diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1640 |
1 files changed, 828 insertions, 812 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # Mensajes en español para util-linux. # Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>. -# Copyright (C) 2001 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>. +# Copyright (C) 2001, 2002 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>. # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. -# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001. +# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11o\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-06 01:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-18 23:14+0100\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11q\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-09 02:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-21 19:09+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "demasiados nodos-i; el máximo es 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2057 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "error al cerrar %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamaño]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.1.2/getopt.c:89 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:372 getopt-1.1.2/getopt.c:89 #: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" @@ -887,7 +887,7 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas páginas incorrectas" #: disk-utils/mkswap.c:359 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945 +#: text-utils/more.c:2062 text-utils/more.c:2073 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" @@ -956,8 +956,8 @@ msgstr "No se puede configurar el espacio de intercambio: no se puede leer" #: disk-utils/mkswap.c:611 #, fuzzy, c-format -msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu bytes\n" -msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %ld bytes\n" +msgid "Setting up swapspace version %d, size = %lu KiB\n" +msgstr "Configurando espacio de intercambio versión %d, tamaño = %lu bytes\n" #: disk-utils/mkswap.c:617 msgid "unable to rewind swap-device" @@ -1009,59 +1009,59 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositivo\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dispositivo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1991 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1990 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/cfdisk.c:1993 +#: fdisk/cfdisk.c:399 fdisk/cfdisk.c:1992 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:403 +#: fdisk/cfdisk.c:402 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" -#: fdisk/cfdisk.c:405 +#: fdisk/cfdisk.c:404 msgid "Linux ext3" msgstr "Linux ext3" -#: fdisk/cfdisk.c:407 +#: fdisk/cfdisk.c:406 msgid "Linux XFS" msgstr "Linux XFS" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:408 msgid "Linux ReiserFS" msgstr "Linux ReiserFS" #. also Solaris -#: fdisk/cfdisk.c:411 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:410 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:414 +#: fdisk/cfdisk.c:413 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:416 +#: fdisk/cfdisk.c:415 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:420 +#: fdisk/cfdisk.c:419 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:431 +#: fdisk/cfdisk.c:430 msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Se ha modificado el disco.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:432 +#: fdisk/cfdisk.c:431 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Reinicie el sistema para asegurarse de que la tabla de particiones esté " "bien\n" "actualizada.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:435 +#: fdisk/cfdisk.c:434 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1073,309 +1073,309 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página de manual de cfdisk\n" "para obtener más información.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:530 +#: fdisk/cfdisk.c:529 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERROR MUY GRAVE" -#: fdisk/cfdisk.c:531 +#: fdisk/cfdisk.c:530 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Pulse una tecla para salir de cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:578 fdisk/cfdisk.c:586 +#: fdisk/cfdisk.c:577 fdisk/cfdisk.c:585 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "No se puede buscar en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:580 +#: fdisk/cfdisk.c:579 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "No se puede leer la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:588 +#: fdisk/cfdisk.c:587 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "No se puede escribir en la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:888 +#: fdisk/cfdisk.c:887 msgid "Too many partitions" msgstr "Hay demasiadas particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:893 +#: fdisk/cfdisk.c:892 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partición empieza antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:898 +#: fdisk/cfdisk.c:897 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partición termina antes del sector 0" -#: fdisk/cfdisk.c:903 +#: fdisk/cfdisk.c:902 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partición empieza después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:908 +#: fdisk/cfdisk.c:907 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partición termina después del fin de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:932 +#: fdisk/cfdisk.c:931 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Las particiones lógicas no están en orden de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:935 +#: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas" -#: fdisk/cfdisk.c:937 +#: fdisk/cfdisk.c:936 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Solapamiento de particiones lógicas ampliadas" -#: fdisk/cfdisk.c:967 +#: fdisk/cfdisk.c:966 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno al crear unidad lógica sin partición extendida !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:978 fdisk/cfdisk.c:990 +#: fdisk/cfdisk.c:977 fdisk/cfdisk.c:989 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "No se puede crear una unidad lógica aquí; se crearían dos particiones " "extendidas" -#: fdisk/cfdisk.c:1138 +#: fdisk/cfdisk.c:1137 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "" "Elemento de menú demasiado largo; la apariencia del menú puede ser extraña." -#: fdisk/cfdisk.c:1192 +#: fdisk/cfdisk.c:1191 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menú sin dirección; la opción predeterminada es horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1322 +#: fdisk/cfdisk.c:1321 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permitida" -#: fdisk/cfdisk.c:1345 +#: fdisk/cfdisk.c:1344 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pulse una tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2493 -#: fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:1391 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1392 +#: fdisk/cfdisk.c:1391 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nueva partición primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1962 fdisk/cfdisk.c:2492 -#: fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:1392 fdisk/cfdisk.c:1961 fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:2494 msgid "Logical" msgstr "Lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1393 +#: fdisk/cfdisk.c:1392 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nueva partición lógica" -#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 fdisk/cfdisk.c:2167 +#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1449 +#: fdisk/cfdisk.c:1393 fdisk/cfdisk.c:1448 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crea ninguna partición" -#: fdisk/cfdisk.c:1410 +#: fdisk/cfdisk.c:1409 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "¡¡¡¡ Error interno !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1413 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamaño (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1446 msgid "Beginning" msgstr "Principio" -#: fdisk/cfdisk.c:1447 +#: fdisk/cfdisk.c:1446 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Añade la partición al principio del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1448 +#: fdisk/cfdisk.c:1447 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1448 +#: fdisk/cfdisk.c:1447 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Añade la partición al final del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1466 +#: fdisk/cfdisk.c:1465 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hay espacio para crear la partición extendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1510 +#: fdisk/cfdisk.c:1509 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "" "No hay tabla de particiones o firma desconocida en tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:1512 +#: fdisk/cfdisk.c:1511 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "¿Quiere comenzar con una tabla vacía? [y/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1564 +#: fdisk/cfdisk.c:1563 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Ha especificado más cilindros de los que caben en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1594 +#: fdisk/cfdisk.c:1593 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1596 fdisk/cfdisk.c:1775 +#: fdisk/cfdisk.c:1595 fdisk/cfdisk.c:1774 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "El disco abierto es de sólo lectura; no tiene permiso para escribir en él" -#: fdisk/cfdisk.c:1617 +#: fdisk/cfdisk.c:1616 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No se puede obtener el tamaño del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1642 +#: fdisk/cfdisk.c:1641 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partición primaria incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1672 +#: fdisk/cfdisk.c:1671 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partición lógica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1786 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "¡Atención!: esta operación puede destruir datos del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1791 +#: fdisk/cfdisk.c:1790 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "¿Está seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (sí o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1797 +#: fdisk/cfdisk.c:1796 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1798 +#: fdisk/cfdisk.c:1797 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1800 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "yes" msgstr "sí" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Por favor escriba `sí' (con acento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1807 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Se está escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1832 fdisk/cfdisk.c:1836 +#: fdisk/cfdisk.c:1831 fdisk/cfdisk.c:1835 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1834 +#: fdisk/cfdisk.c:1833 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 +#: fdisk/cfdisk.c:1843 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ninguna partición primaria está marcada como iniciable.