summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3207
1 files changed, 1654 insertions, 1553 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5e663f6ed..8648062c6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,11 +1,13 @@
# German translation for util-linux.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>; Copyright (C) 2001, 2002 Karl Eichwalder.
+# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
# Elrond <Elrond@Wunder-Nett.org>, 1999-2001.
#
# Note:
# =====
# Changes done by Karl Eichwalder are put into the Public Domain.
+# Mine too. MPi
#
# As requested here is the unmodified header:
#
@@ -33,66 +35,66 @@
#
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- cut here -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
#
-# Hinweise zur Übersetzung:
+# Hinweise zur Ãœbersetzung:
# =========================
# command - Befehl
-# bad - beschädigt (z. B. »beschädigte Blöcke«)
-# bzw. ungültig (z. B. »ungültige »magic number« im Superblock«)
+# bad - beschädigt (z. B. »beschädigte Blöcke«)
+# bzw. ungültig (z. B. »ungültige »magic number« im Superblock«)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11o\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-06 01:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-16 17:48+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11q\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-09 02:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-11 13:27:40+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: disk-utils/blockdev.c:60
msgid "set read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur-Lesen setzen"
#: disk-utils/blockdev.c:61
msgid "set read-write"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen-Schreiben setzen"
#: disk-utils/blockdev.c:64
msgid "get read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur-Lesen ermitteln"
#: disk-utils/blockdev.c:67
msgid "get sectorsize"
-msgstr ""
+msgstr "Sektorgröße ermitteln"
#: disk-utils/blockdev.c:70
msgid "get blocksize"
-msgstr ""
+msgstr "Blockgröße ermitteln"
#: disk-utils/blockdev.c:73
msgid "set blocksize"
-msgstr ""
+msgstr "Blockgröße setzen"
#: disk-utils/blockdev.c:76
msgid "get size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe ermitteln"
#: disk-utils/blockdev.c:79
msgid "set readahead"
-msgstr ""
+msgstr "Readahead (vorausschauendes Lesen) setzen"
#: disk-utils/blockdev.c:82
msgid "get readahead"
-msgstr ""
+msgstr "Readahead ermitteln"
#: disk-utils/blockdev.c:85
msgid "flush buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Puffer leeren"
#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "reread partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionstabelle erneut lesen"
#: disk-utils/blockdev.c:98
msgid "Usage:\n"
@@ -101,16 +103,16 @@ msgstr "Aufruf:\n"
#: disk-utils/blockdev.c:100
#, c-format
msgid " %s --report [devices]\n"
-msgstr " %s --report [Geräte]\n"
+msgstr " %s --report [Geräte]\n"
#: disk-utils/blockdev.c:101
#, c-format
msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
-msgstr " %s [-V] [-v|-q] Befehle Geräte\n"
+msgstr " %s [-V] [-v|-q] Befehle Geräte\n"
#: disk-utils/blockdev.c:102
msgid "Available commands:\n"
-msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
+msgstr "Verfügbare Befehle:\n"
#: disk-utils/blockdev.c:219
#, c-format
@@ -130,16 +132,16 @@ msgstr "%s erfolgreich beendet.\n"
#: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
-msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
+msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen\n"
#: disk-utils/blockdev.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
+msgstr "%s: IOCTL-Fehler bei %s\n"
#: disk-utils/blockdev.c:345
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
-msgstr ""
+msgstr "NurL RA SGr BGr Startsek Größe Gerät\n"
#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
msgid "usage:\n"
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Beendet\n"
#: disk-utils/fdformat.c:64
msgid "Verifying ... "
-msgstr "Überprüfen ... "
+msgstr "Überprüfen ... "
# This is from a perror()
#: disk-utils/fdformat.c:75
@@ -175,13 +177,13 @@ msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
-"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n"
+"Beschädigte Daten bei Zylinder %d\n"
"Operation wird fortgesetzt ... "
#: disk-utils/fdformat.c:98
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
-msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
+msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
# "mkfs aus util-linux-2.10d"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "Konnte das aktuelle Format nicht feststellen"
#: disk-utils/fdformat.c:144
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
-msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n"
+msgstr "%sseitig, %d Spuren, %d Sektoren/Spur, Totale Kapazität: %dkB.\n"
#: disk-utils/fdformat.c:145
msgid "Double"
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:307
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
-msgstr "%s ist gemountet (mount).\t"
+msgstr "%s ist eingehängt.\t"
#: disk-utils/fsck.minix.c:309
msgid "Do you really want to continue"
@@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "Fortfahren"
#: disk-utils/fsck.minix.c:313
msgid "check aborted.\n"
-msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n"
+msgstr "Überprüfung abgebrochen. \n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356
#, c-format
@@ -256,15 +258,15 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:390
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei »%s«\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen: beschädigter Block in Datei »%s«\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:405
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
-"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schrieben\n"
-"Schreibanweisung übergangen\n"
+"Interner Fehler: beim Versuch einen beschädigten Block zu schreiben\n"
+"Schreibanweisung übergangen\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:285
msgid "seek failed in write_block"
@@ -273,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:414
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben: beschädigter Block in Datei »%s«\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:532
msgid "seek failed in write_super_block"
@@ -285,19 +287,19 @@ msgstr "Konnte den Superblock nicht schreiben"
#: disk-utils/fsck.minix.c:544
msgid "Unable to write inode map"
-msgstr "Konnte die »inode map« nicht schreiben"
+msgstr "Konnte die »inode map« nicht schreiben"
#: disk-utils/fsck.minix.c:546
msgid "Unable to write zone map"
-msgstr "Konnte die »zone map« nicht schreiben"
+msgstr "Konnte die »zone map« nicht schreiben"
#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "Unable to write inodes"
-msgstr "Konnte die »inodes« nicht schreiben"
+msgstr "Konnte die »inodes« nicht schreiben"
#: disk-utils/fsck.minix.c:577
msgid "seek failed"
-msgstr "»seek« gescheitert."
+msgstr "»seek« gescheitert."
#: disk-utils/fsck.minix.c:579
msgid "unable to read super block"
@@ -305,47 +307,47 @@ msgstr "Konnte den Superblock nicht lesen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:599
msgid "bad magic number in super-block"
-msgstr "Ungültige »magic number« im Superblock"
+msgstr "Ungültige »magic number« im Superblock"
#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
-msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt"
+msgstr "Es werden nur Blöcke/Zonen von 1k Größe unterstützt"
#: disk-utils/fsck.minix.c:603
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
-msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_imap_block« im Superblock"
+msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_imap_block« im Superblock"
#: disk-utils/fsck.minix.c:605
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
-msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_zmap_block« im Superblock"
+msgstr "Ungültiger Wert im Feld »s_zmap_block« im Superblock"
#: disk-utils/fsck.minix.c:612
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
-msgstr "Kein Speicherplatz für »inode map« verfügbar"
+msgstr "Kein Speicherplatz für »inode map« verfügbar"
#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
-msgstr "Kein Speicherplatz für »inodes« verfügbar"
+msgstr "Kein Speicherplatz für »inodes« verfügbar"
#: disk-utils/fsck.minix.c:623
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
-msgstr "Kein Speicherplatz für »inode count« verfügbar"
+msgstr "Kein Speicherplatz für »inode count« verfügbar"
#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
-msgstr "Kein Speicherplatz für »zone count« verfügbar"
+msgstr "Kein Speicherplatz für »zone count« verfügbar"
#: disk-utils/fsck.minix.c:628
msgid "Unable to read inode map"
-msgstr "Kann »inode map« nicht lesen"
+msgstr "Kann »inode map« nicht lesen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read zone map"
-msgstr "Kann »zone map« nicht lesen"
+msgstr "Kann »zone map« nicht lesen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:632
msgid "Unable to read inodes"
-msgstr "Kann »inodes« nicht lesen."
+msgstr "Kann »inodes« nicht lesen."
#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
@@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "%ld inodes\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:527
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
-msgstr "%ld Blöcke\n"
+msgstr "%ld Blöcke\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:528
#, c-format
@@ -394,7 +396,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
-"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei »%s« benutzt sie\n"
+"Inode %d ist als unbenutzt gekennzeichnet, aber Datei »%s« benutzt sie\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716
msgid "Mark in use"
@@ -403,20 +405,20 @@ msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
-msgstr "Die Datei »%s« hat Mode %05o\n"
+msgstr "Die Datei »%s« hat Mode %05o\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742
msgid "Warning: inode count too big.\n"
-msgstr "Warnung: »inode count« zu gross.\n"
+msgstr "Warnung: »inode count« zu gross.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:755
msgid "root inode isn't a directory"
-msgstr "»root inode« ist kein Verzeichnis"
+msgstr "»root inode« ist kein Verzeichnis"
#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
-msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei »%s«."
+msgstr "Block wurde zuvor benutzt. Nun in Datei »%s«."
#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815
#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
-msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert."
+msgstr "Block %d in Datei »%s« ist als unbenutzt markiert."
#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827
msgid "Correct"
@@ -538,22 +540,22 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
+msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1344
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
-msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n"
+msgstr "%s ist in Ordnung, keine Überprüfung.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1348
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
-msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
+msgstr "Überprüfung des Dateisystem auf %s erzwungen.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
-msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n"
+msgstr "Dateisystem auf %s ist gestört (dirty), Überprüfung erforderlich.\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
#, c-format
@@ -588,13 +590,13 @@ msgid ""
"----------------------------\n"
msgstr ""
"--------------------------\n"
-"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n"
+"DATEISYSTEM WURDE GEÄNDERT\n"
"--------------------------\n"
#: disk-utils/isosize.c:129
#, c-format
msgid "%s: failed to open: %s\n"
-msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
+msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
#: disk-utils/isosize.c:135
#, c-format
@@ -644,17 +646,17 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
-msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
+msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
#, c-format
msgid "cannot open %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
+msgstr "es ist nicht möglich, %s zu öffnen"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
-msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
+msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
#, c-format
@@ -668,12 +670,12 @@ msgstr "zu viele Inodes - Maximum ist 512"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
-msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
+msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2057
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Gerät: %s\n"
+msgstr "Gerät: %s\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
#, c-format
@@ -698,12 +700,12 @@ msgstr "Inodes: %d (in 1 Block)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
#, c-format
msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
-msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n"
+msgstr "Inodes: %d (in %ld Blöcken)\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
#, c-format
msgid "Blocks: %ld\n"
-msgstr "Blöcke: %ld\n"
+msgstr "Blöcke: %ld\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
#, c-format
@@ -728,22 +730,22 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
msgid "error writing . entry"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des ».«-Eintrags"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des ».«-Eintrags"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
msgid "error writing .. entry"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des »..«-Eintrags"
+msgstr "Fehler beim Schreiben des »..«-Eintrags"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
#, c-format
msgid "error closing %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
#: disk-utils/mkfs.c:76
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
-msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
+msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.1.2/getopt.c:89
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89
#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
@@ -757,12 +759,12 @@ msgstr "mkfs Version %s (%s)\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-c | -l Datei] [-nXX] [-iXX] /dev/Name [Blöcke]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
-msgstr "%s ist gemountet (mount); es wird hier kein Dateisystem angelegt!"
+msgstr "%s ist eingehängt; es wird hier kein Dateisystem angelegt!"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
@@ -796,11 +798,11 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
msgid "too many bad blocks"
-msgstr "zu viele beschädigte Blöcke"
+msgstr "zu viele beschädigte Blöcke"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
msgid "not enough good blocks"
-msgstr "nicht genügend gute Blöcke"
+msgstr "nicht genügend gute Blöcke"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
msgid "unable to allocate buffers for maps"
@@ -836,11 +838,11 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
-msgstr "%d beschädigte Blöcke\n"
+msgstr "%d beschädigte Blöcke\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
msgid "one bad block\n"
-msgstr "ein beschädigter Block\n"
+msgstr "ein beschädigter Block\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
msgid "can't open file of bad blocks"
@@ -858,7 +860,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
#, c-format
msgid "unable to open %s"
-msgstr "kann %s nicht öffnen"
+msgstr "kann %s nicht öffnen"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
#, c-format
@@ -868,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
-msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erzeugen"
+msgstr "Es wird nicht versucht, ein Dateisystem auf »%s« zu erzeugen"
#: disk-utils/mkswap.c:178
#, c-format
@@ -883,30 +885,30 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:191
#, c-format
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
-msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n"
+msgstr "Es wird eine Seitengröße von %d (nicht %d) angenommen.\n"
#: disk-utils/mkswap.c:322
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n"
#: disk-utils/mkswap.c:345
msgid "too many bad pages"
-msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«"
+msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«"
#: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945
+#: text-utils/more.c:2062 text-utils/more.c:2073
msgid "Out of memory"
msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
#: disk-utils/mkswap.c:376
msgid "one bad page\n"
-msgstr "Eine beschädigte »Seite«\n"
+msgstr "Eine beschädigte »Seite«\n"
#: disk-utils/mkswap.c:378
#, c-format
msgid "%d bad pages\n"
-msgstr "%d beschädigte »Seiten«\n"
+msgstr "%d beschädigte »Seiten«\n"
#: disk-utils/mkswap.c:497
#, c-format
@@ -918,7 +920,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
msgstr ""
-"%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Gerätes: %d\n"
+"%s: Fehler: Die angegebene Größe %ld ist größer als die des Gerätes: %d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:534
#, c-format
@@ -928,12 +930,12 @@ msgstr "%s: Fehler: unbekannte Version %d\n"
#: disk-utils/mkswap.c:540
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
-msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
+msgstr "%s: Fehler: Der Swapbereich muss mindestens %ldkB groß sein\n"
#: disk-utils/mkswap.c:559
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
-msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
+msgstr "%s: Warnung: Der Swapbereich wird nur mit der Größe %ldkB angelegt\n"
#: disk-utils/mkswap.c:571
#, c-format
@@ -952,9 +954,9 @@ msgid ""
"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
"the -f option to force it.\n"
msgstr ""
-"%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen »Sun disklabel«.\n"
+"%s: Das Gerät %s enthält einen gültigen »Sun disklabel«.\n"
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass das Anlegen eines v0-Swapbereiches die\n"
-"Partitionstabelle zerstören wird.\n"
+"Partitionstabelle zerstören wird.\n"
"Es wird kein Swapbereich angelegt. Wenn Sie wirklich einen Swapbereich\n"
"anlegen wollen, so benutzen Sie die -f Option.\n"
@@ -964,8 +966,8 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkswap.c:611
#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu bytes\n"
-msgstr "Swapbereich Version %d mit der Größe %ld Bytes wird angelegt\n"
+msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n"
+msgstr "Swapbereich Version %d wird angelegt, Größe %lu Bytes\n"
#: disk-utils/mkswap.c:617
msgid "unable to rewind swap-device"
@@ -982,12 +984,12 @@ msgstr ""
#: disk-utils/setfdprm.c:31
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
+msgstr "Ungültige Nummer: %s\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:81
#, c-format
msgid "Syntax error: '%s'\n"
-msgstr "Syntaxfehler: »%s«\n"
+msgstr "Syntaxfehler: »%s«\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:91
#, c-format
@@ -997,7 +999,7 @@ msgstr ""
#: disk-utils/setfdprm.c:101
#, c-format
msgid " %s [ -p ] dev name\n"
-msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
+msgstr " %s [ -p ] Gerät Name\n"
#: disk-utils/setfdprm.c:102
#, c-format
@@ -1016,58 +1018,58 @@ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr ""
# "Unbrauchbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1991
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990
msgid "Unusable"
msgstr "Unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/cfdisk.c:1993
+#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Bereich"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:402
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:404
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"
-#: fdisk/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:406
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:408
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"
#. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:411 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:414
+#: fdisk/cfdisk.c:413
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:416
+#: fdisk/cfdisk.c:415
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:420
+#: fdisk/cfdisk.c:419
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:431
+#: fdisk/cfdisk.c:430
msgid "Disk has been changed.\n"
-msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
+msgstr "Festplatte wurde verändert.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:432
+#: fdisk/cfdisk.c:431
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Rebooten Sie das System, um sicherzustellen, dass die Partitionstabelle neu "
"gelesen wird.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:435
+#: fdisk/cfdisk.c:434
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1075,318 +1077,318 @@ msgid ""
"page for additional information.\n"
msgstr ""
"\n"
-"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n"
-"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
+"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS-6.x-Partition angelegt\n"
+"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"cfdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:530
+#: fdisk/cfdisk.c:529
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "FATALER FEHLER"
-#: fdisk/cfdisk.c:531
+#: fdisk/cfdisk.c:530
msgid "Press any key to exit cfdisk"
-msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
+msgstr "Eine Taste drücken, um cfdisk zu beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:578 fdisk/cfdisk.c:586
+#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585
msgid "Cannot seek on disk drive"
-msgstr "Konnte »seek()« nicht auf der Festplatte benutzen"
+msgstr "Konnte »seek()« nicht auf der Festplatte benutzen"
-#: fdisk/cfdisk.c:580
+#: fdisk/cfdisk.c:579
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Konnte nicht von der Festplatte lesen"
-#: fdisk/cfdisk.c:588
+#: fdisk/cfdisk.c:587
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:888
+#: fdisk/cfdisk.c:887
msgid "Too many partitions"
msgstr "Zu viele Partitionen"
-#: fdisk/cfdisk.c:893
+#: fdisk/cfdisk.c:892
msgid "Partition begins before sector 0"
-msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
+msgstr "Partition fängt vor Sektor 0 an"
-#: fdisk/cfdisk.c:898
+#: fdisk/cfdisk.c:897
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "Partition endet vor Sektor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:903
+#: fdisk/cfdisk.c:902
msgid "Partition begins after end-of-disk"
-msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
+msgstr "Partition fängt hinter dem Ende der Festplatte an"
-#: fdisk/cfdisk.c:908
+#: fdisk/cfdisk.c:907
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
-#: fdisk/cfdisk.c:932
+#: fdisk/cfdisk.c:931
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:935
+#: fdisk/cfdisk.c:934
msgid "logical partitions overlap"
-msgstr "Logische Partitionen überlappen"
+msgstr "Logische Partitionen überlappen"
-#: fdisk/cfdisk.c:937
+#: fdisk/cfdisk.c:936
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:967
+#: fdisk/cfdisk.c:966
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!! Interner Fehler beim Erzeugen einer log. Part. ohne eine erw. Part. !!"
