diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 3207 |
1 files changed, 1654 insertions, 1553 deletions
@@ -1,11 +1,13 @@ # German translation for util-linux. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>; Copyright (C) 2001, 2002 Karl Eichwalder. +# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002. # Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001. # # Note: # ===== # Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain. +# Mine too. MPi # # As requested here is the unmodified header: # @@ -33,66 +35,66 @@ # # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # -# Hinweise zur Übersetzung: +# Hinweise zur Ãœbersetzung: # ========================= # command - Befehl -# bad - beschädigt (z. B. »beschädigte Blöcke«) -# bzw. ungültig (z. B. »ungültige »magic number« im Superblock«) +# bad - beschädigt (z. B. »beschädigte Blöcke«) +# bzw. ungültig (z. B. »ungültige »magic number« im Superblock«) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11o\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-06 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-16 17:48+0100\n" -"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11q\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-09 02:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-11 13:27:40+0200\n" +"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/blockdev.c:60 msgid "set read-only" -msgstr "" +msgstr "Nur-Lesen setzen" #: disk-utils/blockdev.c:61 msgid "set read-write" -msgstr "" +msgstr "Lesen-Schreiben setzen" #: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "get read-only" -msgstr "" +msgstr "Nur-Lesen ermitteln" #: disk-utils/blockdev.c:67 msgid "get sectorsize" -msgstr "" +msgstr "Sektorgröße ermitteln" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "get blocksize" -msgstr "" +msgstr "Blockgröße ermitteln" #: disk-utils/blockdev.c:73 msgid "set blocksize" -msgstr "" +msgstr "Blockgröße setzen" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get size" -msgstr "" +msgstr "Größe ermitteln" #: disk-utils/blockdev.c:79 msgid "set readahead" -msgstr "" +msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get readahead" -msgstr "" +msgstr "Readahead ermitteln" #: disk-utils/blockdev.c:85 msgid "flush buffers" -msgstr "" +msgstr "Puffer leeren" #: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "reread partition table" -msgstr "" +msgstr "Partitionstabelle erneut lesen" #: disk-utils/blockdev.c:98 msgid "Usage:\n" @@ -101,16 +103,16 @@ msgstr "Aufruf:\n" #: disk-utils/blockdev.c:100 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" -msgstr " %s --report [Geräte]\n" +msgstr " %s --report [Geräte]\n" #: disk-utils/blockdev.c:101 #, c-format msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" -msgstr " %s [-V] [-v|-q] Befehle Geräte\n" +msgstr " %s [-V] [-v|-q] Befehle Geräte\n" #: disk-utils/blockdev.c:102 msgid "Available commands:\n" -msgstr "Verfügbare Befehle:\n" +msgstr "Verfügbare Befehle:\n" #: disk-utils/blockdev.c:219 #, c-format @@ -130,16 +132,16 @@ msgstr "%s erfolgreich beendet.\n" #: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" -msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" +msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n" #: disk-utils/blockdev.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" +msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:345 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "" +msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n" #: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 msgid "usage:\n" @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Beendet\n" #: disk-utils/fdformat.c:64 msgid "Verifying ... " -msgstr "Überprüfen ... " +msgstr "Ãœberprüfen ... " # This is from a perror() #: disk-utils/fdformat.c:75 @@ -175,13 +177,13 @@ msgid "" "bad data in cyl %d\n" "Continuing ... " msgstr "" -"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" +"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n" "Operation wird fortgesetzt ... " #: disk-utils/fdformat.c:98 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" -msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" +msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" # "mkfs aus util-linux-2.10d" # "mkfs von util-linux-2.10d" @@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen" #: disk-utils/fdformat.c:144 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" -msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n" +msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:145 msgid "Double" @@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:307 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "%s ist gemountet (mount).\t" +msgstr "%s ist eingehängt.\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:309 msgid "Do you really want to continue" @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Fortfahren" #: disk-utils/fsck.minix.c:313 msgid "check aborted.\n" -msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n" +msgstr "Ãœberprüfung abgebrochen. \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356 #, c-format @@ -256,15 +258,15 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei »%s«\n" +msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei »%s«\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:405 msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" -"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schrieben\n" -"Schreibanweisung übergangen\n" +"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n" +"Schreibanweisung übergangen\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285 msgid "seek failed in write_block" @@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:414 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "seek failed in write_super_block" @@ -285,19 +287,19 @@ msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben" #: disk-utils/fsck.minix.c:544 msgid "Unable to write inode map" -msgstr "Konnte die »inode map« nicht schreiben" +msgstr "Konnte die »inode map« nicht schreiben" #: disk-utils/fsck.minix.c:546 msgid "Unable to write zone map" -msgstr "Konnte die »zone map« nicht schreiben" +msgstr "Konnte die »zone map« nicht schreiben" #: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "Konnte die »inodes« nicht schreiben" +msgstr "Konnte die »inodes« nicht schreiben" #: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "seek failed" -msgstr "»seek« gescheitert." +msgstr "»seek« gescheitert." #: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "unable to read super block" @@ -305,47 +307,47 @@ msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "Ungültige »magic number« im Superblock" +msgstr "Ungültige »magic number« im Superblock" #: disk-utils/fsck.minix.c:601 msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" +msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt" #: disk-utils/fsck.minix.c:603 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_imap_block« im Superblock" +msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_imap_block« im Superblock" #: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_zmap_block« im Superblock" +msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_zmap_block« im Superblock" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Kein Speicherplatz für »inode map« verfügbar" +msgstr "Kein Speicherplatz für »inode map« verfügbar" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Kein Speicherplatz für »inodes« verfügbar" +msgstr "Kein Speicherplatz für »inodes« verfügbar" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Kein Speicherplatz für »inode count« verfügbar" +msgstr "Kein Speicherplatz für »inode count« verfügbar" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "Kein Speicherplatz für »zone count« verfügbar" +msgstr "Kein Speicherplatz für »zone count« verfügbar" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Kann »inode map« nicht lesen" +msgstr "Kann »inode map« nicht lesen" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read zone map" -msgstr "Kann »zone map« nicht lesen" +msgstr "Kann »zone map« nicht lesen" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read inodes" -msgstr "Kann »inodes« nicht lesen." +msgstr "Kann »inodes« nicht lesen." #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "%ld inodes\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527 #, c-format msgid "%ld blocks\n" -msgstr "%ld Blöcke\n" +msgstr "%ld Blöcke\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528 #, c-format @@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "" -"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei »%s« benutzt sie\n" +"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei »%s« benutzt sie\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716 msgid "Mark in use" @@ -403,20 +405,20 @@ msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen" #: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr "Die Datei »%s« hat Mode %05o\n" +msgstr "Die Datei »%s« hat Mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742 msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Warnung: »inode count« zu gross.\n" +msgstr "Warnung: »inode count« zu gross.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "»root inode« ist kein Verzeichnis" +msgstr "»root inode« ist kein Verzeichnis" #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei »%s«." +msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei »%s«." #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815 #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 @@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert." +msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert." #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827 msgid "Correct" @@ -538,22 +540,22 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "unable to open '%s'" -msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" +msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" #: disk-utils/fsck.minix.c:1344 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n" +msgstr "%s ist in Ordnung, keine Ãœberprüfung.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1348 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" +msgstr "Ãœberprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1350 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n" +msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Ãœberprüfung erforderlich.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1379 #, c-format @@ -588,13 +590,13 @@ msgid "" "----------------------------\n" msgstr "" "--------------------------\n" -"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" +"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n" "--------------------------\n" #: disk-utils/isosize.c:129 #, c-format msgid "%s: failed to open: %s\n" -msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" +msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" #: disk-utils/isosize.c:135 #, c-format @@ -644,17 +646,17 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 #, c-format msgid "%s is not a block special device" -msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" +msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 #, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" +msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 #, c-format msgid "cannot get size of %s" -msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" +msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #, c-format @@ -668,12 +670,12 @@ msgstr "zu viele Inodes - Maximum ist 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 #, c-format msgid "not enough space, need at least %lu blocks" -msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt" +msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2057 #, c-format msgid "Device: %s\n" -msgstr "Gerät: %s\n" +msgstr "Gerät: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 #, c-format @@ -698,12 +700,12 @@ msgstr "Inodes: %d (in 1 Block)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 #, c-format msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" -msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n" +msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 #, c-format msgid "Blocks: %ld\n" -msgstr "Blöcke: %ld\n" +msgstr "Blöcke: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format @@ -728,22 +730,22 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 msgid "error writing . entry" -msgstr "Fehler beim Schreiben des ».«-Eintrags" +msgstr "Fehler beim Schreiben des ».«-Eintrags" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 msgid "error writing .. entry" -msgstr "Fehler beim Schreiben des »..«-Eintrags" +msgstr "Fehler beim Schreiben des »..«-Eintrags" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 #, c-format msgid "error closing %s" -msgstr "Fehler beim Schließen von %s" +msgstr "Fehler beim Schließen von %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" +msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.1.2/getopt.c:89 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89 #: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -757,12 +759,12 @@ msgstr "mkfs Version %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:181 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s ist gemountet (mount); es wird hier kein Dateisystem angelegt!" +msgstr "%s ist eingehängt; es wird hier kein Dateisystem angelegt!" #: disk-utils/mkfs.minix.c:266 msgid "seek to boot block failed in write_tables" @@ -796,11 +798,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369 #: disk-utils/mkfs.minix.c:419 msgid "too many bad blocks" -msgstr "zu viele beschädigte Blöcke" +msgstr "zu viele beschädigte Blöcke" #: disk-utils/mkfs.minix.c:303 msgid "not enough good blocks" -msgstr "nicht genügend gute Blöcke" +msgstr "nicht genügend gute Blöcke" #: disk-utils/mkfs.minix.c:515 msgid "unable to allocate buffers for maps" @@ -836,11 +838,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" -msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" +msgstr "%d beschädigte Blöcke\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622 msgid "one bad block\n" -msgstr "ein beschädigter Block\n" +msgstr "ein beschädigter Block\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:610 msgid "can't open file of bad blocks" @@ -858,7 +860,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:729 #, c-format msgid "unable to open %s" -msgstr "kann %s nicht öffnen" +msgstr "kann %s nicht öffnen" #: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, c-format @@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:735 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erzeugen" +msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erzeugen" #: disk-utils/mkswap.c:178 #, c-format @@ -883,30 +885,30 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" -msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" +msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n" #: disk-utils/mkswap.c:322 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n" #: disk-utils/mkswap.c:345 msgid "too many bad pages" -msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«" +msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«" #: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945 +#: text-utils/more.c:2062 text-utils/more.c:2073 msgid "Out of memory" msgstr "Speicher ist aufgebraucht" #: disk-utils/mkswap.c:376 msgid "one bad page\n" -msgstr "Eine beschädigte »Seite«\n" +msgstr "Eine beschädigte »Seite«\n" #: disk-utils/mkswap.c:378 #, c-format msgid "%d bad pages\n" -msgstr "%d beschädigte »Seiten«\n" +msgstr "%d beschädigte »Seiten«\n" #: disk-utils/mkswap.c:497 #, c-format @@ -918,7 +920,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" msgstr "" -"%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Gerätes: %d\n" +"%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Gerätes: %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:534 #, c-format @@ -928,12 +930,12 @@ msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:540 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" -msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n" +msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n" #: disk-utils/mkswap.c:559 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" -msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n" +msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n" #: disk-utils/mkswap.c:571 #, c-format @@ -952,9 +954,9 @@ msgid "" "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" "the -f option to force it.\n" msgstr "" -"%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen »Sun disklabel«.\n" +"%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen »Sun disklabel«.\n" "Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0-Swapbereiches die\n" -"Partitionstabelle zerstören wird.\n" +"Partitionstabelle zerstören wird.\n" "Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n" "anlegen wollen, so benutzen Sie die -f Option.\n" @@ -964,8 +966,8 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu bytes\n" -msgstr "Swapbereich Version %d mit der Größe %ld Bytes wird angelegt\n" +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n" +msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %lu Bytes\n" #: disk-utils/mkswap.c:617 msgid "unable to rewind swap-device" @@ -982,12 +984,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/setfdprm.c:31 #, c-format msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Ungültige Nummer: %s\n" +msgstr "Ungültige Nummer: %s\n" #: disk-utils/setfdprm.c:81 #, c-format msgid "Syntax error: '%s'\n" -msgstr "Syntaxfehler: »%s«\n" +msgstr "Syntaxfehler: »%s«\n" #: disk-utils/setfdprm.c:91 #, c-format @@ -997,7 +999,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/setfdprm.c:101 #, c-format msgid " %s [ -p ] dev name\n" -msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n" +msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format @@ -1016,58 +1018,58 @@ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr "" # "Unbrauchbar" -#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1991 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990 msgid "Unusable" msgstr "Unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/cfdisk.c:1993 +#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992 msgid "Free Space" msgstr "Freier Bereich" -#: fdisk/cfdisk.c:403 +#: fdisk/cfdisk.c:402 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:405 +#: fdisk/cfdisk.c:404 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:407 +#: fdisk/cfdisk.c:406 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:408 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" #. also Solaris -#: fdisk/cfdisk.c:411 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:414 +#: fdisk/cfdisk.c:413 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:416 +#: fdisk/cfdisk.c:415 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:420 +#: fdisk/cfdisk.c:419 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:431 +#: fdisk/cfdisk.c:430 msgid "Disk has been changed.\n" -msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" +msgstr "Festplatte wurde verändert.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:432 +#: fdisk/cfdisk.c:431 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu " "gelesen wird.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:435 +#: fdisk/cfdisk.c:434 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1075,318 +1077,318 @@ msgid "" "page for additional information.\n" msgstr "" "\n" -"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" -"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" +"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n" +"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" "cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisk/cfdisk.c:530 +#: fdisk/cfdisk.c:529 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATALER FEHLER" -#: fdisk/cfdisk.c:531 +#: fdisk/cfdisk.c:530 msgid "Press any key to exit cfdisk" -msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" +msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden" -#: fdisk/cfdisk.c:578 fdisk/cfdisk.c:586 +#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585 msgid "Cannot seek on disk drive" -msgstr "Konnte »seek()« nicht auf der Festplatte benutzen" +msgstr "Konnte »seek()« nicht auf der Festplatte benutzen" -#: fdisk/cfdisk.c:580 +#: fdisk/cfdisk.c:579 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen" -#: fdisk/cfdisk.c:588 +#: fdisk/cfdisk.c:587 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:888 +#: fdisk/cfdisk.c:887 msgid "Too many partitions" msgstr "Zu viele Partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:893 +#: fdisk/cfdisk.c:892 msgid "Partition begins before sector 0" -msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" +msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an" -#: fdisk/cfdisk.c:898 +#: fdisk/cfdisk.c:897 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition endet vor Sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:903 +#: fdisk/cfdisk.c:902 msgid "Partition begins after end-of-disk" -msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" +msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an" -#: fdisk/cfdisk.c:908 +#: fdisk/cfdisk.c:907 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:931 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:935 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions overlap" -msgstr "Logische Partitionen überlappen" +msgstr "Logische Partitionen überlappen" -#: fdisk/cfdisk.c:937 +#: fdisk/cfdisk.c:936 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:967 +#: fdisk/cfdisk.c:966 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!" -#: fdisk/cfdisk.c:978 fdisk/cfdisk.c:990 +#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" -"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." +"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden." -#: fdisk/cfdisk.c:1138 +#: fdisk/cfdisk.c:1137 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." -msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" +msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" # "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung." -#: fdisk/cfdisk.c:1192 +#: fdisk/cfdisk.c:1191 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." -msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." +msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1322 +#: fdisk/cfdisk.c:1321 msgid "Illegal key" msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" -#: fdisk/cfdisk.c:1345 +#: fdisk/cfdisk.c:1344 msgid "Press a key to continue" -msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" +msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2493 -#: fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Primary" -msgstr "Primäre" +msgstr "Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 +#: fdisk/cfdisk.c:1391 msgid "Create a new primary partition" -msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" +msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2492 -#: fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Logical" msgstr "Logische" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 +#: fdisk/cfdisk.c:1392 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 fdisk/cfdisk.c:2167 +#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 +#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 msgid "Don't create a partition" msgstr "Erzeuge keine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1410 +#: fdisk/cfdisk.c:1409 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interner Fehler !