\n" "El MBR de DOS no podrá iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1845 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable más de una partición primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1904 fdisk/cfdisk.c:2023 fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:1903 fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2106 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2031 fdisk/cfdisk.c:2115 +#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2030 fdisk/cfdisk.c:2114 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1924 +#: fdisk/cfdisk.c:1923 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidad de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1926 +#: fdisk/cfdisk.c:1925 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1933 +#: fdisk/cfdisk.c:1932 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisk/cfdisk.c:1952 msgid " None " msgstr " Ninguna" -#: fdisk/cfdisk.c:1955 +#: fdisk/cfdisk.c:1954 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:1957 +#: fdisk/cfdisk.c:1956 msgid " Primary" msgstr " Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1959 +#: fdisk/cfdisk.c:1958 msgid " Logical" msgstr " Lógica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582 +#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/fdisk.c:1306 fdisk/fdisk.c:1594 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:690 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:2002 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Inicio (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2005 fdisk/cfdisk.c:2501 +#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2500 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconocido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2007 +#: fdisk/cfdisk.c:2006 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Ninguno (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2042 fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2041 fdisk/cfdisk.c:2125 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabla de particiones para %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2044 +#: fdisk/cfdisk.c:2043 msgid " First Last\n" msgstr " Primer Último\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2045 +#: fdisk/cfdisk.c:2044 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" "Nº Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " "Indicad.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2046 +#: fdisk/cfdisk.c:2045 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1384,469 +1384,469 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2129 +#: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Sector Número de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2130 +#: fdisk/cfdisk.c:2129 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "Nº Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. inicial sectores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2131 +#: fdisk/cfdisk.c:2130 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2164 +#: fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Raw" msgstr "En bruto (raw)" -#: fdisk/cfdisk.c:2164 +#: fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2165 fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2164 fdisk/cfdisk.c:2266 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2165 +#: fdisk/cfdisk.c:2164 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:2165 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2166 +#: fdisk/cfdisk.c:2165 msgid "Just print the partition table" msgstr "Sólo imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2167 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprime la tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2195 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2197 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: fdisk/cfdisk.c:2198 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: fdisk/cfdisk.c:2199 +#: fdisk/cfdisk.c:2198 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: fdisk/cfdisk.c:2201 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2203 +#: fdisk/cfdisk.c:2202 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2204 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2205 +#: fdisk/cfdisk.c:2204 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Cambia los parámetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2208 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIÓN: Se recomienda utilizar esta opción únicamente" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " know what they are doing." msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma." -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza la utilización del disco de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2212 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Esta opción puede hacer que la partición sea" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..." -#: fdisk/cfdisk.c:2214 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hay varios formatos distintos para la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre los que puede elegir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribiría en el " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabla con formato en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Cambia las unidades de visualización del tamaño de la partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en mayúsculas)" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operación de escritura puede causar la destrucción" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " `no'" msgstr " escribiendo `sí' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la partición anterior" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la partición siguiente" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las órdenes pueden escribirse en mayúsculas o minúsculas" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/cfdisk.c:2595 fdisk/fdisksunlabel.c:321 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 +#: fdisk/cfdisk.c:2264 fdisk/cfdisk.c:2594 fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:322 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2265 +#: fdisk/cfdisk.c:2264 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cambia la geometría de cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 fdisk/fdisksunlabel.c:317 msgid "Heads" msgstr "Cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2266 +#: fdisk/cfdisk.c:2265 msgid "Change head geometry" msgstr "Cambiar geometría de cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2267 +#: fdisk/cfdisk.c:2266 msgid "Change sector geometry" msgstr "Cambiar geometría de sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Done" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:2268 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ha finalizado la operación de cambio de geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2281 +#: fdisk/cfdisk.c:2280 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriba el número de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2293 fdisk/cfdisk.c:2863 +#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2862 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2299 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriba el número de cabezas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2306 fdisk/cfdisk.c:2873 +#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2872 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2312 +#: fdisk/cfdisk.c:2311 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriba el número de sectores por pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2319 fdisk/cfdisk.c:2880 +#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2879 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de sectores no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2422 +#: fdisk/cfdisk.c:2421 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2440 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vacío" -#: fdisk/cfdisk.c:2442 +#: fdisk/cfdisk.c:2441 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/cfdisk.c:2469 fdisk/fdisksunlabel.c:43 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: fdisk/cfdisk.c:2472 +#: fdisk/cfdisk.c:2471 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2475 fdisk/cfdisk.c:2478 +#: fdisk/cfdisk.c:2474 fdisk/cfdisk.c:2477 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2483 fdisk/cfdisk.c:2486 +#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/cfdisk.c:2485 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:2493 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lóg" -#: fdisk/cfdisk.c:2570 +#: fdisk/cfdisk.c:2569 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unidad de disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2576 +#: fdisk/cfdisk.c:2575 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2579 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Tamaño: %lld bytes, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2583 +#: fdisk/cfdisk.c:2582 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2587 +#: fdisk/cfdisk.c:2586 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" # Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores -#: fdisk/cfdisk.c:2589 +#: fdisk/cfdisk.c:2588 msgid "Part Type" msgstr " Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2590 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "FS Type" msgstr "Tipo de S.F." -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2593 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid " Sectors" msgstr " Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2597 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamaño(MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2598 msgid "Size (GB)" msgstr "Tamaño (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2654 +#: fdisk/cfdisk.c:2653 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2655 +#: fdisk/cfdisk.c:2654 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la partición actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" -#: fdisk/cfdisk.c:2656 +#: fdisk/cfdisk.c:2655 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Cambia la geometría del disco (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2657 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: fdisk/cfdisk.c:2658 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiza el uso de disco de la partición actual (sólo usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: fdisk/cfdisk.c:2659 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva partición a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2660 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fdisk/cfdisk.c:2661 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2662 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2663 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Cambia las unidades para el tamaño de la partición (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: fdisk/cfdisk.c:2664 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse información)" -#: fdisk/cfdisk.c:2710 +#: fdisk/cfdisk.c:2709 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No se puede convertir esta partición en una partición iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2720 +#: fdisk/cfdisk.c:2719 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No se puede suprimir una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2740 fdisk/cfdisk.c:2742 +#: fdisk/cfdisk.c:2739 fdisk/cfdisk.c:2741 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No se puede maximizar esta partición" -#: fdisk/cfdisk.c:2750 +#: fdisk/cfdisk.c:2749 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partición se encuentra en estado inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 +#: fdisk/cfdisk.c:2751 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partición ya está en uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2769 +#: fdisk/cfdisk.c:2768 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No se puede cambiar el tipo de una partición vacía" -#: fdisk/cfdisk.c:2796 fdisk/cfdisk.c:2802 +#: fdisk/cfdisk.c:2795 fdisk/cfdisk.c:2801 msgid "No more partitions" msgstr "No hay más particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2809 +#: fdisk/cfdisk.c:2808 msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:2819 +#: fdisk/cfdisk.c:2818 msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2001 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2826 +#: fdisk/cfdisk.c:2825 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "" " el número de cabezas y el número de sectores por pista.