-#: fdisk/cfdisk.c:978 fdisk/cfdisk.c:990
+#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
-"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
+"Kann hier keine log. Part. anlegen -- eine zweite erw. müsste erzeugt werden."
-#: fdisk/cfdisk.c:1138
+#: fdisk/cfdisk.c:1137
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
-msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
+msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
# "Ausrichtung" "Nehme horizontale Voreinstellung."
-#: fdisk/cfdisk.c:1192
+#: fdisk/cfdisk.c:1191
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
-msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
+msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1322
+#: fdisk/cfdisk.c:1321
msgid "Illegal key"
msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1345
+#: fdisk/cfdisk.c:1344
msgid "Press a key to continue"
-msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
+msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2493
-#: fdisk/cfdisk.c:2495
+#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
msgid "Primary"
-msgstr "Primäre"
+msgstr "Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1392
+#: fdisk/cfdisk.c:1391
msgid "Create a new primary partition"
-msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
+msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2492
-#: fdisk/cfdisk.c:2495
+#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491
+#: fdisk/cfdisk.c:2494
msgid "Logical"
msgstr "Logische"
-#: fdisk/cfdisk.c:1393
+#: fdisk/cfdisk.c:1392
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 fdisk/cfdisk.c:2167
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449
+#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1410
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1413
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
msgid "Size (in MB): "
-msgstr "Größe (in MB): "
+msgstr "Größe (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
-#: fdisk/cfdisk.c:1447
+#: fdisk/cfdisk.c:1446
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: fdisk/cfdisk.c:1448
+#: fdisk/cfdisk.c:1447
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1466
+#: fdisk/cfdisk.c:1465
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1510
+#: fdisk/cfdisk.c:1509
msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
msgstr ""
"Keine Partitionstabelle oder unbekannte Signatur in der Partitionstabelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:1512
+#: fdisk/cfdisk.c:1511
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1564
+#: fdisk/cfdisk.c:1563
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
# That's not a direct translation, but I've tried to be
# more informative.
-#: fdisk/cfdisk.c:1594
+#: fdisk/cfdisk.c:1593
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
-# "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:1596 fdisk/cfdisk.c:1775
+# "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
+#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
-"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
+"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1617
+#: fdisk/cfdisk.c:1616
msgid "Cannot get disk size"
-msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
+msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
-# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1642
+# "Ungültige primäre Partition"
+#: fdisk/cfdisk.c:1641
msgid "Bad primary partition"
-msgstr "Beschädigte primäre Partition"
+msgstr "Beschädigte primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1672
+#: fdisk/cfdisk.c:1671
msgid "Bad logical partition"
-msgstr "Beschädigte logische Partition"
+msgstr "Beschädigte logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1787
+#: fdisk/cfdisk.c:1786
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
-msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
+msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1791
+#: fdisk/cfdisk.c:1790
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1797
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: fdisk/cfdisk.c:1798
+#: fdisk/cfdisk.c:1797
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1800
+#: fdisk/cfdisk.c:1799
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1803
+#: fdisk/cfdisk.c:1802
msgid "Please enter `yes' or `no'"
-msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben"
+msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1807
+#: fdisk/cfdisk.c:1806
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1832 fdisk/cfdisk.c:1836
+#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisk/cfdisk.c:1834
+#: fdisk/cfdisk.c:1833
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
-# This one isn't realy correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1844
+# This one isn't really correct.
+#: fdisk/cfdisk.c:1843
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-"Keine primäre Partition ist als bootbar markiert; der DOS MBR kann so nicht "
+"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
"booten."
-# This one isn't realy correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1846
-#, fuzzy
+# This one isn't really correct.
+#: fdisk/cfdisk.c:1845
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
-"Mehrere Partitionen sind als bootbar markiert, der DOS MBR kann nicht booten."
+"Mehrere Partitionen sind als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
+"booten."
-# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
+# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
# is too long
-#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:2023 fdisk/cfdisk.c:2107
+#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2031 fdisk/cfdisk.c:2115
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
-msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
+msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1924
+#: fdisk/cfdisk.c:1923
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Festplatte: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1926
+#: fdisk/cfdisk.c:1925
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1933
+#: fdisk/cfdisk.c:1932
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1953
+#: fdisk/cfdisk.c:1952
msgid " None "
msgstr " Keine "
-#: fdisk/cfdisk.c:1955
+#: fdisk/cfdisk.c:1954
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1957
+#: fdisk/cfdisk.c:1956
msgid " Primary"
-msgstr " Primäre"
+msgstr " Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1959
+#: fdisk/cfdisk.c:1958
msgid " Logical"
msgstr " Logische"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582
+#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1306 fdisk/fdisk.c:1594
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2003
+#: fdisk/cfdisk.c:2002
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr "Boot (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2501
+#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Unbekannt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2007
+#: fdisk/cfdisk.c:2006
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr "Keine (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2042 fdisk/cfdisk.c:2126
+#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2044
+#: fdisk/cfdisk.c:2043
msgid " First Last\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2045
+#: fdisk/cfdisk.c:2044
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr ""
-" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n"
+" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2046
+#: fdisk/cfdisk.c:2045
msgid ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
@@ -1395,484 +1397,484 @@ msgstr ""
"---------\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Start Anzahl der\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2131
+#: fdisk/cfdisk.c:2130
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2164
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
msgid "Raw"
-msgstr "\"Roh\""
+msgstr "»Roh«"
-#: fdisk/cfdisk.c:2164
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
msgid "Print the table using raw data format"
-msgstr "Die \"rohen\" Daten der Tabelle ausgeben"
+msgstr "Die »rohen« Daten der Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2165 fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2165
+#: fdisk/cfdisk.c:2164
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2166
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2167
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
msgid "Don't print the table"
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
-#: fdisk/cfdisk.c:2195
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
msgid "Help Screen for cfdisk"
-msgstr "Hilfe für cfdisk"
+msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2197
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2198
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
-msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
+msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
msgid "disk drive."
-msgstr "und zu verändern."
+msgstr "und zu verändern."
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# "Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2203
+#: fdisk/cfdisk.c:2202
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2204
+#: fdisk/cfdisk.c:2203
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
-# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisk/cfdisk.c:2205
+# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
+#: fdisk/cfdisk.c:2204
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr " b (De)Aktivieren des bootbar-flags der aktuellen Partition"
+msgstr ""
+" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2205
msgid " d Delete the current partition"
-msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
+msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2206
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
-" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
+" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2208
+#: fdisk/cfdisk.c:2207
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2208
msgid " know what they are doing."
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2209
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2210
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2212
+#: fdisk/cfdisk.c:2211
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2214
+#: fdisk/cfdisk.c:2213
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
"ausgeben"
# "verschiedene"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid " There are several different formats for the partition"
-msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
+msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid " that you can choose from:"
-msgstr " denen man wählen kann"
+msgstr " denen man wählen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2217
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
-" r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
+" r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabelle nach Sektoren sortiert"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2219
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabelle mit den reinen Daten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid " t Change the filesystem type"
-msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
+msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " u Change units of the partition size display"
-msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
+msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
-" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
+" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses ..." ?
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
-msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
+msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
-msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder"
+msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
-msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
+msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
-# "Strg" ?
# "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
-msgstr "Ctrl-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
+msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
# "Hinweis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
-msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
+msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "case letters (except for Writes)."
-msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
+msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2595 fdisk/fdisksunlabel.c:321
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
+#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
msgid "Change cylinder geometry"
-msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
+msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317
msgid "Heads"
-msgstr "Köpfe"
+msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2266
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Change head geometry"
-msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
+msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "Change sector geometry"
-msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
+msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid "Done with changing geometry"
-msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
+msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2863
+#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862
msgid "Illegal cylinders value"
-msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
+msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid "Enter the number of heads: "
-msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
+msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2873
+#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872
msgid "Illegal heads value"
-msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
+msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2312
+#: fdisk/cfdisk.c:2311
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2880
+#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879
msgid "Illegal sectors value"
-msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
+msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2422
+#: fdisk/cfdisk.c:2421
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2440
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
msgid "Cannot change FS Type to empty"
-msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden"
+msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2442
+#: fdisk/cfdisk.c:2441
msgid "Cannot change FS Type to extended"
-msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden"
+msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2472
+#: fdisk/cfdisk.c:2471
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unb(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2475 fdisk/cfdisk.c:2478
+#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2483 fdisk/cfdisk.c:2486
+#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2494
+#: fdisk/cfdisk.c:2493
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2570
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2576
+#: fdisk/cfdisk.c:2575
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
-msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB"
+msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2579
+#: fdisk/cfdisk.c:2578
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
-msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB"
+msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2583
+#: fdisk/cfdisk.c:2582
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
-msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d"
+msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2587
+#: fdisk/cfdisk.c:2586
msgid "Name"
msgstr "Name"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: fdisk/cfdisk.c:2589
+#: fdisk/cfdisk.c:2588
msgid "Part Type"
msgstr "Part. Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2590
+#: fdisk/cfdisk.c:2589
msgid "FS Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2590
msgid "[Label]"
msgstr "[Bezeichner]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2593
+#: fdisk/cfdisk.c:2592
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2597
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
msgid "Size (MB)"
-msgstr "Größe (MB)"
+msgstr "Größe (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2599
+#: fdisk/cfdisk.c:2598
msgid "Size (GB)"
-msgstr "Größe (GB)"
+msgstr "Größe (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Bootable"
msgstr "Bootbar"
-# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2654
+# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
+#: fdisk/cfdisk.c:2653
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
-msgstr "(De)Aktivieren des bootbar-flags der aktuellen Partition"
+msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-# "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+# "Löschen"
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2654
msgid "Delete the current partition"
-msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
+msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2656
+#: fdisk/cfdisk.c:2655
msgid "Change disk geometry (experts only)"
-msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
+msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2657
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Maximize"
msgstr "Maxim."
-#: fdisk/cfdisk.c:2658
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
-msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
+msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Print"
msgstr "Ausgabe"
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
-msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
+msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
# Maybe without the dot.
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Units"
msgstr "Einheit."
-# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
-"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
+"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: fdisk/cfdisk.c:2664
+#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
-msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
+msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2710
+#: fdisk/cfdisk.c:2709
msgid "Cannot make this partition bootable"
-msgstr "Diese Partition kann nicht als bootbar markiert werden"
+msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2720
+#: fdisk/cfdisk.c:2719
msgid "Cannot delete an empty partition"
-msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2740 fdisk/cfdisk.c:2742
+#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2750
+#: fdisk/cfdisk.c:2749
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2752
+#: fdisk/cfdisk.c:2751
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2769
+#: fdisk/cfdisk.c:2768
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
-msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
+msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2796 fdisk/cfdisk.c:2802
+#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801
msgid "No more partitions"
msgstr "Keine weiteren Partitionen"
-# "Ungültige Taste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2809
+# "Ungültige Taste"
+#: fdisk/cfdisk.c:2808
msgid "Illegal command"
-msgstr "Unzulässiger Befehl"
+msgstr "Unzulässiger Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2819
+#: fdisk/cfdisk.c:2818
msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2826
+#: fdisk/cfdisk.c:2825
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1896,9 +1898,9 @@ msgstr ""
"Ausgabe der Version:\n"
" %s -v\n"
"Ausgabe der Partitionstabelle:\n"
-" %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
+" %s -P {r|s|t} [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
"Interaktive Benutzung:\n"
-" %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
+" %s [Optionen] GERÄTEDATEI\n"
"\n"
"Optionen:\n"
"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
@@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr ""
" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:193
+#: fdisk/fdisk.c:194
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -1920,16 +1922,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aufruf: fdisk [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle bearbeiten\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] FESTPLATTE Partitionstabelle(n) ausgeben\n"
-" fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n"
+" fdisk -s PARTITION Größe einer Partition in Blöcken\n"
" fdisk -v Version anzeigen\n"
"\n"
"FESTPLATTE ist zum Beispiel /dev/hda oder /dev/sda\n"
"PARTITION ist zum Beispiel /dev/hda7\n"
"\n"
-"-u: \"Anfang\" und \"Ende\" werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
-"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n"
+"-u: »Anfang« und »Ende« werden in Sektoren statt in Zylindern angegeben\n"
+"-b 2048: (für bestimmte MO-Geräte) 2048-Byte-Sektoren benutzen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:205
+#: fdisk/fdisk.c:206
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -1938,7 +1940,7 @@ msgid ""
" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
" ...\n"
msgstr ""
-"Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n"
+"Aufruf: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] Gerät\n"
"Zum Beispiel: fdisk /dev/hda (die erste IDE-Festplatte)\n"
" oder: fdisk /dev/sdc (die dritte SCSI-Festplatte)\n"
" oder: fdisk /dev/eda (die erste PS/2 ESDI-Festplatte)\n"
@@ -1946,239 +1948,239 @@ msgstr ""
" oder: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-Festplatten)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:214
+#: fdisk/fdisk.c:215
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:218
+#: fdisk/fdisk.c:219
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
# "Konnte in %s nicht positionieren"
-#: fdisk/fdisk.c:222
+#: fdisk/fdisk.c:223
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:226
+#: fdisk/fdisk.c:227
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht schreiben\n"
-#: fdisk/fdisk.c:230
+#: fdisk/fdisk.c:231
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:234
+#: fdisk/fdisk.c:235
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:237
+#: fdisk/fdisk.c:238
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Fataler Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
+#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:366
+#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
msgid "Command action"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/fdisk.c:322
+#: fdisk/fdisk.c:323
msgid " a toggle a read only flag"
-msgstr ""
+msgstr " a (De)Aktivieren eines Nur-Lese-Flags"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:368
msgid " b edit bsd disklabel"
-msgstr " b »bsd disklabel« bearbeiten"
+msgstr " b »bsd disklabel« bearbeiten"
-#: fdisk/fdisk.c:324
+#: fdisk/fdisk.c:325
msgid " c toggle the mountable flag"
-msgstr ""
+msgstr " a (De)Aktivieren des Mountable(Einhängbarkeit)-Flags"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369
+#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370
msgid " d delete a partition"
-msgstr " d Eine Partition löschen"
+msgstr " d Eine Partition löschen"
-#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371
msgid " l list known partition types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371
-#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:372
+#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid " m print this menu"
-msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
+msgstr " m Dieses Menü anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373
msgid " n add a new partition"
msgstr " n Eine neue Partition anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:374
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o Eine neue leere DOS Partitionstabelle anlegen"
-#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397
-#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:398
+#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
msgid " p print the partition table"
msgstr " p Die Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375
-#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " q quit without saving changes"
-msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
+msgstr " q Ende ohne Speichern der Änderungen"
-#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
-msgstr " s Einen neuen leeren »Sun disklabel« anlegen"
+msgstr " s Einen neuen leeren »Sun disklabel« anlegen"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
msgid " t change a partition's system id"
-msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
+msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379
msgid " u change display/entry units"
-msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
-
-#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401
-#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
-msgid " v verify the partition table"
-msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
+msgstr " u Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ändern"
#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402
#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
+msgid " v verify the partition table"
+msgstr " v Die Partitionstabelle überprüfen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr ""
" w Die Tabelle auf die Festplatte schreiben und das Programm beenden"
-#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381
+#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:382
msgid " x extra functionality (experts only)"
-msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
+msgstr " x Zusätzliche Funktionen (nur für Experten)"
-#: fdisk/fdisk.c:341
+#: fdisk/fdisk.c:342
msgid " a select bootable partition"
-msgstr " a Wählen der bootbaren Partition"
+msgstr " a Wählen der bootfähigen Partition"
#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:342
+#: fdisk/fdisk.c:343
msgid " b edit bootfile entry"
-msgstr " b Bearbeiten des »bootfile«-Eintrags"
+msgstr " b Bearbeiten des »bootfile«-Eintrags"
#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:343
+#: fdisk/fdisk.c:344
msgid " c select sgi swap partition"
-msgstr " c Die sgi swap Partition auswählen"
+msgstr " c Die sgi swap Partition auswählen"
-#: fdisk/fdisk.c:366
+#: fdisk/fdisk.c:367
msgid " a toggle a bootable flag"
-msgstr " a (De)Aktivieren des bootbar-Flags"
+msgstr " a (De)Aktivieren des bootfähig-Flags"
-#: fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:369
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
-msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
+msgstr " c (De)Aktivieren des DOS Kompatibilitätsflags"
-#: fdisk/fdisk.c:389
+#: fdisk/fdisk.c:390
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr ""
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
msgid " c change number of cylinders"
-msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
+msgstr " c Die Anzahl der Zylinder ändern"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
msgid " d print the raw data in the partition table"
-msgstr " d Zeige die »raw« Daten der Partitionstabelle an"
+msgstr " d Zeige die »raw« Daten der Partitionstabelle an"
-#: fdisk/fdisk.c:392
+#: fdisk/fdisk.c:393
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr ""
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
+#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
msgid " h change number of heads"
-msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
+msgstr " h Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:394
+#: fdisk/fdisk.c:395
msgid " i change interleave factor"
msgstr ""
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:395
+#: fdisk/fdisk.c:396
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
msgid " r return to main menu"
-msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
+msgstr " r Zurück zum Hauptmenü"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
+#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
msgid " s change number of sectors/track"
-msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
+msgstr " s Die Anzahl der Sektoren/Spur ändern"
-#: fdisk/fdisk.c:403
+#: fdisk/fdisk.c:404
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439
+#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b Den Datenanfang einer Partition verschieben"
