstr "要設定時期值,您必須使用「epoch」選項以告訴它要設定為何值。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1330 +#: sys-utils/hwclock.c:1350 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1334 +#: sys-utils/hwclock.c:1354 #, c-format msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "無法在內核中設定時期值。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1363 +#: sys-utils/hwclock.c:1443 msgid " hwclock [function] [option...]\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1365 +#: sys-utils/hwclock.c:1445 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11256,14 +12262,14 @@ msgstr "" "\n" "選項:\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1366 +#: sys-utils/hwclock.c:1446 msgid "" " -h, --help show this help text and exit\n" " -r, --show read hardware clock and print result\n" " --set set the RTC to the time given with --date\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1369 +#: sys-utils/hwclock.c:1449 msgid "" " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" @@ -11272,30 +12278,36 @@ msgid "" " the clock was last set or adjusted\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1375 +#: sys-utils/hwclock.c:1454 +msgid "" +" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS " +"clock\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/hwclock.c:1456 msgid "" " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" " value given with --epoch\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1379 +#: sys-utils/hwclock.c:1460 msgid "" " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1383 +#: sys-utils/hwclock.c:1464 msgid "" " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1386 +#: sys-utils/hwclock.c:1467 msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1389 +#: sys-utils/hwclock.c:1470 #, c-format msgid "" " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" @@ -11305,7 +12317,7 @@ msgid "" " hardware clock's epoch value\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1395 +#: sys-utils/hwclock.c:1476 #, c-format msgid "" " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" @@ -11314,14 +12326,14 @@ msgid "" " the default is %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1399 +#: sys-utils/hwclock.c:1480 msgid "" " --test do not update anything, just show what would happen\n" " -D, --debug debugging mode\n" "\n" msgstr "" -#: sys-utils/hwclock.c:1402 +#: sys-utils/hwclock.c:1483 #, fuzzy msgid "" " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" @@ -11331,53 +12343,53 @@ msgstr "" " -J|--jensen,-A|--arc,-S|--srm,-F|--funky-toy\n" " 告訴 hwclock 您所具有的 alpha 類型 (參看 hwclock (8))\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1524 +#: sys-utils/hwclock.c:1606 #, fuzzy msgid "Unable to connect to audit system" msgstr "%s:無法與稽核系統連接\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1619 +#: sys-utils/hwclock.c:1704 #, fuzzy msgid "invalid epoch argument" msgstr "無效的選項" -#: sys-utils/hwclock.c:1658 +#: sys-utils/hwclock.c:1743 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s 無需非選項引數。 您卻已給定 %d。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1667 +#: sys-utils/hwclock.c:1752 #, fuzzy msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" msgstr "%s:配合 --noadjfile 使用,您必須指定 --utc 或 --localtime 兩者之一\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1680 +#: sys-utils/hwclock.c:1765 #, fuzzy msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." msgstr "無可用的 set-to 時間。 無法設定時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1695 +#: sys-utils/hwclock.c:1780 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更硬體時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1699 +#: sys-utils/hwclock.c:1784 #, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更系統時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1703 +#: sys-utils/hwclock.c:1788 #, fuzzy msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更內核中的硬體時鐘時期。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1726 +#: sys-utils/hwclock.c:1811 #, fuzzy msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." msgstr "無法透過任何已知方法去存取硬體時鐘。\n" -#: sys-utils/hwclock.c:1729 +#: sys-utils/hwclock.c:1814 #, fuzzy msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." @@ -11428,52 +12440,52 @@ msgstr "cmos_write():寫入控制位址 %X 失敗:%s\n" msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" msgstr "cmos_write():寫入資料位址 %X 失敗:%s\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643 #, fuzzy msgid "I failed to get permission because I didn't try." msgstr "因為我並未嘗試而無法取得權限。\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:647 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646 #, fuzzy msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." msgstr "%s 無法存取 I/O 連接埠:iopl(3) 呼叫失敗。\n" -#: sys-utils/hwclock-cmos.c:650 +#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649 msgid "Probably you need root privileges.\n" msgstr "您大概需要系統管理者權限。\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:49 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:47 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "循環等待自 KDGHWCLK 變更起的時間\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:52 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:50 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl 讀取時間失敗" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:74 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:72 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "KDGHWCLK ioctl 讀取時間於循環中失敗" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 #, fuzzy msgid "Timed out waiting for time change." msgstr "等候時間變更已逾時。\n" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:100 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:98 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" msgstr "ioctl() 從 %s 讀取時間失敗" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:136 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:134 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "ioctl KDSHWCLK 失敗" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:172 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:170 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" msgstr "無法開啟 /dev/tty1 或 /dev/vc/1" -#: sys-utils/hwclock-kd.c:176 +#: sys-utils/hwclock-kd.c:174 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl 失敗" @@ -11487,47 +12499,47 @@ msgstr "%s 的 ioctl() 讀取時間失敗。\n" msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "循環等候自 %s 變更起的時間\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s 沒有插斷函式。" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "%s 的 read() 等候時鐘週期失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314 #, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "%s 的 select() 等候時鐘週期失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:321 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" msgstr "%s 的 select() 等候時鐘週期已逾時\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:331 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "%s 的 ioctl() 關閉更新插斷失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:335 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "%s 的 ioctl() 打開更新插斷意外地失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." msgstr "%s 的 ioctl() 設定時間失敗。\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:395 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) 原本成功。\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -11537,88 +12549,88 @@ msgstr "" "要操控內核中的時期值,我們必須透過裝置特定檔案 %s 來存取 Linux 'rtc' 裝置驅動" "程式。這個檔案不存在於此系統。\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "%s 的 ioctl(RTC_EPOCH_READ) 失敗" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "我們已從具備 RTC_EPOCH_READ ioctl 的 %2$s 讀取了時期 %1$ld。\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" msgstr "epoch 值不可以少於 1900。您要求的是 %ld\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "設定 epoch 到 %ld 以及 RTC_EPOCH_SET ioctl 到 %s。\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:499 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." msgstr "用於 %s 的內核裝置驅動程式沒有 RTC_EPOCH_SET ioctl。\n" -#: sys-utils/hwclock-rtc.c:503 +#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:70 +#: sys-utils/ipcmk.c:69 msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:71 +#: sys-utils/ipcmk.c:70 msgid "" " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:72 +#: sys-utils/ipcmk.c:71 #, fuzzy msgid " -Q, --queue create message queue\n" msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:73 +#: sys-utils/ipcmk.c:72 msgid "" " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317 +#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:525 #, fuzzy msgid "failed to parse size" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:114 +#: sys-utils/ipcmk.c:113 #, fuzzy msgid "failed to parse elements" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:138 +#: sys-utils/ipcmk.c:137 msgid "create share memory failed" msgstr "建立共享記憶體時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:140 +#: sys-utils/ipcmk.c:139 #, c-format msgid "Shared memory id: %d\n" msgstr "共用記憶體識別號:%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:146 +#: sys-utils/ipcmk.c:145 msgid "create message queue failed" msgstr "建立訊息佇列時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:148 +#: sys-utils/ipcmk.c:147 #, c-format msgid "Message queue id: %d\n" msgstr "訊息佇列識別號:%d\n" -#: sys-utils/ipcmk.c:154 +#: sys-utils/ipcmk.c:153 msgid "create semaphore failed" msgstr "建立號誌時失敗" -#: sys-utils/ipcmk.c:156 +#: sys-utils/ipcmk.c:155 #, c-format msgid "Semaphore id: %d\n" msgstr "號誌識別號:%d\n" @@ -11712,11 +12724,6 @@ msgstr "setuid() 失敗" msgid "invalid id: %s" msgstr "無效的識別號:%s\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694 -#, fuzzy -msgid "not enough arguments" -msgstr "引數不足" - #: sys-utils/ipcrm.c:161 #, c-format msgid "resource(s) deleted\n" @@ -11747,7 +12754,7 @@ msgstr "內核未組配用於訊息佇列\n" msgid "unknown argument: %s" msgstr "%s:不明的引數:%s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:122 +#: sys-utils/ipcs.c:56 #, fuzzy msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" msgstr "" @@ -11755,87 +12762,99 @@ msgstr "" " -i id 印出由 id 標識出的資源細節\n" "\n" -#: sys-utils/ipcs.c:126 +#: sys-utils/ipcs.c:60 #, fuzzy msgid "Resource options:\n" msgstr "危險選項:" -#: sys-utils/ipcs.c:127 +#: sys-utils/ipcs.c:61 msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:128 +#: sys-utils/ipcs.c:62 msgid " -q, --queues message queues\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:129 +#: sys-utils/ipcs.c:63 msgid " -s, --semaphores semaphores\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:130 +#: sys-utils/ipcs.c:64 msgid " -a, --all all (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:132 +#: sys-utils/ipcs.c:66 msgid "Output format:\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:133 +#: sys-utils/ipcs.c:67 msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:134 +#: sys-utils/ipcs.c:68 msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:135 +#: sys-utils/ipcs.c:69 msgid " -c, --creator show creator and owner\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:136 +#: sys-utils/ipcs.c:70 msgid " -l, --limits show resource limits\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:137 +#: sys-utils/ipcs.c:71 msgid " -u, --summary show status summary\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:278 -#, c-format -msgid "kernel not configured for shared memory\n" -msgstr "內核未組配支援共用記憶體\n" +#: sys-utils/ipcs.c:72 +msgid " --human show sizes in human readable format\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:73 +msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:158 +msgid "when using an ID, a single resource must be specified" +msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:284 +#: sys-utils/ipcs.c:196 #, c-format msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ 共用記憶體限度 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:291 -#, c-format -msgid "max number of segments = %lu\n" +#: sys-utils/ipcs.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "max number of segments = %ju\n" msgstr "最大資料段數量 = %lu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:293 -#, c-format -msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" -msgstr "最大資料段大小 (千位元組) = %lu\n" +#: sys-utils/ipcs.c:201 +#, fuzzy +msgid "max seg size" +msgstr "不當的 inode 大小" -#: sys-utils/ipcs.c:295 -#, c-format -msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" +#: sys-utils/ipcs.c:203 +#, fuzzy +msgid "max total shared memory" msgstr "最大共用記憶體 (千位元組) = %llu\n" -#: sys-utils/ipcs.c:297 +#: sys-utils/ipcs.c:206 +#, fuzzy +msgid "min seg size" +msgstr "取得最小 I/O 大小" + +#: sys-utils/ipcs.c:216 #, c-format -msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" -msgstr "最小資料段大小 (位元組) = %lu\n" +msgid "kernel not configured for shared memory\n" +msgstr "內核未組配支援共用記憶體\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 +#: sys-utils/ipcs.c:220 #, c-format msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ 共用記憶體狀態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:314 +#: sys-utils/ipcs.c:232 #, c-format msgid "" "segments allocated %d\n" @@ -11845,295 +12864,305 @@ msgid "" "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:327 +#: sys-utils/ipcs.c:249 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "------ 共用記憶體資料段建立者/擁有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 -#: sys-utils/ipcs.c:348 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 +#: sys-utils/ipcs.c:270 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448 -#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375 +#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 +#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:333 +#: sys-utils/ipcs.c:255 #, c-format msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "------ 共用記憶體附加/卸離/變更 次數 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348 -#: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551 -#: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563 +#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270 +#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493 msgid "owner" msgstr "擁有者" -#: sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:257 msgid "attached" msgstr "已附加" -#: sys-utils/ipcs.c:335 +#: sys-utils/ipcs.c:257 msgid "detached" msgstr "已卸離" -#: sys-utils/ipcs.c:336 +#: sys-utils/ipcs.c:258 msgid "changed" msgstr "已變更" -#: sys-utils/ipcs.c:340 +#: sys-utils/ipcs.c:262 #, c-format msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" msgstr "------ 共用記憶體建立者/最後操作 PIDs --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:342 +#: sys-utils/ipcs.c:264 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:342 +#: sys-utils/ipcs.c:264 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:346 +#: sys-utils/ipcs.c:268 #, c-format msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ 共用記憶體資料段 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563 +#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493 msgid "key" msgstr "鍵值" -#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 +#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494 +msgid "size" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 msgid "bytes" msgstr "位元組" -#: sys-utils/ipcs.c:349 +#: sys-utils/ipcs.c:272 msgid "nattch" msgstr "使用數" -#: sys-utils/ipcs.c:349 +#: sys-utils/ipcs.c:272 msgid "status" msgstr "狀態" -#: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374 -#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584 -#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638 -#: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669 -#: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694 +#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301 +#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577 +#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610 +#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636 msgid "Not set" msgstr "未設定" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:327 msgid "dest" msgstr "目標" -#: sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:328 msgid "locked" msgstr "已鎖定" -#: sys-utils/ipcs.c:422 -#, c-format -msgid "kernel not configured for semaphores\n" -msgstr "內核未組配用於號誌\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:428 +#: sys-utils/ipcs.c:347 #, c-format msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ 號誌限度 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:432 +#: sys-utils/ipcs.c:350 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "最大陣列數量 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:433 +#: sys-utils/ipcs.c:351 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "各陣列最大號誌 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:434 +#: sys-utils/ipcs.c:352 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "系統整體最大號誌 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:435 +#: sys-utils/ipcs.c:353 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "各 semop 呼叫最大 ops = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:436 +#: sys-utils/ipcs.c:354 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "號誌最大值 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:440 +#: sys-utils/ipcs.c:363 +#, c-format +msgid "kernel not configured for semaphores\n" +msgstr "內核未組配用於號誌\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:366 #, c-format msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ 號誌狀態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:441 +#: sys-utils/ipcs.c:367 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "已用陣列 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:442 +#: sys-utils/ipcs.c:368 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "已配置號誌 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:446 +#: sys-utils/ipcs.c:373 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ 號誌陣列建立者/擁有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 +#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:452 +#: sys-utils/ipcs.c:379 #, c-format msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ 號誌作業/變更 次數 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:454 +#: sys-utils/ipcs.c:381 msgid "last-op" msgstr "最後操作者" -#: sys-utils/ipcs.c:454 +#: sys-utils/ipcs.c:381 msgid "last-changed" msgstr "最後變更者" -#: sys-utils/ipcs.c:461 +#: sys-utils/ipcs.c:388 #, c-format msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ 號誌陣列 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:463 +#: sys-utils/ipcs.c:390 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:521 -#, c-format -msgid "kernel not configured for message queues\n" -msgstr "內核未組配用於訊息佇列\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:529 +#: sys-utils/ipcs.c:450 #, c-format msgid "------ Messages Limits --------\n" msgstr "------ 訊息限度 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:451 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "系統整體最大佇列 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:531 -#, c-format -msgid "max size of message (bytes) = %d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:453 +#, fuzzy +msgid "max size of message" msgstr "訊息最大尺寸 (位元組)=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 -#, c-format -msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:455 +#, fuzzy +msgid "default max size of queue" msgstr "預設佇列最大尺寸 (位元組)=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:536 +#: sys-utils/ipcs.c:462 +#, c-format +msgid "kernel not configured for message queues\n" +msgstr "內核未組配用於訊息佇列\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:465 #, c-format msgid "------ Messages Status --------\n" msgstr "------ 訊息狀態 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:537 +#: sys-utils/ipcs.c:466 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "已配置佇列 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:538 +#: sys-utils/ipcs.c:467 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "已用標頭 = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:539 -#, c-format -msgid "used space = %d bytes\n" +#: sys-utils/ipcs.c:468 +#, fuzzy +msgid "used space" msgstr "已用空間 = %d 位元組\n" -#: sys-utils/ipcs.c:543 +#: sys-utils/ipcs.c:469 +#, fuzzy +msgid " bytes\n" +msgstr "位元組" + +#: sys-utils/ipcs.c:473 #, c-format msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" msgstr "------ 訊息佇列建立者/擁有者 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557 -#: sys-utils/ipcs.c:563 +#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:493 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:549 +#: sys-utils/ipcs.c:479 #, c-format msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ 訊息佇列發送/接收/變更 次數 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:551 +#: sys-utils/ipcs.c:481 msgid "send" msgstr "發送" -#: sys-utils/ipcs.c:551 +#: sys-utils/ipcs.c:481 msgid "recv" msgstr "接收" -#: sys-utils/ipcs.c:551 +#: sys-utils/ipcs.c:481 msgid "change" msgstr "變更" -#: sys-utils/ipcs.c:555 +#: sys-utils/ipcs.c:485 #, c-format msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ 訊息佇列 PIDs --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:557 +#: sys-utils/ipcs.c:487 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:557 +#: sys-utils/ipcs.c:487 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:561 +#: sys-utils/ipcs.c:491 #, c-format msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ 訊息佇列 --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:564 +#: sys-utils/ipcs.c:494 msgid "used-bytes" msgstr "已用位元組" -#: sys-utils/ipcs.c:564 +#: sys-utils/ipcs.c:495 msgid "messages" msgstr "訊息" -#: sys-utils/ipcs.c:627 -msgid "shmctl failed" -msgstr "shmctl 失敗" +#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "id %d not found" +msgstr "fsck:%s:找不到\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12142,41 +13171,46 @@ msgstr "" "\n" "共用記憶體資料段 shmid = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:630 +#: sys-utils/ipcs.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:569 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:634 +#: sys-utils/ipcs.c:571 +msgid "size=" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:571 +#, fuzzy +msgid "bytes=" +msgstr "位元組" + +#: sys-utils/ipcs.c:573 #, fuzzy, c-format -msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:637 +#: sys-utils/ipcs.c:576 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:639 +#: sys-utils/ipcs.c:578 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:653 -msgid "msgctl failed" -msgstr "msgctl 失敗" - -#: sys-utils/ipcs.c:655 +#: sys-utils/ipcs.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12185,31 +13219,40 @@ msgstr "" "\n" "訊息佇列 msqid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:656 +#: sys-utils/ipcs.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:658 -#, c-format -msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:600 +msgid "csize=" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:600 +#, fuzzy +msgid "cbytes=" +msgstr "位元組" -#: sys-utils/ipcs.c:666 +#: sys-utils/ipcs.c:602 +msgid "qsize=" +msgstr "" + +#: sys-utils/ipcs.c:602 +#, fuzzy +msgid "qbytes=" +msgstr "位元組" + +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" msgstr "send_time =%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:609 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707 -msgid "semctl failed" -msgstr "semctl 失敗" - -#: sys-utils/ipcs.c:687 +#: sys-utils/ipcs.c:628 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12218,51 +13261,67 @@ msgstr "" "\n" "號誌陣列 semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:688 +#: sys-utils/ipcs.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:690 +#: sys-utils/ipcs.c:632 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "模式=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:692 -#, c-format -msgid "nsems = %ld\n" +#: sys-utils/ipcs.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "nsems = %ju\n" msgstr "nsems = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:693 +#: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:695 +#: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:698 +#: sys-utils/ipcs.c:640 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:698 +#: sys-utils/ipcs.c:640 msgid "value" msgstr "值" -#: sys-utils/ipcs.c:698 +#: sys-utils/ipcs.c:640 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:698 +#: sys-utils/ipcs.c:640 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:698 +#: sys-utils/ipcs.c:640 msgid "pid" msgstr "pid" +#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239 +#: sys-utils/ipcutils.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s 失敗。\n" + +#: sys-utils/ipcutils.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (bytes) = " +msgstr "%zd 位元組 [" + +#: sys-utils/ipcutils.c:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (kbytes) = " +msgstr "%zd 位元組 [" + #: sys-utils/ldattach.c:144 #, fuzzy msgid "invalid iflag" @@ -12371,39 +13430,81 @@ msgstr "無法設定線路規律" msgid "cannot daemonize" msgstr "無法守護程式化" -#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74 +#: sys-utils/losetup.c:60 +msgid "autoclear flag set" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:61 +#, fuzzy +msgid "device backing file" +msgstr "重新讀取分割表" + +#: sys-utils/losetup.c:62 +msgid "backing file inode number" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:63 +msgid "backing file major:minor device number" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:64 +#, fuzzy +msgid "loop device name" +msgstr "mount:%s: 不明的裝置" + +#: sys-utils/losetup.c:65 +msgid "offset from the beginning" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:66 +#, fuzzy +msgid "partscan flag set" +msgstr "" +"\n" +"%d 分割區:\n" + +#: sys-utils/losetup.c:68 +#, fuzzy +msgid "size limit of the file in bytes" +msgstr "取得對齊偏移值" + +#: sys-utils/losetup.c:69 +msgid "loop device major:minor number" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141 #, fuzzy, c-format msgid ", offset %ju" msgstr ",偏移 %d" -#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77 +#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144 #, fuzzy, c-format msgid ", sizelimit %ju" msgstr ",大小限制 %<PRIu64>" -#: sys-utils/losetup.c:85 +#: sys-utils/losetup.c:152 #, fuzzy, c-format msgid ", encryption %s (type %u)" msgstr ",加密 %s (類型 %<PRIu32>)" -#: sys-utils/losetup.c:120 +#: sys-utils/losetup.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "%s: set capacity failed" msgstr "%s:stat 失敗" -#: sys-utils/losetup.c:130 +#: sys-utils/losetup.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s: detach failed" msgstr "%s:stat 失敗" -#: sys-utils/losetup.c:156 +#: sys-utils/losetup.c:350 #, c-format msgid "" " %1$s [options] [<loopdev>]\n" " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:161 +#: sys-utils/losetup.c:355 #, fuzzy msgid "" " -a, --all list all used devices\n" @@ -12423,99 +13524,106 @@ msgstr "" " %1$s -j | --associated <file>[-o <num>] 列出所有與 <file> 相關聯的\n" " %1$s [選項] {-f|--find|loopdev} <file> 設定\n" -#: sys-utils/losetup.c:169 +#: sys-utils/losetup.c:363 #, fuzzy +msgid " -l, --list list info about all or specified\n" +msgstr " -T, --test 測試 getopt(1) 的版本\n" + +#: sys-utils/losetup.c:364 +msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:365 +msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:366 msgid "" -" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n" -" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" -" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" -" -P, --partscan create partitioned loop device\n" -" -r, --read-only setup read-only loop device\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:367 +#, fuzzy +msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/losetup.c:368 +#, fuzzy +msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/losetup.c:369 +msgid "" " --show print device name after setup (with -f)\n" -" -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" + +#: sys-utils/losetup.c:370 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose verbose mode\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: sys-utils/losetup.c:376 +#, fuzzy +msgid "" "\n" -"選項:\n" -" -e | --encryption <type> 以指定的 <name/num> 啟用資料加密\n" -" -h | --help 這份說明\n" -" -o | --offset <num> 開始於偏移值 <num> 後進入檔案\n" -" --sizelimit <num> 限制環路為只有 <num> 位元組的檔案\n" -" -p | --pass-fd <num> 從檔案描述編號 <num> 讀取密語\n" -" -r | --read-only 設定唯讀環路裝置\n" -" --show 印出裝置名稱 (配合 -f <file>)\n" -" -v | --verbose 詳細模式\n" -"\n" +"Available --list columns:\n" +msgstr "可用命令:\n" -#: sys-utils/losetup.c:198 +#: sys-utils/losetup.c:396 #, c-format msgid "" "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " "or invisible for system tools." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:202 +#: sys-utils/losetup.c:400 #, c-format msgid "" "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " "will be ignored." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341 -#: sys-utils/losetup.c:431 +#: sys-utils/losetup.c:469 sys-utils/losetup.c:478 sys-utils/losetup.c:569 +#: sys-utils/losetup.c:582 sys-utils/losetup.c:651 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use device" msgstr "%s:無法探查裝置" -#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:839 -msgid "invalid passphrase file descriptor" -msgstr "" - -#: sys-utils/losetup.c:352 +#: sys-utils/losetup.c:580 #, fuzzy msgid "no loop device specified" msgstr "mount:環路裝置被指定了兩次" -#: sys-utils/losetup.c:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s failed to use device" -msgstr "%s:無法探查裝置" - -#: sys-utils/losetup.c:359 +#: sys-utils/losetup.c:587 #, fuzzy msgid "no file specified" msgstr "未指定任何檔名" -#: sys-utils/losetup.c:366 +#: sys-utils/losetup.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" msgstr "選項彼此互斥" -#: sys-utils/losetup.c:371 +#: sys-utils/losetup.c:599 msgid "the option --offset is not allowed in this context." msgstr "" -#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:115 -#, fuzzy -msgid "couldn't lock into memory" -msgstr "無法鎖入記憶體,即將離開。\n" - -#: sys-utils/losetup.c:391 +#: sys-utils/losetup.c:615 #, fuzzy msgid "not found unused device" msgstr "找不到做為 %s 的裝置" -#: sys-utils/losetup.c:403 +#: sys-utils/losetup.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to use backing file" msgstr "重新讀取分割表" -#: sys-utils/losetup.c:442 +#: sys-utils/losetup.c:662 #, fuzzy msgid "find unused loop device failed" msgstr "tunelp:ioctl 失敗" -#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227 +#: sys-utils/losetup.c:678 sys-utils/umount.c:249 #, c-format msgid "%s" msgstr "" @@ -12540,68 +13648,68 @@ msgstr "" msgid "vertical" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:237 +#: sys-utils/lscpu.c:242 msgid "logical CPU number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:238 +#: sys-utils/lscpu.c:243 #, fuzzy msgid "logical core number" msgstr "取得邏輯區塊 (磁區) 大小" -#: sys-utils/lscpu.c:239 +#: sys-utils/lscpu.c:244 #, fuzzy msgid "logical socket number" msgstr "取得邏輯區塊 (磁區) 大小" -#: sys-utils/lscpu.c:240 +#: sys-utils/lscpu.c:245 msgid "logical NUMA node number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:241 +#: sys-utils/lscpu.c:246 msgid "logical book number" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:242 +#: sys-utils/lscpu.c:247 msgid "shows how caches are shared between CPUs" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:243 +#: sys-utils/lscpu.c:248 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:244 +#: sys-utils/lscpu.c:249 msgid "physical address of a CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:245 +#: sys-utils/lscpu.c:250 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:246 +#: sys-utils/lscpu.c:251 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:340 +#: sys-utils/lscpu.c:346 msgid "error: uname failed" msgstr "錯誤:uname 失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:551 -#, fuzzy -msgid "failed to allocate memory" -msgstr "配置輸出緩衝區時失敗" +#: sys-utils/lscpu.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to determine number of CPUs: %s" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 +#: sys-utils/lscpu.c:893 sys-utils/lscpu.c:903 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 +#: sys-utils/lscpu.c:893 sys-utils/lscpu.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "N" msgstr "NC" -#: sys-utils/lscpu.c:947 +#: sys-utils/lscpu.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -12613,134 +13721,156 @@ msgstr "" "# 唯一識別號。\n" "# CPU,核心,通訊端,節點" -#: sys-utils/lscpu.c:1081 +#: sys-utils/lscpu.c:1115 msgid "Architecture:" msgstr "架構:" -#: sys-utils/lscpu.c:1095 +#: sys-utils/lscpu.c:1129 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "CPU 作業模式:" -#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100 +#: sys-utils/lscpu.c:1132 sys-utils/lscpu.c:1134 msgid "Byte Order:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1102 +#: sys-utils/lscpu.c:1136 #, fuzzy msgid "CPU(s):" msgstr "CPU 通訊端:" -#: sys-utils/lscpu.c:1105 +#: sys-utils/lscpu.c:1139 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1106 +#: sys-utils/lscpu.c:1140 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1124 +#: sys-utils/lscpu.c:1158 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1125 +#: sys-utils/lscpu.c:1159 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1156 +#: sys-utils/lscpu.c:1190 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "每核心執行緒數:" -#: sys-utils/lscpu.c:1157 +#: sys-utils/lscpu.c:1191 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "每通訊端核心數:" -#: sys-utils/lscpu.c:1160 +#: sys-utils/lscpu.c:1194 #, fuzzy msgid "Socket(s) per book:" msgstr "每通訊端核心數:" -#: sys-utils/lscpu.c:1162 +#: sys-utils/lscpu.c:1196 msgid "Book(s):" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1164 +#: sys-utils/lscpu.c:1198 #, fuzzy msgid "Socket(s):" msgstr "CPU 通訊端:" -#: sys-utils/lscpu.c:1168 +#: sys-utils/lscpu.c:1202 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA 節點:" -#: sys-utils/lscpu.c:1170 +#: sys-utils/lscpu.c:1204 msgid "Vendor ID:" msgstr "供應商識別號:" -#: sys-utils/lscpu.c:1172 +#: sys-utils/lscpu.c:1206 msgid "CPU family:" msgstr "CPU 家族:" -#: sys-utils/lscpu.c:1174 +#: sys-utils/lscpu.c:1208 msgid "Model:" msgstr "型號:" -#: sys-utils/lscpu.c:1176 +#: sys-utils/lscpu.c:1210 msgid "Stepping:" msgstr "製程:" -#: sys-utils/lscpu.c:1178 +#: sys-utils/lscpu.c:1212 msgid "CPU MHz:" msgstr "CPU MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1180 +#: sys-utils/lscpu.c:1214 msgid "BogoMIPS:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185 +#: sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/lscpu.c:1219 msgid "Virtualization:" msgstr "虛擬:" -#: sys-utils/lscpu.c:1188 +#: sys-utils/lscpu.c:1222 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor 供應商:" -#: sys-utils/lscpu.c:1190 +#: sys-utils/lscpu.c:1224 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervisor 供應商:" -#: sys-utils/lscpu.c:1191 +#: sys-utils/lscpu.c:1225 msgid "Virtualization type:" msgstr "虛擬型態:" -#: sys-utils/lscpu.c:1194 +#: sys-utils/lscpu.c:1228 msgid "Dispatching mode:" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1200 +#: sys-utils/lscpu.c:1234 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s 快取:" -#: sys-utils/lscpu.c:1206 +#: sys-utils/lscpu.c:1240 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA node%d CPU(s):" -#: sys-utils/lscpu.c:1220 +#: sys-utils/lscpu.c:1253 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" -" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" -" -c, --offline print offline CPUs only\n" -" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" -" -h, --help print this help\n" -" -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" -" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" -" -V, --version print version information and exit\n" -" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" +" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" +"e)\n" +msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:1254 +#, fuzzy +msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:1255 +#, fuzzy +msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:1256 +msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:1257 +msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr "" -#: sys-utils/lscpu.c:1235 +#: sys-utils/lscpu.c:1258 +msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/lscpu.c:1259 +#, fuzzy +msgid "" +" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" +msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n" + +#: sys-utils/lscpu.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -12749,113 +13879,144 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1325 +#: sys-utils/lscpu.c:1359 #, c-format msgid "" "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" "extended or --parsable.\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:112 +#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)" -#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:115 +#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "only root can do that (effective UID is %u)" msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)" -#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:119 +#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "only root can use \"--%s\" option" msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s" -#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:120 +#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123 #, fuzzy msgid "only root can do that" msgstr "mount:只有 root 可以那樣做" -#: sys-utils/mount.c:86 sys-utils/umount.c:57 +#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "%s from %s (libmount %s" msgstr "%s 來自 %s\n" -#: sys-utils/mount.c:103 sys-utils/umount.c:43 +#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." msgstr "剖析錯誤發生於列號:" -#: sys-utils/mount.c:158 +#: sys-utils/mount.c:131 #, fuzzy msgid "failed to read mtab" msgstr "讀取時失敗:%s" -#: sys-utils/mount.c:220 sys-utils/umount.c:251 +#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273 #, c-format msgid "%-25s: ignored\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:221 +#: sys-utils/mount.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%-25s: already mounted\n" msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n" -#: sys-utils/mount.c:367 +#: sys-utils/mount.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s moved to %s.\n" +msgstr "fsck:%s:找不到\n" + +#: sys-utils/mount.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s bound on %s.\n" +msgstr "fsck:%s:找不到\n" + +#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s mounted on %s.\n" +msgstr "fsck:%s:找不到\n" + +#: sys-utils/mount.c:255 +#, c-format +msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/mount.c:346 +#, fuzzy +msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/mount.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "only root can mount %s on %s" msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s" -#: sys-utils/mount.c:370 +#: sys-utils/mount.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already mounted" msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n" -#: sys-utils/mount.c:374 +#: sys-utils/mount.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s in %s" msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s" -#: sys-utils/mount.c:381 +#: sys-utils/mount.c:382 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mountpoint %s in %s" msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s" -#: sys-utils/mount.c:384 +#: sys-utils/mount.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "can't find mount source %s in %s" msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s" #: sys-utils/mount.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n" +" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" +" use wipefs(8) to clean up the device." +msgstr "" +"掛載:%s:偵測到多個檔案系統。這不應發生,\n" +" 使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n" +" 使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n" + +#: sys-utils/mount.c:395 #, fuzzy msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount:我無法決定檔案系統類型,而它並未被指定" -#: sys-utils/mount.c:392 +#: sys-utils/mount.c:398 #, fuzzy msgid "you must specify the filesystem type" msgstr "mount:您必須指定檔案系統類型" -#: sys-utils/mount.c:396 +#: sys-utils/mount.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "can't find %s" msgstr "%s:無法鏈結 %s: %s\n" -#: sys-utils/mount.c:398 +#: sys-utils/mount.c:404 #, fuzzy msgid "mount source not defined" msgstr "mount:掛載時失敗" -#: sys-utils/mount.c:402 sys-utils/mount.c:404 +#: sys-utils/mount.c:408 sys-utils/mount.c:410 #, fuzzy msgid "failed to parse mount options" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: sys-utils/mount.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" -msgstr "%s:無法探查裝置" - #: sys-utils/mount.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "%s: mount failed" @@ -13029,7 +14190,12 @@ msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n" msgid "%s: failed to parse" msgstr "%s:無法開啟" -#: sys-utils/mount.c:622 +#: sys-utils/mount.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to append option '%s'" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/mount.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-lhV]\n" @@ -13045,7 +14211,7 @@ msgstr "" " %1$s [選項] <裝置> <掛載點>\n" " %1$s [選項] [--source <裝置>] [--target <掛載點>]\n" -#: sys-utils/mount.c:631 +#: sys-utils/mount.c:668 #, c-format msgid "" " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" @@ -13055,7 +14221,7 @@ msgid "" " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:637 +#: sys-utils/mount.c:674 #, c-format msgid "" " -h, --help display this help text and exit\n" @@ -13064,24 +14230,23 @@ msgid "" " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:642 +#: sys-utils/mount.c:679 #, c-format msgid "" " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" -" -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n" " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:648 +#: sys-utils/mount.c:684 #, c-format msgid "" " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:651 +#: sys-utils/mount.c:687 #, c-format msgid "" " -v, --verbose say what is being done\n" @@ -13089,7 +14254,7 @@ msgid "" " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:660 +#: sys-utils/mount.c:696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13102,7 +14267,7 @@ msgid "" " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:669 +#: sys-utils/mount.c:705 #, c-format msgid "" " <device> specifies device by path\n" @@ -13110,7 +14275,7 @@ msgid "" " <file> regular file for loopdev setup\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:674 +#: sys-utils/mount.c:710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13120,7 +14285,7 @@ msgid "" " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:679 +#: sys-utils/mount.c:715 #, c-format msgid "" " --make-shared mark a subtree as shared\n" @@ -13129,7 +14294,7 @@ msgid "" " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:684 +#: sys-utils/mount.c:720 #, c-format msgid "" " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" @@ -13138,45 +14303,115 @@ msgid "" " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" msgstr "" -#: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:318 +#: sys-utils/mount.c:807 sys-utils/umount.c:531 #, fuzzy msgid "libmount context allocation failed" msgstr "mount:掛載時失敗" -#: sys-utils/mount.c:815 sys-utils/mount.c:826 sys-utils/mount.c:831 -#, fuzzy -msgid "failed to append options" -msgstr "剖析 pid 時失敗" - -#: sys-utils/mount.c:835 sys-utils/umount.c:363 +#: sys-utils/mount.c:864 sys-utils/umount.c:584 #, fuzzy msgid "failed to set options pattern" msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗" -#: sys-utils/mountpoint.c:118 +#: sys-utils/mountpoint.c:119 #, c-format msgid "" " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" " %1$s -x /dev/device\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:122 +#: sys-utils/mountpoint.c:123 msgid "" " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" msgstr "" -#: sys-utils/mountpoint.c:202 +#: sys-utils/mountpoint.