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:193 +#: fdisk/fdisk.c:194 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "" "-u: Obtener Principio y Final en sectores (en lugar de cilindros)\n" "-b 2048: (Para algunas unidades MO) Utilizar sectores de 2048 bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:205 +#: fdisk/fdisk.c:206 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -1918,222 +1918,222 @@ msgstr "" " o: fdisk /dev/rd/c0d0 o fdisk /dev/ida/c0d0 (para dispositivos RAID)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:214 +#: fdisk/fdisk.c:215 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:218 +#: fdisk/fdisk.c:219 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "No se puede leer %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:222 +#: fdisk/fdisk.c:223 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "No se puede buscar en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:226 +#: fdisk/fdisk.c:227 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "No se puede escribir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:230 +#: fdisk/fdisk.c:231 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "ioctl BLKGETSIZE ha fallado en %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:234 +#: fdisk/fdisk.c:235 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "No se puede asignar más memoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:237 +#: fdisk/fdisk.c:238 msgid "Fatal error\n" msgstr "Error muy grave\n" -#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365 -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 +#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:366 +#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 msgid "Command action" msgstr "Orden Acción" -#: fdisk/fdisk.c:322 +#: fdisk/fdisk.c:323 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a Conmuta el indicador de sólo lectura" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:368 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b Modifica la etiqueta de disco bsd" -#: fdisk/fdisk.c:324 +#: fdisk/fdisk.c:325 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c Conmuta indicador de montable" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 msgid " d delete a partition" msgstr " d Suprime una partición" -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 msgid " l list known partition types" msgstr " l Lista los tipos de particiones conocidos" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 -#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid " m print this menu" msgstr " m Imprime este menú" -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 +#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 msgid " n add a new partition" msgstr " n Añade una nueva partición" -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:374 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o Crea una nueva tabla de particiones DOS vacía" -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 -#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 fdisk/fdisk.c:398 +#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 msgid " p print the partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375 -#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q Sale sin guardar los cambios" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 +#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:377 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s Crea una nueva etiqueta de disco Sun" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t Cambia el identificador de sistema de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 msgid " u change display/entry units" msgstr " u Cambia las unidades de visualización/entrada" -#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401 -#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402 +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 msgid " v verify the partition table" msgstr " v Verifica la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402 -#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w Escribe la tabla en el disco y sale" -#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381 +#: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:382 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x Funciones adicionales (sólo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/fdisk.c:341 +#: fdisk/fdisk.c:342 msgid " a select bootable partition" msgstr " a Selecciona partición iniciable" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:342 +#: fdisk/fdisk.c:343 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b Modifica entrada de fichero de inicio" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:343 +#: fdisk/fdisk.c:344 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c Selecciona partición de intercambio sgi" -#: fdisk/fdisk.c:366 +#: fdisk/fdisk.c:367 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a Conmuta el indicador de iniciable" -#: fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:369 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c Conmuta el indicador de compatibilidad con DOS" -#: fdisk/fdisk.c:389 +#: fdisk/fdisk.c:390 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Cambia el número de cilindros alternativos" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Cambia el número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d Imprime los datos en bruto de la tabla de particiones" -#: fdisk/fdisk.c:392 +#: fdisk/fdisk.c:393 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Cambia el número de sectores adicionales por cilindro" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 +#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 msgid " h change number of heads" msgstr " h Cambia el número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:394 +#: fdisk/fdisk.c:395 msgid " i change interleave factor" msgstr " i Cambia el factor de interleave" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:395 +#: fdisk/fdisk.c:396 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o Cambia la velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " r return to main menu" msgstr " r Vuelve al menú principal" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 +#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s Cambia el número de sectores por pista" -#: fdisk/fdisk.c:403 +#: fdisk/fdisk.c:404 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y Cambia el número de cilindros físicos" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b Mueve el principio de los datos de una partición" -#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 msgid " e list extended partitions" msgstr " e Lista las particiones extendidas" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Crea una tabla de particiones IRIX (SGI)" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:443 +#: fdisk/fdisk.c:444 msgid " f fix partition order" msgstr " f Corrige el orden de las particiones" -#: fdisk/fdisk.c:558 +#: fdisk/fdisk.c:561 msgid "You must set" msgstr "Debe establecer" -#: fdisk/fdisk.c:572 +#: fdisk/fdisk.c:575 msgid "heads" msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865 +#: fdisk/fdisk.c:577 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 -#: fdisk/sfdisk.c:865 +#: fdisk/fdisk.c:579 fdisk/fdisk.c:1142 fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:580 +#: fdisk/fdisk.c:583 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Puede efectuar esta operación desde el menú de funciones adicionales.\n" -#: fdisk/fdisk.c:581 +#: fdisk/fdisk.c:584 msgid " and " msgstr " y " -#: fdisk/fdisk.c:598 +#: fdisk/fdisk.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2165,28 +2165,28 @@ msgstr "" "2) software de arranque o particionamiento de otros sistemas operativos\n" " (p.ej. FDISK de DOS, FDISK de OS/2)\n" -#: fdisk/fdisk.c:621 +#: fdisk/fdisk.c:624 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplazamiento incorrecto en particiones extendidas primarias\n" -#: fdisk/fdisk.c:635 +#: fdisk/fdisk.c:638 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "Atención: se están suprimiendo las particiones después de %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:652 +#: fdisk/fdisk.c:655 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Atención: puntero de enlace adicional en tabla de particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:660 +#: fdisk/fdisk.c:663 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Atención: no se tienen en cuenta los datos adicionales de la tabla de " "particiones %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:705 +#: fdisk/fdisk.c:708 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2198,16 +2198,16 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:750 +#: fdisk/fdisk.c:752 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: el tamaño del sector es %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:838 +#: fdisk/fdisk.c:870 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podrá escribir la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:871 +#: fdisk/fdisk.c:903 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2215,16 +2215,16 @@ msgstr "" "El dispositivo no contiene una tabla de particiones DOS válida ni una " "etiqueta de disco Sun o SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:888 +#: fdisk/fdisk.c:920 msgid "Internal error\n" msgstr "Error interno\n" -#: fdisk/fdisk.c:910 +#: fdisk/fdisk.c:942 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "No se tiene en cuenta la partición extendida adicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:922 +#: fdisk/fdisk.c:954 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Atención: el indicador 0x%04x no válido de la tabla de particiones %d se " "corregirá mediante w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:944 +#: fdisk/fdisk.c:976 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2241,65 +2241,65 @@ msgstr "" "\n" "se ha detectado EOF tres veces - saliendo...