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "Size (in MB): " -msgstr "Größe (in MB): " +msgstr "Größe (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1446 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1446 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1448 +#: fdisk/cfdisk.c:1447 msgid "End" msgstr "Ende" -#: fdisk/cfdisk.c:1448 +#: fdisk/cfdisk.c:1447 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1466 +#: fdisk/cfdisk.c:1465 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" -#: fdisk/cfdisk.c:1510 +#: fdisk/cfdisk.c:1509 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "" "Keine Partitionstabelle oder unbekannte Signatur in der Partitionstabelle" -#: fdisk/cfdisk.c:1512 +#: fdisk/cfdisk.c:1511 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1564 +#: fdisk/cfdisk.c:1563 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" # That's not a direct translation, but I've tried to be # more informative. -#: fdisk/cfdisk.c:1594 +#: fdisk/cfdisk.c:1593 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" -# "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:1596 fdisk/cfdisk.c:1775 +# "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) +#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" -"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben" +"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:1617 +#: fdisk/cfdisk.c:1616 msgid "Cannot get disk size" -msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" +msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" -# "Ungültige primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1642 +# "Ungültige primäre Partition" +#: fdisk/cfdisk.c:1641 msgid "Bad primary partition" -msgstr "Beschädigte primäre Partition" +msgstr "Beschädigte primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1672 +#: fdisk/cfdisk.c:1671 msgid "Bad logical partition" -msgstr "Beschädigte logische Partition" +msgstr "Beschädigte logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1786 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" -msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" +msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" -#: fdisk/cfdisk.c:1791 +#: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): " -#: fdisk/cfdisk.c:1797 +#: fdisk/cfdisk.c:1796 msgid "no" msgstr "nein" -#: fdisk/cfdisk.c:1798 +#: fdisk/cfdisk.c:1797 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" -#: fdisk/cfdisk.c:1800 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "Please enter `yes' or `no'" -msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben" +msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben" -#: fdisk/cfdisk.c:1807 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..." -#: fdisk/cfdisk.c:1832 fdisk/cfdisk.c:1836 +#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. -#: fdisk/cfdisk.c:1834 +#: fdisk/cfdisk.c:1833 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." -# This one isn't realy correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1844 +# This one isn't really correct. +#: fdisk/cfdisk.c:1843 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" -"Keine primäre Partition ist als bootbar markiert; der DOS MBR kann so nicht " +"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " "booten." -# This one isn't realy correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1846 -#, fuzzy +# This one isn't really correct. +#: fdisk/cfdisk.c:1845 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" -"Mehrere Partitionen sind als bootbar markiert, der DOS MBR kann nicht booten." +"Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " +"booten." -# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " +# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " # is too long -#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:2023 fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2031 fdisk/cfdisk.c:2115 +#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" +msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" -#: fdisk/cfdisk.c:1924 +#: fdisk/cfdisk.c:1923 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Festplatte: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1926 +#: fdisk/cfdisk.c:1925 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1933 +#: fdisk/cfdisk.c:1932 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisk/cfdisk.c:1952 msgid " None " msgstr " Keine " -#: fdisk/cfdisk.c:1955 +#: fdisk/cfdisk.c:1954 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1957 +#: fdisk/cfdisk.c:1956 msgid " Primary" -msgstr " Primäre" +msgstr " Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:1959 +#: fdisk/cfdisk.c:1958 msgid " Logical" msgstr " Logische" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1306 fdisk/fdisk.c:1594 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:2002 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Boot (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2501 +#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Unbekannt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2007 +#: fdisk/cfdisk.c:2006 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Keine (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2042 fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2044 +#: fdisk/cfdisk.c:2043 msgid " First Last\n" msgstr " Erster Letzter\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2045 +#: fdisk/cfdisk.c:2044 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" -" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n" +" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2046 +#: fdisk/cfdisk.c:2045 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1395,484 +1397,484 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2129 +#: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Start Anzahl der\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2130 +#: fdisk/cfdisk.c:2129 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2131 +#: fdisk/cfdisk.c:2130 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2164 +#: fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Raw" -msgstr "\"Roh\"" +msgstr "»Roh«" -#: fdisk/cfdisk.c:2164 +#: fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Print the table using raw data format" -msgstr "Die \"rohen\" Daten der Tabelle ausgeben" +msgstr "Die »rohen« Daten der Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2165 fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2165 +#: fdisk/cfdisk.c:2164 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:2165 msgid "Table" msgstr "Tabelle" # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:2165 msgid "Just print the partition table" msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2167 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Don't print the table" msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid "Help Screen for cfdisk" -msgstr "Hilfe für cfdisk" +msgstr "Hilfe für cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" +msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid "disk drive." -msgstr "und zu verändern." +msgstr "und zu verändern." -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" # "Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" -# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b (De)Aktivieren des bootbar-flags der aktuellen Partition" +msgstr "" +" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" +msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" -" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" +" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " know what they are doing." msgstr " werden, die wissen, was sie tun." -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr "" " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " "ausgeben" # "verschiedene" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " There are several different formats for the partition" -msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" +msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " that you can choose from:" -msgstr " denen man wählen kann" +msgstr " denen man wählen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" -" r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" +" r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabelle nach Sektoren sortiert" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabelle mit den reinen Daten" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " t Change the filesystem type" -msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" +msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" +msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" -" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" +" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses ..." ? -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" +msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder" +msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " `no'" msgstr " ablehnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" +msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" -# "Strg" ? # "Baut den Bildschirm neu auf" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "CTRL-L Redraws the screen" -msgstr "Ctrl-L Zeichnet den Bildschirm erneut" +msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" # "Hinweis" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " +msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." +msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." -#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2595 fdisk/fdisksunlabel.c:321 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 +#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:322 msgid "Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2264 msgid "Change cylinder geometry" -msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" +msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317 msgid "Heads" -msgstr "Köpfe" +msgstr "Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Change head geometry" -msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" +msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2266 msgid "Change sector geometry" -msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" +msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Done with changing geometry" -msgstr "Ändern der Geometrie beenden" +msgstr "Ändern der Geometrie beenden" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2863 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862 msgid "Illegal cylinders value" -msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" +msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of heads: " -msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " +msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2873 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872 msgid "Illegal heads value" -msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" +msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2312 +#: fdisk/cfdisk.c:2311 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2880 +#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879 msgid "Illegal sectors value" -msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" +msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2422 +#: fdisk/cfdisk.c:2421 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2440 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Cannot change FS Type to empty" -msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden" +msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2442 +#: fdisk/cfdisk.c:2441 msgid "Cannot change FS Type to extended" -msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden" +msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: fdisk/cfdisk.c:2472 +#: fdisk/cfdisk.c:2471 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unb(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2475 fdisk/cfdisk.c:2478 +#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2483 fdisk/cfdisk.c:2486 +#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:2493 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisk/cfdisk.c:2569 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2576 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" -msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB" +msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2579 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" -msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB" +msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2583 +#: fdisk/cfdisk.c:2582 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" -msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d" +msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2586 msgid "Name" msgstr "Name" # I currently don't know a better translation -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: fdisk/cfdisk.c:2589 +#: fdisk/cfdisk.c:2588 msgid "Part Type" msgstr "Part. Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2590 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "FS Type" msgstr "Dateisystemtyp" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid "[Label]" msgstr "[Bezeichner]" -#: fdisk/cfdisk.c:2593 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid " Sectors" msgstr " Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2597 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 msgid "Size (MB)" -msgstr "Größe (MB)" +msgstr "Größe (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2598 msgid "Size (GB)" -msgstr "Größe (GB)" +msgstr "Größe (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Bootable" msgstr "Bootbar" -# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "(De)Aktivieren des bootbar-flags der aktuellen Partition" +msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" -# "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +# "Löschen" +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Delete the current partition" -msgstr "Die aktuelle Partition löschen" +msgstr "Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Change disk geometry (experts only)" -msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" +msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Print help screen" msgstr "Die Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Maximize" msgstr "Maxim." -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" +msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "New" msgstr "Neue" # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print" msgstr "Ausgabe" # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Quit" msgstr "Ende" # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" -msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" +msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" # Maybe without the dot. -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Units" msgstr "Einheit." -# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" -"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" +"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Write" msgstr "Schreib." -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" +msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" -#: fdisk/cfdisk.c:2710 +#: fdisk/cfdisk.c:2709 msgid "Cannot make this partition bootable" -msgstr "Diese Partition kann nicht als bootbar markiert werden" +msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2719 msgid "Cannot delete an empty partition" -msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" +msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 fdisk/cfdisk.c:2742 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 +#: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "This partition is unusable" msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 +#: fdisk/cfdisk.c:2751 msgid "This partition is already in use" msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" -#: fdisk/cfdisk.c:2769 +#: fdisk/cfdisk.c:2768 msgid "Cannot change the type of an empty partition" -msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" +msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2796 fdisk/cfdisk.c:2802 +#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801 msgid "No more partitions" msgstr "Keine weiteren Partitionen" -# "Ungültige Taste" -#: fdisk/cfdisk.c:2809 +# "Ungültige Taste" +#: fdisk/cfdisk.c:2808 msgid "Illegal command" -msgstr "Unzulässiger Befehl" +msgstr "Unzulässiger Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2819 +#: fdisk/cfdisk.c:2818 msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2826 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1896,9 +1898,9 @@ msgstr "" "Ausgabe der Version:\n" " %s -v\n" "Ausgabe der Partitionstabelle:\n" -" %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n" +" %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n" "Interaktive Benutzung:\n" -" %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n" +" %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n" "\n" "Optionen:\n" "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" @@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr "" " the number of heads and the number of sectors/track.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:193 +#: fdisk/fdisk.c:194 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -1920,16 +1922,16 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n" -" fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n" +" fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n" " fdisk -v Version anzeigen\n" "\n" "FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n" "PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n" "\n" -"-u: \"Anfang\" und \"Ende\" werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" -"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" +"-u: »Anfang« und »Ende« werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n" +"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n" -#: fdisk/fdisk.c:205 +#: fdisk/fdisk.c:206 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -1938,7 +1940,7 @@ msgid "" " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" " ...\n" msgstr "" -"Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" +"Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n" "Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n" " oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n" " oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n" @@ -1946,239 +1948,239 @@ msgstr "" " oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:214 +#: fdisk/fdisk.c:215 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdisk.c:218 +#: fdisk/fdisk.c:219 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" # "Konnte in %s nicht positionieren" -#: fdisk/fdisk.c:222 +#: fdisk/fdisk.c:223 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:226 +#: fdisk/fdisk.c:227 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n" -#: fdisk/fdisk.c:230 +#: fdisk/fdisk.c:231 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:234 +#: fdisk/fdisk.c:235 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" -#: fdisk/fdisk.c:237 +#: fdisk/fdisk.c:238 msgid "Fatal error\n" msgstr "Fataler Fehler\n" -#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365 -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 +#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:366 +#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 msgid "Command action" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/fdisk.