# XXX - Or should this be "logical" instead of "extended" ?
-#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e Erweiterte Partitionen anzeigen"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444
+#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g Eine IRIX-Partitionstabelle (SGI) anlegen"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:443
+#: fdisk/fdisk.c:444
msgid " f fix partition order"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:558
+#: fdisk/fdisk.c:561
msgid "You must set"
-msgstr "Sie müssen angeben"
+msgstr "Sie müssen angeben"
-#: fdisk/fdisk.c:572
+#: fdisk/fdisk.c:575
msgid "heads"
-msgstr "Köpfe"
+msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/fdisk.c:577 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
-#: fdisk/sfdisk.c:865
+#: fdisk/fdisk.c:579 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
+#: fdisk/sfdisk.c:864
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:580
+#: fdisk/fdisk.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"You can do this from the extra functions menu.\n"
msgstr ""
"%s%s.\n"
-"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
+"Sie können dies im Zusatzfunktionsmenü tun.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:581
+#: fdisk/fdisk.c:584
msgid " and "
msgstr " und "
-#: fdisk/fdisk.c:598
+#: fdisk/fdisk.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2190,132 +2192,140 @@ msgid ""
" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:621
+#: fdisk/fdisk.c:624
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:635
+#: fdisk/fdisk.c:638
#, c-format
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:652
+#: fdisk/fdisk.c:655
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:660
+#: fdisk/fdisk.c:663
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:705
+#: fdisk/fdisk.c:708
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Erstelle neue DOS-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
+"Speicher\n"
+"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
+"der\n"
+"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
+"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:750
+#: fdisk/fdisk.c:752
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
-msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
+msgstr "Hinweis: Die Sektorgröße ist %d (nicht %d)\n"
# XXX
-#: fdisk/fdisk.c:838
+#: fdisk/fdisk.c:870
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
-msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
+msgstr "Sie werden die Partitionstabelle nicht schreiben können.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:871
+#: fdisk/fdisk.c:903
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
msgstr ""
-"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
-"noch einen »Sun«, »SGI« oder »OSF disklabel«\n"
+"Das Gerät enthält weder eine gültige DOS-Partitionstabelle,\n"
+"noch einen »Sun«, »SGI« oder »OSF disklabel«\n"
-#: fdisk/fdisk.c:888
+#: fdisk/fdisk.c:920
msgid "Internal error\n"
msgstr "Interner Fehler\n"
-#: fdisk/fdisk.c:910
+#: fdisk/fdisk.c:942
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
-msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
+msgstr "Die zusätzliche erweiterte Partition %d ignorieren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:922
+#: fdisk/fdisk.c:954
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
"(rite)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:944
+#: fdisk/fdisk.c:976
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
msgstr ""
+"\n"
+"dreimalig EOF bekommen - beende...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:983
+#: fdisk/fdisk.c:1015
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
-#: fdisk/fdisk.c:1022
+#: fdisk/fdisk.c:1054
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr "%s (%d-%d) [Standardwert: %d]: "
-#: fdisk/fdisk.c:1078
+#: fdisk/fdisk.c:1110
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr "Benutze den Standardwert %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1082
+#: fdisk/fdisk.c:1114
msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
+msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1092
+#: fdisk/fdisk.c:1124
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1101
+#: fdisk/fdisk.c:1133
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1108
+#: fdisk/fdisk.c:1140
msgid "cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1108
+#: fdisk/fdisk.c:1140
msgid "sector"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1117
+#: fdisk/fdisk.c:1149
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
-msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
+msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1128
+#: fdisk/fdisk.c:1160
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1139
+#: fdisk/fdisk.c:1171
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1143
+#: fdisk/fdisk.c:1175
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1229
+#: fdisk/fdisk.c:1261
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1234
+#: fdisk/fdisk.c:1266
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2323,72 +2333,72 @@ msgid ""
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1243
+#: fdisk/fdisk.c:1275
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1252
+#: fdisk/fdisk.c:1284
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1258
+#: fdisk/fdisk.c:1290
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1272
+#: fdisk/fdisk.c:1303
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1326
+#: fdisk/fdisk.c:1357
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354
+#: fdisk/fdisk.c:1359 fdisk/fdisk.c:1367 fdisk/fdisk.c:1376 fdisk/fdisk.c:1385
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337
+#: fdisk/fdisk.c:1360 fdisk/fdisk.c:1368
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1334
+#: fdisk/fdisk.c:1365
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1343
+#: fdisk/fdisk.c:1374
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1346
+#: fdisk/fdisk.c:1377
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1352
+#: fdisk/fdisk.c:1383
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1355
+#: fdisk/fdisk.c:1386
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1362
+#: fdisk/fdisk.c:1393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2397,32 +2407,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
+"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
"Einheiten: %s mit %d * %d Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1470
+#: fdisk/fdisk.c:1501
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1534
+#: fdisk/fdisk.c:1565
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
-msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
+msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676
+#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675
msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "Gerät"
-#: fdisk/fdisk.c:1572
+#: fdisk/fdisk.c:1603
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1582
+#: fdisk/fdisk.c:1613
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2430,98 +2440,98 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
+"Festplatte %s: %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
"\n"
-# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
+# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisk/fdisk.c:1584
+#: fdisk/fdisk.c:1615
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
-msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
+msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1628
+#: fdisk/fdisk.c:1659
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
-msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
+msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1631
+#: fdisk/fdisk.c:1662
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1634
+#: fdisk/fdisk.c:1665
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1637
+#: fdisk/fdisk.c:1668
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1641
+#: fdisk/fdisk.c:1672
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1673
+#: fdisk/fdisk.c:1704
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1681
+#: fdisk/fdisk.c:1712
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
-msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
+msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1701
+#: fdisk/fdisk.c:1732
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1706
+#: fdisk/fdisk.c:1737
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
-"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
+"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1712
+#: fdisk/fdisk.c:1743
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1715
+#: fdisk/fdisk.c:1746
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d unbenutzte Sektoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506
+#: fdisk/fdisk.c:1759 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:521
+#: fdisk/fdisk.c:1780 fdisk/fdiskbsdlabel.c:279 fdisk/fdisksgilabel.c:683
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:520
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562
+#: fdisk/fdisk.c:1795 fdisk/fdisksunlabel.c:561
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1800
+#: fdisk/fdisk.c:1831
msgid "No free sectors available\n"
-msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
+msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573
+#: fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdiskbsdlabel.c:286 fdisk/fdisksunlabel.c:572
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
-msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
+msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
-#: fdisk/fdisk.c:1874
+#: fdisk/fdisk.c:1905
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
@@ -2529,15 +2539,15 @@ msgid ""
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615
+#: fdisk/fdisk.c:1914 fdisk/fdiskbsdlabel.c:613
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1893
+#: fdisk/fdisk.c:1924
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1898
+#: fdisk/fdisk.c:1929
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2546,34 +2556,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Befehl Aktion\n"
" %s\n"
-" p Primäre Partition (1-4)\n"
+" p Primäre Partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1931
msgid "l logical (5 or over)"
-msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
+msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1931
msgid "e extended"
msgstr "e Erweiterte"
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:1948
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
-msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n"
+msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1952
+#: fdisk/fdisk.c:1984
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
+"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1961
+#: fdisk/fdisk.c:1993
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1977
+#: fdisk/fdisk.c:2009
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2582,7 +2592,7 @@ msgid ""
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:1987
+#: fdisk/fdisk.c:2019
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2591,100 +2601,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"WARNUNG: Wenn Sie eine DOS 6.x Partition angelegt\n"
-"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
+"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1994
+#: fdisk/fdisk.c:2026
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2041
+#: fdisk/fdisk.c:2073
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2046
+#: fdisk/fdisk.c:2078
msgid "New beginning of data"
msgstr ""