\n" -#: fdisk/fdisk.c:983 +#: fdisk/fdisk.c:1015 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Código hexadecimal (escriba L para ver los códigos): " -#: fdisk/fdisk.c:1022 +#: fdisk/fdisk.c:1054 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, valor predeterminado %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1078 +#: fdisk/fdisk.c:1110 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Se está utilizando el valor predeterminado %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1082 +#: fdisk/fdisk.c:1114 msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor está fuera del rango.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1092 +#: fdisk/fdisk.c:1124 msgid "Partition number" msgstr "Número de partición" -#: fdisk/fdisk.c:1101 +#: fdisk/fdisk.c:1133 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atención: la partición %d es de tipo vacío\n" -#: fdisk/fdisk.c:1108 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1108 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1117 +#: fdisk/fdisk.c:1149 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualización/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1128 +#: fdisk/fdisk.c:1160 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓN: la partición %d es una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1139 +#: fdisk/fdisk.c:1171 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1143 +#: fdisk/fdisk.c:1175 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no está establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1261 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partición %d todavía no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1234 +#: fdisk/fdisk.c:1266 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" "tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" "partición con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1243 +#: fdisk/fdisk.c:1275 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "" "No puede convertir una partición en extendida ni viceversa.\n" "Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1252 +#: fdisk/fdisk.c:1284 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" "ya que así lo prevé SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1258 +#: fdisk/fdisk.c:1290 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2339,53 +2339,53 @@ msgstr "" "y la partición 11 como volumen completo (6) ya que IRIX así lo espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1272 +#: fdisk/fdisk.c:1303 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la partición %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1326 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partición %d tiene distintos principios físicos/lógicos (¿no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354 +#: fdisk/fdisk.c:1359 fdisk/fdisk.c:1367 fdisk/fdisk.c:1376 fdisk/fdisk.c:1385 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337 +#: fdisk/fdisk.c:1360 fdisk/fdisk.c:1368 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lógicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1334 +#: fdisk/fdisk.c:1365 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partición %d tiene distintos finales físicos/lógicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1343 +#: fdisk/fdisk.c:1374 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partición %i no empieza en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1346 +#: fdisk/fdisk.c:1377 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1383 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "La partición %i no termina en el límite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1355 +#: fdisk/fdisk.c:1386 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1362 +#: fdisk/fdisk.c:1393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1470 +#: fdisk/fdisk.c:1501 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2406,17 +2406,17 @@ msgstr "" "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1534 +#: fdisk/fdisk.c:1565 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Inicio Principio Fin Bloques Id Sistema\n" # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la línea. -#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:675 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdisk.c:1572 +#: fdisk/fdisk.c:1603 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" "\n" "Las entradas de la tabla de particiones no están en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1582 +#: fdisk/fdisk.c:1613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2435,92 +2435,92 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1584 +#: fdisk/fdisk.c:1615 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nº IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamaño ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1628 +#: fdisk/fdisk.c:1659 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1631 +#: fdisk/fdisk.c:1662 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cabeza %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1634 +#: fdisk/fdisk.c:1665 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el sector %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1637 +#: fdisk/fdisk.c:1668 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partición %d: el cilindro %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1641 +#: fdisk/fdisk.c:1672 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partición %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1673 +#: fdisk/fdisk.c:1704 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atención: inicio de datos incorrecto en partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1681 +#: fdisk/fdisk.c:1712 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atención: la partición %d se solapa con la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1701 +#: fdisk/fdisk.c:1732 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atención: la partición %d está vacía\n" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1737 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partición lógica %d no está por completo en la partición %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1712 +#: fdisk/fdisk.c:1743 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "El total de sectores asignados %d supera el máximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1715 +#: fdisk/fdisk.c:1746 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506 +#: fdisk/fdisk.c:1759 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:505 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partición %d ya está definida. Suprímala antes de volver a añadirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:521 +#: fdisk/fdisk.c:1780 fdisk/fdiskbsdlabel.c:279 fdisk/fdisksgilabel.c:683 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:520 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562 +#: fdisk/fdisk.c:1795 fdisk/fdisksunlabel.c:561 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya está asignado\n" -#: fdisk/fdisk.c:1800 +#: fdisk/fdisk.c:1831 msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningún sector libre\n" -#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573 +#: fdisk/fdisk.c:1840 fdisk/fdiskbsdlabel.c:286 fdisk/fdisksunlabel.c:572 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Último %s o +tamaño o +tamañoM o +tamañoK" -#: fdisk/fdisk.c:1874 +#: fdisk/fdisk.c:1905 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2532,16 +2532,16 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vacía primero. (Use o.)\n" " ATENCIÓN: Esto destruirá el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615 +#: fdisk/fdisk.c:1914 fdisk/fdiskbsdlabel.c:613 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el número máximo de particiones\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 +#: fdisk/fdisk.c:1924 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Primero debe suprimir alguna partición y añadir una partición extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1898 +#: fdisk/fdisk.c:1929 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2552,20 +2552,20 @@ msgstr "" "%s\n" " p Partición primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1931 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Partición lógica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1931 msgid "e extended" msgstr "e Partición extendida" -#: fdisk/fdisk.c:1917 +#: fdisk/fdisk.c:1948 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Número de partición no válido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1952 +#: fdisk/fdisk.c:1984 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr "" "Ya se ha modificado la tabla de particiones\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1961 +#: fdisk/fdisk.c:1993 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1977 +#: fdisk/fdisk.c:2009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" "El núcleo todavía usa la tabla antigua.\n" "La nueva tabla se usará en el próximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1987 +#: fdisk/fdisk.c:2019 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2603,68 +2603,68 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la página man de fdisk\n" "para ver información adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1994 +#: fdisk/fdisk.c:2026 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2041 +#: fdisk/fdisk.c:2073 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partición %d no tiene ninguna área de datos\n" -#: fdisk/fdisk.c:2046 +#: fdisk/fdisk.c:2078 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdisk.c:2062 +#: fdisk/fdisk.c:2094 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2075 +#: fdisk/fdisk.c:2107 msgid "Number of cylinders" msgstr "Número de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2101 +#: fdisk/fdisk.c:2134 msgid "Number of heads" msgstr "Número de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:2126 +#: fdisk/fdisk.c:2159 msgid "Number of sectors" msgstr "Número de sectores" -#: fdisk/fdisk.c:2129 +#: fdisk/fdisk.c:2162 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atención: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2204 +#: fdisk/fdisk.c:2237 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones válida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2218 +#: fdisk/fdisk.c:2251 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2234 fdisk/sfdisk.c:2364 +#: fdisk/fdisk.c:2267 fdisk/sfdisk.c:2363 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2256 +#: fdisk/fdisk.c:2289 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2306 +#: fdisk/fdisk.c:2339 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este núcleo encuentra el tamaño del sector por sí mismo; no se tiene en " "cuenta la opción -b\n" -#: fdisk/fdisk.c:2309 +#: fdisk/fdisk.c:2342 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Atención: la opción -b (establecer tamaño de sector) debe utilizarse con un " "dispositivo especificado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2372 +#: fdisk/fdisk.c:2405 #, c-format msgid "" "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" @@ -2682,11 +2682,11 @@ msgstr "" "etiqueta de disco. Para volver al modo de tabla de particiones DOS, use\n" "la orden 'r'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2381 +#: fdisk/fdisk.c:2413 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2397 +#: fdisk/fdisk.c:2429 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2695,15 +2695,15 @@ msgstr "" "\n" "El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2399 +#: fdisk/fdisk.c:2431 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " -#: fdisk/fdisk.c:2401 +#: fdisk/fdisk.c:2433 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdisk.c:2465 +#: fdisk/fdisk.c:2497 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "" "\t el disco lógicamente de la máquina AIX.