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:323 msgid " a toggle a read only flag" -msgstr "" +msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:368 msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b »bsd disklabel« bearbeiten" +msgstr " b »bsd disklabel« bearbeiten" -#: fdisk/fdisk.c:324 +#: fdisk/fdisk.c:325 msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr "" +msgstr " a (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 msgid " d delete a partition" -msgstr " d Eine Partition löschen" +msgstr " d Eine Partition löschen" -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 msgid " l list known partition types" msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 -#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid " m print this menu" -msgstr " m Dieses Menü anzeigen" +msgstr " m Dieses Menü anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 msgid " n add a new partition" msgstr " n Eine neue Partition anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:374 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 -#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 msgid " p print the partition table" msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375 -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" +msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377 msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s Einen neuen leeren »Sun disklabel« anlegen" +msgstr " s Einen neuen leeren »Sun disklabel« anlegen" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" +msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 msgid " u change display/entry units" -msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" - -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401 -#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 -msgid " v verify the partition table" -msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen" +msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern" #: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402 #: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 +msgid " v verify the partition table" +msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen" + +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " w write table to disk and exit" msgstr "" " w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:382 msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" +msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)" -#: fdisk/fdisk.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:342 msgid " a select bootable partition" -msgstr " a Wählen der bootbaren Partition" +msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:343 msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b Bearbeiten des »bootfile«-Eintrags" +msgstr " b Bearbeiten des »bootfile«-Eintrags" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:343 +#: fdisk/fdisk.c:344 msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c Die sgi swap Partition auswählen" +msgstr " c Die sgi swap Partition auswählen" -#: fdisk/fdisk.c:366 +#: fdisk/fdisk.c:367 msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a (De)Aktivieren des bootbar-Flags" +msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags" -#: fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:369 msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" +msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags" -#: fdisk/fdisk.c:389 +#: fdisk/fdisk.c:390 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr "" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" +msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern" # XXX -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d Zeige die »raw« Daten der Partitionstabelle an" +msgstr " d Zeige die »raw« Daten der Partitionstabelle an" -#: fdisk/fdisk.c:392 +#: fdisk/fdisk.c:393 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr "" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 msgid " h change number of heads" -msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" +msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisk/fdisk.c:394 +#: fdisk/fdisk.c:395 msgid " i change interleave factor" msgstr "" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:395 +#: fdisk/fdisk.c:396 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " r return to main menu" -msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" +msgstr " r Zurück zum Hauptmenü" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" +msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern" -#: fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:404 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben" # XXX - Or should this be "logical" instead of "extended" ? -#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 msgid " e list extended partitions" msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:444 msgid " f fix partition order" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:558 +#: fdisk/fdisk.c:561 msgid "You must set" -msgstr "Sie müssen angeben" +msgstr "Sie müssen angeben" -#: fdisk/fdisk.c:572 +#: fdisk/fdisk.c:575 msgid "heads" -msgstr "Köpfe" +msgstr "Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865 +#: fdisk/fdisk.c:577 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 -#: fdisk/sfdisk.c:865 +#: fdisk/fdisk.c:579 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:580 +#: fdisk/fdisk.c:583 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" "You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" "%s%s.\n" -"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" +"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n" -#: fdisk/fdisk.c:581 +#: fdisk/fdisk.c:584 msgid " and " msgstr " und " -#: fdisk/fdisk.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2190,132 +2192,140 @@ msgid "" " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:621 +#: fdisk/fdisk.c:624 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:635 +#: fdisk/fdisk.c:638 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:652 +#: fdisk/fdisk.c:655 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:660 +#: fdisk/fdisk.c:663 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:705 +#: fdisk/fdisk.c:708 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" +"Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +"Speicher\n" +"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +"der\n" +"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:750 +#: fdisk/fdisk.c:752 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" +msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n" # XXX -#: fdisk/fdisk.c:838 +#: fdisk/fdisk.c:870 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" +msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n" -#: fdisk/fdisk.c:871 +#: fdisk/fdisk.c:903 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" msgstr "" -"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" -"noch einen »Sun«, »SGI« oder »OSF disklabel«\n" +"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n" +"noch einen »Sun«, »SGI« oder »OSF disklabel«\n" -#: fdisk/fdisk.c:888 +#: fdisk/fdisk.c:920 msgid "Internal error\n" msgstr "Interner Fehler\n" -#: fdisk/fdisk.c:910 +#: fdisk/fdisk.c:942 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" +msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n" -#: fdisk/fdisk.c:922 +#: fdisk/fdisk.c:954 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" "(rite)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:944 +#: fdisk/fdisk.c:976 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" +"\n" +"dreimalig EOF bekommen - beende...\n" -#: fdisk/fdisk.c:983 +#: fdisk/fdisk.c:1015 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " -#: fdisk/fdisk.c:1022 +#: fdisk/fdisk.c:1054 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d) [Standardwert: %d]: " -#: fdisk/fdisk.c:1078 +#: fdisk/fdisk.c:1110 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Benutze den Standardwert %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1082 +#: fdisk/fdisk.c:1114 msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" +msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1092 +#: fdisk/fdisk.c:1124 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1101 +#: fdisk/fdisk.c:1133 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1108 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "cylinder" msgstr "Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1108 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "sector" msgstr "Sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1117 +#: fdisk/fdisk.c:1149 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" +msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1128 +#: fdisk/fdisk.c:1160 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1139 +#: fdisk/fdisk.c:1171 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1143 +#: fdisk/fdisk.c:1175 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "" +msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1261 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1234 +#: fdisk/fdisk.c:1266 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2323,72 +2333,72 @@ msgid "" "a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1243 +#: fdisk/fdisk.c:1275 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1252 +#: fdisk/fdisk.c:1284 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1258 +#: fdisk/fdisk.c:1290 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1272 +#: fdisk/fdisk.c:1303 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1326 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354 +#: fdisk/fdisk.c:1359 fdisk/fdisk.c:1367 fdisk/fdisk.c:1376 fdisk/fdisk.c:1385 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337 +#: fdisk/fdisk.c:1360 fdisk/fdisk.c:1368 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1334 +#: fdisk/fdisk.c:1365 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1343 +#: fdisk/fdisk.c:1374 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1346 +#: fdisk/fdisk.c:1377 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1383 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1355 +#: fdisk/fdisk.c:1386 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1362 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2397,32 +2407,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" +"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" "Einheiten: %s mit %d * %d Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1470 +#: fdisk/fdisk.c:1501 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1534 +#: fdisk/fdisk.c:1565 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" +msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" -#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675 msgid "Device" -msgstr "Gerät" +msgstr "Gerät" -#: fdisk/fdisk.c:1572 +#: fdisk/fdisk.c:1603 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1582 +#: fdisk/fdisk.c:1613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2430,98 +2440,98 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" +"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" "\n" -# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? +# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) -#: fdisk/fdisk.c:1584 +#: fdisk/fdisk.c:1615 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" +msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1628 +#: fdisk/fdisk.c:1659 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" +msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1631 +#: fdisk/fdisk.c:1662 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1634 +#: fdisk/fdisk.c:1665 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1637 +#: fdisk/fdisk.c:1668 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1641 +#: fdisk/fdisk.c:1672 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1673 +#: fdisk/fdisk.c:1704 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1681 +#: fdisk/fdisk.c:1712 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" +msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1701 +#: fdisk/fdisk.c:1732 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1737 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "" -"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" +"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" -#: fdisk/fdisk.c:1712 +#: fdisk/fdisk.c:1743 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1715 +#: fdisk/fdisk.c:1746 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d unbenutzte Sektoren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506 +#: fdisk/fdisk.c:1759 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" # %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:521 +#: fdisk/fdisk.c:1780 fdisk/fdiskbsdlabel.c:279 fdisk/fdisksgilabel.c:683 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:520 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Erster %s" -#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562 +#: fdisk/fdisk.c:1795 fdisk/fdisksunlabel.c:561 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1800 +#: fdisk/fdisk.c:1831 msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" +msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" -#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573 +#: fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdiskbsdlabel.c:286 fdisk/fdisksunlabel.c:572 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" +msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" -#: fdisk/fdisk.c:1874 +#: fdisk/fdisk.c:1905 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2529,15 +2539,15 @@ msgid "" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615 +#: fdisk/fdisk.c:1914 fdisk/fdiskbsdlabel.c:613 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 +#: fdisk/fdisk.c:1924 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1898 +#: fdisk/fdisk.c:1929 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2546,34 +2556,34 @@ msgid "" msgstr "" "Befehl Aktion\n" " %s\n" -" p Primäre Partition (1-4)\n" +" p Primäre Partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1931 msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" +msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1931 msgid "e extended" msgstr "e Erweiterte" -#: fdisk/fdisk.c:1917 +#: fdisk/fdisk.c:1948 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n" +msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n" -#: fdisk/fdisk.c:1952 +#: fdisk/fdisk.c:1984 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" msgstr "" -"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" +"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1961 +#: fdisk/fdisk.c:1993 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1977 +#: fdisk/fdisk.c:2009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2582,7 +2592,7 @@ msgid "" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1987 +#: fdisk/fdisk.c:2019 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2591,100 +2601,100 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n" -"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" +"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisk/fdisk.c:1994 +#: fdisk/fdisk.c:2026 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2041 +#: fdisk/fdisk.c:2073 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" -#: fdisk/fdisk.c:2046 +#: fdisk/fdisk.c:2078 msgid "New beginning of data" msgstr "" # That sounds pretty ummm... -#: fdisk/fdisk.c:2062 +#: fdisk/fdisk.c:2094 msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " +msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:2075 +#: fdisk/fdisk.c:2107 msgid "Number of cylinders" msgstr "Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:2101 +#: fdisk/fdisk.c:2134 msgid "Number of heads" -msgstr "Anzahl der Köpfe" +msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:2126 +#: fdisk/fdisk.c:2159 msgid "Number of sectors" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:2129 +#: fdisk/fdisk.c:2162 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2204 +#: fdisk/fdisk.c:2237 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" +msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: fdisk/fdisk.c:2218 +#: fdisk/fdisk.c:2251 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2234 fdisk/sfdisk.c:2364 +#: fdisk/fdisk.c:2267 fdisk/sfdisk.c:2363 #, c-format msgid "cannot open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2256 +#: fdisk/fdisk.c:2289 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" -#: fdisk/fdisk.c:2306 +#: fdisk/fdisk.c:2339 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2309 +#: fdisk/fdisk.c:2342 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2372 +#: fdisk/fdisk.c:2405 #, c-format msgid "" "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" "To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2381 +#: fdisk/fdisk.c:2413 msgid "Command (m for help): " -msgstr "Befehl (m für Hilfe): " +msgstr "Befehl (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:2397 +#: fdisk/fdisk.c:2429 #, c-format msgid "" "\n" "The current boot file is: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2399 +#: fdisk/fdisk.c:2431 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2401 +#: fdisk/fdisk.c:2433 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2465 +#: fdisk/fdisk.c:2497 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -2707,177 +2717,177 @@ msgid "" "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 #, c-format msgid "" "\n" "BSD label for device: %s\n" msgstr "" "\n" -"»BSD label« von %s\n" +"»BSD label« von %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" +msgstr " d Eine BSD-Partition löschen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 msgid " e edit drive data" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 msgid " i install bootstrap" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " s show complete disklabel" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" +msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " w write disklabel to disk" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:171 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" +msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:185 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:199 msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "»BSD disklabel« Befehl (m für Hilfe): " +msgstr "»BSD disklabel« Befehl (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "Typ: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "Typ: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "Festplatte: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "Label: %.*s\n" # I currently don't know a better translation -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 msgid "flags:" msgstr "Flags:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 msgid " removable" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 msgid " ecc" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 msgid " badsect" msgstr "" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "Zylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 msgid "drivedata: " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2886,186 +2896,186 @@ msgstr "" "\n" "%d Partitionen:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:351 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 fdisk/fdiskbsdlabel.c:403 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Schreibe »disklabel« auf %s.\n" +msgstr "Schreibe »disklabel« auf %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:415 fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s enthält keinen »disklabel«.\n" +msgstr "%s enthält keinen »disklabel«.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Wollen Sie einen »disklabel« anlegen (y/n)? " +msgstr "Wollen Sie einen »disklabel« anlegen (y/n)? " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 msgid "bytes/sector" msgstr "Bytes/Sektor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "sectors/track" msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "tracks/cylinder" msgstr "Spuren/Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:471 msgid "sectors/cylinder" msgstr "Sektoren/Zylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 msgid "rpm" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 msgid "interleave" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 msgid "trackskew" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 msgid "cylinderskew" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 msgid "headswitch" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 msgid "track-to-track seek" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:523 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:548 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:593 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:624 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:744 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:791 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux Swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:159 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:178 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3076,8 +3086,15 @@ msgid "" "Units = %s of %d * 512 bytes\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Platte %s (»SGI Disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren\n" +"%d Zylinder, %d physische Zylinder\n" +"%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n" +"%s\n" +"Einheiten = %s mit %d * 512 Bytes\n" +"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:213 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:212 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3086,18 +3103,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Festplatte %s (»SGI disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" +"Platte %s (»SGI disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" "Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisksgilabel.c:218 +#, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" +msgstr "" +"----- Partitionen -----\n" +"Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:241 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -3105,122 +3124,139 @@ msgid "" "----- Directory Entries -----\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:251 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:305 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" msgstr "" +"\n" +"Ungültige Bootdatei!\n" +"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" +"\tz. B. »/unix« oder »/unix.save«.