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a mountpoint\n" msgstr "%s:並非目錄" -#: sys-utils/mountpoint.c:208 +#: sys-utils/mountpoint.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a mountpoint\n" msgstr "%s 已掛載。\t" +#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [options] <program> [args...]\n" +msgstr "用法:%s [選項] <程式> [引數...]\n" + +#: sys-utils/nsenter.c:68 +msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:69 +msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:70 +msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:71 +msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:72 +msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:73 +msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:74 +msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:75 +msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:76 +msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:77 +msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:102 +#, c-format +msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" +msgstr "" + +#: sys-utils/nsenter.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "reassociate to namespace '%s' failed" +msgstr "讀取系統時間" + +#: sys-utils/nsenter.c:289 +#, fuzzy +msgid "cannot open current working directory" +msgstr "%s:無法 exec %s: %m" + +#: sys-utils/nsenter.c:296 +#, fuzzy +msgid "change directory by root file descriptor failed" +msgstr "%s:取得大小時失敗" + +#: sys-utils/nsenter.c:299 +#, fuzzy +msgid "chroot failed" +msgstr "掛載失敗" + +#: sys-utils/nsenter.c:309 +#, fuzzy +msgid "change directory by working directory file descriptor failed" +msgstr "%s:取得大小時失敗" + #: sys-utils/pivot_root.c:33 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] new_root put_old\n" @@ -13365,45 +14600,45 @@ msgid "" " under real-time scheduling\n" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:320 +#: sys-utils/prlimit.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get old %s limit" msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗" -#: sys-utils/prlimit.c:344 +#: sys-utils/prlimit.c:345 #, c-format msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:351 +#: sys-utils/prlimit.c:352 #, c-format msgid "New %s limit: " msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358 +#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 msgid "unlimited" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:365 +#: sys-utils/prlimit.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set the %s resource limit" msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗" -#: sys-utils/prlimit.c:366 +#: sys-utils/prlimit.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get the %s resource limit" msgstr "取得 pid %d 的策略時失敗" -#: sys-utils/prlimit.c:445 +#: sys-utils/prlimit.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s limit" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: sys-utils/prlimit.c:582 +#: sys-utils/prlimit.c:583 msgid "option --pid may be specified only once" msgstr "" -#: sys-utils/prlimit.c:613 +#: sys-utils/prlimit.c:614 #, fuzzy msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" msgstr "選項彼此互斥" @@ -13496,9 +14731,9 @@ msgstr "總計" #: sys-utils/renice.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" -" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" -" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" -" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" +" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" +" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" +" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" msgstr "" "\n" "用法:\n" @@ -13511,12 +14746,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/renice.c:63 msgid "" -" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" -" -h, --help print help\n" -" -n, --priority <num> set the nice increment value\n" -" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" -" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" -" -v, --version print version\n" +" -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" +" -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" +" -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" +" -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n" +" -h, --help display help text and exit\n" +" -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:70 @@ -13528,50 +14763,45 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 namei(1)。\n" -#: sys-utils/renice.c:102 -#, c-format -msgid "renice from %s\n" -msgstr "renice 自 %s\n" - -#: sys-utils/renice.c:139 +#: sys-utils/renice.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "unknown user %s" msgstr "不明直欄:%s" -#: sys-utils/renice.c:146 +#: sys-utils/renice.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "bad value %s" msgstr "不當的逾時設定值:%s" -#: sys-utils/renice.c:158 +#: sys-utils/renice.c:159 msgid "process ID" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:161 +#: sys-utils/renice.c:162 #, fuzzy msgid "user ID" msgstr "使用者" -#: sys-utils/renice.c:163 +#: sys-utils/renice.c:164 msgid "process group ID" msgstr "" -#: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178 +#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get priority for %d (%s)" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: sys-utils/renice.c:172 +#: sys-utils/renice.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set priority for %d (%s)" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: sys-utils/renice.c:182 +#: sys-utils/renice.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: 舊的優先權 %d, 新的優先權 %d\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:92 +#: sys-utils/rtcwake.c:90 #, fuzzy msgid "" " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" @@ -13594,162 +14824,157 @@ msgstr "" " -v | --verbose 詳細的訊息\n" " -V | --version 顯示版本\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:156 +#: sys-utils/rtcwake.c:154 #, fuzzy msgid "read rtc time failed" msgstr "讀取 rtc 時間" -#: sys-utils/rtcwake.c:161 +#: sys-utils/rtcwake.c:159 #, fuzzy msgid "read system time failed" msgstr "讀取系統時間" -#: sys-utils/rtcwake.c:179 +#: sys-utils/rtcwake.c:177 #, fuzzy msgid "convert rtc time failed" msgstr "轉換 rtc 時間" -#: sys-utils/rtcwake.c:239 +#: sys-utils/rtcwake.c:237 #, fuzzy msgid "set rtc alarm failed" msgstr "設定 rtc 警示" -#: sys-utils/rtcwake.c:243 +#: sys-utils/rtcwake.c:241 #, fuzzy msgid "enable rtc alarm failed" msgstr "啟用 rtc 警示" -#: sys-utils/rtcwake.c:248 +#: sys-utils/rtcwake.c:245 #, fuzzy msgid "set rtc wake alarm failed" msgstr "設定 rtc 喚醒警示" -#: sys-utils/rtcwake.c:351 +#: sys-utils/rtcwake.c:348 #, fuzzy msgid "read rtc alarm failed" msgstr "啟用 rtc 警示" -#: sys-utils/rtcwake.c:357 +#: sys-utils/rtcwake.c:354 #, c-format msgid "alarm: off\n" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:374 +#: sys-utils/rtcwake.c:371 #, fuzzy msgid "convert time failed" msgstr "轉換 rtc 時間" -#: sys-utils/rtcwake.c:381 +#: sys-utils/rtcwake.c:378 #, c-format msgid "alarm: on %s" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:438 +#: sys-utils/rtcwake.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized suspend state '%s'" msgstr "%s:無法辨識的懸置狀態「%s」\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:448 +#: sys-utils/rtcwake.c:445 #, fuzzy msgid "invalid seconds argument" msgstr "無效的選項" -#: sys-utils/rtcwake.c:455 +#: sys-utils/rtcwake.c:452 #, fuzzy msgid "invalid time argument" msgstr "無效的選項" -#: sys-utils/rtcwake.c:479 +#: sys-utils/rtcwake.c:477 #, c-format msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" msgstr "%s:假設 RTC 使用 UTC ...\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:485 +#: sys-utils/rtcwake.c:483 #, c-format msgid "Using UTC time.\n" msgstr "使用 UTC 時間。\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:486 +#: sys-utils/rtcwake.c:484 #, c-format msgid "Using local time.\n" msgstr "使用當地時間。\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:491 +#: sys-utils/rtcwake.c:489 #, fuzzy msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" msgstr "%s:必須提供喚醒時間\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:508 +#: sys-utils/rtcwake.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s not enabled for wakeup events" msgstr "%s: %s 未啟用喚醒事件\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:523 +#: sys-utils/rtcwake.c:521 #, c-format msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" msgstr "警示 %ld,系統時間 %ld,rtc 時間 %ld,秒數 %u\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:529 +#: sys-utils/rtcwake.c:527 #, c-format msgid "suspend to \"%s\" unavailable" msgstr "" -#: sys-utils/rtcwake.c:537 +#: sys-utils/rtcwake.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "time doesn't go backward to %s" msgstr "%s:時間無法後退到 %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:547 +#: sys-utils/rtcwake.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup using %s at %s" msgstr "%1$s:使用 %3$s 於 %4$s 自「%2$s」喚醒\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:551 +#: sys-utils/rtcwake.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" msgstr "%1$s:使用 %3$s 於 %4$s 自「%2$s」喚醒\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:560 +#: sys-utils/rtcwake.c:558 #, c-format msgid "suspend mode: no; leaving\n" msgstr "懸置模式:無;離開\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:568 +#: sys-utils/rtcwake.c:566 #, c-format msgid "suspend mode: off; executing %s\n" msgstr "懸置模式:關閉;執行 %s\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:578 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to execute %s" -msgstr "執行 %s 時失敗" - -#: sys-utils/rtcwake.c:586 +#: sys-utils/rtcwake.c:584 #, c-format msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" msgstr "懸置模式:開啟;讀取 rtc\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:592 +#: sys-utils/rtcwake.c:590 #, fuzzy msgid "rtc read failed" msgstr "讀取失敗:%s" -#: sys-utils/rtcwake.c:603 +#: sys-utils/rtcwake.c:601 #, c-format msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:607 +#: sys-utils/rtcwake.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" msgstr "懸置模式:停用;停用警示\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:614 +#: sys-utils/rtcwake.c:612 #, c-format msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" msgstr "懸置模式:%s;懸置系統\n" -#: sys-utils/rtcwake.c:620 +#: sys-utils/rtcwake.c:625 sys-utils/rtcwake.c:631 #, fuzzy msgid "disable rtc alarm interrupt failed" msgstr "停用 rtc 警示插斷" @@ -13830,6 +15055,375 @@ msgstr "引數不足" msgid "Failed to set personality to %s" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" +#: sys-utils/setpriv.c:93 +msgid "" +" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:94 +msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:95 +msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:96 +msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:97 +#, fuzzy +msgid " --ruid <uid> set real uid\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:98 +msgid " --euid <uid> set effective uid\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:99 +msgid " --rgid <gid> set real gid\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:100 +msgid " --egid <gid> set effective gid\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:101 +msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:102 +msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:103 +msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:104 +msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:105 +msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:106 +msgid " --securebits <bits> set securebits\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:107 +msgid "" +" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:108 +msgid "" +" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:113 +msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457 +msgid "getting process secure bits failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:189 +#, c-format +msgid "Securebits: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "[none]\n" +msgstr "無" + +#: sys-utils/setpriv.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too long" +msgstr "列太長" + +#: sys-utils/setpriv.c:262 +#, c-format +msgid "Supplementary groups: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316 +#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "[none]" +msgstr "無" + +#: sys-utils/setpriv.c:283 +#, c-format +msgid "uid: %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:284 +#, c-format +msgid "euid: %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:287 +#, c-format +msgid "suid: %u\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381 +#, fuzzy +msgid "getresuid failed" +msgstr "setuid() 失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396 +#, fuzzy +msgid "getresgid failed" +msgstr "setuid() 失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:309 +#, c-format +msgid "Effective capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:314 +#, c-format +msgid "Permitted capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:320 +#, c-format +msgid "Inheritable capabilities: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:325 +#, c-format +msgid "Capability bounding set: " +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:333 +#, fuzzy +msgid "SELinux label" +msgstr "Linux 純文字" + +#: sys-utils/setpriv.c:336 +msgid "AppArmor profile" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:349 +#, c-format +msgid "cap %d: libcap-ng is broken" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:372 +msgid "Invalid supplementary group id" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:389 +#, fuzzy +msgid "setresuid failed" +msgstr "setuid() 失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:404 +#, fuzzy +msgid "setresgid failed" +msgstr "setuid() 失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:425 +msgid "bad capability string" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:433 +msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown capability \"%s\"" +msgstr "不明方向「%s」" + +#: sys-utils/setpriv.c:466 +#, fuzzy +msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" +msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:470 +msgid "bad securebits string" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:477 +#, fuzzy +msgid "+all securebits is not allowed" +msgstr "「%c」未被允許。