\n" "\t (O se tendrá que convertir en un AIXperto)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2750,168 +2750,168 @@ msgstr "" "\n" "Etiqueta BSD para el dispositivo: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d Suprime una partición BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 msgid " e edit drive data" msgstr " e Modifica los datos de la unidad" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 msgid " i install bootstrap" msgstr " i Instala secuencia de inicio" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Lista los tipos de sistemas de ficheros conocidos" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n Añade una nueva partición BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p Imprime la tabla de particiones BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " s show complete disklabel" msgstr " s Muestra la etiqueta del disco completa" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr "" " t Cambia el identificador del sistema de ficheros de una partición" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr " u Cambia las unidades (cilindros/sectores)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " w write disklabel to disk" msgstr " w Escribe la etiqueta de disco en el disco" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x Enlaza la partición BSD con una partición no BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:171 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "La partición %s tiene un sector 0 de inicio no válido.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Leyendo etiqueta de disco de %s en sector %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:185 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "No hay ninguna partición *BSD en %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:199 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Orden de etiqueta de disco BSD (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "tipo: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "tipo: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "disco: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "etiqueta: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 msgid "flags:" msgstr "indicadores:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 msgid " removable" msgstr " removable" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 msgid " badsect" msgstr " badsect" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "bytes por sector: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sectores por pista: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "pistas por cilindro: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "sectores por cilindro: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cilindros: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "r.p.m.: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "trackskew: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cylinderskew: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "headswitch: %ld\t\t# milisegundos\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "búsqueda pista a pista: %ld\t# milisegundos\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 msgid "drivedata: " msgstr "drivedata: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:350 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2920,97 +2920,97 @@ msgstr "" "\n" "%d particiones:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:351 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# comienzo final tamaño sficheros [tamf tamb cpg]\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 fdisk/fdiskbsdlabel.c:403 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "Escribiendo etiqueta de disco en %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:415 fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "%s no contiene ninguna etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "¿Desea crear una etiqueta de disco? (y/n) " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 msgid "bytes/sector" msgstr "bytes/sector" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462 msgid "sectors/track" msgstr "sectores/pista" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistas/cilindro" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:471 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sectores/cilindro" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predeterminado).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 msgid "rpm" msgstr "r.p.m." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 msgid "trackskew" msgstr "trackskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 msgid "headswitch" msgstr "headswitch" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 msgid "track-to-track seek" msgstr "búsqueda pista a pista" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:523 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Secuencia de inicio: %sboot -> boot%s (%s): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:548 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Solapamientos de secuencia de inicio con etiqueta de disco\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Secuencia de inicio instalada en %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:593 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partición (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:624 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Esta partición ya existe.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:744 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Atención: demasiadas particiones (%d, el valor máximo es %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:791 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3018,80 +3018,80 @@ msgstr "" "\n" "Se están sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:51 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:159 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3099,13 +3099,13 @@ msgstr "" "Según MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como máximo 512 " "bytes\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:178 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobación " "incorrecta.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:200 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:213 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:212 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:219 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:218 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" "----- particiones -----\n" "Pt. %*s Info Principio Fin Sectores Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:241 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 #, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" @@ -3157,12 +3157,12 @@ msgstr "" "Fichero de inicio: %s\n" "----- Entradas de directorio -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:251 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sector%5u tamaño%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:305 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "" "\tEl fichero de inicio debe ser un nombre de ruta absoluto\n" "\tdistinto de cero, como por ejemplo \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:312 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre del fichero de inicio demasiado largo: 16 bytes como máximo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:317 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEl fichero de inicio debe tener un nombre de ruta totalmente calificado.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "" "\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad " "\"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:350 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3210,20 +3210,20 @@ msgstr "" "\n" "\tEl fichero de inicio se cambia a \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:448 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existe más de una entrada de disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:481 msgid "No partitions defined\n" msgstr "No hay ninguna partición definida\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "" "Para IRIX se recomienda que la partición 11 abarque el disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "" "La partición de disco completo debe empezar en el bloque 0,\n" "no en el bloque de disco %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:469 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3241,31 +3241,31 @@ msgstr "" "La partición de disco completo sólo tiene un tamaño de %d bloques de disco,\n" "mientras que el disco tiene una longitud de %d bloques de disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:476 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Una partición (11) debe abarcar el disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:488 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "La partición %d no empieza en un límite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:495 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:503 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 #, c-format msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado de %8d sectores - sectores %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:545 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "" "\n" "La partición de inicio no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:549 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "" "\n" "La partición de intercambio no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:554 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3289,15 +3289,15 @@ msgstr "" "\n" "La partición de intercambio no tiene un tipo de intercambio.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:558 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:569 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Sólo puede cambiar la etiqueta de las particiones no vacías.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:576 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3313,31 +3313,31 @@ msgstr "" "Escriba SÍ si está seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta " "partición.