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:312 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" msgstr "" +"\n" +"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:317 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgstr "" +"\n" +"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" msgstr "" +"\n" +"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" +"\tSGIs Voreinstellung ist »/unix« und als Sicherung »/unix.save«.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:350 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 #, c-format msgid "" "\n" "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" msgstr "" +"\n" +"\tBootdatei geändert auf »%s«.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:448 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481 msgid "No partitions defined\n" -msgstr "" +msgstr "Keine Partitionen definiert\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "" +msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" "not at diskblock %d.\n" msgstr "" +"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" +"nicht bei Plattenblock %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:469 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" "but the disk is %d diskblocks long.\n" msgstr "" +"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" +"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:476 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" -msgstr "" +msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:488 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" -msgstr "" +msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:495 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "" +msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:503 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" -msgstr "" +msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 #, c-format msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:545 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:549 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:554 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:558 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:569 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:576 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3228,99 +3264,115 @@ msgid "" "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" msgstr "" +"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type »SGI " +"volhdr«\n" +"sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n" +"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die " +"Sektion\n" +"»SGI volume« für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n" +"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" +"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629 msgid "YES\n" -msgstr "" +msgstr "JAWOHL\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:607 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:681 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgstr "" +"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" +"Platte überdecken und sie vom Typ »SGI volume« sein zu lassen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:711 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 #, c-format msgid " Last %s" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:733 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content will be unrecoverably lost.\n" "\n" msgstr "" +"Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +"Speicher\n" +"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +"der\n" +"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" +"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:759 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:761 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" -msgstr "" +msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS Swap" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "Whole disk" msgstr "Gesamte Platte" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" #. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:131 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3328,97 +3380,103 @@ msgid "" "or force a fresh label (s command in main menu)\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:230 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" -msgstr "" +msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:258 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:257 msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" +"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im " +"Speicher\n" +"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich " +"der\n" +"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" +"\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:269 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:268 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" " 0 custom (with hardware detected defaults)" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:279 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:278 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:291 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:290 msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:318 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 msgid "Alternate cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 msgid "Physical cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718 msgid "Interleave factor" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:351 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:350 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 msgid "3,5\" floppy" -msgstr "3,5\"-Diskette" +msgstr "3,5″-Diskette" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 msgid "Linux custom" msgstr "Linux custom" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:445 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:444 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:465 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:464 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:487 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:516 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:515 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:592 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:591 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3426,14 +3484,14 @@ msgid "" "to %d %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:612 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:625 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:624 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3442,7 +3500,7 @@ msgid "" "tagged with 82 (Linux swap): " msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3454,7 +3512,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:670 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3463,20 +3521,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Festplatte %s (»Sun disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" +"Festplatte %s (»Sun disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n" "Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:675 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:674 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:700 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:699 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:733 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:732 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "" @@ -3515,11 +3573,11 @@ msgstr "HPFS/NTFS" msgid "AIX" msgstr "AIX" -# "bootfähig" +# "bootfähig" #. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive #: fdisk/i386_sys_types.c:15 msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX bootfähig" +msgstr "AIX bootfähig" #. AIX data or Coherent #: fdisk/i386_sys_types.c:16 @@ -3844,91 +3902,91 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:152 +#: fdisk/sfdisk.c:151 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:157 +#: fdisk/sfdisk.c:156 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:203 +#: fdisk/sfdisk.c:202 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "Speicher ist aufgebraucht - Abbruch\n" -#: fdisk/sfdisk.c:208 fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s - Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:226 +#: fdisk/sfdisk.c:225 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:241 +#: fdisk/sfdisk.c:240 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "" "Fehler beim Schreiben auf %s - der Sektor %lu konnte nicht geschrieben " "werden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:279 +#: fdisk/sfdisk.c:278 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:297 +#: fdisk/sfdisk.c:296 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:315 +#: fdisk/sfdisk.c:314 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:320 +#: fdisk/sfdisk.c:319 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:324 +#: fdisk/sfdisk.c:323 msgid "out of memory?\n" msgstr "Speicher aufgebraucht?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:330 +#: fdisk/sfdisk.c:329 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:336 +#: fdisk/sfdisk.c:335 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:343 +#: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" -msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" +msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:355 +#: fdisk/sfdisk.c:354 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:406 +#: fdisk/sfdisk.c:405 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:411 +#: fdisk/sfdisk.c:410 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:435 +#: fdisk/sfdisk.c:434 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -3936,58 +3994,58 @@ msgid "" "[Use the --force option if you really want this]\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:442 +#: fdisk/sfdisk.c:441 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:445 +#: fdisk/sfdisk.c:444 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:449 +#: fdisk/sfdisk.c:448 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:453 +#: fdisk/sfdisk.c:452 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:457 +#: fdisk/sfdisk.c:456 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "" "\n" -"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" +"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:539 +#: fdisk/sfdisk.c:538 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:544 +#: fdisk/sfdisk.c:543 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:549 +#: fdisk/sfdisk.c:548 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" "lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:589 +#: fdisk/sfdisk.c:588 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -3995,108 +4053,104 @@ msgstr "" "Id Name\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:742 +#: fdisk/sfdisk.c:741 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:748 +#: fdisk/sfdisk.c:747 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:753 +#: fdisk/sfdisk.c:752 #, c-format msgid "Error closing %s\n" -msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" +msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:791 +#: fdisk/sfdisk.c:790 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:814 +#: fdisk/sfdisk.c:813 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:853 +#: fdisk/sfdisk.c:852 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:868 +#: fdisk/sfdisk.c:867 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:871 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:870 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:876 +#: fdisk/sfdisk.c:875 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:878 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:877 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:881 +#: fdisk/sfdisk.c:880 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:883 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:882 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:886 +#: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:888 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:887 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MB #Blöcke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1048 +#: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1055 +#: fdisk/sfdisk.c:1054 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1058 +#: fdisk/sfdisk.c:1057 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1068 +#: fdisk/sfdisk.c:1067 msgid "No partitions found\n" msgstr "Keine Partitionen gefunden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1072 +#: fdisk/sfdisk.c:1071 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4104,478 +4158,476 @@ msgid "" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1121 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 msgid "no partition table present.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1122 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1132 +#: fdisk/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1135 +#: fdisk/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1138 +#: fdisk/sfdisk.c:1137 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" # XXX - Merge with next strings. -#: fdisk/sfdisk.c:1149 +#: fdisk/sfdisk.c:1148 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1150 +#: fdisk/sfdisk.c:1149 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "" # XXX - Merge with next strings. -#: fdisk/sfdisk.c:1161 +#: fdisk/sfdisk.c:1160 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1162 +#: fdisk/sfdisk.c:1161 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1173 +#: fdisk/sfdisk.c:1172 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1185 +#: fdisk/sfdisk.c:1184 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" -msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" +msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1189 +#: fdisk/sfdisk.c:1188 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1204 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1222 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1228 +#: fdisk/sfdisk.c:1227 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1246 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootbar (aktiv) " +"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) " "markiert.\n" -"Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS MBR wird diese Festplatte " -"nicht\n" -"booten.\n" +" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n" +" Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1253 +#: fdisk/sfdisk.c:1252 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1259 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:1258 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootbar (aktiv) markiert.\n" -" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS MBR wird auf\n" +"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n" +" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" " dieser Festplatte nicht booten.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1276 +#: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1285 +#: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1288 +#: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1313 +#: fdisk/sfdisk.c:1312 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" -# merge with next message! -#: fdisk/sfdisk.c:1319 -#, fuzzy +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" -msgstr "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" +msgstr "" +"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n" +"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1337 fdisk/sfdisk.c:1414 +#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1352 +#: fdisk/sfdisk.c:1351 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1473 +#: fdisk/sfdisk.c:1472 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1480 +#: fdisk/sfdisk.c:1479 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1500 +#: fdisk/sfdisk.c:1499 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1507 fdisk/sfdisk.c:1518 +#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1552 +#: fdisk/sfdisk.c:1551 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" msgstr " %s: nicht erkannte Partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1564 +#: fdisk/sfdisk.c:1563 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" -msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" +msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 +#: fdisk/sfdisk.c:1577 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen - Abbruch\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1583 +#: fdisk/sfdisk.c:1582 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1660 +#: fdisk/sfdisk.c:1659 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1696 +#: fdisk/sfdisk.c:1695 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1703 +#: fdisk/sfdisk.c:1702 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1709 +#: fdisk/sfdisk.c:1708 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1751 +#: fdisk/sfdisk.c:1750 msgid "number too big\n" -msgstr "Zahl zu groß\n" +msgstr "Zahl zu groß\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1755 +#: fdisk/sfdisk.c:1754 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1876 +#: fdisk/sfdisk.c:1875 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1909 +#: fdisk/sfdisk.c:1908 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1960 +#: fdisk/sfdisk.c:1959 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1994 +#: fdisk/sfdisk.c:1993 msgid "No room for more\n" -msgstr "Für mehr kein Platz\n" +msgstr "Für mehr kein Platz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2013 +#: fdisk/sfdisk.c:2012 msgid "Illegal type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2045 +#: fdisk/sfdisk.c:2044 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2051 +#: fdisk/sfdisk.c:2050 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2065 +#: fdisk/sfdisk.c:2064 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2078 +#: fdisk/sfdisk.c:2077 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2095 fdisk/sfdisk.c:2108 +#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2119 +#: fdisk/sfdisk.c:2118 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2151 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "bad input\n" -msgstr "ungültige Eingabe\n" +msgstr "ungültige Eingabe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2172 msgid "too many partitions\n" msgstr "Zu viele Partitionen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2206 +#: fdisk/sfdisk.c:2205 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid "version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2231 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2232 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid "useful options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "dangerous options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2252 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2266 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2267 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2270 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2422 +#: fdisk/sfdisk.c:2421 msgid "no command?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2540 +#: fdisk/sfdisk.c:2539 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2577 +#: fdisk/sfdisk.c:2576 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2579 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2581 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2588 +#: fdisk/sfdisk.c:2587 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2614 +#: fdisk/sfdisk.c:2613 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2616 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2641 +#: fdisk/sfdisk.c:2640 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" # And again one for show_geometry()... -#: fdisk/sfdisk.c:2658 +#: fdisk/sfdisk.c:2657 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" +msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2674 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2752 +#: fdisk/sfdisk.c:2751 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2769 fdisk/sfdisk.c:2822 fdisk/sfdisk.c:2853 +#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4583,43 +4635,45 @@ msgstr "" "Fertig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2778 +#: fdisk/sfdisk.c:2777 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" +"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" +"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2792 +#: fdisk/sfdisk.c:2791 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2849 +#: fdisk/sfdisk.c:2848 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2864 +#: fdisk/sfdisk.c:2863 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" # This is a stat() -#: fdisk/sfdisk.c:2881 +#: fdisk/sfdisk.c:2880 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2884 +#: fdisk/sfdisk.c:2883 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2890 +#: fdisk/sfdisk.c:2889 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2892 +#: fdisk/sfdisk.c:2891 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4627,60 +4681,60 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2896 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2909 +#: fdisk/sfdisk.c:2908 msgid "Old situation:\n" msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2913 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2921 +#: fdisk/sfdisk.c:2920 msgid "New situation:\n" msgstr "Neue Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2926 +#: fdisk/sfdisk.c:2925 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2929 +#: fdisk/sfdisk.c:2928 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2934 +#: fdisk/sfdisk.c:2933 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2936 +#: fdisk/sfdisk.c:2935 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2941 +#: fdisk/sfdisk.c:2940 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2943 +#: fdisk/sfdisk.c:2942 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2949 +#: fdisk/sfdisk.c:2948 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2957 +#: fdisk/sfdisk.c:2956 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -4688,7 +4742,7 @@ msgstr "" "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2963 +#: fdisk/sfdisk.c:2962 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -4697,7 +4751,7 @@ msgstr "" #: getopt-1.1.2/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" -msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n" +msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" @@ -4791,14 +4845,14 @@ msgstr "Ruffian BCD Uhr\n" # Egger #: hwclock/cmos.