\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:490 +msgid "adjusting keep_caps does not make sense" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:494 +#, fuzzy +msgid "unrecognized securebit" +msgstr "無法辨識的輸入:%s\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:514 +msgid "SELinux is not running" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:535 +msgid "AppArmor is not running" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:623 +msgid "duplicate --no-new-privs option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:628 +msgid "duplicate ruid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:631 +#, fuzzy +msgid "failed to parse ruid" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:635 +msgid "duplicate euid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:638 +#, fuzzy +msgid "failed to parse euid" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:642 +msgid "duplicate ruid or euid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:645 +#, fuzzy +msgid "failed to parse reuid" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:649 +msgid "duplicate rgid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:652 +#, fuzzy +msgid "failed to parse rgid" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:656 +msgid "duplicate egid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:659 +#, fuzzy +msgid "failed to parse egid" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:663 +msgid "duplicate rgid or egid" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:666 +#, fuzzy +msgid "failed to parse regid" +msgstr "剖析 pid 時失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:671 +msgid "duplicate --clear-groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:677 +msgid "duplicate --keep-groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:683 +msgid "duplicate --groups option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:692 +msgid "duplicate --inh-caps option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:698 +msgid "duplicate --bounding-set option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:704 +msgid "duplicate --securebits option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:710 +msgid "duplicate --selinux-label option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:716 +msgid "duplicate --apparmor-profile option" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option '%c'" +msgstr "無法辨識的輸入:%s\n" + +#: sys-utils/setpriv.c:734 +msgid "--dump is incompatible with all other options" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:742 +msgid "--list-caps must be specified alone" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:748 +#, fuzzy +msgid "No program specified" +msgstr "未指定任何檔名" + +#: sys-utils/setpriv.c:753 +msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:757 +msgid "disallow granting new privileges failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:765 +msgid "keep process capabilities failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:773 +msgid "activate capabilities" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:779 +msgid "reactivate capabilities" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791 +#, fuzzy +msgid "setgroups failed" +msgstr "setuid() 失敗" + +#: sys-utils/setpriv.c:796 +msgid "set procecess securebits failed" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:802 +msgid "apply bounding set" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:808 +msgid "apply capabilities" +msgstr "" + +#: sys-utils/setpriv.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute: %s" +msgstr "無法識別「%s」狀態" + #: sys-utils/setsid.c:28 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" @@ -13854,11 +15448,6 @@ msgstr "setuid() 失敗" msgid "failed to set the controlling terminal" msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗" -#: sys-utils/setsid.c:97 -#, fuzzy -msgid "execvp failed" -msgstr "execv 失敗" - #: sys-utils/swapoff.c:32 #, fuzzy, c-format msgid "swapoff %s\n" @@ -13873,7 +15462,7 @@ msgstr "並非系統管理者。" msgid "%s: swapoff failed" msgstr "%s:swapoff 失敗" -#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647 +#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [<spec>]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" @@ -13928,114 +15517,110 @@ msgstr "標記為使用中" msgid "swap priority" msgstr "setpriority" -#: sys-utils/swapon.c:197 +#: sys-utils/swapon.c:196 #, c-format msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:197 +#: sys-utils/swapon.c:196 msgid "Filename" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:263 +#: sys-utils/swapon.c:262 #, c-format msgid "%s: reinitializing the swap." msgstr "%s:重新初始化交換區。" -#: sys-utils/swapon.c:283 -msgid "execv failed" -msgstr "execv 失敗" - -#: sys-utils/swapon.c:315 +#: sys-utils/swapon.c:314 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s:lseek 失敗" -#: sys-utils/swapon.c:321 +#: sys-utils/swapon.c:320 #, c-format msgid "%s: write signature failed" msgstr "%s:寫入簽章時失敗" -#: sys-utils/swapon.c:405 +#: sys-utils/swapon.c:404 #, c-format msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" msgstr "%s:找到交換區簽章:版本 %d,頁面大小 %d,%s 位元組序" -#: sys-utils/swapon.c:410 +#: sys-utils/swapon.c:409 msgid "different" msgstr "不同" -#: sys-utils/swapon.c:410 +#: sys-utils/swapon.c:409 msgid "same" msgstr "相同" -#: sys-utils/swapon.c:456 +#: sys-utils/swapon.c:452 #, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。" -#: sys-utils/swapon.c:461 +#: sys-utils/swapon.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。" -#: sys-utils/swapon.c:468 +#: sys-utils/swapon.c:463 #, c-format msgid "%s: skipping - it appears to have holes." msgstr "%s:跳過 - 看來似乎有漏洞。" -#: sys-utils/swapon.c:482 +#: sys-utils/swapon.c:477 #, c-format msgid "%s: get size failed" msgstr "%s:取得大小時失敗" -#: sys-utils/swapon.c:488 +#: sys-utils/swapon.c:483 #, c-format msgid "%s: read swap header failed" msgstr "%s:讀取交換區頁首失敗" -#: sys-utils/swapon.c:498 +#: sys-utils/swapon.c:493 #, c-format msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" msgstr "%s:pagesize=%d,swapsize=%llu,devsize=%llu" -#: sys-utils/swapon.c:503 +#: sys-utils/swapon.c:498 #, c-format msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" msgstr "%s:last_page 0x%08llx 大於實際的交換區空間大小" -#: sys-utils/swapon.c:513 +#: sys-utils/swapon.c:508 #, c-format msgid "%s: swap format pagesize does not match." msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。" -#: sys-utils/swapon.c:521 +#: sys-utils/swapon.c:516 #, c-format msgid "" "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。(使用 --fixpgsz 以重新初始它。)" -#: sys-utils/swapon.c:530 +#: sys-utils/swapon.c:525 #, c-format msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." msgstr "%s:偵測到軟體懸置資料。重新寫入交換區簽章。" -#: sys-utils/swapon.c:555 +#: sys-utils/swapon.c:550 #, fuzzy, c-format msgid "swapon %s\n" msgstr "%s 於 %s\n" -#: sys-utils/swapon.c:580 +#: sys-utils/swapon.c:575 #, c-format msgid "%s: swapon failed" msgstr "%s:swapon 失敗" -#: sys-utils/swapon.c:607 +#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/swapon.c:650 +#: sys-utils/swapon.c:646 msgid "" " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" @@ -14050,7 +15635,7 @@ msgid "" " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr "" -#: sys-utils/swapon.c:666 +#: sys-utils/swapon.c:662 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -14071,13 +15656,17 @@ msgstr "" " <file> 要使用的檔案名稱\n" "\n" -#: sys-utils/swapon.c:676 +#: sys-utils/swapon.c:672 #, fuzzy msgid "" "\n" "Available columns (for --show):\n" msgstr "可用命令:\n" +#: sys-utils/swapon.c:730 +msgid "failed to parse priority" +msgstr "剖析優先權時失敗" + #: sys-utils/swapon-common.c:62 #, c-format msgid "cannot find the device for %s" @@ -14088,7 +15677,7 @@ msgstr "找不到做為 %s 的裝置" msgid "failed to open directory" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269 +#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "%s:fstat 失敗" @@ -14118,17 +15707,21 @@ msgstr "嘗試卸載 %s\n" msgid "failed to change directory to %s" msgstr "設定身分為 %s 時失敗" -#: sys-utils/switch_root.c:160 +#: sys-utils/switch_root.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "failed to mount moving %s to /" msgstr "%s:開啟失敗:%s\n" -#: sys-utils/switch_root.c:166 +#: sys-utils/switch_root.c:170 #, fuzzy msgid "failed to change root" msgstr "剖析優先權時失敗" -#: sys-utils/switch_root.c:185 +#: sys-utils/switch_root.c:181 +msgid "old root filesystem is not an initramfs" +msgstr "" + +#: sys-utils/switch_root.c:195 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" msgstr "" @@ -14136,12 +15729,12 @@ msgstr "" "\n" "選項:\n" -#: sys-utils/switch_root.c:217 +#: sys-utils/switch_root.c:227 #, fuzzy msgid "failed. Sorry." msgstr "%s 失敗。\n" -#: sys-utils/switch_root.c:220 +#: sys-utils/switch_root.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "無法開啟檔案 '%s'" @@ -14201,65 +15794,65 @@ msgstr "" msgid "bad value" msgstr "不當的逾時設定值:%s" -#: sys-utils/tunelp.c:271 +#: sys-utils/tunelp.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "%s not an lp device" msgstr "%s: %s 不是 lp 裝置。\n" -#: sys-utils/tunelp.c:291 +#: sys-utils/tunelp.c:293 msgid "LPGETSTATUS error" msgstr "LPGETSTATUS 錯誤" -#: sys-utils/tunelp.c:296 +#: sys-utils/tunelp.c:298 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "%s 狀態為 %d" -#: sys-utils/tunelp.c:298 +#: sys-utils/tunelp.c:300 #, c-format msgid ", busy" msgstr ",忙碌中" -#: sys-utils/tunelp.c:300 +#: sys-utils/tunelp.c:302 #, c-format msgid ", ready" msgstr ",就緒" -#: sys-utils/tunelp.c:302 +#: sys-utils/tunelp.c:304 #, c-format msgid ", out of paper" msgstr ",紙張耗盡" -#: sys-utils/tunelp.c:304 +#: sys-utils/tunelp.c:306 #, c-format msgid ", on-line" msgstr ",上線" -#: sys-utils/tunelp.c:306 +#: sys-utils/tunelp.c:308 #, c-format msgid ", error" msgstr ",錯誤" -#: sys-utils/tunelp.c:312 +#: sys-utils/tunelp.c:314 #, fuzzy msgid "ioctl failed" msgstr "msgctl 失敗" -#: sys-utils/tunelp.c:322 +#: sys-utils/tunelp.c:324 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "LPGETIRQ 錯誤" -#: sys-utils/tunelp.c:327 +#: sys-utils/tunelp.c:329 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s 正在使用 IRQ %d\n" -#: sys-utils/tunelp.c:329 +#: sys-utils/tunelp.c:331 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s 正在使用輪詢\n" -#: sys-utils/umount.c:73 +#: sys-utils/umount.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [-hV]\n" @@ -14273,55 +15866,105 @@ msgstr "" " %1$s [選項] <裝置> <掛載點>\n" " %1$s [選項] [--source <裝置>] [--target <掛載點>]\n" -#: sys-utils/umount.c:80 -#, c-format +#: sys-utils/umount.c:82 +#, fuzzy +msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" +msgstr " -h, --help 這份簡單用法說明\n" + +#: sys-utils/umount.c:83 +msgid "" +" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n" +" in the current namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:85 +msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:86 msgid "" -" -a, --all umount all filesystems\n" -" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" -" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:87 +msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:88 +msgid "" " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " "system)\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:86 -#, c-format +#: sys-utils/umount.c:89 +msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:90 +#, fuzzy +msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: sys-utils/umount.c:91 msgid "" -" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" -" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:90 -#, c-format +#: sys-utils/umount.c:92 +msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:93 +msgid "" +" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/umount.c:94 msgid "" -" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" -" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" -" -v, --verbose say what is being done\n" msgstr "" -#: sys-utils/umount.c:179 +#: sys-utils/umount.c:95 +#, fuzzy +msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" +msgstr " l 列出已知檔案系統類型" + +#: sys-utils/umount.c:96 +#, fuzzy +msgid " -v, --verbose say what is being done\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: sys-utils/umount.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) unmounted" +msgstr "%s 已掛載。\t" + +#: sys-utils/umount.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s unmounted" +msgstr "fsck:%s:找不到\n" + +#: sys-utils/umount.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: umount failed" msgstr "掛載失敗" -#: sys-utils/umount.c:188 +#: sys-utils/umount.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" msgstr "mount:掛載時失敗" -#: sys-utils/umount.c:202 +#: sys-utils/umount.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid block device" msgstr "umount:%s: 無效的區塊裝置" -#: sys-utils/umount.c:208 +#: sys-utils/umount.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't write superblock" msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊" -#: sys-utils/umount.c:211 +#: sys-utils/umount.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: target is busy.\n" @@ -14332,128 +15975,150 @@ msgstr "" " (在某些情況下關於使用該裝置之進程的\n" " 有用資訊,可以藉由 lsof(8) 或 fuser(1) 找到)" -#: sys-utils/umount.c:220 +#: sys-utils/umount.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "%s: must be superuser to umount" msgstr "umount:%s: 必須是系統管理者才能 umount" -#: sys-utils/umount.c:223 +#: sys-utils/umount.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "%s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount:%s: 區塊裝置在檔案系統中不被允許" -#: sys-utils/umount.c:272 +#: sys-utils/umount.c:294 #, fuzzy msgid "failed to set umount target" msgstr "剖析 pid 時失敗" -#: sys-utils/unshare.c:60 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] <program> [args...]\n" -msgstr "用法:%s [選項] <程式> [引數...]