# That sounds pretty ummm...
-#: fdisk/fdisk.c:2062
+#: fdisk/fdisk.c:2094
msgid "Expert command (m for help): "
-msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
+msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2075
+#: fdisk/fdisk.c:2107
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:2101
+#: fdisk/fdisk.c:2134
msgid "Number of heads"
-msgstr "Anzahl der Köpfe"
+msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:2126
+#: fdisk/fdisk.c:2159
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2129
+#: fdisk/fdisk.c:2162
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2204
+#: fdisk/fdisk.c:2237
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
-msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
+msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2218
+#: fdisk/fdisk.c:2251
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2234 fdisk/sfdisk.c:2364
+#: fdisk/fdisk.c:2267 fdisk/sfdisk.c:2363
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2256
+#: fdisk/fdisk.c:2289
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2306
+#: fdisk/fdisk.c:2339
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2309
+#: fdisk/fdisk.c:2342
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2372
+#: fdisk/fdisk.c:2405
#, c-format
msgid ""
"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2381
+#: fdisk/fdisk.c:2413
msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
+msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2397
+#: fdisk/fdisk.c:2429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2399
+#: fdisk/fdisk.c:2431
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2401
+#: fdisk/fdisk.c:2433
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2465
+#: fdisk/fdisk.c:2497
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -2707,177 +2717,177 @@ msgid ""
"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BSD label for device: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"»BSD label« von %s\n"
+"»BSD label« von %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
msgid " d delete a BSD partition"
-msgstr " d Eine BSD-Partition löschen"
+msgstr " d Eine BSD-Partition löschen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
msgid " e edit drive data"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
msgid " i install bootstrap"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l Die bekannten Dateisystemtypen anzeigen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr " n Eine neue BSD-Partition anlegen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " s show complete disklabel"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " t change a partition's filesystem id"
-msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
+msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:171
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
-msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n"
+msgstr "Partition %s hat einen ungültigen Startsektor 0.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:185
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:199
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
-msgstr "»BSD disklabel« Befehl (m für Hilfe): "
+msgstr "»BSD disklabel« Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "Typ: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "Typ: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "Festplatte: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "Label: %.*s\n"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
msgid "flags:"
msgstr "Flags:"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
msgid " removable"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
msgid " ecc"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
msgid " badsect"
msgstr ""
#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "Bytes/Sektor: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "Sektoren/Spur: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "Spuren/Zylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "Sektoren/Zylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "Zylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
msgid "drivedata: "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:350
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2886,186 +2896,186 @@ msgstr ""
"\n"
"%d Partitionen:\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:351
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 fdisk/fdiskbsdlabel.c:403
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
-msgstr "Schreibe »disklabel« auf %s.\n"
+msgstr "Schreibe »disklabel« auf %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:415 fdisk/fdiskbsdlabel.c:417
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
-msgstr "%s enthält keinen »disklabel«.\n"
+msgstr "%s enthält keinen »disklabel«.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
-msgstr "Wollen Sie einen »disklabel« anlegen (y/n)? "
+msgstr "Wollen Sie einen »disklabel« anlegen (y/n)? "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
msgid "bytes/sector"
msgstr "Bytes/Sektor"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
msgid "sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "Spuren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:471
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "Sektoren/Zylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
msgid "rpm"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
msgid "interleave"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
msgid "trackskew"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
msgid "cylinderskew"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
msgid "headswitch"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
msgid "track-to-track seek"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:523
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:548
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 fdisk/fdiskbsdlabel.c:571
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:593
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:624
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Diese Partition existiert bereits.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:744
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Warnung: zu viele Partitionen (%d, Maximum ist %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:791
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:159
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:178
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3076,8 +3086,15 @@ msgid ""
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Platte %s (»SGI Disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren\n"
+"%d Zylinder, %d physische Zylinder\n"
+"%d Extrasekt./Zyl, Interleave %d:1\n"
+"%s\n"
+"Einheiten = %s mit %d * 512 Bytes\n"
+"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:212
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3086,18 +3103,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s (»SGI disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
+"Platte %s (»SGI disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:218
+#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
-msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
+msgstr ""
+"----- Partitionen -----\n"
+"Nr. %*s Info Anfang Ende Sektoren Id System\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:240
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
@@ -3105,122 +3124,139 @@ msgid ""
"----- Directory Entries -----\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ungültige Bootdatei!\n"
+"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n"
+"\tz. B. »/unix« oder »/unix.save«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:312
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:317
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n"
+"\tSGIs Voreinstellung ist »/unix« und als Sicherung »/unix.save«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\tBootdatei geändert auf »%s«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481
msgid "No partitions defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"not at diskblock %d.\n"
msgstr ""
+"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n"
+"nicht bei Plattenblock %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
msgstr ""
+"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n"
+"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:495
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:503
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
#, c-format
msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
msgid ""
"\n"
"The boot partition does not exist.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:549
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
msgid ""
"\n"
"The swap partition does not exist.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:554
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
msgid ""
"\n"
"The swap partition has no swap type.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:558
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:569
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:576
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -3228,99 +3264,115 @@ msgid ""
"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgstr ""
+"Es ist höchst empfehlenswert, die Partition an Position 0 vim Type »SGI "
+"volhdr«\n"
+"sein zu lassen, da das IRIX-System sich darauf verlässt, um aus ihrem\n"
+"Verzeichnis alleinstehende Programme wie sash und fx zu holen. Nur die "
+"Sektion\n"
+"»SGI volume« für die ganze Platte darf diese Forderung verletzen.\n"
+"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
+"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629
msgid "YES\n"
-msgstr ""
+msgstr "JAWOHL\n"
#. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:607
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:681
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
msgstr ""
+"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
+"Platte überdecken und sie vom Typ »SGI volume« sein zu lassen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:711
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:733
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content will be unrecoverably lost.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Erstelle neue SGI-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
+"Speicher\n"
+"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
+"der\n"
+"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
+"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:759
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS Swap"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "Whole disk"
msgstr "Gesamte Platte"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:98
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetect"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:131
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3328,97 +3380,103 @@ msgid ""
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:230
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconfigure gefunden bei %s%s%s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:257
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Erstelle neue Sun-Bootsektoren. Die Änderungen werden vorerst nur im "
+"Speicher\n"
+"gemacht, bis Sie sich entscheiden, sie zu schreiben. Danach ist natürlich "
+"der\n"
+"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
+"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:268
msgid ""
"Drive type\n"
" ? auto configure\n"
" 0 custom (with hardware detected defaults)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:278
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:290
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:318
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
msgid "Alternate cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:329
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:328
msgid "Physical cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:350
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
msgid "3,5\" floppy"
-msgstr "3,5\"-Diskette"
+msgstr "3,5″-Diskette"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux custom"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:445
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:465
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:464
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:487
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:516
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:515
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3426,14 +3484,14 @@ msgid ""
"to %d %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:611
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3442,7 +3500,7 @@ msgid ""
"tagged with 82 (Linux swap): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3454,7 +3512,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:670
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3463,20 +3521,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s (»Sun disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
+"Festplatte %s (»Sun disklabel«): %d Köpfe, %d Sektoren, %d Zylinder\n"
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:675
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:674
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:700
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:699
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:733
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:732
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr ""
@@ -3515,11 +3573,11 @@ msgstr "HPFS/NTFS"
msgid "AIX"
msgstr "AIX"
-# "bootfähig"
+# "bootfähig"
#. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive
#: fdisk/i386_sys_types.c:15
msgid "AIX bootable"
-msgstr "AIX bootfähig"
+msgstr "AIX bootfähig"
#. AIX data or Coherent
#: fdisk/i386_sys_types.c:16
@@ -3844,91 +3902,91 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:152
+#: fdisk/sfdisk.c:151
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:157
+#: fdisk/sfdisk.c:156
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:203
+#: fdisk/sfdisk.c:202
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "Speicher ist aufgebraucht - Abbruch\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:208 fdisk/sfdisk.c:291
+#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s - Sektor %lu konnte nicht gelesen werden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:226
+#: fdisk/sfdisk.c:225
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:241
+#: fdisk/sfdisk.c:240
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr ""
"Fehler beim Schreiben auf %s - der Sektor %lu konnte nicht geschrieben "
"werden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:279
+#: fdisk/sfdisk.c:278
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:297
+#: fdisk/sfdisk.c:296
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:315
+#: fdisk/sfdisk.c:314
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:320
+#: fdisk/sfdisk.c:319
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:324
+#: fdisk/sfdisk.c:323
msgid "out of memory?\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:330
+#: fdisk/sfdisk.c:329
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:336
+#: fdisk/sfdisk.c:335
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:343
+#: fdisk/sfdisk.c:342
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
-msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
+msgstr "Konnte das Gerät %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:355
+#: fdisk/sfdisk.c:354
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Sektors %lu auf %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:406
+#: fdisk/sfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:411
+#: fdisk/sfdisk.c:410
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Festplatte %s: Die Geometrie konnte nicht festgestellt werden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:435
+#: fdisk/sfdisk.c:434
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -3936,58 +3994,58 @@ msgid ""
"[Use the --force option if you really want this]\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:442
+#: fdisk/sfdisk.c:441
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:445
+#: fdisk/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:449
+#: fdisk/sfdisk.c:448
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:453
+#: fdisk/sfdisk.c:452
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:457
+#: fdisk/sfdisk.c:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
msgstr ""
"\n"
-"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
+"Festplatte %s: %lu Zylinder, %lu Köpfe, %lu Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:539
+#: fdisk/sfdisk.c:538
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:544
+#: fdisk/sfdisk.c:543
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
"lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:549
+#: fdisk/sfdisk.c:548
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
"lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:589
+#: fdisk/sfdisk.c:588
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -3995,108 +4053,104 @@ msgstr ""
"Id Name\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:742
+#: fdisk/sfdisk.c:741
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Die Partitionstabelle wird erneut gelesen...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:748
+#: fdisk/sfdisk.c:747
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:753
+#: fdisk/sfdisk.c:752
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:791
+#: fdisk/sfdisk.c:790
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: es gibt keine derartige Partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:814
+#: fdisk/sfdisk.c:813
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:853
+#: fdisk/sfdisk.c:852
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/sfdisk.c:863
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:868
+#: fdisk/sfdisk.c:867
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:871
-#, fuzzy
+#: fdisk/sfdisk.c:870
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
-msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
+msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Zyl. #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:876
+#: fdisk/sfdisk.c:875
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:878
-#, fuzzy
+#: fdisk/sfdisk.c:877
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
-msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
+msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Sektoren Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:881
+#: fdisk/sfdisk.c:880
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:883
-#, fuzzy
+#: fdisk/sfdisk.c:882
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
-msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
+msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:886
+#: fdisk/sfdisk.c:885
#, c-format
msgid ""
"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:888
-#, fuzzy
+#: fdisk/sfdisk.c:887
msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
-msgstr "%*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
+msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MB #Blöcke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1048
+#: fdisk/sfdisk.c:1047
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1055
+#: fdisk/sfdisk.c:1054
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1058
+#: fdisk/sfdisk.c:1057
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1068
+#: fdisk/sfdisk.c:1067
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Keine Partitionen gefunden\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1072
+#: fdisk/sfdisk.c:1071
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4104,478 +4158,476 @@ msgid ""
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1121
+#: fdisk/sfdisk.c:1120
msgid "no partition table present.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1123
+#: fdisk/sfdisk.c:1122
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1132
+#: fdisk/sfdisk.c:1131
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1135
+#: fdisk/sfdisk.c:1134
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1137
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
# XXX - Merge with next strings.
-#: fdisk/sfdisk.c:1149
+#: fdisk/sfdisk.c:1148
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1150
+#: fdisk/sfdisk.c:1149
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr ""
# XXX - Merge with next strings.
-#: fdisk/sfdisk.c:1161
+#: fdisk/sfdisk.c:1160
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1162
+#: fdisk/sfdisk.c:1161
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1173
+#: fdisk/sfdisk.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1185
+#: fdisk/sfdisk.c:1184
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
-msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
+msgstr "Warnung: Partition %s fängt bei Sektor 0 an\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1189
+#: fdisk/sfdisk.c:1188
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1204
+#: fdisk/sfdisk.c:1203
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1222
+#: fdisk/sfdisk.c:1221
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1228
+#: fdisk/sfdisk.c:1227
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Warnung: Partition %s endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1246
+#: fdisk/sfdisk.c:1245
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootbar (aktiv) "
+"Warnung: Mehr als eine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) "
"markiert.\n"
-"Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS MBR wird diese Festplatte "
-"nicht\n"
-"booten.\n"
+" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird diese\n"
+" Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1253
+#: fdisk/sfdisk.c:1252
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
-#, fuzzy
+#: fdisk/sfdisk.c:1258
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
-"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootbar (aktiv) markiert.\n"
-" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS MBR wird auf\n"
+"Warnung: Keine primäre Partition wurde als bootfähig (aktiv) markiert.\n"
+" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
" dieser Festplatte nicht booten.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1276
+#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1285
+#: fdisk/sfdisk.c:1284
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1288
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1313
+#: fdisk/sfdisk.c:1312
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
-# merge with next message!
-#: fdisk/sfdisk.c:1319
-#, fuzzy
+#: fdisk/sfdisk.c:1318
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
-msgstr "Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
+msgstr ""
+"Warnung: erweiterte Partition beginnt nicht an einer Zylindergrenze\n"
+"DOS und Linux werden den Inhalt unterschiedlich interpretieren.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1337 fdisk/sfdisk.c:1414
+#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
+#: fdisk/sfdisk.c:1351
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1473
+#: fdisk/sfdisk.c:1472
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1480
+#: fdisk/sfdisk.c:1479
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1500
+#: fdisk/sfdisk.c:1499
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1507 fdisk/sfdisk.c:1518
+#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1552
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition\n"
msgstr " %s: nicht erkannte Partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1564
+#: fdisk/sfdisk.c:1563
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
-msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
+msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1578
+#: fdisk/sfdisk.c:1577
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen - Abbruch\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1583
+#: fdisk/sfdisk.c:1582
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1660
+#: fdisk/sfdisk.c:1659
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1696
+#: fdisk/sfdisk.c:1695
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1703
+#: fdisk/sfdisk.c:1702
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1709
+#: fdisk/sfdisk.c:1708
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1751
+#: fdisk/sfdisk.c:1750
msgid "number too big\n"
-msgstr "Zahl zu groß\n"
+msgstr "Zahl zu groß\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1755
+#: fdisk/sfdisk.c:1754
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1876
+#: fdisk/sfdisk.c:1875
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1909
+#: fdisk/sfdisk.c:1908
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1960
+#: fdisk/sfdisk.c:1959
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1994
+#: fdisk/sfdisk.c:1993
msgid "No room for more\n"
-msgstr "Für mehr kein Platz\n"
+msgstr "Für mehr kein Platz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2013
+#: fdisk/sfdisk.c:2012
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2045
+#: fdisk/sfdisk.c:2044
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2051
+#: fdisk/sfdisk.c:2050
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2065
+#: fdisk/sfdisk.c:2064
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2078
+#: fdisk/sfdisk.c:2077
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2095 fdisk/sfdisk.c:2108
+#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2119
+#: fdisk/sfdisk.c:2118
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2151
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
msgid "bad input\n"
-msgstr "ungültige Eingabe\n"
+msgstr "ungültige Eingabe\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2173
+#: fdisk/sfdisk.c:2172
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2206
+#: fdisk/sfdisk.c:2205
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2226
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
msgid "version"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2232
+#: fdisk/sfdisk.c:2231
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid "useful options:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2239
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2243
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
msgid "dangerous options:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2254
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2261
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#: fdisk/sfdisk.c:2266
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2267
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2270
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2422
+#: fdisk/sfdisk.c:2421
msgid "no command?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2540
+#: fdisk/sfdisk.c:2539
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2577
+#: fdisk/sfdisk.c:2576
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2579
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2581
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2588
+#: fdisk/sfdisk.c:2587
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2614
+#: fdisk/sfdisk.c:2613
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
-msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2616
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
-msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2641
+#: fdisk/sfdisk.c:2640
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
# And again one for show_geometry()...
-#: fdisk/sfdisk.c:2658
+#: fdisk/sfdisk.c:2657
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
-msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
+msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2675
+#: fdisk/sfdisk.c:2674
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2752
+#: fdisk/sfdisk.c:2751
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2769 fdisk/sfdisk.c:2822 fdisk/sfdisk.c:2853
+#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -4583,43 +4635,45 @@ msgstr ""
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2778
+#: fdisk/sfdisk.c:2777
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
+"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
+"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2791
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2849
+#: fdisk/sfdisk.c:2848
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2864
+#: fdisk/sfdisk.c:2863
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
# This is a stat()
-#: fdisk/sfdisk.c:2881
+#: fdisk/sfdisk.c:2880
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2884
+#: fdisk/sfdisk.c:2883
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2890
+#: fdisk/sfdisk.c:2889
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2892
+#: fdisk/sfdisk.c:2891
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -4627,60 +4681,60 @@ msgid ""
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2896
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2900
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2909
+#: fdisk/sfdisk.c:2908
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2913
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2921
+#: fdisk/sfdisk.c:2920
msgid "New situation:\n"
msgstr "Neue Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2926
+#: fdisk/sfdisk.c:2925
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2929
+#: fdisk/sfdisk.c:2928
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2934
+#: fdisk/sfdisk.c:2933
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2936
+#: fdisk/sfdisk.c:2935
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2941
+#: fdisk/sfdisk.c:2940
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2943
+#: fdisk/sfdisk.c:2942
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2949
+#: fdisk/sfdisk.c:2948
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2957
+#: fdisk/sfdisk.c:2956
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -4688,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2963
+#: fdisk/sfdisk.c:2962
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -4697,7 +4751,7 @@ msgstr ""
#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
-msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n"
+msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n"
#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
msgid "empty long option after -l or --long argument"
@@ -4791,14 +4845,14 @@ msgstr "Ruffian BCD Uhr\n"
# Egger
#: hwclock/cmos.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "Uhrport auf 0x%x gestellt\n"
# debug
#: hwclock/cmos.c:205
msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "»funky TOY«!\n"
+msgstr "»funky TOY«!\n"
# The second %s can be:
# "clock read"
@@ -4806,15 +4860,14 @@ msgstr "»funky TOY«!\n"
#: hwclock/cmos.c:259
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s: atomares »%s« schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
+msgstr "%s: atomares »%s« schlug bei 1000 Iterationen fehl!"
#: hwclock/cmos.c:583
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
-msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
+msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen: %s"
-# typo in the english version: didn't
-# Egger, not realy nice
+# Egger, not really nice
#: hwclock/cmos.c:590
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
@@ -4824,19 +4877,19 @@ msgstr "Ich bekam keine Erlaubnis, weil ich es nicht versucht habe.\n"
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
-"%s kann nicht auf I/O Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
+"%s kann nicht auf I/O-Port zugreifen: der iopl(3) Aufruf schlug fehl.\n"
# This is not the correct translation, but it
# explains the situation better.
#: hwclock/cmos.c:596
msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
+msgstr "Sie benötigen root-Rechte.\n"
# debug
#: hwclock/hwclock.c:219
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
+msgstr "Die Hardwareuhr läuft vermutlich in %s.\n"
#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314
msgid "UTC"
@@ -4850,11 +4903,11 @@ msgstr "lokaler Zeit"
#: hwclock/hwclock.c:297
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime Datei\n"
+msgstr "%s: Warnung: Unbekannte dritte Zeile in der adjtime-Datei\n"
#: hwclock/hwclock.c:299
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
-msgstr "(Erwartet: »UTC« oder »LOCAL« oder nichts.)\n"
+msgstr "(Erwartet: »UTC« oder »LOCAL« oder nichts.)\n"
# XXX
#: hwclock/hwclock.c:308
@@ -4874,13 +4927,12 @@ msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareuhr geht nach %s Zeit\n"
#: hwclock/hwclock.c:314
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "unbekannter"
# debug
# mmh.... sehr geehrter user... dieses ist keine werbeunterbrechung und
-# kein sendeausfall... ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
+# kein sendeausfall... ich wart nur auf das anbrechen der nächsten für mich
# relevanten zeiteinheit.
# Egger
#. -----------------------------------------------------------------------------
@@ -4909,7 +4961,7 @@ msgstr "... erhielt Uhrtick\n"
#: hwclock/hwclock.c:391
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#: hwclock/hwclock.c:399
#, c-format
@@ -4939,18 +4991,18 @@ msgid ""
"Delaying further to reach the next full second.\n"
msgstr ""
"Die vergangene Zeit seit der Referenzzeit waren %.6f Sekunden.\n"
-"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n"
+"Es wird weiter gewartet, um die nächste ganze Sekunde zu erreichen.\n"
-# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
-# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder ausserhalb des unterstützen