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n" # debug #: hwclock/cmos.c:205 msgid "funky TOY!\n" -msgstr "»funky TOY«!\n" +msgstr "»funky TOY«!\n" # The second %s can be: # "clock read" @@ -4806,15 +4860,14 @@ msgstr "»funky TOY«!\n" #: hwclock/cmos.c:259 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" -msgstr "%s: atomares »%s« schlug bei 1000 Iterationen fehl!" +msgstr "%s: atomares »%s« schlug bei 1000 Iterationen fehl!" #: hwclock/cmos.c:583 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" -msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s" +msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s" -# typo in the english version: didn't -# Egger, not realy nice +# Egger, not really nice #: hwclock/cmos.c:590 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" @@ -4824,19 +4877,19 @@ msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n" #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" msgstr "" -"%s kann nicht auf I/O Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" +"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n" # This is not the correct translation, but it # explains the situation better. #: hwclock/cmos.c:596 msgid "Probably you need root privileges.\n" -msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" +msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n" # debug #: hwclock/hwclock.c:219 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" -msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" +msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314 msgid "UTC" @@ -4850,11 +4903,11 @@ msgstr "lokaler Zeit" #: hwclock/hwclock.c:297 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime Datei\n" +msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n" #: hwclock/hwclock.c:299 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" -msgstr "(Erwartet: »UTC« oder »LOCAL« oder nichts.)\n" +msgstr "(Erwartet: »UTC« oder »LOCAL« oder nichts.)\n" # XXX #: hwclock/hwclock.c:308 @@ -4874,13 +4927,12 @@ msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n" #: hwclock/hwclock.c:314 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "unbekannter" # debug # mmh.... sehr geehrter user... dieses ist keine werbeunterbrechung und -# kein sendeausfall... ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich +# kein sendeausfall... ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich # relevanten zeiteinheit. # Egger #. ----------------------------------------------------------------------------- @@ -4909,7 +4961,7 @@ msgstr "... erhielt Uhrtick\n" #: hwclock/hwclock.c:391 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format @@ -4939,18 +4991,18 @@ msgid "" "Delaying further to reach the next full second.\n" msgstr "" "Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n" -"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" +"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n" -# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig -# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder ausserhalb des unterstützen +# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig +# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder ausserhalb des unterstützen # Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen. #: hwclock/hwclock.c:532 msgid "" "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" -"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" -"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" +"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n" +"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n" "wird (z.B. das Jahr 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:542 @@ -4960,7 +5012,7 @@ msgstr "%s %.6f Sekunden\n" #: hwclock/hwclock.c:576 msgid "No --date option specified.\n" -msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n" +msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n" #: hwclock/hwclock.c:582 msgid "--date argument too long\n" @@ -4972,22 +5024,22 @@ msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" msgstr "" -"Der Wert der »--date«-Option ist kein gültiges Datum.\n" -"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" +"Der Wert der »--date«-Option ist kein gültiges Datum.\n" +"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n" #: hwclock/hwclock.c:597 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" -msgstr "Der »date«-Befehl wird aufgerufen: %s\n" +msgstr "Der »date«-Befehl wird aufgerufen: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:601 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Konnte »date« nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" +msgstr "Konnte »date« nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl" #: hwclock/hwclock.c:609 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" -msgstr "Ausgabe des »date«-Befehls: %s\n" +msgstr "Ausgabe des »date«-Befehls: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:611 #, c-format @@ -4998,7 +5050,7 @@ msgid "" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" +"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" "unerwartete Ergebnisse.\n" "Der Befehl war:\n" " %s\n" @@ -5006,7 +5058,7 @@ msgstr "" " %s\n" #: hwclock/hwclock.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned something other than an integer where " "the converted time value was expected.\n" @@ -5015,8 +5067,8 @@ msgid "" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n" -"keine ganze Zahl, obwohl die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" +"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, " +"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n" "Der Befehl war:\n" " %s\n" "Die Ausgabe war:\n" @@ -5033,8 +5085,8 @@ msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " "System Time from it.\n" msgstr "" -"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" -"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" +"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n" +"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n" # debug #: hwclock/hwclock.c:688 @@ -5057,12 +5109,11 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:694 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen - Testmodus.\n" +msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen - Testmodus.\n" #: hwclock/hwclock.c:702 -#, fuzzy msgid "Must be superuser to set system clock.\n" -msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" +msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n" #: hwclock/hwclock.c:704 msgid "settimeofday() failed" @@ -5073,7 +5124,7 @@ msgid "" "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " "garbage.\n" msgstr "" -"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " +"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen " "sinnvollen Wert enthielt.\n" #: hwclock/hwclock.c:741 @@ -5081,7 +5132,7 @@ msgid "" "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " "last calibration.\n" msgstr "" -"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der " +"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der " "letzten Kalibrierung vergangen ist.\n" # Egger @@ -5094,7 +5145,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die Uhr wich um %d Sekunden in den vergangenen %d Sekunden, trotz eines " "Driftfaktors von %f Sekunden/Tag, ab.\n" -"Der Faktor wird um %f Sekunden/Tag geändert.\n" +"Der Faktor wird um %f Sekunden/Tag geändert.\n" # Egger #: hwclock/hwclock.c:801 @@ -5107,7 +5158,7 @@ msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n" #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" -"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f " +"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f " "Sekunden zugegriffen werden\n" # merge with next @@ -5115,7 +5166,7 @@ msgstr "" msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert - Testmodus \n" -# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" +# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n" # passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform #: hwclock/hwclock.c:833 #, c-format @@ -5123,28 +5174,28 @@ msgid "" "Would have written the following to %s:\n" "%s" msgstr "" -"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" +"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n" "%s" # "Abweichungsparameter" #: hwclock/hwclock.c:857 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" -msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" +msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n" # "anpassen" #: hwclock/hwclock.c:898 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" -"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst " +"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst " "werden.\n" # "Justierung" #: hwclock/hwclock.c:922 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" -"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " -"durchgeführt.\n" +"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht " +"durchgeführt.\n" #: hwclock/hwclock.c:948 #, c-format @@ -5186,7 +5237,7 @@ msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" msgstr "" -"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die »epoch«-Option benutzen, um " +"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die »epoch«-Option benutzen, um " "anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n" #: hwclock/hwclock.c:1093 @@ -5197,11 +5248,11 @@ msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt - Testmodus.\n" # Egger #: hwclock/hwclock.c:1096 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" +msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n" # "Universalzeit" #: hwclock/hwclock.c:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" "\n" @@ -5231,32 +5282,35 @@ msgid "" " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" " either --utc or --localtime\n" msgstr "" -"hwclock - Die Hardwareuhr setzen und abfragen\n" +"hwclock - Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n" "\n" "Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen...]\n" "\n" "Funktionen:\n" -" --help zeigt diese Hilfe\n" -" --show zeigt Zeit der Hardwareuhr an\n" -" --set setzt die Hardwareuhr auf die Zeit die mit der\n" -" »--date«-Option angegeben wurde\n" -" --hctosys setzt die Systemzeit von der Hardwareuhr\n" -" --systohc setzt die Hardwareuhr auf die Systemzeit\n" -" --adjust passt die Hardwareuhr um einen berechneten \n" -" Driftfaktor an\n" -" --getepoch zeigt den Epochenwert der Hardwareuhr an\n" -" --setepoch stellt den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert,\n" -" der mit der »--epoch«-Option angegeben wurde\n" -" --version zeigt die Version von hwclock an\n" +" --help diese Hilfe zeigen\n" +" --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n" +" --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n" +" »--date«-Option angegeben wurde\n" +" --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n" +" --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n" +" --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte " +"Abweichungen\n" +" seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n" +" --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n" +" --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n" +" der mit der »--epoch«-Option angegeben wurde\n" +" --version die Version von hwclock anzeigen \n" "\n" "Optionen: \n" -" --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n" -" --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n" -" --directisa verwendet den ISA Bus direkt anstelle von %s\n" -" --badyear ignoriert die Jahreszahl der Hardwareuhr,\n" -" weil sie nicht stimmt (Jahr2000 Problem)\n" -" --date verwendet dieses Datum\n" -" --epoch=year verwendet diesen Wert als Epochenwert\n" +" --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n" +" --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n" +" --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n" +" --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt " +"ist\n" +" --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n" +" --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n" +" --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n" +" entweder --utc oder --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1152 msgid "" @@ -5299,20 +5353,18 @@ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1313 -#, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" -msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" +msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n" #: hwclock/hwclock.c:1317 -#, fuzzy msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" -msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" +msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n" #: hwclock/hwclock.c:1321 msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" -msgstr "Sie müssen root sein, um den »epoch«-Wert zu ändern.\n" +msgstr "Sie müssen root sein, um den »epoch«-Wert zu ändern.\n" #: hwclock/hwclock.c:1341 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" @@ -5325,7 +5377,7 @@ msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "" -"Benutzen Sie die »--debug«-Option um die versuchten Zugriffsarten " +"Benutzen Sie die »--debug«-Option um die versuchten Zugriffsarten " "anzuzeigen.\n" # debug @@ -5360,7 +5412,7 @@ msgstr "" #: hwclock/kd.c:165 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" -msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" +msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" #: hwclock/kd.c:170 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" @@ -5379,7 +5431,7 @@ msgstr "" #: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250 #, c-format msgid "open() of %s failed" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: hwclock/rtc.c:213 #, c-format @@ -5404,7 +5456,7 @@ msgstr "" #: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: hwclock/rtc.c:300 #, c-format @@ -5415,12 +5467,12 @@ msgstr "" #: hwclock/rtc.c:306 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" -msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n" +msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n" #: hwclock/rtc.c:335 #, c-format msgid "Open of %s failed" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399 #, c-format @@ -5467,34 +5519,34 @@ msgstr "" #: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281 #, c-format msgid "invalid number `%s'\n" -msgstr "Ungültige Zahl: »%s«\n" +msgstr "Ungültige Zahl: »%s«\n" #: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" -msgstr "Die Zahl »%s« für die Option »%s« ist außerhalb des Bereiches\n" +msgstr "Der Wert »%s« für »%s« ist außerhalb des Bereiches\n" #: hwclock/shhopt.c:398 #, c-format msgid "unrecognized option `%s'\n" -msgstr "unbekannte Option »%s«\n" +msgstr "unbekannte Option »%s«\n" -# libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" +# libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" #: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "Option »%s« erwartet ein Argument\n" +msgstr "Option »%s« erwartet ein Argument\n" -# libc: "Die Option »%s« erlaubt kein Argument\n" +# libc: "Die Option »%s« erlaubt kein Argument\n" #: hwclock/shhopt.c:417 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "Option »%s« erwartet kein Argument\n" +msgstr "Option »%s« erwartet kein Argument\n" #: hwclock/shhopt.c:439 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'\n" -msgstr "unbekannte Option »-%c«\n" +msgstr "unbekannte Option »-%c«\n" #: login-utils/agetty.c:312 msgid "calling open_tty\n" @@ -5531,11 +5583,11 @@ msgstr "" #: login-utils/agetty.c:386 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" -msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" +msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m" #: login-utils/agetty.c:406 msgid "can't malloc initstring" -msgstr "Konnte keinen Speicher für den »initstring« reservieren" +msgstr "Konnte keinen Speicher für den »initstring« reservieren" #: login-utils/agetty.c:471 #, c-format @@ -5575,7 +5627,7 @@ msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m" #: login-utils/agetty.c:646 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" -msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" +msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät" # debug #. ignore close(2) errors @@ -5586,7 +5638,7 @@ msgstr "" #: login-utils/agetty.c:655 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" -msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m" +msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m" #: login-utils/agetty.c:665 #, c-format @@ -5672,7 +5724,7 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Nutzer »%s« existiert nicht.\n" #: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119 #, c-format @@ -5690,7 +5742,7 @@ msgstr "" msgid "Password error." msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:787 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248 #: mount/lomount.c:253 msgid "Password: " @@ -5698,11 +5750,11 @@ msgstr "Passwort: " #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170 msgid "Incorrect password." -msgstr "" +msgstr "Inkorrektes Passwort." #: login-utils/chfn.c:190 msgid "Finger information not changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" # XXX - Merge with next strings. #: login-utils/chfn.c:292 @@ -5749,17 +5801,17 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327 msgid "malloc failed" -msgstr "»malloc« schlug fehl" +msgstr "»malloc« schlug fehl" #: login-utils/chsh.c:130 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell ändern ist fehlgeschlagen\n" +msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell ändern ist fehlgeschlagen\n" #: login-utils/chsh.c:137 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" -msgstr "Shell für %s ändern.\n" +msgstr "Shell für %s ändern.\n" #: login-utils/chsh.c:178 msgid "New shell" @@ -5767,7 +5819,7 @@ msgstr "Neue Shell" #: login-utils/chsh.c:185 msgid "Shell not changed.\n" -msgstr "Shell nicht geändert.\n" +msgstr "Shell nicht geändert.\n" #: login-utils/chsh.c:192 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" @@ -5775,7 +5827,7 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:195 msgid "Shell changed.\n" -msgstr "Shell geändert.\n" +msgstr "Shell geändert.\n" #: login-utils/chsh.c:260 #, c-format @@ -5794,32 +5846,33 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:307 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: »%s« existiert nicht.\n" #: login-utils/chsh.c:311 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: »%s« ist nicht ausführbar.\n" #: login-utils/chsh.c:318 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n" #: login-utils/chsh.c:322 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n" +# Unten noch mal mit Punkt #: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" #: login-utils/chsh.c:331 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" #: login-utils/chsh.c:333 #, c-format @@ -5829,20 +5882,20 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:339 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n" #: login-utils/chsh.c:340 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" -msgstr "Rufen Sie »%s -l« auf, um die Liste zu sehen.\n" +msgstr "Rufen Sie »%s -l« auf, um die Liste zu sehen.\n" #: login-utils/chsh.c:360 msgid "No known shells.\n" -msgstr "" +msgstr "Keine bekannten Shells.\n" #: login-utils/cryptocard.c:68 msgid "couldn't open /dev/urandom" -msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" +msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" #: login-utils/cryptocard.c:73 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" @@ -5851,7 +5904,7 @@ msgstr "" #: login-utils/cryptocard.c:96 #, c-format msgid "can't open %s for reading" -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" #: login-utils/cryptocard.c:100 #, c-format @@ -5875,11 +5928,11 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" -msgstr "" +msgstr " noch immer eingeloggt" #: login-utils/last.c:340 #, c-format @@ -5887,6 +5940,8 @@ msgid "" "\n" "wtmp begins %s" msgstr "" +"\n" +"wtmp beginnt %s" #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 msgid "last: malloc failure.\n" @@ -5904,190 +5959,196 @@ msgid "" msgstr "" #: login-utils/login.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" -msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" +msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" #: login-utils/login.c:413 msgid "login: -h for super-user only.\n" -msgstr "" +msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" #: login-utils/login.c:440 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" -#: login-utils/login.c:547 +#: login-utils/login.c:550 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:549 +#: login-utils/login.c:552 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "" +# unten nochmal mit NL #. #. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM #. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately, #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:566 +#: login-utils/login.c:569 msgid "login: " msgstr "Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:606 +#: login-utils/login.c:609 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:610 +# unten noch mal mit anderen NL +#: login-utils/login.c:613 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" msgstr "" +"Login inkorrekt\n" +"\n" -#: login-utils/login.c:619 +#: login-utils/login.c:622 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:623 +#: login-utils/login.c:626 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:627 +#: login-utils/login.c:630 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "" +"\n" +"Login inkorrekt\n" -#: login-utils/login.c:649 login-utils/login.c:656 login-utils/login.c:690 +#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:650 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:657 +#: login-utils/login.c:660 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Nutzername »%s« in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:676 +#: login-utils/login.c:679 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Speicher ist alle!\n" -#: login-utils/login.c:722 +#: login-utils/login.c:725 msgid "Illegal username" msgstr "" -#: login-utils/login.c:765 +#: login-utils/login.c:768 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:770 +#: login-utils/login.c:773 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:774 +#: login-utils/login.c:777 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:827 +#: login-utils/login.c:830 msgid "Login incorrect\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:849 +#: login-utils/login.c:852 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:853 +#: login-utils/login.c:856 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1084 +#: login-utils/login.c:1087 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1087 +#: login-utils/login.c:1090 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1090 +#: login-utils/login.c:1093 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1093 +#: login-utils/login.c:1096 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1105 +#: login-utils/login.c:1108 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1107 +#: login-utils/login.c:1110 msgid "You have mail.\n" msgstr "Sie haben E-Mail.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1125 +#: login-utils/login.c:1128 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: login-utils/login.c:1162 +#: login-utils/login.c:1165 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1168 +#: login-utils/login.c:1171 msgid "setuid() failed" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1174 +#: login-utils/login.c:1177 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" -#: login-utils/login.c:1178 +#: login-utils/login.c:1181 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" -msgstr "" +msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = »/«.\n" -#: login-utils/login.c:1186 +#: login-utils/login.c:1189 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1213 +#: login-utils/login.c:1216 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1216 +#: login-utils/login.c:1219 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1231 +#: login-utils/login.c:1234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6096,66 +6157,66 @@ msgstr "" "\n" "%s Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:1242 +#: login-utils/login.c:1245 msgid "login name much too long.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1246 msgid "NAME too long" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1250 +#: login-utils/login.c:1253 msgid "login names may not start with '-'.\n" -msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n" +msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n" -#: login-utils/login.c:1260 +#: login-utils/login.c:1263 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1261 +#: login-utils/login.c:1264 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1272 +#: login-utils/login.c:1275 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1369 +#: login-utils/login.c:1372 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " -#: login-utils/login.c:1373 +#: login-utils/login.c:1376 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "von %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1376 +#: login-utils/login.c:1379 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "auf %.*s\n" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1396 +#: login-utils/login.c:1399 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1399 +#: login-utils/login.c:1402 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1403 +#: login-utils/login.c:1406 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "" # This ends up in the syslog. Translate it? -#: login-utils/login.c:1406 +#: login-utils/login.c:1409 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "" @@ -6186,9 +6247,8 @@ msgstr "" # libc.po: "Keine Berechtigung" #: login-utils/newgrp.c:90 -#, fuzzy msgid "newgrp: Permission denied" -msgstr "newgrp: Zugriff verweigert" +msgstr "newgrp: Keine Berechtigung" #: login-utils/newgrp.c:97 msgid "newgrp: setuid" @@ -6388,7 +6448,7 @@ msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:458 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" -msgstr "" +msgstr "Führe Programm »%s« aus...\n" #: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format @@ -6399,9 +6459,9 @@ msgstr "" # Message #. gettext crashes on \a #: login-utils/shutdown.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" -msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s" +msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:" #: login-utils/shutdown.c:494 #, c-format @@ -6429,37 +6489,38 @@ msgstr "" #: login-utils/shutdown.c:510 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "\t... %s ...\n" #: login-utils/shutdown.c:567 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!" #: login-utils/shutdown.c:575 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." msgstr "" +"Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen." #: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "" +msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand." #: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" -msgstr "" +msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n" #: login-utils/shutdown.c:607 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "" +msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf." #: login-utils/shutdown.c:612 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." -msgstr "" +msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme..." #: login-utils/shutdown.c:648 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" -msgstr "shutdown: konnte %s nicht umounten: %s\n" +msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n" #: login-utils/simpleinit.c:128 msgid "Booting to single user mode.\n" @@ -6475,7 +6536,7 @@ msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:204 msgid "error opening fifo\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen der »fifo«\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen der »fifo«\n" #: login-utils/simpleinit.c:242 msgid "error running finalprog\n" @@ -6510,23 +6571,22 @@ msgstr "" msgid "fork failed\n" msgstr "" -#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624 +#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1705 msgid "exec failed\n" -msgstr "»exec()« schlug fehl\n" +msgstr "»exec()« schlug fehl\n" #: login-utils/simpleinit.c:536 -#, fuzzy msgid "cannot open inittab\n" -msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n" #: login-utils/simpleinit.c:603 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "" #: login-utils/simpleinit.c:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error stopping service: \"%s\"" -msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" +msgstr "Fehler beim Stoppen des Service »%s«" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" @@ -6536,7 +6596,7 @@ msgstr "" msgid "excessively long line arg" msgstr "" -# This is only used, when strerror(errno) is much too long +# This is only used when strerror(errno) is much too long #: login-utils/ttymsg.c:139 msgid "cannot fork" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)" @@ -6582,12 +6642,12 @@ msgstr "" msgid "%s: Cannot fork\n" msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n" -# "nicht geändert" -# "wurde nicht geändert" +# "nicht geändert" +# "wurde nicht geändert" #: login-utils/vipw.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" -msgstr "%s: %s unverändert\n" +msgstr "%s: %s unverändert\n" #: login-utils/vipw.c:273 #, c-format @@ -6615,7 +6675,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n" #: login-utils/wall.c:159 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" -msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" +msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n" # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast # Message @@ -6637,12 +6697,12 @@ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n" #: login-utils/wall.c:231 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" -msgstr "%s: Konnte »stat« nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n" +msgstr "%s: Konnte »stat« nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n" #: login-utils/wall.c:241 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" -msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n" +msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n" #: misc-utils/cal.c:260 msgid "illegal month value: use 1-12" @@ -6663,9 +6723,8 @@ msgid "%s %d" msgstr "" #: misc-utils/cal.c:674 -#, fuzzy msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" -msgstr "Aufruf: cal [-mjyV] [[Monat] Jahr]\n" +msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" #: misc-utils/ddate.c:205 #, c-format @@ -6685,12 +6744,12 @@ msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" #: misc-utils/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" -msgstr "%s: Konnte den Prozess »%s« nicht finden.\n" +msgstr "%s: Konnte den Prozess »%s« nicht finden.\n" #: misc-utils/kill.c:313 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" -msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" +msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n" #: misc-utils/kill.c:353 #, c-format @@ -6705,17 +6764,17 @@ msgstr " %s -l [ Signal ]\n" #: misc-utils/logger.c:140 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" -msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n" +msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:247 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" -msgstr "logger: Unbekannter »Facility«-Name: %s.\n" +msgstr "logger: Unbekannter »Facility«-Name: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:259 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" -msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" +msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:286 msgid "" @@ -6731,7 +6790,7 @@ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n" #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 #, c-format msgid "Could not open %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 #, c-format @@ -6762,9 +6821,8 @@ msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "" #: misc-utils/namei.c:171 -#, fuzzy msgid "namei: buf overflow\n" -msgstr " Überlauf\n" +msgstr "namei: Puffer-Ãœberlauf\n" #: misc-utils/namei.c:217 #, c-format @@ -6774,12 +6832,12 @@ msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:246 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" -msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s - %s (%d)\n" +msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:256 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr "" -" *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten " +" *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten " "***\n" #: misc-utils/namei.c:293 @@ -6811,23 +6869,22 @@ msgid "" msgstr "" #: misc-utils/script.c:155 -#, fuzzy msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" -msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [Datei]\n" +msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n" -# Not realy nice... +# Not really nice... #: misc-utils/script.c:178 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" -msgstr "»Script« wurde gestartet, die Datei ist %s\n" +msgstr "»Script« wurde gestartet, die Datei ist %s\n" -# The %s must be at the end, cause it contains the \n +# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n #: misc-utils/script.c:254 #, c-format msgid "Script started on %s" -msgstr "»Script« wurde gestartet: %s" +msgstr "»Script« wurde gestartet: %s" -# The %s must be at the end, cause it contains the \n +# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n #: misc-utils/script.c:325 #, c-format msgid "" @@ -6835,16 +6892,16 @@ msgid "" "Script done on %s" msgstr "" "\n" -"»Script« beendet: %s" +"»Script« beendet: %s" #: misc-utils/script.c:333 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" -msgstr "»Script« wurde beendet, die Datei ist %s\n" +msgstr "»Script« wurde beendet, die Datei ist %s\n" #: misc-utils/script.c:344 msgid "openpty failed\n" -msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n" +msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n" #: misc-utils/script.c:378 msgid "Out of pty's\n" @@ -7014,7 +7071,6 @@ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" #: misc-utils/setterm.c:793 -#, fuzzy msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n" @@ -7025,7 +7081,7 @@ msgstr "" #: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" -msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n" +msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n" #: misc-utils/setterm.c:1134 #, c-format @@ -7052,16 +7108,16 @@ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis ... -f ] Name...\n" #: misc-utils/write.c:99 msgid "write: can't find your tty's name\n" -msgstr "" +msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n" #: misc-utils/write.c:110 msgid "write: you have write permission turned off.\n" -msgstr "" +msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n" #: misc-utils/write.c:131 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n" #: misc-utils/write.c:139 #, c-format @@ -7105,12 +7161,12 @@ msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s" #: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" -msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" +msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" #: mount/fstab.c:145 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" -msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n" +msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? @@ -7120,21 +7176,21 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n" #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die -n Option, um " +"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " "dies zu umgehen)" #: mount/fstab.c:386 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die -n " -"Option, um dies zu umgehen)" +"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die " +"Option -n, um dies zu umgehen)" #: mount/fstab.c:398 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die -n Option, um " +"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " "dies zu umgehen)" # This one should be merged with the next one by using @@ -7142,17 +7198,17 @@ msgstr "" #: mount/fstab.c:413 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" -msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n" +msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n" # sperren #: mount/fstab.c:426 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" -msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s" +msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s" #: mount/fstab.c:428 msgid "timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung" +msgstr "Zeitüberschreitung" #: mount/fstab.c:435 #, c-format @@ -7160,26 +7216,23 @@ msgid "" "Cannot create link %s\n" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" +"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" +"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" #: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert" #: mount/fstab.c:528 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -# "Modus" is the translation, that fileutils.po uses. -# I don't like it, but I haven't got a better one. -# Someone suggested "Zugriffsrechte", which I currently like -# better -# XXX - search for "Modus" and you'll find a similiar message #: mount/fstab.c:536 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" -msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" #: mount/fstab.c:554 #, c-format @@ -7189,12 +7242,12 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" #: mount/lomount.c:79 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" -msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" +msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" #: mount/lomount.c:85 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" -msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" +msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" #: mount/lomount.c:90 #, c-format @@ -7204,15 +7257,15 @@ msgstr "" # XXX - pretty dumb #: mount/lomount.c:176 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden" +msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden" #: mount/lomount.c:180 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" msgstr "" -"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n" -" Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major Nummer?" +"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n" +" Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?" #: mount/lomount.c:184 #, c-format @@ -7221,10 +7274,10 @@ msgid "" " this kernel does not know about the loop device.\n" " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)" msgstr "" -"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Laut %s unterstützt\n" -" dieses Kernel keine »loop«-Geräte. (Wenn dies der Fall\n" +"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Laut %s unterstützt\n" +" dieses Kernel keine »loop«-Geräte. (Wenn dies der Fall\n" " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n" -" »insmod loop.o« ausführen.)" +" »insmod loop.o« ausführen.)" #: mount/lomount.c:190 msgid "" @@ -7232,21 +7285,21 @@ msgid "" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" -"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n" -" dieses Kernel keine »loop«-Geräte (wenn dies der Fall\n" +"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n" +" dieses Kernel keine »loop«-Geräte (wenn dies der Fall\n" " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n" -" »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n" -" eine falsche Major Nummer?" +" »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n" +" eine falsche Major-Nummer?" #: mount/lomount.c:194 msgid "mount: could not find any free loop device" -msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden" +msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden" -# Verschlüsselungstyp +# Verschlüsselungstyp #: mount/lomount.c:224 #, c-format msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n" +msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n" #: mount/lomount.c:238 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" @@ -7254,13 +7307,13 @@ msgstr "" #: mount/lomount.c:257 msgid "Init (up to 16 hex digits): " -msgstr "" +msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): " # "Ziffer" ? #: mount/lomount.c:264 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" -msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n" +msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n" #: mount/lomount.c:271 #, c-format @@ -7276,7 +7329,7 @@ msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n" #: mount/lomount.c:298 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" +msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" #: mount/lomount.c:308 #, c-format @@ -7286,6 +7339,7 @@ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" #: mount/lomount.c:316 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" +"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n" # Setup #: mount/lomount.c:353 @@ -7298,25 +7352,28 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf:\n" " Informationen anzeigen:\n" -" %s loop-Gerät\n" -" Löschen:\n" -" %s -d loop-Gerät\n" +" %s loop-Gerät\n" +" Löschen:\n" +" %s -d loop-Gerät\n" " Setup:\n" -" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n" +" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n" #: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 msgid "not enough memory" -msgstr "Nicht genügend Speicher" +msgstr "Nicht genügend Speicher" #: mount/lomount.c:442 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" +"Zur Ãœbersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " +"übersetzen.\n" #: mount/mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "" -"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender newline.\n" +"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender " +"Zeilenvorschub.