\n" +#: sys-utils/umount.c:310 +#, fuzzy +msgid "libmount table allocation failed" +msgstr "mount:掛載時失敗" -#: sys-utils/unshare.c:63 +#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431 #, fuzzy -msgid "" -" -m, --mount unshare mounts namespace\n" -" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" -" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" -" -n, --net unshare network namespace\n" +msgid "libmount iterator allocation failed" +msgstr "mount:掛載時失敗" + +#: sys-utils/umount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get child fs of %s" +msgstr "取得 pid %d 的近似者時失敗" + +#: sys-utils/umount.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to determine source" +msgstr "%s:無法開啟" + +#: sys-utils/unshare.c:43 +msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:44 +msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:45 +msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:46 +msgid " -n, --net unshare network namespace\n" msgstr "" -"以某些自上層分享的命名空間來執行程式\n" -"\n" -" -h, --help 用法資訊 (這個說明)\n" -" -m, --mount 取消分享掛載命名空間\n" -" -u, --uts 取消分享 UTS 命名空間 (主機名稱等項)\n" -" -i, --ipc 取消分享 System V IPC 命名空間\n" -" -n, --net 取消分享網路命名空間\n" -#: sys-utils/unshare.c:125 +#: sys-utils/unshare.c:47 +msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:48 +msgid " -U, --user unshare user namespace\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/unshare.c:112 msgid "unshare failed" msgstr "unshare 失敗" -#: sys-utils/wdctl.c:44 +#: sys-utils/wdctl.c:66 msgid "Card previously reset the CPU" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:45 +#: sys-utils/wdctl.c:67 msgid "External relay 1" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:46 +#: sys-utils/wdctl.c:68 msgid "External relay 2" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:47 +#: sys-utils/wdctl.c:69 #, fuzzy msgid "Fan failed" msgstr "%s 失敗。\n" -#: sys-utils/wdctl.c:48 +#: sys-utils/wdctl.c:70 msgid "Keep alive ping reply" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:49 +#: sys-utils/wdctl.c:71 msgid "Supports magic close char" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:50 +#: sys-utils/wdctl.c:72 msgid "Reset due to CPU overheat" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:51 +#: sys-utils/wdctl.c:73 msgid "Power over voltage" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:52 +#: sys-utils/wdctl.c:74 msgid "Power bad/power fault" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:53 +#: sys-utils/wdctl.c:75 #, fuzzy msgid "Pretimeout (in seconds)" msgstr "%d 秒之後登入將逾時\n" -#: sys-utils/wdctl.c:54 +#: sys-utils/wdctl.c:76 #, fuzzy msgid "Set timeout (in seconds)" msgstr "%d 秒之後登入將逾時\n" -#: sys-utils/wdctl.c:70 +#: sys-utils/wdctl.c:77 +msgid "Not trigger reboot" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:93 msgid "flag name" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:71 +#: sys-utils/wdctl.c:94 #, fuzzy msgid "flag description" msgstr "區塊裝置 " -#: sys-utils/wdctl.c:72 +#: sys-utils/wdctl.c:95 #, fuzzy msgid "flag status" msgstr "狀態" -#: sys-utils/wdctl.c:73 +#: sys-utils/wdctl.c:96 #, fuzzy msgid "flag boot status" msgstr "顯示狀態時失敗:%s" -#: sys-utils/wdctl.c:74 +#: sys-utils/wdctl.c:97 #, fuzzy msgid "watchdog device name" msgstr "mount:%s: 不明的裝置" -#: sys-utils/wdctl.c:108 +#: sys-utils/wdctl.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "unknown flag: %s" msgstr "%s:不明的引數:%s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s [options] [<device> ...]\n" -msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" - -#: sys-utils/wdctl.c:149 +#: sys-utils/wdctl.c:172 msgid "" " -f, --flags <list> print selected flags only\n" " -F, --noflags don't print information about flags\n" @@ -14467,216 +16132,349 @@ msgid "" " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:165 +#: sys-utils/wdctl.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "The default device is %s.\n" msgstr "環路裝置是 %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:168 +#: sys-utils/wdctl.c:191 #, fuzzy msgid "Available columns:\n" msgstr "可用命令:\n" -#: sys-utils/wdctl.c:254 +#: sys-utils/wdctl.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" msgstr "%s:不明信號 %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:284 sys-utils/wdctl.c:338 +#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361 #, c-format msgid "%s: watchdog already in use, terminating." msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:298 sys-utils/wdctl.c:366 +#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to disarm watchdog" msgstr "%s:無法探查裝置" -#: sys-utils/wdctl.c:307 +#: sys-utils/wdctl.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set timeout for %s" msgstr "無法取得逾時值用於 %s: %s\n" -#: sys-utils/wdctl.c:345 +#: sys-utils/wdctl.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get information about watchdog" msgstr "%s:無法寫入標籤" -#: sys-utils/wdctl.c:426 sys-utils/wdctl.c:428 sys-utils/wdctl.c:430 +#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%-15s%2i seconds\n" msgstr "%s %.6f 秒\n" -#: sys-utils/wdctl.c:426 +#: sys-utils/wdctl.c:449 msgid "Timeout:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:428 +#: sys-utils/wdctl.c:451 #, fuzzy msgid "Pre-timeout:" msgstr "已逾時" -#: sys-utils/wdctl.c:430 +#: sys-utils/wdctl.c:453 msgid "Timeleft:" msgstr "" -#: sys-utils/wdctl.c:564 +#: sys-utils/wdctl.c:587 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "所用裝置" -#: sys-utils/wdctl.c:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "%-15s%s [version %x]\n" -msgstr "%s:版本 %s\n" +#: sys-utils/wdctl.c:589 +msgid "Identity:" +msgstr "" + +#: sys-utils/wdctl.c:591 +msgid "version" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:355 +#, c-format +msgid "%s%s (automatic login)\n" +msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:435 +#: term-utils/agetty.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change root directory %s: %m" msgstr "%s:無法 exec %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:440 +#: term-utils/agetty.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change working directory %s: %m" msgstr "%s:無法 exec %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:445 +#: term-utils/agetty.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't change process priority: %m" msgstr "%s:找不到進程「%s」\n" -#: term-utils/agetty.c:451 +#: term-utils/agetty.c:425 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s:無法 exec %s: %m" -#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 -#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824 +#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733 +#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1227 term-utils/agetty.c:1503 +#: term-utils/agetty.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "failed to allocate memory: %m" msgstr "配置輸出緩衝區時失敗" -#: term-utils/agetty.c:654 +#: term-utils/agetty.c:632 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "不當的逾時設定值:%s" -#: term-utils/agetty.c:767 +#: term-utils/agetty.c:751 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "不當的速度:%s" -#: term-utils/agetty.c:769 +#: term-utils/agetty.c:753 msgid "too many alternate speeds" msgstr "太多交替速度" -#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947 +#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m" -#: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915 +#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: 不是字元裝置" -#: term-utils/agetty.c:962 +#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" +msgstr "/dev/%s: 無法開啟為標準輸入:%m" + +#: term-utils/agetty.c:925 +#, fuzzy, c-format +msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" +msgstr "%s:calloc() 失敗:%s\n" + +#: term-utils/agetty.c:946 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s:無法開啟用於讀取/寫入" -#: term-utils/agetty.c:981 +#: term-utils/agetty.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" +msgstr "%s:找不到進程「%s」\n" + +#: term-utils/agetty.c:965 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s:dup 問題:%m" -#: term-utils/agetty.c:1275 +#: term-utils/agetty.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" +msgstr "無法取得終端機屬性用於 %s" + +#: term-utils/agetty.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting terminal attributes failed: %m" +msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s" + +#: term-utils/agetty.c:1278 +msgid "[press ENTER to login]" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1294 msgid "Num Lock off" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1278 +#: term-utils/agetty.c:1297 msgid "Num Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1281 +#: term-utils/agetty.c:1300 msgid "Caps Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1284 +#: term-utils/agetty.c:1303 msgid "Scroll Lock on" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1287 +#: term-utils/agetty.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint: %s\n" "\n" msgstr "類型:%s\n" -#: term-utils/agetty.c:1390 +#: term-utils/agetty.c:1424 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s:讀取:%m" -#: term-utils/agetty.c:1444 +#: term-utils/agetty.c:1483 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s:輸入超出" -#: term-utils/agetty.c:1594 +#: term-utils/agetty.c:1499 term-utils/agetty.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: invalid character conversion for login name" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1513 +#, c-format +msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1598 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" +msgstr "無法設定終端機屬性用於 %s" + +#: term-utils/agetty.c:1634 #, c-format msgid "" -"\n" -"Usage:\n" " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" msgstr "" -#: term-utils/agetty.c:1599 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -" -8, --8bits assume 8-bit tty\n" -" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" -" -c, --noreset do not reset control mode\n" -" -f, --issue-file <file> display issue file\n" -" -h, --flow-control enable hardware flow control\n" -" -H, --host <hostname> specify login host\n" -" -i, --noissue do not display issue file\n" -" -I, --init-string <string> set init string\n" -" -l, --login-program <file> specify login program\n" -" -L, --local-line force local line\n" -" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" -" -n, --skip-login do not prompt for login\n" -" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" -" -p, --loginpause wait for any key before the login\n" -" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" -" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" -" -t, --timeout <number> login process timeout\n" -" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" -" -w, --wait-cr wait carriage-return\n" -" --noclear do not clear the screen before prompt\n" -" --nohints do not print hints\n" -" --nonewline do not print a newline before issue\n" -" --no-hostname no hostname at all will be shown\n" -" --long-hostname show full qualified hostname\n" -" --version output version information and exit\n" -" --help display this help and exit\n" -"\n" -msgstr "" - -#: term-utils/agetty.c:1808 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "使用者" +#: term-utils/agetty.c:1637 +#, fuzzy +msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" -#: term-utils/agetty.c:1808 -#, c-format -msgid "users" -msgstr "使用者" +#: term-utils/agetty.c:1638 +msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1639 +#, fuzzy +msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: term-utils/agetty.c:1640 +msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1641 +msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1642 +#, fuzzy +msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" +msgstr " -s, --shell=命令殼 設定命令殼引號慣例\n" + +#: term-utils/agetty.c:1643 +#, fuzzy +msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" +msgstr " p 顯示分割表於螢幕或輸出至檔案" + +#: term-utils/agetty.c:1644 +msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1645 +msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1646 +msgid " -L, --local-line force local line\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1647 +msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1648 +#, fuzzy +msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" +msgstr " -n : 不要真地寫入磁碟" + +#: term-utils/agetty.c:1649 +#, fuzzy +msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" +msgstr " -l, --longoptions=長選項 做為辨識的長選項\n" + +#: term-utils/agetty.c:1650 +msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1651 +#, fuzzy +msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: term-utils/agetty.c:1652 +msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1653 +msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1654 +msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1655 +#, fuzzy +msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: term-utils/agetty.c:1656 +#, fuzzy +msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" +msgstr " -u, --unqote 輸出不加上引號\n" + +#: term-utils/agetty.c:1657 +#, fuzzy +msgid " --nohints do not print hints\n" +msgstr " -n : 不要真地寫入磁碟" + +#: term-utils/agetty.c:1658 +#, fuzzy +msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n" +msgstr " p 顯示分割表於螢幕或輸出至檔案" + +#: term-utils/agetty.c:1659 +msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1660 +msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1661 +msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" +msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:74 +#: term-utils/agetty.c:1662 +msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" +msgstr "" + +#: term-utils/agetty.c:1933 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d user" +msgid_plural "%d users" +msgstr[0] "使用者" + +#: term-utils/agetty.c:2056 +#, fuzzy, c-format +msgid "checkname failed: %m" +msgstr "chown 失敗:%s" + +#: term-utils/mesg.c:75 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [y | n]\n" msgstr "" @@ -14684,7 +16482,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]\n" "\n" -#: term-utils/mesg.c:77 +#: term-utils/mesg.c:78 msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -V, --version output version information and exit\n" @@ -14692,35 +16490,35 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:121 +#: term-utils/mesg.c:122 #, fuzzy msgid "ttyname failed" msgstr "unshare 失敗" -#: term-utils/mesg.c:128 +#: term-utils/mesg.c:129 #, fuzzy msgid "is y" msgstr "是 y\n" -#: term-utils/mesg.c:131 +#: term-utils/mesg.c:132 #, fuzzy msgid "is n" msgstr "是 n\n" -#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148 +#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "change %s mode failed" msgstr "建立號誌時失敗" -#: term-utils/mesg.c:144 +#: term-utils/mesg.c:145 msgid "write access to your terminal is allowed" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:150 +#: term-utils/mesg.c:151 msgid "write access to your terminal is denied" msgstr "" -#: term-utils/mesg.c:153 +#: term-utils/mesg.