+# Die Registereinträge der Hardwareuhr enthalten Werte, die ungültig
+# sind (z.B. der 50. Tag des Monats) oder ausserhalb des unterstützen
# Bereiches (z.B. das Jahr 2095) liegen.
#: hwclock/hwclock.c:532
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr ""
-"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
-"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
+"Die Hardwareuhr enthält entweder ungültige Werte (z.B. den 50. Tag des\n"
+"Monats), oder die Werte liegen außerhalb des Bereiches, der unterstützt\n"
"wird (z.B. das Jahr 2095).\n"
#: hwclock/hwclock.c:542
@@ -4960,7 +5012,7 @@ msgstr "%s %.6f Sekunden\n"
#: hwclock/hwclock.c:576
msgid "No --date option specified.\n"
-msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n"
+msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n"
#: hwclock/hwclock.c:582
msgid "--date argument too long\n"
@@ -4972,22 +5024,22 @@ msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
msgstr ""
-"Der Wert der »--date«-Option ist kein gültiges Datum.\n"
-"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
+"Der Wert der »--date«-Option ist kein gültiges Datum.\n"
+"Es darf kein Anführungszeichen enthalten.\n"
#: hwclock/hwclock.c:597
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Der »date«-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
+msgstr "Der »date«-Befehl wird aufgerufen: %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:601
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Konnte »date« nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
+msgstr "Konnte »date« nicht in der /bin/sh-Shell starten. popen() schlug fehl"
#: hwclock/hwclock.c:609
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "Ausgabe des »date«-Befehls: %s\n"
+msgstr "Ausgabe des »date«-Befehls: %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:611
#, c-format
@@ -4998,7 +5050,7 @@ msgid ""
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
+"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
"unerwartete Ergebnisse.\n"
"Der Befehl war:\n"
" %s\n"
@@ -5006,7 +5058,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: hwclock/hwclock.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
"the converted time value was expected.\n"
@@ -5015,8 +5067,8 @@ msgid ""
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte\n"
-"keine ganze Zahl, obwohl die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
+"Der »date«-Befehl, der von %s aufgerufen wurde, lieferte keine ganze Zahl, "
+"wo die umgewandelte Zeit erwartet wurde.\n"
"Der Befehl war:\n"
" %s\n"
"Die Ausgabe war:\n"
@@ -5033,8 +5085,8 @@ msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
msgstr ""
-"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
-"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
+"Die Hardwareuhr enthält eine ungültige Zeitangabe; aus diesem Grund ist\n"
+"es nicht möglich, die Systemzeit zu setzen.\n"
# debug
#: hwclock/hwclock.c:688
@@ -5057,12 +5109,11 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
#: hwclock/hwclock.c:694
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen - Testmodus.\n"
+msgstr "Keine Änderung an der Systemuhr vorgenommen - Testmodus.\n"
#: hwclock/hwclock.c:702
-#, fuzzy
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
-msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
+msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu verändern.\n"
#: hwclock/hwclock.c:704
msgid "settimeofday() failed"
@@ -5073,7 +5124,7 @@ msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da die Hardwareuhr vorher keinen "
"sinnvollen Wert enthielt.\n"
#: hwclock/hwclock.c:741
@@ -5081,7 +5132,7 @@ msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr ""
-"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der "
+"Der Driftfaktor wird nicht verändert, da weniger als ein Tag seit der "
"letzten Kalibrierung vergangen ist.\n"
# Egger
@@ -5094,7 +5145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Uhr wich um %d Sekunden in den vergangenen %d Sekunden, trotz eines "
"Driftfaktors von %f Sekunden/Tag, ab.\n"
-"Der Faktor wird um %f Sekunden/Tag geändert.\n"
+"Der Faktor wird um %f Sekunden/Tag geändert.\n"
# Egger
#: hwclock/hwclock.c:801
@@ -5107,7 +5158,7 @@ msgstr "Es vergingen %d Sekunden seit der letzten Anpassung.\n"
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
-"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f "
+"Es müssen %d Sekunden eingefügt werden und es muss auf die Zeit vor %.6f "
"Sekunden zugegriffen werden\n"
# merge with next
@@ -5115,7 +5166,7 @@ msgstr ""
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Die adjtime Datei wird nicht aktualisiert - Testmodus \n"
-# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
+# "Hätte das folgende in die Datei %s geschrieben:\n"
# passiv, Konjunktiv in der Umschreibungsform
#: hwclock/hwclock.c:833
#, c-format
@@ -5123,28 +5174,28 @@ msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
+"Folgendes wäre in die Datei %s geschrieben worden:\n"
"%s"
# "Abweichungsparameter"
#: hwclock/hwclock.c:857
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
-msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
+msgstr "Die Abweichungsparameter wurden nicht verändert.\n"
# "anpassen"
#: hwclock/hwclock.c:898
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
-"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
+"Die Hardwareuhr enthält keine gültige Zeit, deshalb kann sie nicht angepasst "
"werden.\n"
# "Justierung"
#: hwclock/hwclock.c:922
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
-"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
-"durchgeführt.\n"
+"Da die Anpassung weniger als eine Sekunde betragen hätte, wird sie nicht "
+"durchgeführt.\n"
#: hwclock/hwclock.c:948
#, c-format
@@ -5186,7 +5237,7 @@ msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr ""
-"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die »epoch«-Option benutzen, um "
+"Um den Epochenwert zu ändern, müssen sie die »epoch«-Option benutzen, um "
"anzugeben auf welchen Wert er gesetzt werden soll.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1093
@@ -5197,11 +5248,11 @@ msgstr "Der Epochenwert wird nicht auf %d gesetzt - Testmodus.\n"
# Egger
#: hwclock/hwclock.c:1096
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
+msgstr "Kann den Epochenwert im Kernel nicht ändern.\n"
# "Universalzeit"
#: hwclock/hwclock.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
@@ -5231,32 +5282,35 @@ msgid ""
" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
" either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
-"hwclock - Die Hardwareuhr setzen und abfragen\n"
+"hwclock - Die Hardwareuhr (RTC) setzen und abfragen\n"
"\n"
"Aufruf: hwclock [Funktion] [Optionen...]\n"
"\n"
"Funktionen:\n"
-" --help zeigt diese Hilfe\n"
-" --show zeigt Zeit der Hardwareuhr an\n"
-" --set setzt die Hardwareuhr auf die Zeit die mit der\n"
-" »--date«-Option angegeben wurde\n"
-" --hctosys setzt die Systemzeit von der Hardwareuhr\n"
-" --systohc setzt die Hardwareuhr auf die Systemzeit\n"
-" --adjust passt die Hardwareuhr um einen berechneten \n"
-" Driftfaktor an\n"
-" --getepoch zeigt den Epochenwert der Hardwareuhr an\n"
-" --setepoch stellt den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert,\n"
-" der mit der »--epoch«-Option angegeben wurde\n"
-" --version zeigt die Version von hwclock an\n"
+" --help diese Hilfe zeigen\n"
+" --show Zeit der Hardwareuhr anzeigen\n"
+" --set die Hardwareuhr auf die Zeit setzen, die mit der\n"
+" »--date«-Option angegeben wurde\n"
+" --hctosys die Systemzeit von der Hardwareuhr setzen\n"
+" --systohc die Hardwareuhr auf die Systemzeit setzen\n"
+" --adjust die Hardwareuhr anpassen, um systematische bedingte "
+"Abweichungen\n"
+" seit dem letzten Setzen oder Anpassen auszugleichen\n"
+" --getepoch den Epochenwert der Hardwareuhr anzeigen\n"
+" --setepoch den Epochenwert der Hardwareuhr auf den Wert stellen,\n"
+" der mit der »--epoch«-Option angegeben wurde\n"
+" --version die Version von hwclock anzeigen \n"
"\n"
"Optionen: \n"
-" --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n"
-" --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
-" --directisa verwendet den ISA Bus direkt anstelle von %s\n"
-" --badyear ignoriert die Jahreszahl der Hardwareuhr,\n"
-" weil sie nicht stimmt (Jahr2000 Problem)\n"
-" --date verwendet dieses Datum\n"
-" --epoch=year verwendet diesen Wert als Epochenwert\n"
+" --utc die Hardwareuhr läuft nach Universalzeit (UTC)\n"
+" --localtime die Hardwareuhr läuft nach lokaler Zeit\n"
+" --directisa den ISA Bus direkt anstelle von %s verwenden\n"
+" --badyear die Jahreszahl der Hardwareuhr ignorieren, weil BIOS kaputt "
+"ist\n"
+" --date diese Zeit zum setzen der Hardwareuhr verwenden\n"
+" --epoch=year diesen Wert als Epochenwert der Hardwareuhr verwenden\n"
+" --noadjfile nicht auf /etc/adjtime zugreifen; erfordert Benutzung von\n"
+" entweder --utc oder --localtime\n"
#: hwclock/hwclock.c:1152
msgid ""
@@ -5299,20 +5353,18 @@ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1313
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
-msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
+msgstr "Sie müssen root sein, um die Hardwareuhr zu ändern.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1317
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
-msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
+msgstr "Sie müssen root sein, um die Systemuhr zu ändern.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1321
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
-msgstr "Sie müssen root sein, um den »epoch«-Wert zu ändern.\n"
+msgstr "Sie müssen root sein, um den »epoch«-Wert zu ändern.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1341
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
@@ -5325,7 +5377,7 @@ msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
"method.\n"
msgstr ""
-"Benutzen Sie die »--debug«-Option um die versuchten Zugriffsarten "
+"Benutzen Sie die »--debug«-Option um die versuchten Zugriffsarten "
"anzuzeigen.\n"
# debug
@@ -5360,7 +5412,7 @@ msgstr ""
#: hwclock/kd.c:165
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
-msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
+msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
#: hwclock/kd.c:170
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
@@ -5379,7 +5431,7 @@ msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
#: hwclock/rtc.c:213
#, c-format
@@ -5404,7 +5456,7 @@ msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
#: hwclock/rtc.c:300
#, c-format
@@ -5415,12 +5467,12 @@ msgstr ""
#: hwclock/rtc.c:306
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n"
+msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n"
#: hwclock/rtc.c:335
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399
#, c-format
@@ -5467,34 +5519,34 @@ msgstr ""
#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281
#, c-format
msgid "invalid number `%s'\n"
-msgstr "Ungültige Zahl: »%s«\n"
+msgstr "Ungültige Zahl: »%s«\n"
#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
-msgstr "Die Zahl »%s« für die Option »%s« ist außerhalb des Bereiches\n"
+msgstr "Der Wert »%s« für »%s« ist außerhalb des Bereiches\n"
#: hwclock/shhopt.c:398
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "unbekannte Option »%s«\n"
+msgstr "unbekannte Option »%s«\n"
-# libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+# libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "Option »%s« erwartet ein Argument\n"
+msgstr "Option »%s« erwartet ein Argument\n"
-# libc: "Die Option »%s« erlaubt kein Argument\n"
+# libc: "Die Option »%s« erlaubt kein Argument\n"
#: hwclock/shhopt.c:417
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "Option »%s« erwartet kein Argument\n"
+msgstr "Option »%s« erwartet kein Argument\n"
#: hwclock/shhopt.c:439
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'\n"
-msgstr "unbekannte Option »-%c«\n"
+msgstr "unbekannte Option »-%c«\n"
#: login-utils/agetty.c:312
msgid "calling open_tty\n"
@@ -5531,11 +5583,11 @@ msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:386
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
-msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
+msgstr "%s: Fehler beim Ausführen von %s: %m"
#: login-utils/agetty.c:406
msgid "can't malloc initstring"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für den »initstring« reservieren"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für den »initstring« reservieren"
#: login-utils/agetty.c:471
#, c-format
@@ -5575,7 +5627,7 @@ msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis /dev wechseln: %m"
#: login-utils/agetty.c:646
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
-msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
+msgstr "/dev/%s ist kein zeichenorientiertes Gerät"
# debug
#. ignore close(2) errors
@@ -5586,7 +5638,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/agetty.c:655
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
-msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
+msgstr "Konnte /dev/%s nicht als Standardeingabe öffnen: %m"
#: login-utils/agetty.c:665
#, c-format
@@ -5672,7 +5724,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nutzer »%s« existiert nicht.\n"
#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
@@ -5690,7 +5742,7 @@ msgstr ""
msgid "Password error."
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:787
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790
#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
#: mount/lomount.c:253
msgid "Password: "
@@ -5698,11 +5750,11 @@ msgstr "Passwort: "
#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
msgid "Incorrect password."
-msgstr ""
+msgstr "Inkorrektes Passwort."
#: login-utils/chfn.c:190
msgid "Finger information not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n"
# XXX - Merge with next strings.
#: login-utils/chfn.c:292
@@ -5749,17 +5801,17 @@ msgstr ""
#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
msgid "malloc failed"
-msgstr "»malloc« schlug fehl"
+msgstr "»malloc« schlug fehl"
#: login-utils/chsh.c:130
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
-msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell ändern ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr "%s: Ihre Shell fehlt in /etc/shells, Shell ändern ist fehlgeschlagen\n"
#: login-utils/chsh.c:137
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
-msgstr "Shell für %s ändern.\n"
+msgstr "Shell für %s ändern.\n"
#: login-utils/chsh.c:178
msgid "New shell"
@@ -5767,7 +5819,7 @@ msgstr "Neue Shell"
#: login-utils/chsh.c:185
msgid "Shell not changed.\n"
-msgstr "Shell nicht geändert.\n"
+msgstr "Shell nicht geändert.\n"
#: login-utils/chsh.c:192
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
@@ -5775,7 +5827,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:195
msgid "Shell changed.\n"
-msgstr "Shell geändert.\n"
+msgstr "Shell geändert.\n"
#: login-utils/chsh.c:260
#, c-format
@@ -5794,32 +5846,33 @@ msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:307
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: »%s« existiert nicht.\n"
#: login-utils/chsh.c:311
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: »%s« ist nicht ausführbar.\n"
#: login-utils/chsh.c:318
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ›%c‹ ist nicht erlaubt.\n"
#: login-utils/chsh.c:322
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Steuerungszeichen sind nicht erlaubt.\n"
+# Unten noch mal mit Punkt
#: login-utils/chsh.c:329
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
#: login-utils/chsh.c:331
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
#: login-utils/chsh.c:333
#, c-format
@@ -5829,20 +5882,20 @@ msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:339
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt.\n"
#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
-msgstr "Rufen Sie »%s -l« auf, um die Liste zu sehen.\n"
+msgstr "Rufen Sie »%s -l« auf, um die Liste zu sehen.\n"
#: login-utils/chsh.c:360
msgid "No known shells.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine bekannten Shells.\n"
#: login-utils/cryptocard.c:68
msgid "couldn't open /dev/urandom"
-msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
+msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
#: login-utils/cryptocard.c:73
msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
@@ -5851,7 +5904,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/cryptocard.c:96
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
-msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen"
#: login-utils/cryptocard.c:100
#, c-format
@@ -5875,11 +5928,11 @@ msgstr ""
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: last [-#] [-f datei] [-t tty] [-h hostame] [nutzer ...]\n"
#: login-utils/last.c:312
msgid " still logged in"
-msgstr ""
+msgstr " noch immer eingeloggt"
#: login-utils/last.c:340
#, c-format
@@ -5887,6 +5940,8 @@ msgid ""
"\n"
"wtmp begins %s"
msgstr ""
+"\n"
+"wtmp beginnt %s"
#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
msgid "last: malloc failure.\n"
@@ -5904,190 +5959,196 @@ msgid ""
msgstr ""
#: login-utils/login.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
-msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
+msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
#: login-utils/login.c:413
msgid "login: -h for super-user only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
#: login-utils/login.c:440
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
-#: login-utils/login.c:547
+#: login-utils/login.c:550
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:549
+#: login-utils/login.c:552
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr ""
+# unten nochmal mit NL
#.
#. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM
#. * so that the "login: " prompt gets localized. Unfortunately,
#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
#. * (yet).
#.