\n" #: mount/mntent.c:216 #, c-format @@ -7330,33 +7387,32 @@ msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" #: mount/mount.c:379 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" -msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s gemountet" +msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" #: mount/mount.c:383 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" -msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s gemountet" +msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" #: mount/mount.c:404 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" -msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" +msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" #: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" -# "Modus" #: mount/mount.c:426 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" -msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" +msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" #: mount/mount.c:472 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" -msgstr "" +msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus - nicht eingehängt" #: mount/mount.c:532 msgid "mount failed" @@ -7365,11 +7421,11 @@ msgstr "mount ist fehlgeschlagen" #: mount/mount.c:534 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" -msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s mounten" +msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s einhängen" #: mount/mount.c:562 msgid "mount: loop device specified twice" -msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben" +msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben" #: mount/mount.c:567 msgid "mount: type specified twice" @@ -7382,7 +7438,7 @@ msgstr "" #: mount/mount.c:588 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" -msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n" +msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n" #: mount/mount.c:592 msgid "mount: failed setting up loop device\n" @@ -7395,19 +7451,19 @@ msgstr "" #: mount/mount.c:633 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" -msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" +msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" #: mount/mount.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" -msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" +msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" #: mount/mount.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" -msgstr "mount: Konnte die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" +msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1265 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" @@ -7415,11 +7471,11 @@ msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" #: mount/mount.c:800 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" -"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert" +"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert" #: mount/mount.c:839 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" -msgstr "" +msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n" #: mount/mount.c:850 msgid "" @@ -7430,7 +7486,7 @@ msgstr "" #: mount/mount.c:853 msgid "mount: you must specify the filesystem type" -msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" +msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" #. should not happen #: mount/mount.c:856 @@ -7449,7 +7505,7 @@ msgstr "mount: Zugriff verweigert" #: mount/mount.c:866 msgid "mount: must be superuser to use mount" -msgstr "" +msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? @@ -7462,29 +7518,29 @@ msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" #. yes, don't mention it #: mount/mount.c:876 msgid "mount: proc already mounted" -msgstr "mount: proc ist bereits gemountet" +msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" #: mount/mount.c:878 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" -msgstr "mount: %s ist bereits gemountet oder %s wird gerade benutzt" +msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" #: mount/mount.c:884 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" -msgstr "mount: Mountpunkt %s existiert nicht" +msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" #: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -"mount: Mountpunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n" +"mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n" " deren Ziel nicht existiert" #: mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" -msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" +msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" #: mount/mount.c:899 #, c-format @@ -7497,8 +7553,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -"mount: %s ist noch nicht gemountet oder es wurden\n" -" ungültige Optionen angegeben" +"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" +" ungültige Optionen angegeben" #: mount/mount.c:914 #, c-format @@ -7506,13 +7562,13 @@ msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " or too many mounted file systems" msgstr "" -"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" -" »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n" -" zu viele Dateisysteme gemountet" +"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n" +" »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n" +" zu viele Dateisysteme eingehängt" #: mount/mount.c:948 msgid "mount table full" -msgstr "Mounttabelle ist voll" +msgstr "Einhängetabelle ist voll" #: mount/mount.c:950 #, c-format @@ -7522,36 +7578,34 @@ msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" #: mount/mount.c:954 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" -msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" +msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" #: mount/mount.c:959 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt" +msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt" #: mount/mount.c:971 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" -msgstr "mount: Vielleicht meinten sie »%s«" +msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie »%s«" #: mount/mount.c:973 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" -msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?" +msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?" #: mount/mount.c:976 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" -"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" -" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" +"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n" +" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" #. strange ... #: mount/mount.c:982 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" -msgstr "" -"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat«\n" -" schlug fehl?" +msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat« schlägt fehl?" #: mount/mount.c:984 #, c-format @@ -7560,95 +7614,102 @@ msgid "" " (maybe `insmod driver'?)" msgstr "" "mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n" -" Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)" +" Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)" # "versuchen" #: mount/mount.c:987 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" -" (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)" +"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" +" (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)" #: mount/mount.c:990 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" -msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" +msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" #: mount/mount.c:993 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" -msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" +msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later #: mount/mount.c:996 msgid "block device " -msgstr "blockorientiertes Gerät " +msgstr "blockorientiertes Gerät " #: mount/mount.c:998 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" -msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus mounten" +msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" #: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "" +msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option »-w« ist explizit gegeben" # That sounds somehow dumb. #: mount/mount.c:1018 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" +msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" + +#: mount/mount.c:1104 +#, c-format +msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -"mount: %s%s ist schreibgeschützt, es wird im\n" -" Nur-Lese-Modus gemountet" -#: mount/mount.c:1107 -#, fuzzy, c-format +#: mount/mount.c:1108 +#, c-format +msgid "mount: %s duplicate - not mounted" +msgstr "mount: %s doppelt - nicht eingehängt" + +#: mount/mount.c:1118 +#, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -msgstr "mount: Ziehen Sie in Betracht %s mit Hilfe von »%s« zu mounten\n" +msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n" -# I think, this should not be translated -#: mount/mount.c:1108 +# I think this should not be translated +#: mount/mount.c:1119 msgid "UUID" msgstr "UUID" # dito -#: mount/mount.c:1108 +#: mount/mount.c:1119 msgid "label" msgstr "label" -#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1502 +#: mount/mount.c:1121 mount/mount.c:1521 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden" -#: mount/mount.c:1118 +#: mount/mount.c:1129 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -"mount: Es wurde kein Typ angegeben - Auf Grund des\n" -" Doppelpunktes wird nfs angenommen\n" +"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1134 +#: mount/mount.c:1145 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" -msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n" +msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n" # Not realy nice -#: mount/mount.c:1145 +#: mount/mount.c:1156 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" -msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n" +msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n" -#: mount/mount.c:1205 +#: mount/mount.c:1216 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" -msgstr "mount: %s ist bereits auf %s gemountet\n" +msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1324 +#: mount/mount.c:1335 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7672,31 +7733,58 @@ msgid "" "Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" - -#: mount/mount.c:1486 +"Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n" +" mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n" +" mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n" +" mount -l : dita, inklusive Volume-Label\n" +"So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n" +"Der Befehl lautet »mount [-t fstype] irgendwas irgendwo«.\n" +"Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n" +" mount -a : alles aus der /etc/fstab einhängen\n" +" mount device : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n" +" mount directory : hier bekanntes Gerät einhängen\n" +" mount -t type dev dir : normaler Mount-Befehl\n" +"Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n" +"ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät findet.\n" +"Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n" +" mount --bind altesVerz neuesVerz\n" +"oder einen Unterbaum verschieben:\n" +" mount --move altesVerz neuesVerz\n" +"Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n" +"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U " +"UUID.\n" +"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen].\n" +"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" + +#: mount/mount.c:1497 msgid "mount: only root can do that" -msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun" +msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun" -#: mount/mount.c:1491 +#: mount/mount.c:1502 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n" -#: mount/mount.c:1504 +#: mount/mount.c:1516 +#, c-format +msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" +msgstr "" + +#: mount/mount.c:1523 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" -msgstr "mount: Mounte %s\n" +msgstr "mount: Hänge %s ein\n" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1532 msgid "nothing was mounted" -msgstr "" +msgstr "nichts wurde eingehängt" -#: mount/mount.c:1528 +#: mount/mount.c:1547 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" -#: mount/mount.c:1543 +#: mount/mount.c:1562 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" @@ -7706,41 +7794,42 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" +"mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n" +" nicht durchgeführt werden.\n" #: mount/mount_by_label.c:295 msgid "mount: bad UUID" -msgstr "mount: ungültige UUID" +msgstr "mount: ungültige UUID" #: mount/mount_guess_fstype.c:487 -#, fuzzy msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" -msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" +msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:496 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" -msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" +msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" # Maybe: -# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprpbiert, die\n" +# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:499 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder %s\n" -" aufgelistet sind\n" +" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" +" %s aufgelistet sind\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:502 msgid " and it looks like this is swapspace\n" -msgstr "" +msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" -# or : ... "versuchen" +# or : ... "probieren" #: mount/mount_guess_fstype.c:504 #, c-format msgid " I will try type %s\n" -msgstr " Werde den Typ %s probieren\n" +msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" #: mount/mount_guess_fstype.c:592 #, c-format @@ -7749,36 +7838,37 @@ msgstr "Versuche %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" -msgstr "" +msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n" #: mount/nfsmount.c:251 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" -msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n" +msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n" #: mount/nfsmount.c:256 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" -msgstr "" +msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n" #: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" +# unten nochmal als Frage, und für umount #: mount/nfsmount.c:273 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" -msgstr "" +msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n" #: mount/nfsmount.c:290 msgid "mount: excessively long option argument\n" -msgstr "" +msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n" #: mount/nfsmount.c:382 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" -msgstr "Warnung: unbekannte »proto=« Option.\n" +msgstr "Warnung: unbekannte »proto=«-Option.\n" #: mount/nfsmount.c:389 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" -msgstr "Warnung: Die Option »namlen« wird nicht unterstützt.\n" +msgstr "Warnung: Die Option »namlen« wird nicht unterstützt.\n" #: mount/nfsmount.c:393 #, c-format @@ -7787,7 +7877,7 @@ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" -msgstr "Warnung: Die Option »nolock« wird nicht unterstützt.\n" +msgstr "Warnung: Die Option »nolock« wird nicht unterstützt.\n" #: mount/nfsmount.c:432 #, c-format @@ -7796,11 +7886,11 @@ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" -msgstr "" +msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n" #: mount/nfsmount.c:716 msgid "NFS over TCP is not supported.\n" -msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" +msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n" #: mount/nfsmount.c:723 msgid "nfs socket" @@ -7846,44 +7936,41 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: %s [-hV]\n" " %s -a [-v]\n" -" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n" +" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n" " %s [-s]\n" # The first %s is swapon/swapoff #: mount/swapon.c:88 #, c-format msgid "%s on %s\n" -msgstr "%s für %s\n" +msgstr "%s für %s\n" # stat #: mount/swapon.c:93 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n" +msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n" -# "Modus" #: mount/swapon.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" -"swapon: Warnung: Die Zugriffsrechte (%2$04o) von %1$s sind unsicher,\n" -" 0600 wird empfohlen\n" +"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" # holes #: mount/swapon.c:115 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" -msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint »holes« zu enthalten.\n" +msgstr "swapon: Ãœberspringe die Datei %s - sie scheint Löcher zu enthalten.\n" #: mount/swapon.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" +msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" -# XXX - "einkompiliert" #: mount/umount.c:76 msgid "umount: compiled without support for -f\n" -msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht einkompiliert\n" +msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n" #: mount/umount.c:149 #, c-format @@ -7897,33 +7984,33 @@ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n" #: mount/umount.c:174 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" -msgstr "" +msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n" #: mount/umount.c:222 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" -msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" +msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" #: mount/umount.c:224 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" -msgstr "umount: %s ist nicht gemountet" +msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt" #: mount/umount.c:226 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" -msgstr "umount: %s: Konnte den »Superblock« nicht schreiben" +msgstr "umount: %s: Konnte den »Superblock« nicht schreiben" # XXX - I did have a better one for busy # libc.po: # "Device or resource busy" -# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" +# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." #: mount/umount.c:230 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" -msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momenten noch benutzt" +msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momenten noch benutzt" #: mount/umount.c:232 #, c-format @@ -7946,34 +8033,33 @@ msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:284 -#, fuzzy msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "kein umount2, versuche umount...\n" #: mount/umount.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" -msgstr "konnte %s nicht umounten - versuche %s stattdessen\n" +msgstr "konnte %s nicht aushängen - versuche stattdessen %s\n" -# XXX #: mount/umount.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" -msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt - remounted read-only\n" +msgstr "" +"umount: %s wird momentan noch benutzt - im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n" #: mount/umount.c:328 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" -msgstr "" +msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wiedereinhängen\n" #: mount/umount.c:337 #, c-format msgid "%s umounted\n" -msgstr "" +msgstr "%s ausgehängt\n" #: mount/umount.c:425 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum unmounten nicht finden" +msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden" #: mount/umount.c:454 msgid "" @@ -7993,40 +8079,40 @@ msgstr "Versuche %s zu umounten\n" #: mount/umount.c:540 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" -msgstr "Konnte %s nicht in »mtab« finden\n" +msgstr "Konnte %s nicht in »mtab« finden\n" #: mount/umount.c:544 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" -msgstr "umount: %s ist laut »mtab« nicht gemountet" +msgstr "umount: %s ist laut »mtab« nicht eingehängt" #: mount/umount.c:546 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" -msgstr "umount: %s scheint mehrfach gemountet zu sein" +msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" #: mount/umount.c:558 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" -msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es unmounten)" +msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es unmounten)" #: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" -msgstr "" +msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" #: mount/umount.c:595 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" -msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s unmounten" +msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s aushängen" #: mount/umount.c:661 msgid "umount: only root can do that" -msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun" +msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "Nur root kann das Verhalten bei Strg-Alt-Entf ändern.\n" +msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8083,7 +8169,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:345 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:263 #, c-format @@ -8154,7 +8240,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/dmesg.c:37 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" -msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" +msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format @@ -8167,18 +8253,18 @@ msgid "cannot remove id %s (%s)\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" -msgstr "Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id ...\n" +msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id ...