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:629 msgid "YES\n" msgstr "SÍ\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:607 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Se ha producido un solapamiento de partición en el disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Se está intentando generar una entrada de disco completo automáticamente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:681 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes " "de continuar.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3345,18 +3345,18 @@ msgstr "" "Se recomienda que la partición 11\n" "abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Se producirá un solapamiento de particiones en el disco. Corríjalo antes de " "continuar.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:711 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Último %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:733 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3368,54 +3368,54 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior se habrá perdido de forma irrecuperable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:759 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Intentando conservar los parámetros de la partición %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:761 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tPRINCIPIO=%d\tLONGITUD=%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:42 fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" msgstr "Vacía" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "SunOS root" msgstr "SunOS root" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "SunOS swap" msgstr "SunOS swap" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS usr" msgstr "SunOS usr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "Whole disk" msgstr "Disco completo" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "SunOS stand" msgstr "SunOS stand" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "SunOS var" msgstr "SunOS var" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:51 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:50 msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" #. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:98 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "Linux raid autodetect" msgstr "Linux raid autodetect" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:131 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3428,12 +3428,12 @@ msgstr "" "como cabezas, sectores, cilindros y particiones\n" "o forzar una nueva etiqueta (orden s en menú principal)\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:230 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "La configuración automática ha encontrado %s%s%s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:258 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:257 msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "" "operación, el contenido anterior no se podrá recuperar.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:269 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:268 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" @@ -3455,71 +3455,71 @@ msgstr "" " ? Con configuración automática\n" " 0 Personalizada (con valores predeterminados detectados por hardware)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:279 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:278 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Seleccionar tipo (? para automático, 0 para personalizado): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:291 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:290 msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Error de configuración automática.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:318 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectores/pista" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindros físicos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:725 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidad de rotación (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:718 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor de interleave" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:336 fdisk/fdisksunlabel.c:711 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:351 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:350 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Puede cambiar todos los parámetros de disco desde el menú x" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 msgid "3,5\" floppy" msgstr "Disquete 3,5 pulg." -#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 msgid "Linux custom" msgstr "Linux personalizado" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:445 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:444 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partición %d no termina en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:465 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:464 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La partición %d se solapa con otras en los sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:487 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 fdisk/fdisksunlabel.c:492 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:516 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:515 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n" "Suprima algunas o reduzca su tamaño antes de volver a intentarlo.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:592 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:591 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "" "el valor %d %s que ha especificado se solapa con otra partición.\n" "La entrada que ha realizado se ha cambiado por %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:612 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:611 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "" "Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n" "esta partición como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:625 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:624 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "" "Escriba SÍ si está seguro de que desea que la partición\n" "esté marcada con 82 (Linux swap): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:670 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:669 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3593,16 +3593,16 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:675 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:674 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Indic. Principio Fin Bloques Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:700 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:699 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Número de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:733 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:732 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Número de cilindros físicos" @@ -3969,91 +3969,91 @@ msgstr "LANstep" msgid "BBT" msgstr "BBT" -#: fdisk/sfdisk.c:152 +#: fdisk/sfdisk.c:151 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" msgstr "Error de búsqueda en %s; no se puede buscar en %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:157 +#: fdisk/sfdisk.c:156 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" msgstr "Error de búsqueda: se esperaba 0x%08x%08x, se ha obtenido 0x%08x%08x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:203 +#: fdisk/sfdisk.c:202 msgid "out of memory - giving up\n" msgstr "No queda memoria; se abandona el intento\n" -#: fdisk/sfdisk.c:208 fdisk/sfdisk.c:291 +#: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "Error de lectura en %s; no se puede leer el sector %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:226 +#: fdisk/sfdisk.c:225 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "ERROR: el sector %lu no tiene una firma msdos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:241 +#: fdisk/sfdisk.c:240 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" msgstr "Error de escritura en %s; no se puede escribir el sector %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:279 +#: fdisk/sfdisk.c:278 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "No se puede abrir el fichero de guardar sector de partición (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:297 +#: fdisk/sfdisk.c:296 #, c-format msgid "write error on %s\n" msgstr "Error de escritura en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:315 +#: fdisk/sfdisk.c:314 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" msgstr "No se puede ejecutar stat para fichero de restaurar partición (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:320 +#: fdisk/sfdisk.c:319 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" msgstr "" "Tamaño incorrecto de fichero de restaurar partición; no se efectúa " "restauración\n" -#: fdisk/sfdisk.c:324 +#: fdisk/sfdisk.c:323 msgid "out of memory?\n" msgstr "¿No queda memoria?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:330 +#: fdisk/sfdisk.c:329 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" msgstr "No se puede abrir fichero de restaurar partición (%s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:336 +#: fdisk/sfdisk.c:335 #, c-format msgid "error reading %s\n" msgstr "Error al leer %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:343 +#: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s para escribir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:355 +#: fdisk/sfdisk.c:354 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" msgstr "Error al escribir el sector %lu en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:406 +#: fdisk/sfdisk.c:405 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" msgstr "Disco %s: no se puede obtener el tamaño\n" -#: fdisk/sfdisk.c:411 +#: fdisk/sfdisk.c:410 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disco %s: no se puede obtener la geometría\n" -#: fdisk/sfdisk.c:435 +#: fdisk/sfdisk.c:434 #, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" @@ -4064,22 +4064,22 @@ msgstr "" "disco entero. Usar fdisk con ella probablemente no tiene sentido.\n" "[Use la opción --force si realmente desea realizar esta operación.]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:442 +#: fdisk/sfdisk.c:441 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cabezas\n" -#: fdisk/sfdisk.c:445 +#: fdisk/sfdisk.c:444 #, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:449 +#: fdisk/sfdisk.c:448 #, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "Atención: HDIO_GETGEO indica que hay %lu cilindros\n" -#: fdisk/sfdisk.c:453 +#: fdisk/sfdisk.c:452 #, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "" "Atención: número improbable de sectores (%lu); normalmente 63 como máximo\n" "Esto causará problemas con el software que direccione con Cil./Cab./Sector\n" -#: fdisk/sfdisk.c:457 +#: fdisk/sfdisk.c:456 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %lu cilindros, %lu cabezas, %lu sectores/pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:539 +#: fdisk/sfdisk.c:538 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cabeza: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:544 +#: fdisk/sfdisk.c:543 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para sector: %lu\n" "(debe estar entre 1 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:549 +#: fdisk/sfdisk.c:548 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "" "%s de partición %s tiene un valor imposible para cilindros: %lu\n" "(debe estar entre 0 y %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:589 +#: fdisk/sfdisk.c:588 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4131,11 +4131,11 @@ msgstr "" "Id Nombre\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:742 +#: fdisk/sfdisk.c:741 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Volviendo a leer la tabla de particiones...