-#: login-utils/login.c:566
+#: login-utils/login.c:569
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:606
+#: login-utils/login.c:609
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:610
+# unten noch mal mit anderen NL
+#: login-utils/login.c:613
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
+"Login inkorrekt\n"
+"\n"
-#: login-utils/login.c:619
+#: login-utils/login.c:622
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:623
+#: login-utils/login.c:626
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:627
+#: login-utils/login.c:630
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:649 login-utils/login.c:656 login-utils/login.c:690
+#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:650
+#: login-utils/login.c:653
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:660
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Nutzername »%s« in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:676
+#: login-utils/login.c:679
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
-#: login-utils/login.c:722
+#: login-utils/login.c:725
msgid "Illegal username"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:765
+#: login-utils/login.c:768
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:770
+#: login-utils/login.c:773
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:774
+#: login-utils/login.c:777
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:827
+#: login-utils/login.c:830
msgid "Login incorrect\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:849
+#: login-utils/login.c:852
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:853
+#: login-utils/login.c:856
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1084
+#: login-utils/login.c:1087
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1087
+#: login-utils/login.c:1090
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1090
+#: login-utils/login.c:1093
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1093
+#: login-utils/login.c:1096
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1105
+#: login-utils/login.c:1108
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1107
+#: login-utils/login.c:1110
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1125
+#: login-utils/login.c:1128
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: login-utils/login.c:1162
+#: login-utils/login.c:1165
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1168
+#: login-utils/login.c:1171
msgid "setuid() failed"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1174
+#: login-utils/login.c:1177
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: login-utils/login.c:1178
+#: login-utils/login.c:1181
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = »/«.\n"
-#: login-utils/login.c:1186
+#: login-utils/login.c:1189
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1213
+#: login-utils/login.c:1216
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1216
+#: login-utils/login.c:1219
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1231
+#: login-utils/login.c:1234
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6096,66 +6157,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:1242
+#: login-utils/login.c:1245
msgid "login name much too long.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1243
+#: login-utils/login.c:1246
msgid "NAME too long"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1250
+#: login-utils/login.c:1253
msgid "login names may not start with '-'.\n"
-msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n"
+msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n"
-#: login-utils/login.c:1260
+#: login-utils/login.c:1263
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1261
+#: login-utils/login.c:1264
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1272
+#: login-utils/login.c:1275
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:1369
+#: login-utils/login.c:1372
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1373
+#: login-utils/login.c:1376
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1376
+#: login-utils/login.c:1379
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1396
+#: login-utils/login.c:1399
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr ""
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1399
+#: login-utils/login.c:1402
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr ""
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1403
+#: login-utils/login.c:1406
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr ""
# This ends up in the syslog. Translate it?
-#: login-utils/login.c:1406
+#: login-utils/login.c:1409
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr ""
@@ -6186,9 +6247,8 @@ msgstr ""
# libc.po: "Keine Berechtigung"
#: login-utils/newgrp.c:90
-#, fuzzy
msgid "newgrp: Permission denied"
-msgstr "newgrp: Zugriff verweigert"
+msgstr "newgrp: Keine Berechtigung"
#: login-utils/newgrp.c:97
msgid "newgrp: setuid"
@@ -6388,7 +6448,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:458
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Führe Programm »%s« aus...\n"
#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
@@ -6399,9 +6459,9 @@ msgstr ""
# Message
#. gettext crashes on \a
#: login-utils/shutdown.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
-msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s"
+msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:"
#: login-utils/shutdown.c:494
#, c-format
@@ -6429,37 +6489,38 @@ msgstr ""
#: login-utils/shutdown.c:510
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t... %s ...\n"
#: login-utils/shutdown.c:567
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht in swapoff verzweigen. Schulterzuck!"
#: login-utils/shutdown.c:575
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr ""
+"Kann swapoff nicht ausführen, versuche es mal mit umount zum Aushängen."
#: login-utils/shutdown.c:594
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht in umount verzweigen, versuche es von Hand."
#: login-utils/shutdown.c:603
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann %s nicht ausführen, versuche umount zum Aushängen.\n"
#: login-utils/shutdown.c:607
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
-msgstr ""
+msgstr "Kann umount nicht ausführen, gebe es mit dem Aushängen auf."
#: login-utils/shutdown.c:612
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
-msgstr ""
+msgstr "Aushängen aller restlichen Dateisysteme..."
#: login-utils/shutdown.c:648
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
-msgstr "shutdown: konnte %s nicht umounten: %s\n"
+msgstr "shutdown: konnte %s nicht aushängen: %s\n"
#: login-utils/simpleinit.c:128
msgid "Booting to single user mode.\n"
@@ -6475,7 +6536,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:204
msgid "error opening fifo\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der »fifo«\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der »fifo«\n"
#: login-utils/simpleinit.c:242
msgid "error running finalprog\n"
@@ -6510,23 +6571,22 @@ msgstr ""
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1705
msgid "exec failed\n"
-msgstr "»exec()« schlug fehl\n"
+msgstr "»exec()« schlug fehl\n"
#: login-utils/simpleinit.c:536
-#, fuzzy
msgid "cannot open inittab\n"
-msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte inittab nicht öffnen\n"
#: login-utils/simpleinit.c:603
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr ""
#: login-utils/simpleinit.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
-msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Stoppen des Service »%s«"
#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
@@ -6536,7 +6596,7 @@ msgstr ""
msgid "excessively long line arg"
msgstr ""
-# This is only used, when strerror(errno) is much too long
+# This is only used when strerror(errno) is much too long
#: login-utils/ttymsg.c:139
msgid "cannot fork"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)"
@@ -6582,12 +6642,12 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr "%s: Kann keinen neuen Prozess erzeugen (fork)\n"
-# "nicht geändert"
-# "wurde nicht geändert"
+# "nicht geändert"
+# "wurde nicht geändert"
#: login-utils/vipw.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
-msgstr "%s: %s unverändert\n"
+msgstr "%s: %s unverändert\n"
#: login-utils/vipw.c:273
#, c-format
@@ -6615,7 +6675,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [Datei]\n"
#: login-utils/wall.c:159
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
-msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
+msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht öffnen.\n"
# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
# Message
@@ -6637,12 +6697,12 @@ msgstr "%s: Konnte %s nicht lesen.\n"
#: login-utils/wall.c:231
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
-msgstr "%s: Konnte »stat« nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n"
+msgstr "%s: Konnte »stat« nicht auf eine temporäre Datei anwenden.\n"
#: login-utils/wall.c:241
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
-msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n"
+msgstr "%s: Konnte eine temporäre Datei nicht lesen.\n"
#: misc-utils/cal.c:260
msgid "illegal month value: use 1-12"
@@ -6663,9 +6723,8 @@ msgid "%s %d"
msgstr ""
#: misc-utils/cal.c:674
-#, fuzzy
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
-msgstr "Aufruf: cal [-mjyV] [[Monat] Jahr]\n"
+msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
#: misc-utils/ddate.c:205
#, c-format
@@ -6685,12 +6744,12 @@ msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
#: misc-utils/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
-msgstr "%s: Konnte den Prozess »%s« nicht finden.\n"
+msgstr "%s: Konnte den Prozess »%s« nicht finden.\n"
#: misc-utils/kill.c:313
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
-msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
+msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s; gültige Signale:\n"
#: misc-utils/kill.c:353
#, c-format
@@ -6705,17 +6764,17 @@ msgstr " %s -l [ Signal ]\n"
#: misc-utils/logger.c:140
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
-msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
+msgstr "logger: Konnte %s nicht öffnen: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:247
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
-msgstr "logger: Unbekannter »Facility«-Name: %s.\n"
+msgstr "logger: Unbekannter »Facility«-Name: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:259
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
-msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
+msgstr "logger: Unbekannter Prioritätsname: %s.\n"
#: misc-utils/logger.c:286
msgid ""
@@ -6731,7 +6790,7 @@ msgstr "Aufruf: look [-dfa] [-t Endzeichen] Zeichenkette [Datei]\n"
#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
#, c-format
msgid "Could not open %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
#, c-format
@@ -6762,9 +6821,8 @@ msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr ""
#: misc-utils/namei.c:171
-#, fuzzy
msgid "namei: buf overflow\n"
-msgstr " Überlauf\n"
+msgstr "namei: Puffer-Ãœberlauf\n"
#: misc-utils/namei.c:217
#, c-format
@@ -6774,12 +6832,12 @@ msgstr " ? Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln - %s (%d)\n"
#: misc-utils/namei.c:246
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
-msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s - %s (%d)\n"
+msgstr " ? Probleme beim Lesen der symbolischen Verknüpfung %s - %s (%d)\n"
#: misc-utils/namei.c:256
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr ""
-" *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten "
+" *** Die maximale Zahl der symbolischen Verknüpfungen wurde überschritten "
"***\n"
#: misc-utils/namei.c:293
@@ -6811,23 +6869,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc-utils/script.c:155
-#, fuzzy
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
-msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [Datei]\n"
+msgstr "Aufruf: script [-a] [-f] [-q] [-t] [Datei]\n"
-# Not realy nice...
+# Not really nice...
#: misc-utils/script.c:178
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
-msgstr "»Script« wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
+msgstr "»Script« wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
-# The %s must be at the end, cause it contains the \n
+# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
#: misc-utils/script.c:254
#, c-format
msgid "Script started on %s"
-msgstr "»Script« wurde gestartet: %s"
+msgstr "»Script« wurde gestartet: %s"
-# The %s must be at the end, cause it contains the \n
+# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
#: misc-utils/script.c:325
#, c-format
msgid ""
@@ -6835,16 +6892,16 @@ msgid ""
"Script done on %s"
msgstr ""
"\n"
-"»Script« beendet: %s"
+"»Script« beendet: %s"
#: misc-utils/script.c:333
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
-msgstr "»Script« wurde beendet, die Datei ist %s\n"
+msgstr "»Script« wurde beendet, die Datei ist %s\n"
#: misc-utils/script.c:344
msgid "openpty failed\n"
-msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n"
+msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n"
#: misc-utils/script.c:378
msgid "Out of pty's\n"
@@ -7014,7 +7071,6 @@ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
#: misc-utils/setterm.c:793
-#, fuzzy
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
@@ -7025,7 +7081,7 @@ msgstr ""
#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
-msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n"
+msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n"
#: misc-utils/setterm.c:1134
#, c-format
@@ -7052,16 +7108,16 @@ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM Verzeichnis ... -f ] Name...\n"
#: misc-utils/write.c:99
msgid "write: can't find your tty's name\n"
-msgstr ""
+msgstr "write: kann den Namen Ihres TTYs nicht feststellen\n"
#: misc-utils/write.c:110
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
-msgstr ""
+msgstr "write: Ihr Schreibzugriff ist abgeschaltet.\n"
#: misc-utils/write.c:131
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "write: %s ist nicht auf %s eingeloggt.\n"
#: misc-utils/write.c:139
#, c-format
@@ -7105,12 +7161,12 @@ msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
-msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
+msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
#: mount/fstab.c:145
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
-msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
+msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
#. linktargetfile does not exist (as a file)
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
@@ -7120,21 +7176,21 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die -n Option, um "
+"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
"dies zu umgehen)"
#: mount/fstab.c:386
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die -n "
-"Option, um dies zu umgehen)"
+"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
+"Option -n, um dies zu umgehen)"
#: mount/fstab.c:398
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die -n Option, um "
+"Konnte die Lock-Datei %s nicht öffnen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
"dies zu umgehen)"
# This one should be merged with the next one by using
@@ -7142,17 +7198,17 @@ msgstr ""
#: mount/fstab.c:413
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
-msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n"
+msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n"
# sperren
#: mount/fstab.c:426
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
-msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s"
+msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s"
#: mount/fstab.c:428
msgid "timed out"
-msgstr "Zeitüberschreitung"
+msgstr "Zeitüberschreitung"
#: mount/fstab.c:435
#, c-format
@@ -7160,26 +7216,23 @@ msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
+"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
+"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert"
#: mount/fstab.c:528
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-# "Modus" is the translation, that fileutils.po uses.
-# I don't like it, but I haven't got a better one.
-# Someone suggested "Zugriffsrechte", which I currently like
-# better
-# XXX - search for "Modus" and you'll find a similiar message
#: mount/fstab.c:536
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
#: mount/fstab.c:554
#, c-format
@@ -7189,12 +7242,12 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
#: mount/lomount.c:79
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
#: mount/lomount.c:85
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
+msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
#: mount/lomount.c:90
#, c-format
@@ -7204,15 +7257,15 @@ msgstr ""
# XXX - pretty dumb
#: mount/lomount.c:176
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
-msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
+msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
#: mount/lomount.c:180
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
msgstr ""
-"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n"
-" Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major Nummer?"
+"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n"
+" Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?"
#: mount/lomount.c:184
#, c-format
@@ -7221,10 +7274,10 @@ msgid ""
" this kernel does not know about the loop device.\n"
" (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)"
msgstr ""
-"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Laut %s unterstützt\n"
-" dieses Kernel keine »loop«-Geräte. (Wenn dies der Fall\n"
+"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Laut %s unterstützt\n"
+" dieses Kernel keine »loop«-Geräte. (Wenn dies der Fall\n"
" ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
-" »insmod loop.o« ausführen.)"
+" »insmod loop.o« ausführen.)"
#: mount/lomount.c:190
msgid ""
@@ -7232,21 +7285,21 @@ msgid ""
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
" maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
msgstr ""
-"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n"
-" dieses Kernel keine »loop«-Geräte (wenn dies der Fall\n"
+"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden. Vieleicht unterstützt\n"
+" dieses Kernel keine »loop«-Geräte (wenn dies der Fall\n"
" ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
-" »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
-" eine falsche Major Nummer?"
+" »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
+" eine falsche Major-Nummer?"
#: mount/lomount.c:194
msgid "mount: could not find any free loop device"
-msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden"
+msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden"
-# Verschlüsselungstyp
+# Verschlüsselungstyp
#: mount/lomount.c:224
#, c-format
msgid "Unsupported encryption type %s\n"
-msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
+msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
#: mount/lomount.c:238
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
@@ -7254,13 +7307,13 @@ msgstr ""
#: mount/lomount.c:257
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
-msgstr ""
+msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
# "Ziffer" ?
#: mount/lomount.c:264
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
-msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
+msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
#: mount/lomount.c:271
#, c-format
@@ -7276,7 +7329,7 @@ msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n"
#: mount/lomount.c:298
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
+msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
#: mount/lomount.c:308
#, c-format
@@ -7286,6 +7339,7 @@ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
#: mount/lomount.c:316
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr ""
+"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
# Setup
#: mount/lomount.c:353
@@ -7298,25 +7352,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aufruf:\n"
" Informationen anzeigen:\n"
-" %s loop-Gerät\n"
-" Löschen:\n"
-" %s -d loop-Gerät\n"
+" %s loop-Gerät\n"
+" Löschen:\n"
+" %s -d loop-Gerät\n"
" Setup:\n"
-" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
+" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
msgid "not enough memory"
-msgstr "Nicht genügend Speicher"
+msgstr "Nicht genügend Speicher"
#: mount/lomount.c:442
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
+"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
+"übersetzen.\n"
#: mount/mntent.c:165
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr ""
-"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender newline.\n"
+"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
+"Zeilenvorschub.\n"
#: mount/mntent.c:216
#, c-format
@@ -7330,33 +7387,32 @@ msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
#: mount/mount.c:379
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
-msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s gemountet"
+msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
#: mount/mount.c:383
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
-msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s gemountet"
+msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
#: mount/mount.c:404
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
-msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-# "Modus"
#: mount/mount.c:426
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
-msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
+msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
#: mount/mount.c:472
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
-msgstr ""
+msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus - nicht eingehängt"
#: mount/mount.c:532
msgid "mount failed"
@@ -7365,11 +7421,11 @@ msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
#: mount/mount.c:534
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
-msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s mounten"
+msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s einhängen"
#: mount/mount.c:562
msgid "mount: loop device specified twice"
-msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben"
+msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben"
#: mount/mount.c:567
msgid "mount: type specified twice"
@@ -7382,7 +7438,7 @@ msgstr ""
#: mount/mount.c:588
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
-msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
+msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
#: mount/mount.c:592
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
@@ -7395,19 +7451,19 @@ msgstr ""
#: mount/mount.c:633
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
-msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
+msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
#: mount/mount.c:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
-msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
+msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
#: mount/mount.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
-msgstr "mount: Konnte die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
+msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254
+#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1265
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
@@ -7415,11 +7471,11 @@ msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
#: mount/mount.c:800
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
-"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert"
+"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert"
#: mount/mount.c:839
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n"
#: mount/mount.c:850
msgid ""
@@ -7430,7 +7486,7 @@ msgstr ""
#: mount/mount.c:853
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
-msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
+msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
#. should not happen
#: mount/mount.c:856
@@ -7449,7 +7505,7 @@ msgstr "mount: Zugriff verweigert"
#: mount/mount.c:866
msgid "mount: must be superuser to use mount"
-msgstr ""
+msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
@@ -7462,29 +7518,29 @@ msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
#. yes, don't mention it
#: mount/mount.c:876
msgid "mount: proc already mounted"
-msgstr "mount: proc ist bereits gemountet"
+msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
#: mount/mount.c:878
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
-msgstr "mount: %s ist bereits gemountet oder %s wird gerade benutzt"
+msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
#: mount/mount.c:884
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
-msgstr "mount: Mountpunkt %s existiert nicht"
+msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
#: mount/mount.c:886
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
-"mount: Mountpunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
+"mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
" deren Ziel nicht existiert"
#: mount/mount.c:889
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
-msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
+msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
#: mount/mount.c:899
#, c-format
@@ -7497,8 +7553,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
-"mount: %s ist noch nicht gemountet oder es wurden\n"
-" ungültige Optionen angegeben"
+"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
+" ungültige Optionen angegeben"
#: mount/mount.c:914
#, c-format
@@ -7506,13 +7562,13 @@ msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
" or too many mounted file systems"
msgstr ""
-"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n"
-" »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n"
-" zu viele Dateisysteme gemountet"
+"mount: Falscher Dateisystemtyp, ungültige Optionen, der\n"
+" »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n"
+" zu viele Dateisysteme eingehängt"
#: mount/mount.c:948
msgid "mount table full"
-msgstr "Mounttabelle ist voll"
+msgstr "Einhängetabelle ist voll"
#: mount/mount.c:950
#, c-format
@@ -7522,36 +7578,34 @@ msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
#: mount/mount.c:954
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
-msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
+msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
#: mount/mount.c:959
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
-msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt"
+msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt"
#: mount/mount.c:971
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
-msgstr "mount: Vielleicht meinten sie »%s«"
+msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie »%s«"
#: mount/mount.c:973
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
-msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?"
+msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?"
#: mount/mount.c:976
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
-"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
-" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
+"mount: %s hat eine falsche Geräte-Nummer oder der\n"
+" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
#. strange ...
#: mount/mount.c:982
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
-msgstr ""
-"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat«\n"
-" schlug fehl?"
+msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat« schlägt fehl?"
#: mount/mount.c:984
#, c-format
@@ -7560,95 +7614,102 @@ msgid ""
" (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
"mount: Das Kernel erkennt %s nicht als blockorientiertes\n"
-" Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)"
+" Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)"
# "versuchen"
#: mount/mount.c:987
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
-"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
-" (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)"
+"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
+" (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)"
#: mount/mount.c:990
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
-msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
+msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
#: mount/mount.c:993
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
-msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
+msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
#: mount/mount.c:996
msgid "block device "
-msgstr "blockorientiertes Gerät "
+msgstr "blockorientiertes Gerät "
#: mount/mount.c:998
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
-msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus mounten"
+msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
#: mount/mount.c:1002
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr ""
+msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option »-w« ist explizit gegeben"
# That sounds somehow dumb.
#: mount/mount.c:1018
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
+
+#: mount/mount.c:1104
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
msgstr ""
-"mount: %s%s ist schreibgeschützt, es wird im\n"
-" Nur-Lese-Modus gemountet"
-#: mount/mount.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#: mount/mount.c:1108
+#, c-format
+msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
+msgstr "mount: %s doppelt - nicht eingehängt"
+
+#: mount/mount.c:1118
+#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
-msgstr "mount: Ziehen Sie in Betracht %s mit Hilfe von »%s« zu mounten\n"
+msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n"
-# I think, this should not be translated
-#: mount/mount.c:1108
+# I think this should not be translated
+#: mount/mount.c:1119
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
# dito
-#: mount/mount.c:1108
+#: mount/mount.c:1119
msgid "label"
msgstr "label"
-#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1502
+#: mount/mount.c:1121 mount/mount.c:1521
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden"
-#: mount/mount.c:1118
+#: mount/mount.c:1129
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
-"mount: Es wurde kein Typ angegeben - Auf Grund des\n"
-" Doppelpunktes wird nfs angenommen\n"
+"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1134
+#: mount/mount.c:1145
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
-msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
+msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
# Not realy nice
-#: mount/mount.c:1145
+#: mount/mount.c:1156
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
-msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n"
+msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n"
-#: mount/mount.c:1205
+#: mount/mount.c:1216
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-msgstr "mount: %s ist bereits auf %s gemountet\n"
+msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1324
+#: mount/mount.c:1335
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -7672,31 +7733,58 @@ msgid ""
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
-
-#: mount/mount.c:1486
+"Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n"
+" mount -h : Diese Hilfe ausgeben\n"
+" mount : eingehängte Dateisysteme auflisten\n"
+" mount -l : dita, inklusive Volume-Label\n"
+"So weit mit dem informativen Part. Als nächstes das Einhängen.\n"
+"Der Befehl lautet »mount [-t fstype] irgendwas irgendwo«.\n"
+"Details, die in /etc/fstab stehen, können weggelassen werden.\n"
+" mount -a : alles aus der /etc/fstab einhängen\n"
+" mount device : Gerät an bekanntem Ort einhängen\n"
+" mount directory : hier bekanntes Gerät einhängen\n"
+" mount -t type dev dir : normaler Mount-Befehl\n"
+"Beachten Sie, dass man nicht wirklich ein Gerät einhängt, sondern vielmehr\n"
+"ein Dateisystem (vom gegebenen Typ), dass sich auf dem Gerät findet.\n"
+"Man kann auch einen schon sichtbaren Verzeichnisbaum woanders einhängen:\n"
+" mount --bind altesVerz neuesVerz\n"
+"oder einen Unterbaum verschieben:\n"
+" mount --move altesVerz neuesVerz\n"
+"Ein Gerät kann über seinen Namen, also /dev/hda1 oder /dev/cdrom, gegeben\n"
+"werden, oder über sein Label, mittels -L Label, oder über die UUID, mit -U "
+"UUID.\n"
+"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen].\n"
+"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
+
+#: mount/mount.c:1497
msgid "mount: only root can do that"
-msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun"
+msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun"
-#: mount/mount.c:1491
+#: mount/mount.c:1502
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n"
-#: mount/mount.c:1504
+#: mount/mount.c:1516
+#, c-format
+msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/mount.c:1523
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
-msgstr "mount: Mounte %s\n"
+msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
-#: mount/mount.c:1513
+#: mount/mount.c:1532
msgid "nothing was mounted"
-msgstr ""
+msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount/mount.c:1528
+#: mount/mount.c:1547
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
-#: mount/mount.c:1543
+#: mount/mount.c:1562
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
@@ -7706,41 +7794,42 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
msgid ""
"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr ""
+"mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n"
+" nicht durchgeführt werden.\n"
#: mount/mount_by_label.c:295
msgid "mount: bad UUID"
-msgstr "mount: ungültige UUID"
+msgstr "mount: ungültige UUID"
#: mount/mount_guess_fstype.c:487
-#, fuzzy
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
-msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
+msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n"
#: mount/mount_guess_fstype.c:496
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
-msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
+msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
# Maybe:
-# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprpbiert, die\n"
+# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
#: mount/mount_guess_fstype.c:499
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
-" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder %s\n"
-" aufgelistet sind\n"
+" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
+" %s aufgelistet sind\n"
#: mount/mount_guess_fstype.c:502
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
-msgstr ""
+msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
-# or : ... "versuchen"
+# or : ... "probieren"
#: mount/mount_guess_fstype.c:504
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
-msgstr " Werde den Typ %s probieren\n"
+msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
#: mount/mount_guess_fstype.c:592
#, c-format
@@ -7749,36 +7838,37 @@ msgstr "Versuche %s\n"
#: mount/nfsmount.c:237
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount: übermäßig langes host:dir-Argument\n"
#: mount/nfsmount.c:251
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
-msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n"
+msgstr "mount: Mehrere Rechnernamen werden nicht unterstützt\n"
#: mount/nfsmount.c:256
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount: einzuhängendes Verzeichnis nicht im host:dir-Format\n"
#: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522
#, c-format
msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr "mount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
+# unten nochmal als Frage, und für umount
#: mount/nfsmount.c:273
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
#: mount/nfsmount.c:290
msgid "mount: excessively long option argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount: übermäßig langes Options-Argument\n"
#: mount/nfsmount.c:382
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
-msgstr "Warnung: unbekannte »proto=« Option.\n"
+msgstr "Warnung: unbekannte »proto=«-Option.\n"
#: mount/nfsmount.c:389
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
-msgstr "Warnung: Die Option »namlen« wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Warnung: Die Option »namlen« wird nicht unterstützt.\n"
#: mount/nfsmount.c:393
#, c-format
@@ -7787,7 +7877,7 @@ msgstr "Unbekannter nfs-Mount-Parameter: %s=%d\n"
#: mount/nfsmount.c:427
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
-msgstr "Warnung: Die Option »nolock« wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Warnung: Die Option »nolock« wird nicht unterstützt.\n"
#: mount/nfsmount.c:432
#, c-format
@@ -7796,11 +7886,11 @@ msgstr "unbekannte nfs-Mount-Option: %s%s\n"
#: mount/nfsmount.c:528
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount: ungültige hp->h_length bekommen?\n"
#: mount/nfsmount.c:716
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
-msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
+msgstr "NFS über TCP wird nicht unterstützt.\n"
#: mount/nfsmount.c:723
msgid "nfs socket"
@@ -7846,44 +7936,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aufruf: %s [-hV]\n"
" %s -a [-v]\n"
-" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
+" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
" %s [-s]\n"
# The first %s is swapon/swapoff
#: mount/swapon.c:88
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
-msgstr "%s für %s\n"
+msgstr "%s für %s\n"
# stat
#: mount/swapon.c:93
#, c-format
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n"
+msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n"
-# "Modus"
#: mount/swapon.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
-"swapon: Warnung: Die Zugriffsrechte (%2$04o) von %1$s sind unsicher,\n"
-" 0600 wird empfohlen\n"
+"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
# holes
#: mount/swapon.c:115
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
-msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint »holes« zu enthalten.\n"
+msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
#: mount/swapon.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
-# XXX - "einkompiliert"
#: mount/umount.c:76
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
-msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht einkompiliert\n"
+msgstr "umount: Die Unterstützung für -f wurde nicht mit übersetzt\n"
#: mount/umount.c:149
#, c-format
@@ -7897,33 +7984,33 @@ msgstr "umount: Konnte die Adresse von %s nicht herausfinden\n"
#: mount/umount.c:174
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
-msgstr ""
+msgstr "umount: ungültige hp->h_length bekommen\n"
#: mount/umount.c:222
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
-msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
+msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
#: mount/umount.c:224
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
-msgstr "umount: %s ist nicht gemountet"
+msgstr "umount: %s ist nicht eingehängt"
#: mount/umount.c:226
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
-msgstr "umount: %s: Konnte den »Superblock« nicht schreiben"
+msgstr "umount: %s: Konnte den »Superblock« nicht schreiben"
# XXX - I did have a better one for busy
# libc.po:
# "Device or resource busy"
-# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
+# "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
#. and not "none /proc ..."