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:126 #, c-format msgid "unknown resource type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 msgid "resource(s) deleted\n" -msgstr "" +msgstr "Ressource(n) gelöscht\n" #: sys-utils/ipcrm.c:140 #, c-format @@ -8186,68 +8272,67 @@ msgid "" "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" msgstr "" +"Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" +" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n" +msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/ipcrm.c:193 +#, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" -msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" +msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n" # libc.po: "Keine Berechtigung" -#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:239 -#, fuzzy +#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 msgid "permission denied for key" -msgstr "mount: Zugriff verweigert" +msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel" -#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:249 +#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 msgid "already removed key" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel schon entfernt" -#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:244 +#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 msgid "invalid key" -msgstr "" +msgstr "ungültiger Schlüssel" -#: sys-utils/ipcrm.c:216 sys-utils/ipcrm.c:254 +#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 msgid "unknown error in key" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel" # libc.po: "Keine Berechtigung" -#: sys-utils/ipcrm.c:240 -#, fuzzy +#: sys-utils/ipcrm.c:241 msgid "permission denied for id" -msgstr "mount: Zugriff verweigert" +msgstr "Keine Berechtigung für ID" -#: sys-utils/ipcrm.c:245 +#: sys-utils/ipcrm.c:246 msgid "invalid id" -msgstr "" +msgstr "ungültige ID" -#: sys-utils/ipcrm.c:250 +#: sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "already removed id" -msgstr "" +msgstr "ID schon entfernt" -#: sys-utils/ipcrm.c:255 +#: sys-utils/ipcrm.c:256 msgid "unknown error in id" -msgstr "" +msgstr "unbekannter Fehler in ID" -# The first %s is swapon/swapoff -#: sys-utils/ipcrm.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/ipcrm.c:259 +#, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" -msgstr "%s für %s\n" +msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:266 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/ipcrm.c:267 +#, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" -msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n" +msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n" #: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" -msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup\n" +msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n" #: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format @@ -8257,13 +8342,15 @@ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n" #: sys-utils/ipcs.c:124 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" -msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n" +msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n" #: sys-utils/ipcs.c:130 #, c-format msgid "" "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" +"%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n" +"Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "" @@ -8271,6 +8358,9 @@ msgid "" "\t-m : shared_mem\n" "\t-q : messages\n" msgstr "" +"Ressourcenspezifikation:\n" +"\t-m : gemeinsamer Speicher\n" +"\t-q : Nachrichten\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 msgid "" @@ -8285,24 +8375,31 @@ msgid "" "\t-p : pid\n" "\t-c : creator\n" msgstr "" +"Ausgabeformat:\n" +"\t-t : Zeit\n" +"\t-p : Pid\n" +"\t-c : Erzeuger\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" msgstr "" +"\t-l : Grenzen\n" +"\t-u : Zusammenfassung\n" #: sys-utils/ipcs.c:136 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "" +msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n" #: sys-utils/ipcs.c:268 msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "" +"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n" #: sys-utils/ipcs.c:274 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Grenzen -----\n" #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach @@ -8314,60 +8411,60 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:281 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" -msgstr "Maximale Segmentgröße (kB) = %ld\n" +msgstr "Maximale Segmentgröße (kB) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:283 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (KByte) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" -msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %ld\n" +msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:290 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Status -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" -msgstr "" +msgstr "allozierte Segmente %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:292 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" -msgstr "" +msgstr "allozierte Seiten %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" -msgstr "" +msgstr "residente Seiten %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:294 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" -msgstr "" +msgstr "geswappte Seiten %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:295 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" -msgstr "" +msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n" #: sys-utils/ipcs.c:300 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425 msgid "shmid" -msgstr "" +msgstr "shmid" #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419 #: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537 @@ -8392,17 +8489,16 @@ msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:306 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 #: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525 #: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537 -#, fuzzy msgid "owner" msgstr "Besitzer" @@ -8420,29 +8516,29 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:313 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "cpid" -msgstr "" +msgstr "cpid" #: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "lpid" -msgstr "" +msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:319 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Segmente -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "key" @@ -8482,7 +8578,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:399 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Semaphorengrenzen -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:403 #, c-format @@ -8511,7 +8607,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:411 msgid "------ Semaphore Status --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Semaphorenstatus -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:412 #, c-format @@ -8525,7 +8621,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:417 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434 msgid "semid" @@ -8533,12 +8629,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:423 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Operations/Änderungs-Zeiten -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" +msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "last-op" @@ -8550,12 +8646,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:432 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Semaphorenfelder -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" #: sys-utils/ipcs.c:435 msgid "nsems" @@ -8567,7 +8663,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:503 msgid "------ Messages: Limits --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Nachrichten: Grenzen -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format @@ -8586,7 +8682,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:510 msgid "------ Messages: Status --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Nachrichten: Status -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format @@ -8605,7 +8701,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:517 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531 #: sys-utils/ipcs.c:537 @@ -8614,12 +8710,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: Send/Recv/Change-Zeiten -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "send" @@ -8635,7 +8731,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: PIDs -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:531 msgid "lspid" @@ -8647,12 +8743,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:535 msgid "------ Message Queues --------\n" -msgstr "" +msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" #: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "used-bytes" @@ -8689,17 +8785,17 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:614 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "att_time = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" -msgstr "Änderungszeit = %s" +msgstr "det_time = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" -msgstr "Änderungszeit = %s" +msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:633 #, c-format @@ -8719,14 +8815,14 @@ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" -msgstr "Änderungszeit = %s" +msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" -msgstr "ctime = %s" +msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:667 #, c-format @@ -8751,26 +8847,25 @@ msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" -msgstr "otime = %s" +msgstr "otime = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" -msgstr "ctime = %s" +msgstr "ctime = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "semnum" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:678 -#, fuzzy msgid "value" msgstr "Wert" @@ -8788,14 +8883,14 @@ msgstr "Pid" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: rdev [-rv] [-o OFFSET] [BILD [WERT [OFFSET]]]" -# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid +# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid #: sys-utils/rdev.c:70 msgid "" " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr "" -" rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) zeigt das aktuelle ROOT-Gerät an" +" rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) zeigt das aktuelle ROOT-Gerät an" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -8856,6 +8951,16 @@ msgid "" "\t -n disable byte order auto-detection\n" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" +"%s: Aufruf: \"%s [optionen]\n" +"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = »%s«)\n" +"\t -p <pro-file> (Voreinstellung = »%s«)\n" +"\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n" +"\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n" +"\t -v ausführliche Daten ausgeben\n" +"\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n" +"\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n" +"\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n" +"\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" #: sys-utils/readprofile.c:83 msgid "out of memory" @@ -8879,7 +8984,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/readprofile.c:253 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" -msgstr "%s: Konnte \"_stext\" nicht in %s finden\n" +msgstr "%s: Konnte »_stext« nicht in %s finden\n" #: sys-utils/readprofile.c:276 #, c-format @@ -8894,7 +8999,7 @@ msgstr "total" msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" -"Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n" +"Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -8904,7 +9009,7 @@ msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n" #: sys-utils/renice.c:105 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" -msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n" +msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n" #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 msgid "getpriority" @@ -8917,7 +9022,7 @@ msgstr "setpriority" #: sys-utils/renice.c:139 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" -msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" +msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n" #: sys-utils/setsid.c:26 #, c-format @@ -8939,12 +9044,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/tunelp.c:103 #, c-format msgid "%s: bad value\n" -msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" +msgstr "%s: Ungültiger Wert\n" #: sys-utils/tunelp.c:242 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" -msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" +msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n" #: sys-utils/tunelp.c:263 #, c-format @@ -8974,7 +9079,7 @@ msgstr ", Fehler" #: sys-utils/tunelp.c:285 msgid "LPGETIRQ error" -msgstr "»LPGETIRQ« Fehler" +msgstr "»LPGETIRQ« Fehler" #: sys-utils/tunelp.c:291 #, c-format @@ -8989,7 +9094,7 @@ msgstr "%s benutzt Polling\n" #: text-utils/col.c:153 #, c-format msgid "col: bad -l argument %s.\n" -msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option »-l«.\n" +msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option »-l«.\n" #: text-utils/col.c:535 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" @@ -9039,13 +9144,13 @@ msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:263 +#: text-utils/more.c:264 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "" "Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n" -#: text-utils/more.c:521 +#: text-utils/more.c:522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9057,7 +9162,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:564 +#: text-utils/more.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9068,79 +9173,78 @@ msgstr "" "******** %s: Keine Textdatei ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:667 +#: text-utils/more.c:668 msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]" -#: text-utils/more.c:847 +#: text-utils/more.c:848 msgid "--More--" msgstr "--Mehr--" -#: text-utils/more.c:849 +#: text-utils/more.c:850 #, c-format msgid "(Next file: %s)" -msgstr "(Nächste Datei: %s)" +msgstr "(Nächste Datei: %s)" -#: text-utils/more.c:855 +#: text-utils/more.c:856 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" -msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, »q« zum Beenden.]" +msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]" -#: text-utils/more.c:1190 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/more.c:1271 +#, c-format msgid "...back %d pages" -msgstr "... %d Seiten zurück" +msgstr "... %d Seiten zurück" -#: text-utils/more.c:1192 -#, fuzzy +#: text-utils/more.c:1273 msgid "...back 1 page" -msgstr "... %d Seiten zurück" +msgstr "... eine Seite zurück" -#: text-utils/more.c:1233 +#: text-utils/more.c:1314 #, c-format msgid "...skipping %d line" -msgstr "...überspringe %d Zeilen" +msgstr "...überspringe %d Zeilen" -#: text-utils/more.c:1274 +#: text-utils/more.c:1355 msgid "" "\n" "***Back***\n" "\n" msgstr "" "\n" -"***Zurück***\n" +"***Zurück***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1331 +#: text-utils/more.c:1412 msgid "Can't open help file" -msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen" +msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen" -#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365 +#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1446 msgid "[Press 'h' for instructions.]" -msgstr "[Drücken Sie »h« für Hilfe.]" +msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" -#: text-utils/more.c:1399 +#: text-utils/more.c:1480 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" -msgstr "\"%s\" Zeile %d" +msgstr "»%s« Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1401 +#: text-utils/more.c:1482 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" -msgstr "[Keine normale Datei] Zeile %d" +msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1485 +#: text-utils/more.c:1566 msgid " Overflow\n" -msgstr " Überlauf\n" +msgstr " Ãœberlauf\n" -#: text-utils/more.c:1532 +#: text-utils/more.c:1613 msgid "...skipping\n" -msgstr "...Überspringe\n" +msgstr "...Ãœberspringe\n" -#: text-utils/more.c:1562 +#: text-utils/more.c:1643 msgid "Regular expression botch" -msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«" +msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«" -#: text-utils/more.c:1574 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9148,15 +9252,15 @@ msgstr "" "\n" "Muster wurde nicht gefunden\n" -#: text-utils/more.c:1577 +#: text-utils/more.c:1658 msgid "Pattern not found" msgstr "Muster wurde nicht gefunden" -#: text-utils/more.c:1638 +#: text-utils/more.c:1719 msgid "can't fork\n" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1758 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9164,23 +9268,21 @@ msgstr "" "\n" "...Springe " -#: text-utils/more.c:1682 -#, fuzzy +#: text-utils/more.c:1763 msgid "...Skipping to file " -msgstr "...Springe " +msgstr "...Springe zu Datei" -#: text-utils/more.c:1684 -#, fuzzy +#: text-utils/more.c:1765 msgid "...Skipping back to file " -msgstr "zurück zur Datei " +msgstr "...Springe zurück zu Datei " -#: text-utils/more.c:1918 +#: text-utils/more.c:2046 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/more.c:1961 +#: text-utils/more.c:2089 msgid "No previous command to substitute for" -msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" +msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" #: text-utils/odsyntax.c:130 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" @@ -9221,7 +9323,7 @@ msgstr "" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format msgid "hexdump: bad format {%s}\n" -msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n" +msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n" #: text-utils/parse.c:502 #, c-format @@ -9230,7 +9332,7 @@ msgstr "" #: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" #: text-utils/rev.c:156 msgid "usage: rev [file ...]\n" @@ -9252,7 +9354,7 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" +msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n" #: text-utils/ul.c:586 msgid "Input line too long.\n" @@ -9260,7 +9362,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" #: text-utils/ul.c:599 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" -msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" +msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgid "od: od(1) has been depreciated for hexdump(1).\n" #~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n" @@ -9290,10 +9392,10 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n" #~ msgid "The character '%c' is not in my character set" -#~ msgstr "Das Zeichen »%c« ist nicht im Zeichensatz vorhanden" +#~ msgstr "Das Zeichen »%c« ist nicht im Zeichensatz vorhanden" #~ msgid "Message '%s' is OK\n" -#~ msgstr "Meldung »%s« ist in Ordnung\n" +#~ msgstr "Meldung »%s« ist in Ordnung\n" # XXX - Merge with next strings. #~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " @@ -9306,7 +9408,7 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgstr " [ Benutzername ]\n" #~ msgid "not mounted anything" -#~ msgstr "Es wurde nichts gemountet" +#~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt" #, fuzzy #~ msgid "Not set\n" @@ -9317,7 +9419,7 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgstr " swapdev ... Das gleiche wie rdev -s" #~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +#~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #~ msgid "" #~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" @@ -9330,13 +9432,13 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n" #~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" -#~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen." +#~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen." #~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n" +#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n" #~ msgid "%s: open for update: %m" -#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m" +#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m" #~ msgid "usage: script [-a] [file]\n" #~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n" @@ -9356,14 +9458,14 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" #~ msgstr "" -#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n" +#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n" #~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" #~ msgstr "" -#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n" +#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n" #~ msgid "Cannot get loop info" -#~ msgstr "Konnte keine Informationen über das »loop«-Gerät erhalten" +#~ msgstr "Konnte keine Informationen über das »loop«-Gerät erhalten" #~ msgid "" #~ "Usage: mount [-hV]\n" @@ -9375,17 +9477,16 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ "Aufruf: mount [-hV]\n" #~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n" #~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n" -#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n" -#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben " +#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n" +#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben " #~ "werden.\n" # This one is for Debian #~ msgid "not mounting anything" -#~ msgstr "Es wird nichts gemountet" +#~ msgstr "Es wird nichts eingehängt" -#, fuzzy #~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" -#~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s" +#~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s" #~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" #~ msgstr "" @@ -9394,22 +9495,22 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" #~ msgstr "" #~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n" -#~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n" +#~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n" #~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" -#~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n" +#~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n" #~ msgid "Cannot open /dev/port" -#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" +#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen" #~ msgid "Unable to open /dev/rtc" -#~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen" +#~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen" #~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n" -#~ msgstr "%s%d enthält keinen »disklabel«.\n" +#~ msgstr "%s%d enthält keinen »disklabel«.\n" #~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" -#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer" +#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer" #~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" #~ msgstr "" @@ -9427,4 +9528,4 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" #~ msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus der Partitionstabelle ableiten" #~ msgid "'/' in \"%s\"" -#~ msgstr "»%s« enthält einen »/«" +#~ msgstr "»%s« enthält einen »/«" |