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "無效的 iflag:%s" @@ -14760,17 +16558,17 @@ msgstr "" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "命令稿已啟動,檔案是 %s\n" -#: term-utils/script.c:365 +#: term-utils/script.c:367 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "命令稿啟動於 %s" -#: term-utils/script.c:401 +#: term-utils/script.c:403 #, fuzzy msgid "cannot write script file" msgstr "%s:無法寫入命令稿檔案,錯誤:%s\n" -#: term-utils/script.c:481 +#: term-utils/script.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14779,17 +16577,17 @@ msgstr "" "\n" "命令稿已於 %s 完成" -#: term-utils/script.c:491 +#: term-utils/script.c:499 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "命令稿已完成,檔案是 %s\n" -#: term-utils/script.c:513 +#: term-utils/script.c:521 #, fuzzy msgid "openpty failed" msgstr "openpty 失敗\n" -#: term-utils/script.c:549 +#: term-utils/script.c:557 #, fuzzy msgid "out of pty's" msgstr "pty 數量不足\n" @@ -14924,37 +16722,43 @@ msgstr "無法開啟裝置 %s 以供寫入\n" msgid "klogctl error" msgstr "klogctl 錯誤:%s\n" -#: term-utils/setterm.c:1205 +#: term-utils/setterm.c:1207 #, fuzzy msgid "Error writing screendump" msgstr "寫入螢幕傾印時發生錯誤\n" -#: term-utils/setterm.c:1212 +#: term-utils/setterm.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read %s" msgstr "無法讀取 %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1266 +#: term-utils/setterm.c:1217 +#, fuzzy +msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" +msgstr "無法開啟 /dev/tty1 或 /dev/vc/1" + +#: term-utils/setterm.c:1272 #, fuzzy msgid "$TERM is not defined." msgstr "%s:$TERM 並未定義。\n" -#: term-utils/setterm.c:1274 +#: term-utils/setterm.c:1280 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "" -#: term-utils/setterm.c:1276 +#: term-utils/setterm.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s:不明信號 %s\n" -#: term-utils/setterm.c:1278 +#: term-utils/setterm.c:1284 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "" #: term-utils/ttymsg.c:77 -msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" -msgstr "太多 iov's (變更 wall/ttymsg.c 中的編碼)" +#, fuzzy +msgid "internal error: too many iov's" +msgstr "內部錯誤" #: term-utils/ttymsg.c:87 #, c-format @@ -15009,86 +16813,86 @@ msgstr "無法設定使用者識別號" msgid "cannot get tty name" msgstr "無法取得磁碟大小" -#: term-utils/wall.c:223 +#: term-utils/wall.c:222 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "廣播訊息來自 %s@%s" -#: term-utils/wall.c:243 +#: term-utils/wall.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s:無法讀取 %s - 使用標準輸入。\n" -#: term-utils/wall.c:275 +#: term-utils/wall.c:274 #, fuzzy msgid "fread failed" msgstr "讀取失敗:%s" -#: term-utils/write.c:81 +#: term-utils/write.c:82 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" msgstr "" "\n" "用法:%s [選項] 路徑名稱 [路徑名稱...]\n" -#: term-utils/write.c:85 +#: term-utils/write.c:86 msgid "" " -V, --version output version information and exit\n" " -h, --help display this help and exit\n" "\n" msgstr "" -#: term-utils/write.c:137 +#: term-utils/write.c:138 #, fuzzy msgid "can't find your tty's name" msgstr "write:找不到您的 tty 名稱\n" -#: term-utils/write.c:150 +#: term-utils/write.c:151 #, fuzzy msgid "you have write permission turned off" msgstr "write:您已關閉寫入權限。\n" -#: term-utils/write.c:168 +#: term-utils/write.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in on %s" msgstr "write:%s 並未登入 %s。\n" -#: term-utils/write.c:174 +#: term-utils/write.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled on %s" msgstr "write:%s 已於 %s 停用訊息\n" -#: term-utils/write.c:269 +#: term-utils/write.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in" msgstr "write:%s 並未登入\n" -#: term-utils/write.c:276 +#: term-utils/write.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s has messages disabled" msgstr "write:%s 已停用訊息\n" -#: term-utils/write.c:278 +#: term-utils/write.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" msgstr "write:%s 已登入一次以上;寫入 %s\n" -#: term-utils/write.c:326 +#: term-utils/write.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "tty path %s too long" msgstr "輸入列太長。\n" -#: term-utils/write.c:342 +#: term-utils/write.c:345 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "訊息來自 %s@%s (身份為 %s) 於 %s 在 %s …" -#: term-utils/write.c:345 +#: term-utils/write.c:348 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "訊息來自 %s@%s 於 %s 在 %s …" -#: term-utils/write.c:372 +#: term-utils/write.c:376 #, fuzzy msgid "carefulputc failed" msgstr "calloc 失敗" @@ -15116,11 +16920,6 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/col.c:144 -#, fuzzy -msgid "write error." -msgstr "col:寫入錯誤。\n" - #: text-utils/col.c:199 #, fuzzy msgid "bad -l argument" @@ -15139,7 +16938,7 @@ msgstr "略過第一列" msgid "-- line already flushed" msgstr "-- 列已經清理" -#: text-utils/colcrt.c:314 +#: text-utils/colcrt.c:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -15147,7 +16946,7 @@ msgid "" " %s [options] [file ...]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: text-utils/colcrt.c:318 +#: text-utils/colcrt.c:319 #, c-format msgid "" " -, --no-underlining suppress all underlining\n" @@ -15188,40 +16987,45 @@ msgstr "不當的引數" msgid "second argument" msgstr "不當的引數" -#: text-utils/column.c:90 +#: text-utils/column.c:92 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [options] [file ...]\n" +msgid " %s [options] [file ...]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" +#: text-utils/column.c:94 +msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" +msgstr "" + #: text-utils/column.c:95 -#, c-format -msgid "" -" -h, --help displays this help text\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" -" -t, --table create a table\n" -" -s, --separator <string> table delimeter\n" -" -x, --fillrows fill rows before columns\n" +#, fuzzy +msgid " -t, --table create a table\n" +msgstr " -Q, --quiet-output 沒有一般的輸出\n" + +#: text-utils/column.c:96 +msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr "" -#: text-utils/column.c:102 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/column.c:97 +msgid " -o, --output-separator <string>\n" +msgstr "" + +#: text-utils/column.c:98 msgid "" -"\n" -"For more information see column(1).\n" +" table output column separator, default is two " +"spaces\n" msgstr "" -"\n" -"要獲得更多資訊請參看 ipcmk(1)。\n" -"\n" -#: text-utils/column.c:150 +#: text-utils/column.c:99 +#, fuzzy +msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" +msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" + +#: text-utils/column.c:156 #, fuzzy msgid "invalid columns argument" msgstr "無效的選項" -#: text-utils/column.c:351 +#: text-utils/column.c:387 #, c-format msgid "line %d is too long, output will be truncated" msgstr "" @@ -15264,22 +17068,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:300 +#: text-utils/more.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: text-utils/more.c:303 +#: text-utils/more.c:322 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -d display help instead of ring bell\n" " -f count logical, rather than screen lines\n" " -l suppress pause after form feed\n" -" -p suppress scroll, clean screen and display text\n" -" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" +" -p do not scroll, clean screen and display text\n" +" -c do not scroll, display text and clean line ends\n" " -u suppress underlining\n" " -s squeeze multiple blank lines into one\n" " -NUM specify the number of lines per screenful\n" @@ -15288,17 +17092,12 @@ msgid "" " -V output version information and exit\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:540 -#, fuzzy, c-format -msgid "more (%s)\n" -msgstr "mkfs (%s)\n" - -#: text-utils/more.c:544 +#: text-utils/more.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "unknown option -%s" msgstr "%s:不明的選項「-%c」\n" -#: text-utils/more.c:575 +#: text-utils/more.c:599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15309,7 +17108,7 @@ msgstr "" "*** %s: 目錄 ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:619 +#: text-utils/more.c:639 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15320,45 +17119,45 @@ msgstr "" "******** %s: 不是文字檔 ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:723 +#: text-utils/more.c:735 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[使用 q 或 Q 以離開]" -#: text-utils/more.c:799 +#: text-utils/more.c:805 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--更多--" -#: text-utils/more.c:801 +#: text-utils/more.c:807 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(下一個檔案:%s)" -#: text-utils/more.c:806 +#: text-utils/more.c:815 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[按下空格以繼續,「q」表示離開。]" -#: text-utils/more.c:1239 +#: text-utils/more.c:1228 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...倒退 %d 頁" -#: text-utils/more.c:1241 +#: text-utils/more.c:1230 msgid "...back 1 page" msgstr "...倒退 1 頁" -#: text-utils/more.c:1284 +#: text-utils/more.c:1277 msgid "...skipping one line" msgstr "...跳過 1 列" -#: text-utils/more.c:1286 +#: text-utils/more.c:1279 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...跳過 %d 列" -#: text-utils/more.c:1323 +#: text-utils/more.c:1315 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -15368,12 +17167,12 @@ msgstr "" "***倒退***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1339 +#: text-utils/more.c:1330 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "正規表示式補丁" -#: text-utils/more.c:1368 +#: text-utils/more.c:1360 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -15384,7 +17183,7 @@ msgstr "" "大部份命令可選用前導的整數引數 k。預設值位於中括號內。\n" "星號 (*) 用來指定引數成為新的預設值。\n" -#: text-utils/more.c:1375 +#: text-utils/more.c:1367 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -15426,30 +17225,30 @@ msgstr "" ":f 顯示目前檔案名稱和列號\n" ". 重複前一個命令\n" -#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 +#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[按下「h」列出指令。]" -#: text-utils/more.c:1483 +#: text-utils/more.c:1477 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "「%s」第 %d 列" -#: text-utils/more.c:1485 +#: text-utils/more.c:1479 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[非檔案] 第 %d 列" -#: text-utils/more.c:1569 +#: text-utils/more.c:1561 msgid " Overflow\n" msgstr " 溢位\n" -#: text-utils/more.c:1619 +#: text-utils/more.c:1608 msgid "...skipping\n" msgstr "...跳過\n" -#: text-utils/more.c:1655 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -15457,19 +17256,19 @@ msgstr "" "\n" "找不到相符的式樣\n" -#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 +#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1010 text-utils/pg.c:1156 msgid "Pattern not found" msgstr "找不到相符的式樣" -#: text-utils/more.c:1707 +#: text-utils/more.c:1693 msgid "exec failed\n" msgstr "執行時失敗\n" -#: text-utils/more.c:1721 +#: text-utils/more.c:1707 msgid "can't fork\n" msgstr "無法衍生執行\n" -#: text-utils/more.c:1760 +#: text-utils/more.c:1741 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -15477,19 +17276,19 @@ msgstr "" "\n" "...跳過 " -#: text-utils/more.c:1764 +#: text-utils/more.c:1745 msgid "...Skipping to file " msgstr "...跳到檔案 " -#: text-utils/more.c:1766 +#: text-utils/more.c:1747 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...跳回檔案 " -#: text-utils/more.c:2042 +#: text-utils/more.c:2032 msgid "Line too long" msgstr "列太長" -#: text-utils/more.c:2077 +#: text-utils/more.c:2069 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "沒有前一個命令可用於替代" @@ -15502,27 +17301,27 @@ msgstr "列的長度過長" msgid "byte count with multiple conversion characters" msgstr "hexdump:位元組計數與多重轉換字元。\n" -#: text-utils/parse.c:479 +#: text-utils/parse.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "bad byte count for conversion character %s" msgstr "hexdump:不當的位元組計數用於轉換字元 %s。\n" -#: text-utils/parse.c:484 +#: text-utils/parse.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%%s requires a precision or a byte count" msgstr "hexdump:%%s 要求精確度或位元組計數。\n" -#: text-utils/parse.c:489 +#: text-utils/parse.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "bad format {%s}" msgstr "hexdump:不當的格式 {%s}\n" -#: text-utils/parse.c:494 +#: text-utils/parse.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "bad conversion character %%%s" msgstr "hexdump:不當的轉換字元 %%%s。\n" -#: text-utils/pg.c:147 +#: text-utils/pg.c:136 #, fuzzy msgid "" "-------------------------------------------------------\n" @@ -15573,146 +17372,151 @@ msgstr "" "參看 pg(1) 以獲得更多資訊。\n" " -------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:224 +#: text-utils/pg.c:214 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: text-utils/pg.c:227 +#: text-utils/pg.c:217 msgid " -number lines per page\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:228 +#: text-utils/pg.c:218 msgid " -c clear screen before displaying\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:229 +#: text-utils/pg.c:219 #, fuzzy msgid " -e do not pause at end of a file\n" msgstr " p 顯示分割表於螢幕或輸出至檔案" -#: text-utils/pg.c:230 +#: text-utils/pg.c:220 #, fuzzy msgid " -f do not split long lines\n" msgstr " -n : 不要真地寫入磁碟" -#: text-utils/pg.c:231 +#: text-utils/pg.c:221 msgid " -n terminate command with new line\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:232 +#: text-utils/pg.c:222 msgid " -p <prompt> specify prompt\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:233 +#: text-utils/pg.c:223 msgid " -r disallow shell escape\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:234 +#: text-utils/pg.c:224 #, fuzzy msgid " -s print messages to stdout\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: text-utils/pg.c:235 +#: text-utils/pg.c:225 msgid " +number start at the given line\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:236 +#: text-utils/pg.c:226 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:227 msgid " -h display this help and exit\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:238 +#: text-utils/pg.c:228 #, fuzzy msgid " -V output version information and exit\n" msgstr " -V, --version 輸出版本資訊\n" -#: text-utils/pg.c:246 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" +#: text-utils/pg.