#: mount/umount.c:230
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
-msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momenten noch benutzt"
+msgstr "umount: %s: Das Gerät wird momenten noch benutzt"
#: mount/umount.c:232
#, c-format
@@ -7946,34 +8033,33 @@ msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"
#: mount/umount.c:284
-#, fuzzy
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "kein umount2, versuche umount...\n"
#: mount/umount.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
-msgstr "konnte %s nicht umounten - versuche %s stattdessen\n"
+msgstr "konnte %s nicht aushängen - versuche stattdessen %s\n"
-# XXX
#: mount/umount.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
-msgstr "umount: %s wird momentan noch benutzt - remounted read-only\n"
+msgstr ""
+"umount: %s wird momentan noch benutzt - im Nur-Lese-Modus wiedereingehängt\n"
#: mount/umount.c:328
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr ""
+msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wiedereinhängen\n"
#: mount/umount.c:337
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ausgehängt\n"
#: mount/umount.c:425
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
-msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum unmounten nicht finden"
+msgstr "umount: Kann die Liste der Dateisysteme zum Aushängen nicht finden"
#: mount/umount.c:454
msgid ""
@@ -7993,40 +8079,40 @@ msgstr "Versuche %s zu umounten\n"
#: mount/umount.c:540
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
-msgstr "Konnte %s nicht in »mtab« finden\n"
+msgstr "Konnte %s nicht in »mtab« finden\n"
#: mount/umount.c:544
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
-msgstr "umount: %s ist laut »mtab« nicht gemountet"
+msgstr "umount: %s ist laut »mtab« nicht eingehängt"
#: mount/umount.c:546
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
-msgstr "umount: %s scheint mehrfach gemountet zu sein"
+msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
#: mount/umount.c:558
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
-msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es unmounten)"
+msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es unmounten)"
#: mount/umount.c:561
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
-msgstr ""
+msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
#: mount/umount.c:595
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
-msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s unmounten"
+msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s aushängen"
#: mount/umount.c:661
msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun"
+msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
-msgstr "Nur root kann das Verhalten bei Strg-Alt-Entf ändern.\n"
+msgstr "Nur root kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern.\n"
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
@@ -8083,7 +8169,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:345
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:263
#, c-format
@@ -8154,7 +8240,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/dmesg.c:37
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:66
#, c-format
@@ -8167,18 +8253,18 @@ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcrm.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
-msgstr "Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id ...\n"
+msgstr "veralteter, nicht empfohlener, Aufruf: %s {shm | msg | sem} Id ...\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:126
#, c-format
msgid "unknown resource type: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Ressourcentyp: %s\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:130
msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource(n) gelöscht\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:140
#, c-format
@@ -8186,68 +8272,67 @@ msgid ""
"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
msgstr ""
+"Aufruf: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
+msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#, c-format
msgid "%s: illegal key (%s)\n"
-msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
+msgstr "%s: unzulässiger Schlüssel (%s)\n"
# libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:239
-#, fuzzy
+#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
msgid "permission denied for key"
-msgstr "mount: Zugriff verweigert"
+msgstr "Keine Berechtigung für Schlüssel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:249
+#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
msgid "already removed key"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüssel schon entfernt"
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:244
+#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
msgid "invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "ungültiger Schlüssel"
-#: sys-utils/ipcrm.c:216 sys-utils/ipcrm.c:254
+#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
msgid "unknown error in key"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Fehler im Schlüssel"
# libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: sys-utils/ipcrm.c:240
-#, fuzzy
+#: sys-utils/ipcrm.c:241
msgid "permission denied for id"
-msgstr "mount: Zugriff verweigert"
+msgstr "Keine Berechtigung für ID"
-#: sys-utils/ipcrm.c:245
+#: sys-utils/ipcrm.c:246
msgid "invalid id"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige ID"
-#: sys-utils/ipcrm.c:250
+#: sys-utils/ipcrm.c:251
msgid "already removed id"
-msgstr ""
+msgstr "ID schon entfernt"
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
+#: sys-utils/ipcrm.c:256
msgid "unknown error in id"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannter Fehler in ID"
-# The first %s is swapon/swapoff
-#: sys-utils/ipcrm.c:258
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/ipcrm.c:259
+#, c-format
msgid "%s: %s (%s)\n"
-msgstr "%s für %s\n"
+msgstr "%s: %s (%s)\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#: sys-utils/ipcrm.c:267
+#, c-format
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
-msgstr "%s: Unbekanntes Signal %s\n"
+msgstr "%s: Unbekanntes Argument: %s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:122
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
-msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup\n"
+msgstr "Aufruf: %s -asmq -tclup \n"
#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
@@ -8257,13 +8342,15 @@ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i Id\n"
#: sys-utils/ipcs.c:124
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
-msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n"
+msgstr "\t%s -h für weitere Informationen.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
+"%s liefert Informationen über Einrichtungen von IPC (Inter Process\n"
+"Communication), auf die Sie Lesezugriff haben.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid ""
@@ -8271,6 +8358,9 @@ msgid ""
"\t-m : shared_mem\n"
"\t-q : messages\n"
msgstr ""
+"Ressourcenspezifikation:\n"
+"\t-m : gemeinsamer Speicher\n"
+"\t-q : Nachrichten\n"
#: sys-utils/ipcs.c:133
msgid ""
@@ -8285,24 +8375,31 @@ msgid ""
"\t-p : pid\n"
"\t-c : creator\n"
msgstr ""
+"Ausgabeformat:\n"
+"\t-t : Zeit\n"
+"\t-p : Pid\n"
+"\t-c : Erzeuger\n"
#: sys-utils/ipcs.c:135
msgid ""
"\t-l : limits\n"
"\t-u : summary\n"
msgstr ""
+"\t-l : Grenzen\n"
+"\t-u : Zusammenfassung\n"
#: sys-utils/ipcs.c:136
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
-msgstr ""
+msgstr "-i Id [-s -q -m] : Details über mit Id identifizierte Ressource\n"
#: sys-utils/ipcs.c:268
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr ""
+"Der Kernel ist nicht konfiguriert, gemeinsamen Speicher zu unterstützen.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:274
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Grenzen -----\n"
#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
@@ -8314,60 +8411,60 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Segmente = %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:281
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
-msgstr "Maximale Segmentgröße (kB) = %ld\n"
+msgstr "Maximale Segmentgröße (kB) = %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:283
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher (KByte) = %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
-msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %ld\n"
+msgstr "Minimale Segmentgröße (Bytes) = %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:290
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Status -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "allozierte Segmente %d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "allozierte Seiten %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "residente Seiten %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "geswappte Seiten %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:295
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Swapleistung: %ld Versuche\t %ldErfolge\n"
#: sys-utils/ipcs.c:300
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Besitzer der Segmente -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425
msgid "shmid"
-msgstr ""
+msgstr "shmid"
#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419
#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
@@ -8392,17 +8489,16 @@ msgstr "gid"
#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Attach/Detach/Change-Zeiten -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525
#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
-#, fuzzy
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
@@ -8420,29 +8516,29 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:313
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Erzeuger/Last-Op -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "cpid"
-msgstr ""
+msgstr "cpid"
#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "lpid"
-msgstr ""
+msgstr "lpid"
#: sys-utils/ipcs.c:319
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Segmente -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "key"
@@ -8482,7 +8578,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:399
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Semaphorengrenzen -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:403
#, c-format
@@ -8511,7 +8607,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:411
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Semaphorenstatus -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:412
#, c-format
@@ -8525,7 +8621,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:417
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Semaphorenfelder: Erzeuger/Besitzer -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434
msgid "semid"
@@ -8533,12 +8629,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Gemeinsamer Speicher: Operations/Änderungs-Zeiten -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:425
msgid "last-op"
@@ -8550,12 +8646,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:432
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Semaphorenfelder -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:435
msgid "nsems"
@@ -8567,7 +8663,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:503
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Nachrichten: Grenzen -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
@@ -8586,7 +8682,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:510
msgid "------ Messages: Status --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Nachrichten: Status -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
@@ -8605,7 +8701,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:517
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: Erzeuger/Besitzer -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
#: sys-utils/ipcs.c:537
@@ -8614,12 +8710,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:523
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: Send/Recv/Change-Zeiten -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
-msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "send"
@@ -8635,7 +8731,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen: PIDs -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lspid"
@@ -8647,12 +8743,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:535
msgid "------ Message Queues --------\n"
-msgstr ""
+msgstr "----- Nachrichtenwarteschlangen -----\n"
#: sys-utils/ipcs.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "used-bytes"
@@ -8689,17 +8785,17 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:614
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
-msgstr ""
+msgstr "att_time = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
-msgstr "Änderungszeit = %s"
+msgstr "det_time = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
-msgstr "Änderungszeit = %s"
+msgstr "Änderungszeit = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:633
#, c-format
@@ -8719,14 +8815,14 @@ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
-msgstr "Änderungszeit = %s"
+msgstr "Sendezeit = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
-msgstr "ctime = %s"
+msgstr "Empfangszeit = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
@@ -8751,26 +8847,25 @@ msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
-msgstr "otime = %s"
+msgstr "otime = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
-msgstr "ctime = %s"
+msgstr "ctime = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
-msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "semnum"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:678
-#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "Wert"
@@ -8788,14 +8883,14 @@ msgstr "Pid"
#: sys-utils/rdev.c:69
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: rdev [-rv] [-o OFFSET] [BILD [WERT [OFFSET]]]"
-# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid
+# Oh well, "ROOT-Gerät" sounds sooo stupid
#: sys-utils/rdev.c:70
msgid ""
" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
-" rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) zeigt das aktuelle ROOT-Gerät an"
+" rdev /dev/fd0 (oder rdev /linux etc.) zeigt das aktuelle ROOT-Gerät an"
#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
@@ -8856,6 +8951,16 @@ msgid ""
"\t -n disable byte order auto-detection\n"
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
+"%s: Aufruf: \"%s [optionen]\n"
+"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = »%s«)\n"
+"\t -p <pro-file> (Voreinstellung = »%s«)\n"
+"\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n"
+"\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n"
+"\t -v ausführliche Daten ausgeben\n"
+"\t -a alle Symbole ausgeben, auch wenn Zähler 0 ist\n"
+"\t -r alle Zähler zurücksetzen (nur root)\n"
+"\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
+"\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
#: sys-utils/readprofile.c:83
msgid "out of memory"
@@ -8879,7 +8984,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/readprofile.c:253
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
-msgstr "%s: Konnte \"_stext\" nicht in %s finden\n"
+msgstr "%s: Konnte »_stext« nicht in %s finden\n"
#: sys-utils/readprofile.c:276
#, c-format
@@ -8894,7 +8999,7 @@ msgstr "total"
msgid ""
"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr ""
-"Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n"
+"Aufruf: renice Priorität [[-p] PIDs ] [[-g] PGRPs ] [[-u] Benutzernamen ]\n"
#: sys-utils/renice.c:97
#, c-format
@@ -8904,7 +9009,7 @@ msgstr "renice: Unbekannter Benutzer: %s\n"
#: sys-utils/renice.c:105
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
-msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n"
+msgstr "renice: Ungültiger Wert: %s\n"
#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
msgid "getpriority"
@@ -8917,7 +9022,7 @@ msgstr "setpriority"
#: sys-utils/renice.c:139
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
-msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
+msgstr "%d: Alte Priorität: %d, neue Priorität: %d\n"
#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
@@ -8939,12 +9044,12 @@ msgstr ""
#: sys-utils/tunelp.c:103
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
-msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Wert\n"
#: sys-utils/tunelp.c:242
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
-msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
+msgstr "%s: %s ist kein lp-Gerät.\n"
#: sys-utils/tunelp.c:263
#, c-format
@@ -8974,7 +9079,7 @@ msgstr ", Fehler"
#: sys-utils/tunelp.c:285
msgid "LPGETIRQ error"
-msgstr "»LPGETIRQ« Fehler"
+msgstr "»LPGETIRQ« Fehler"
#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
@@ -8989,7 +9094,7 @@ msgstr "%s benutzt Polling\n"
#: text-utils/col.c:153
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
-msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option »-l«.\n"
+msgstr "col: Ungültiges Argument %s für die Option »-l«.\n"
#: text-utils/col.c:535
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
@@ -9039,13 +9144,13 @@ msgid ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
-#: text-utils/more.c:263
+#: text-utils/more.c:264
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-dflpcsu] [+Zeilennummer | +/Muster] Dateiname1 Dateiname2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:521
+#: text-utils/more.c:522
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9057,7 +9162,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:564
+#: text-utils/more.c:565
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9068,79 +9173,78 @@ msgstr ""
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:667
+#: text-utils/more.c:668
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
-#: text-utils/more.c:847
+#: text-utils/more.c:848
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"
-#: text-utils/more.c:849
+#: text-utils/more.c:850
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
-msgstr "(Nächste Datei: %s)"
+msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: text-utils/more.c:855
+#: text-utils/more.c:856
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
-msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, »q« zum Beenden.]"
+msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, ›q‹ zum Beenden.]"
-#: text-utils/more.c:1190
-#, fuzzy, c-format
+#: text-utils/more.c:1271
+#, c-format
msgid "...back %d pages"
-msgstr "... %d Seiten zurück"
+msgstr "... %d Seiten zurück"
-#: text-utils/more.c:1192
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:1273
msgid "...back 1 page"
-msgstr "... %d Seiten zurück"
+msgstr "... eine Seite zurück"
-#: text-utils/more.c:1233
+#: text-utils/more.c:1314
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
-msgstr "...überspringe %d Zeilen"
+msgstr "...überspringe %d Zeilen"
-#: text-utils/more.c:1274
+#: text-utils/more.c:1355
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"***Zurück***\n"
+"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1331
+#: text-utils/more.c:1412
msgid "Can't open help file"
-msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
+msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
-#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365
+#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1446
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
-msgstr "[Drücken Sie »h« für Hilfe.]"
+msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1399
+#: text-utils/more.c:1480
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
-msgstr "\"%s\" Zeile %d"
+msgstr "»%s« Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1401
+#: text-utils/more.c:1482
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
-msgstr "[Keine normale Datei] Zeile %d"
+msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1485
+#: text-utils/more.c:1566
msgid " Overflow\n"
-msgstr " Überlauf\n"
+msgstr " Ãœberlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1532
+#: text-utils/more.c:1613
msgid "...skipping\n"
-msgstr "...Überspringe\n"
+msgstr "...Ãœberspringe\n"
-#: text-utils/more.c:1562
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "Regular expression botch"
-msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«"
-#: text-utils/more.c:1574
+#: text-utils/more.c:1655
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9148,15 +9252,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1577
+#: text-utils/more.c:1658
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1638
+#: text-utils/more.c:1719
msgid "can't fork\n"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1677
+#: text-utils/more.c:1758
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9164,23 +9268,21 @@ msgstr ""
"\n"
"...Springe "
-#: text-utils/more.c:1682
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:1763
msgid "...Skipping to file "
-msgstr "...Springe "
+msgstr "...Springe zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1684
-#, fuzzy
+#: text-utils/more.c:1765
msgid "...Skipping back to file "
-msgstr "zurück zur Datei "
+msgstr "...Springe zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:1918
+#: text-utils/more.c:2046
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:1961
+#: text-utils/more.c:2089
msgid "No previous command to substitute for"
-msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
+msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
#: text-utils/odsyntax.c:130
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
@@ -9221,7 +9323,7 @@ msgstr ""
#: text-utils/parse.c:496
#, c-format
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
-msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
+msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
#: text-utils/parse.c:502
#, c-format
@@ -9230,7 +9332,7 @@ msgstr ""
#: text-utils/rev.c:113
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
#: text-utils/rev.c:156
msgid "usage: rev [file ...]\n"
@@ -9252,7 +9354,7 @@ msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o\n"
#: text-utils/ul.c:425
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
-msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
+msgstr "Konnte keinen Speicher für einen Puffer reservieren.\n"
#: text-utils/ul.c:586
msgid "Input line too long.\n"
@@ -9260,7 +9362,7 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
#: text-utils/ul.c:599
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
-msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
+msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgid "od: od(1) has been depreciated for hexdump(1).\n"
#~ msgstr "od: von od(1) wird zugunsten von hexdump(1) abgeraten.\n"
@@ -9290,10 +9392,10 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgstr "Aufruf: banner [-w Breite]\n"
#~ msgid "The character '%c' is not in my character set"
-#~ msgstr "Das Zeichen »%c« ist nicht im Zeichensatz vorhanden"
+#~ msgstr "Das Zeichen »%c« ist nicht im Zeichensatz vorhanden"
#~ msgid "Message '%s' is OK\n"
-#~ msgstr "Meldung »%s« ist in Ordnung\n"
+#~ msgstr "Meldung »%s« ist in Ordnung\n"
# XXX - Merge with next strings.
#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
@@ -9306,7 +9408,7 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgstr " [ Benutzername ]\n"
#~ msgid "not mounted anything"
-#~ msgstr "Es wurde nichts gemountet"
+#~ msgstr "Es wurde nichts eingehängt"
#, fuzzy
#~ msgid "Not set\n"
@@ -9317,7 +9419,7 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgstr " swapdev ... Das gleiche wie rdev -s"
#~ msgid "Invalid values in hardware clock: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+#~ msgstr "Ungültige Werte in Hardwareuhr: %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
#~ msgid ""
#~ "Hw clock time : %2d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
@@ -9330,13 +9432,13 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgstr "Zeit gelesen aus Hardwareuhr: %02d:%02d:%02d\n"
#~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
-#~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen."
+#~ msgstr "ioctl() konnte /dev/tty1 nicht öffnen."
#~ msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/name [blocks]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] /dev/Name [Größe in kB]\n"
#~ msgid "%s: open for update: %m"
-#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m"
+#~ msgstr "Konnte %s nicht zum Aktualisieren öffnen: %m"
#~ msgid "usage: script [-a] [file]\n"
#~ msgstr "Aufruf: script [-a] [Datei]\n"
@@ -9356,14 +9458,14 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
#~ msgstr ""
-#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n"
+#~ "mount: Warnung: Das Gerät kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n"
#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
#~ msgstr ""
-#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n"
+#~ "mount: Der Dateisystemtyp kann nicht mit einem »remount« geändert werden\n"
#~ msgid "Cannot get loop info"
-#~ msgstr "Konnte keine Informationen über das »loop«-Gerät erhalten"
+#~ msgstr "Konnte keine Informationen über das »loop«-Gerät erhalten"
#~ msgid ""
#~ "Usage: mount [-hV]\n"
@@ -9375,17 +9477,16 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ "Aufruf: mount [-hV]\n"
#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t VFS-Typen]\n"
#~ " mount [-nfrsvw] [-o Optionen] Spezialdatei | Verzeichnis\n"
-#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n"
-#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben "
+#~ " mount [-nfrsvw] [-t VFS-Typ] [-o Optionen] Gerät Verzeichnis\n"
+#~ " Das Gerät kann auch durch -L Label oder -U UUID angegeben "
#~ "werden.\n"
# This one is for Debian
#~ msgid "not mounting anything"
-#~ msgstr "Es wird nichts gemountet"
+#~ msgstr "Es wird nichts eingehängt"
-#, fuzzy
#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
-#~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s"
+#~ msgstr "Sendezeit = %sEmpfangszeit = %sÄnderungszeit = %s"
#~ msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
#~ msgstr ""
@@ -9394,22 +9495,22 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Tastaturwiederholrate wurde auf %.1f cps gesetzt\n"
-#~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n"
+#~ "Die Verzögerungszeit wurde auf %dms gesetzt\n"
#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: kbdrate [-V] [-s] [-r Rate] [-d Verzögerungszeit]\n"
#~ msgid "Cannot open /dev/port"
-#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
+#~ msgstr "Konnte /dev/port nicht öffnen"
#~ msgid "Unable to open /dev/rtc"
-#~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen"
+#~ msgstr "Konnte /dev/rtc nicht öffnen"
#~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n"
-#~ msgstr "%s%d enthält keinen »disklabel«.\n"
+#~ msgstr "%s%d enthält keinen »disklabel«.\n"
#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
-#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer"
+#~ msgstr "mount: %s hat eine falsche Major oder Minor Geräte-Nummer"
#~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n"
#~ msgstr ""
@@ -9427,4 +9528,4 @@ msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
#~ msgstr "Konnte die Geometrie nicht aus der Partitionstabelle ableiten"
#~ msgid "'/' in \"%s\""
-#~ msgstr "»%s« enthält einen »/«"
+#~ msgstr "»%s« enthält einen »/«"