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "option requires an argument -- %s" msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:254 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %s\n" +#: text-utils/pg.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "illegal option -- %s" msgstr "%s:不合法的選項 -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:371 +#: text-utils/pg.c:344 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...向前跳過\n" -#: text-utils/pg.c:373 +#: text-utils/pg.c:346 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...向後跳過\n" -#: text-utils/pg.c:395 +#: text-utils/pg.c:362 msgid "No next file" msgstr "沒有下個檔案" -#: text-utils/pg.c:399 +#: text-utils/pg.c:366 msgid "No previous file" msgstr "沒有上個檔案" -#: text-utils/pg.c:934 -#, c-format -msgid "%s: Read error from %s file\n" +#: text-utils/pg.c:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read error from %s file" msgstr "%s:從 %s 檔案讀取時錯誤\n" -#: text-utils/pg.c:940 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" +#: text-utils/pg.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected EOF in %s file" msgstr "%s:在 %s 檔案中出現未預期的檔案結束\n" -#: text-utils/pg.c:943 -#, c-format -msgid "%s: Unknown error in %s file\n" +#: text-utils/pg.c:871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error in %s file" msgstr "%s:%s 檔案中發生不明錯誤\n" -#: text-utils/pg.c:1038 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create tempfile\n" +#: text-utils/pg.c:924 +#, fuzzy +msgid "Cannot create tempfile" msgstr "%s:無法建立暫存檔\n" -#: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249 +#: text-utils/pg.c:933 text-utils/pg.c:1097 text-utils/pg.c:1123 msgid "RE error: " msgstr "正規表示式錯誤:" -#: text-utils/pg.c:1204 +#: text-utils/pg.c:1080 msgid "(EOF)" msgstr "(檔案結束)" -#: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257 +#: text-utils/pg.c:1105 text-utils/pg.c:1131 msgid "No remembered search string" msgstr "沒有被記住的搜尋字串" -#: text-utils/pg.c:1313 +#: text-utils/pg.c:1186 #, fuzzy msgid "cannot open " msgstr "無法開啟 %s" -#: text-utils/pg.c:1361 +#: text-utils/pg.c:1231 msgid "saved" msgstr "已儲存" -#: text-utils/pg.c:1468 +#: text-utils/pg.c:1321 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ":!命令在 rflag 模式不允許。\n" -#: text-utils/pg.c:1500 +#: text-utils/pg.c:1356 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() 失敗,稍後再試\n" -#: text-utils/pg.c:1592 +#: text-utils/pg.c:1444 +msgid "(Next file: " +msgstr "(下個檔案:" + +#: text-utils/pg.c:1510 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1717 -msgid "(Next file: " -msgstr "(下個檔案:" +#: text-utils/pg.c:1553 text-utils/pg.c:1626 +#, fuzzy +msgid "failed to parse number of lines per page" +msgstr "剖析 %s %s 時失敗" #: text-utils/rev.c:77 #, fuzzy, c-format @@ -15737,17 +17541,17 @@ msgstr "" "\n" "要獲得更多資訊請參看 unshare(1)。\n" -#: text-utils/tailf.c:115 +#: text-utils/tailf.c:114 #, c-format msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" msgstr "寫入「%s」不完整 (已寫入 %zd,預期則為 %zd)\n" -#: text-utils/tailf.c:161 +#: text-utils/tailf.c:160 #, c-format msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." msgstr "%s:無法加入 inotify 監看 (已達到 inotify 的監看限制)。" -#: text-utils/tailf.c:198 +#: text-utils/tailf.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -15755,7 +17559,7 @@ msgid "" " %s [option] file\n" msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" -#: text-utils/tailf.c:203 +#: text-utils/tailf.c:202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -15767,12 +17571,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262 +#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261 #, fuzzy msgid "failed to parse number of lines" msgstr "剖析 %s %s 時失敗" -#: text-utils/tailf.c:275 +#: text-utils/tailf.c:274 #, fuzzy msgid "no input file specified" msgstr "未指定任何檔名" @@ -15816,8 +17620,314 @@ msgstr "不明的退出序列於輸入:%o, %o\n" msgid "Input line too long." msgstr "輸入列太長。\n" -#~ msgid "%s: open failed" -#~ msgstr "%s:開啟失敗" +#~ msgid "mkfs (%s)\n" +#~ msgstr "mkfs (%s)\n" + +#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified" +#~ msgstr "strtol 錯誤:區塊數量尚未指定" + +#~ msgid "one bad page\n" +#~ msgstr "一個不良頁面\n" + +#~ msgid " on whole disk. " +#~ msgstr " 於整個磁碟。" + +#, fuzzy +#~ msgid "does not support swapspace version %d." +#~ msgstr "%s:不支援 swapspace 版本 %d。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU " +#~ "Parted." +#~ msgstr "警告 !! 偵測到不受支援的 GPT (GUID 分割表)。使用 GNU Parted。" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" +#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" +#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" +#~ "\tadvice:\n" +#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" +#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" +#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" +#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" +#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" +#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n" +#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t這個磁碟具備有效的 AIX 標籤。\n" +#~ "\t不幸地 Linux 目前無法處理這些\n" +#~ "\t磁碟。 即使如此還是有一些\n" +#~ "\t忠告:\n" +#~ "\t1.fdisk 於寫入時將銷毀它的內容。\n" +#~ "\t2.請確認這個磁碟並非仍然活躍\n" +#~ "\t 的卷冊群之一部份。(否則您也許會\n" +#~ "\t 同時清除了其他磁碟,如果未被鏡射的話)\n" +#~ "\t3.刪除這個實體卷冊之前請確定,\n" +#~ "\t 邏輯上從您的 AIX 機器\n" +#~ "\t 移除磁碟。(除非您成為 AIX 專家)。" + +#~ msgid "" +#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\t抱歉 - fdisk 無法處理 AIX 磁碟標籤。\n" +#~ "\t如果您要加入 DOS 類型分割區,請先建立\n" +#~ "\t新的空 DOS 分割表。(使用 o.)\n" +#~ "\t警告:這將銷毀現有磁碟內容。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "BSD label for device: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "裝置的 BSD 標籤:%s\n" + +#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" +#~ msgstr "警告:分割區 %d 有空的類型\n" + +#~ msgid "" +#~ "Type 0 means free space to many systems\n" +#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n" +#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n" +#~ "a partition using the `d' command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "類型 0 對於許多系統而言表示剩餘空間\n" +#~ "(並不包括 Linux)。具有\n" +#~ "類型為 0 的分割區可能不太明智。您可以\n" +#~ "使用「d」命令來刪除分割區。\n" + +#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" +#~ msgstr "分割區 %i 並非結束於磁柱邊界。\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk " +#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:於「%s」偵測到 GPT (GUID 分割表)!工具程式 fdisk 不支援 GPT。請使用 " +#~ "GNU Parted。\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" +#~ msgstr "註記:磁區大小為 %d (而非 %d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " +#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "警告:GPT (GUID 分割表) 於「%s」偵測到!工具程式 sfdisk 不支援 GPT。使用 " +#~ "GNU Parted。\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" +#~ msgstr "使用 --force 旗標以駁回這個檢查。\n" + +#~ msgid "exec %s failed" +#~ msgstr "執行 %s 時失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: exec failed" +#~ msgstr "%s:lseek 失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a tty" +#~ msgstr "%s:並非目錄" + +#, fuzzy +#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" +#~ msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m" + +#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" +#~ msgstr "用法:%s [+format] [day month year]\n" + +#~ msgid "St. Tib's Day" +#~ msgstr "St. Tib's 日" + +#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" +#~ msgstr "用法:%s [-s signal | -p ] [ -a ] pid…\n" + +#~ msgid " %s -l [ signal ]\n" +#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid port number argument" +#~ msgstr "無效的選項" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage:\n" +#~ " %s [options] [<device> ...]\n" +#~ msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "mount: couldn't lock into memory" +#~ msgstr "無法鎖入記憶體,即將離開。\n" + +#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" +#~ msgstr "mount:-p 或 --pass-fd 的引數必須是數字" + +#~ msgid "executing %s failed" +#~ msgstr "執行 %s 時失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "uname failed" +#~ msgstr "unshare 失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "eject: cannot set user id" +#~ msgstr "無法設定使用者識別號" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -h, --help this help\n" +#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n" +#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" +#~ msgstr "" +#~ " -h, --help 這個說明\n" +#~ " -f, --freeze 凍結檔案系統\n" +#~ " -u, --unfreeze 解除檔案系統凍結\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see fsfreeze(8).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "要獲得更多資訊請參看 fsfreeze(8)。\n" + +#~ msgid "no action specified" +#~ msgstr "未指定任何動作" + +#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" +#~ msgstr "最大資料段大小 (千位元組) = %lu\n" + +#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" +#~ msgstr "最小資料段大小 (位元組) = %lu\n" + +#~ msgid "shmctl failed" +#~ msgstr "shmctl 失敗" + +#~ msgid "msgctl failed" +#~ msgstr "msgctl 失敗" + +#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" +#~ msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" + +#~ msgid "semctl failed" +#~ msgstr "semctl 失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/" +#~ "num>\n" +#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" +#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" +#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor " +#~ "<num>\n" +#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n" +#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n" +#~ " --show print device name after setup (with -f)\n" +#~ " -v, --verbose verbose mode\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "選項:\n" +#~ " -e | --encryption <type> 以指定的 <name/num> 啟用資料加密\n" +#~ " -h | --help 這份說明\n" +#~ " -o | --offset <num> 開始於偏移值 <num> 後進入檔案\n" +#~ " --sizelimit <num> 限制環路為只有 <num> 位元組的檔案\n" +#~ " -p | --pass-fd <num> 從檔案描述編號 <num> 讀取密語\n" +#~ " -r | --read-only 設定唯讀環路裝置\n" +#~ " --show 印出裝置名稱 (配合 -f <file>)\n" +#~ " -v | --verbose 詳細模式\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s failed to use device" +#~ msgstr "%s:無法探查裝置" + +#, fuzzy +#~ msgid "couldn't lock into memory" +#~ msgstr "無法鎖入記憶體,即將離開。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to allocate memory" +#~ msgstr "配置輸出緩衝區時失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" +#~ msgstr "%s:無法探查裝置" + +#~ msgid "renice from %s\n" +#~ msgstr "renice 自 %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to execute %s" +#~ msgstr "執行 %s 時失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "execvp failed" +#~ msgstr "execv 失敗" + +#~ msgid "execv failed" +#~ msgstr "execv 失敗" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n" +#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" +#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" +#~ " -n, --net unshare network namespace\n" +#~ msgstr "" +#~ "以某些自上層分享的命名空間來執行程式\n" +#~ "\n" +#~ " -h, --help 用法資訊 (這個說明)\n" +#~ " -m, --mount 取消分享掛載命名空間\n" +#~ " -u, --uts 取消分享 UTS 命名空間 (主機名稱等項)\n" +#~ " -i, --ipc 取消分享 System V IPC 命名空間\n" +#~ " -n, --net 取消分享網路命名空間\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n" +#~ msgstr "%s:版本 %s\n" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "使用者" + +#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" +#~ msgstr "太多 iov's (變更 wall/ttymsg.c 中的編碼)" + +#, fuzzy +#~ msgid "write error." +#~ msgstr "col:寫入錯誤。\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" +#~ msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "For more information see column(1).\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "要獲得更多資訊請參看 ipcmk(1)。\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "more (%s)\n" +#~ msgstr "mkfs (%s)\n" #, fuzzy #~ msgid "cannot open file %s" @@ -15882,10 +17992,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid "could not stat '%s'" #~ msgstr "無法顯示狀態「%s」" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot stat: %s" -#~ msgstr "無法識別「%s」狀態" - #~ msgid "%s: fstat failed" #~ msgstr "%s:fstat 失敗" @@ -15993,9 +18099,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" #~ msgstr "應該是 (%d, %d, %d)\n" -#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -#~ msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n" - #~ msgid "Cannot open %s\n" #~ msgstr "無法開啟 %s\n" @@ -16114,9 +18217,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid "the options %s are mutually exclusive" #~ msgstr "選項彼此互斥" -#~ msgid "failed to parse priority" -#~ msgstr "剖析優先權時失敗" - #, fuzzy #~ msgid "failed to parse class data" #~ msgstr "剖析 %s %s 時失敗" @@ -16244,9 +18344,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid " d delete a BSD partition" #~ msgstr " d 刪除 BSD 分割" -#~ msgid " l list known filesystem types" -#~ msgstr " l 列出已知檔案系統類型" - #~ msgid " n add a new BSD partition" #~ msgstr " n 加入新的 BSD 分割" @@ -16364,9 +18461,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" #~ msgstr "%s:使用 -l 選項以參看列表\n" -#~ msgid "Use %s -l to see list.\n" -#~ msgstr "使用 %s -l 以參看列表。\n" - #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" #~ msgstr "用法:login [-fp] [username]\n" @@ -16853,9 +18947,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ " -T, --target <string> 掛載點\n" #~ "\n" -#~ msgid "%zd bytes [" -#~ msgstr "%zd 位元組 [" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -16974,9 +19065,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid "cannot determine sector size for %s" #~ msgstr "無法決定磁區大小給 %s" -#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" -#~ msgstr "%s:calloc() 失敗:%s\n" - #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" #~ msgstr "用法:%s [-c] [-p頁面大小] [-L 標籤] [-U UUID] /dev/名稱 [區塊]\n" @@ -17011,9 +19099,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" #~ msgstr " -c [或 --id]: 印出或變更分割區識別號" -#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" -#~ msgstr " -l [或 --list]: 列出每個裝置的分割區" - #~ msgid "" #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" #~ msgstr " -d [或 --dump]: idem,但是格式是適於稍後輸入" @@ -17109,9 +19194,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" #~ msgstr " getopt [選項] [--] 選項字串 參數\n" -#~ msgid " parameters\n" -#~ msgstr " 參數\n" - #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" #~ msgstr "getopt (進階版) 1.1.4\n" @@ -17614,10 +19696,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgstr "hexdump:列太長。\n" #, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" -#~ msgstr "用法:%s [file]\n" - -#, fuzzy #~ msgid "realloc failed" #~ msgstr "malloc 失敗" @@ -17671,9 +19749,6 @@ msgstr "輸入列太長。\n" #~ msgid "newgrp: setuid" #~ msgstr "newgrp:setuid" -#~ msgid "%s: Cannot fork\n" -#~ msgstr "%s:無法衍生執行\n" - #~ msgid "%s: can't read %s.\n" #~ msgstr "%s:無法讀取 %s。\n" |