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:748 +#: fdisk/sfdisk.c:747 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4143,31 +4143,31 @@ msgstr "" "La orden para volver a leer la tabla de particiones ha fallado.\n" "Reinicie el sistema ahora, antes de utilizar mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:753 +#: fdisk/sfdisk.c:752 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Error al cerrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:791 +#: fdisk/sfdisk.c:790 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: esta partición no existe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:814 +#: fdisk/sfdisk.c:813 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Formato no reconocido; utilizando sectores\n" -#: fdisk/sfdisk.c:853 +#: fdisk/sfdisk.c:852 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# tabla de particiones de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "formato no implementado; utilizando %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:868 +#: fdisk/sfdisk.c:867 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4176,11 +4176,11 @@ msgstr "" "Unidades = cilindros de %lu bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:871 +#: fdisk/sfdisk.c:870 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Princ. Fin Nºcil Nºbloq. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:876 +#: fdisk/sfdisk.c:875 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4189,11 +4189,11 @@ msgstr "" "Unidades = sectores de 512 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:878 +#: fdisk/sfdisk.c:877 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Disp. Inicio Principio Fin Nº sect. Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:881 +#: fdisk/sfdisk.c:880 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4202,11 +4202,11 @@ msgstr "" "Unidades = bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:883 +#: fdisk/sfdisk.c:882 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nºbloques Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:886 +#: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4215,34 +4215,34 @@ msgstr "" "Unidades = MB de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:888 +#: fdisk/sfdisk.c:887 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MB Nºbloques Id Sistema\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1048 +#: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tprincipio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%" "ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1055 +#: fdisk/sfdisk.c:1054 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "\t\tfin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1058 +#: fdisk/sfdisk.c:1057 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1068 +#: fdisk/sfdisk.c:1067 msgid "No partitions found\n" msgstr "No se ha encontrado ninguna partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1072 +#: fdisk/sfdisk.c:1071 #, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" @@ -4253,53 +4253,53 @@ msgstr "" " para Cil./Cab./Sect.=*/%ld/%ld (en lugar de %ld/%ld/%ld).\n" "Para este listado se presupondrá esta geometría.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1121 +#: fdisk/sfdisk.c:1120 msgid "no partition table present.\n" msgstr "No existe ninguna tabla de particiones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1123 +#: fdisk/sfdisk.c:1122 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Extrañamente sólo hay %d particiones definidas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1132 +#: fdisk/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 pero no está marcada como vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1135 +#: fdisk/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y es iniciable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1138 +#: fdisk/sfdisk.c:1137 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "Atención: la partición %s tiene tamaño 0 y principio distinto de cero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1149 +#: fdisk/sfdisk.c:1148 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Atención: la partición %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1150 +#: fdisk/sfdisk.c:1149 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "no se encuentra dentro de la partición %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1161 +#: fdisk/sfdisk.c:1160 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Atención: las particiones %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1162 +#: fdisk/sfdisk.c:1161 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "y %s se solapan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1173 +#: fdisk/sfdisk.c:1172 #, c-format msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" @@ -4308,17 +4308,17 @@ msgstr "" "Atención: la partición %s contiene parte de la tabla de particiones\n" "(sector %lu), y la destruirá cuando se llene\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1185 +#: fdisk/sfdisk.c:1184 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Atención: la partición %s empieza en el sector 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1189 +#: fdisk/sfdisk.c:1188 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Atención: la partición %s finaliza más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1204 +#: fdisk/sfdisk.c:1203 msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" @@ -4326,17 +4326,17 @@ msgstr "" "Como máximo una de las particiones primarias puede ser extendida\n" " (aunque esto no es un problema bajo Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1222 +#: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no empieza en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1228 +#: fdisk/sfdisk.c:1227 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Atención: la partición %s no termina en un límite de cilindro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1246 +#: fdisk/sfdisk.c:1245 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "" "Esto no es poblema para LILO, pero el MBR de DOS no se iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1253 +#: fdisk/sfdisk.c:1252 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "" "Atención: normalmente sólo es posible iniciar desde particiones primarias.\n" "LILO no tiene en cuenta el indicador de iniciable.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1259 +#: fdisk/sfdisk.c:1258 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "" "Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciará con este " "disco.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1276 +#: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4371,20 +4371,20 @@ msgstr "" "Partición %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado " "(%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1285 +#: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partición %s: fin: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado (%ld,%" "ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1288 +#: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partición %s termina en el cilindro %ld, más allá del final del disco\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1313 +#: fdisk/sfdisk.c:1312 #, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "" "Atención: se desplaza el comienzo de la partición extd de %ld a %ld\n" "(Solamente para visualizarlo. No se cambia su contenido.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1319 +#: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" @@ -4402,133 +4402,133 @@ msgstr "" "DOS y Linux interpretarán el contenido de forma diferente.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1337 fdisk/sfdisk.c:1414 +#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "demasiadas particiones - se ignoran las posteriores al nº (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1352 +#: fdisk/sfdisk.c:1351 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "¿árbol de particiones?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1473 +#: fdisk/sfdisk.c:1472 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Administrador de disco detectado; no se puede tratar esto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1480 +#: fdisk/sfdisk.c:1479 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Detectada firma DM6 - abandonando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1500 +#: fdisk/sfdisk.c:1499 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición extendida de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1507 fdisk/sfdisk.c:1518 +#: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "Situación anómala: ¿partición BSD de tamaño 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1552 +#: fdisk/sfdisk.c:1551 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" msgstr " %s: partición no reconocida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1564 +#: fdisk/sfdisk.c:1563 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningún cambio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1578 +#: fdisk/sfdisk.c:1577 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1583 +#: fdisk/sfdisk.c:1582 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Error al escribir la partición en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1660 +#: fdisk/sfdisk.c:1659 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Línea de entrada larga o incompleta; se abandona la operación\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1696 +#: fdisk/sfdisk.c:1695 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' después del campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1703 +#: fdisk/sfdisk.c:1702 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Error de entrada: carácter inesperado %c tras campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1709 +#: fdisk/sfdisk.c:1708 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrada no reconocida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1751 +#: fdisk/sfdisk.c:1750 msgid "number too big\n" msgstr "Número demasiado elevado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1755 +#: fdisk/sfdisk.c:1754 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Datos extraños tras el número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1876 +#: fdisk/sfdisk.c:1875 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "No hay espacio para descriptor de partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1909 +#: fdisk/sfdisk.c:1908 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "No se puede crear partición extendida adyacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1960 +#: fdisk/sfdisk.c:1959 msgid "too many input fields\n" msgstr "Demasiados campos de entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1994 +#: fdisk/sfdisk.c:1993 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda más espacio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2013 +#: fdisk/sfdisk.c:2012 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo no permitido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2045 +#: fdisk/sfdisk.c:2044 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Atención: el tamaño dado (%lu) supera el tamaño máximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2051 +#: fdisk/sfdisk.c:2050 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atención: partición vacía\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2065 +#: fdisk/sfdisk.c:2064 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atención: principio de partición incorrecto (antes %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2078 +#: fdisk/sfdisk.c:2077 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2095 fdisk/sfdisk.c:2108 +#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "¿Especificación parcial de cil,cab,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2119 +#: fdisk/sfdisk.c:2118 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partición extendida en ubicación no esperada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2151 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "bad input\n" msgstr "Entrada incorrecta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2173 +#: fdisk/sfdisk.c:2172 msgid "too many partitions\n" msgstr "Hay demasiadas particiones\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2206 +#: fdisk/sfdisk.c:2205 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4540,48 +4540,48 @@ msgstr "" "<cil,cab,sec>\n" "Normalmente sólo debe especificar <principio> y <tamaño> (y quizás <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid "version" msgstr "versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2231 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2232 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid "useful options:" msgstr "opciones útiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamaño de una partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de partición" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" " posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Número de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4589,60 +4589,60 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " "espacio" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Hace que el núcleo vuelva a leer la tabla de\n" " particiones" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : Cambia únicamente la partición con el número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprime la versión" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "dangerous options:" msgstr "opciones peligrosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del núcleo sobre la geometría" -#: fdisk/sfdisk.c:2252 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: Muestra también las particiones extendidas en\n" " salida o espera sus descriptores en entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" @@ -4658,114 +4658,114 @@ msgstr "" "para\n" " Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Puede modificar la geometría detectada utilizando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Establece el número de cilindros que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" " -H# [o --heads #]: Establece el número de cabezas que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [o --sectors #]: Establece el número de sectores que se utilizarán" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Puede desactivar toda comprobación de coherencia con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2261 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilógico" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2266 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2267 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2270 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la partición n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2422 +#: fdisk/sfdisk.c:2421 msgid "no command?\n" msgstr "¿ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2540 +#: fdisk/sfdisk.c:2539 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "total: %d bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2577 +#: fdisk/sfdisk.c:2576 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partición\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2579 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partición Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2581 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo número-partición [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2588 +#: fdisk/sfdisk.c:2587 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar sólo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2614 +#: fdisk/sfdisk.c:2613 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2616 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2641 +#: fdisk/sfdisk.c:2640 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2658 +#: fdisk/sfdisk.c:2657 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2674 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2752 +#: fdisk/sfdisk.c:2751 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2769 fdisk/sfdisk.c:2822 fdisk/sfdisk.c:2853 +#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2778 +#: fdisk/sfdisk.c:2777 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4782,35 +4782,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS sólo puede iniciar discos con una partición activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2792 +#: fdisk/sfdisk.c:2791 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partición %s tiene el identificador %x y no está oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2849 +#: fdisk/sfdisk.c:2848 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2864 +#: fdisk/sfdisk.c:2863 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco está en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2881 +#: fdisk/sfdisk.c:2880 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2884 +#: fdisk/sfdisk.c:2883 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atención: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2890 +#: fdisk/sfdisk.c:2889 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie esté utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2892 +#: fdisk/sfdisk.c:2891 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4825,28 +4825,28 @@ msgstr "" "esta\n" "comprobación.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2896 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2900 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2909 +#: fdisk/sfdisk.c:2908 msgid "Old situation:\n" msgstr "Situación anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2913 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partición %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2921 +#: fdisk/sfdisk.c:2920 msgid "New situation:\n" msgstr "Situación nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2926 +#: fdisk/sfdisk.c:2925 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -4855,21 +4855,21 @@ msgstr "" "nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operación, use la opción --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2929 +#: fdisk/sfdisk.c:2928 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "El sistema no encuentra adecuada esta operación; probablemente deba " "responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2934 +#: fdisk/sfdisk.c:2933 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "¿Está satisfecho con esta operación? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2936 +#: fdisk/sfdisk.c:2935 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "¿Desea escribir esta información en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2941 +#: fdisk/sfdisk.c:2940 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -4877,15 +4877,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2943 +#: fdisk/sfdisk.c:2942 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se está saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2949 +#: fdisk/sfdisk.c:2948 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2957 +#: fdisk/sfdisk.c:2956 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2963 +#: fdisk/sfdisk.c:2962 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Cambiando información de finger para %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Error de contraseña." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:787 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:790 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248 #: mount/lomount.c:253 msgid "Password: " @@ -6114,9 +6114,9 @@ msgstr "" "interrumpido %10.10s %5.5s \n" #: login-utils/login.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" -msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" +msgstr "Error fatal: no se puede reabrir la terminal: %s" #: login-utils/login.c:413 msgid "login: -h for super-user only.\n" @@ -6126,12 +6126,12 @@ msgstr "login: -h sólo para superusuario.\n" msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n" -#: login-utils/login.c:547 +#: login-utils/login.c:550 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" -#: login-utils/login.c:549 +#: login-utils/login.c:552 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s" @@ -6142,16 +6142,16 @@ msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:566 +#: login-utils/login.c:569 msgid "login: " msgstr "Inicio de sesión: " -#: login-utils/login.c:606 +#: login-utils/login.c:609 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión %d desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:610 +#: login-utils/login.c:613 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6159,17 +6159,17 @@ msgstr "" "Inicio de sesión incorrecto\n" "\n" -#: login-utils/login.c:619 +#: login-utils/login.c:622 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesión (%d) desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:623 +#: login-utils/login.c:626 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de sesión de inicio de sesión desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:627 +#: login-utils/login.c:630 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesión incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:649 login-utils/login.c:656 login-utils/login.c:690 +#: login-utils/login.c:652 login-utils/login.c:659 login-utils/login.c:693 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6185,44 +6185,44 @@ msgstr "" "\n" "Problema al iniciar la sesión, abortado.\n" -#: login-utils/login.c:650 +#: login-utils/login.c:653 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:657 +#: login-utils/login.c:660 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nombre de usuario inválido \"%s\" en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:676 +#: login-utils/login.c:679 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: No queda memoria\n" -#: login-utils/login.c:722 +#: login-utils/login.c:725 msgid "Illegal username" msgstr "Nombre de usuario no permitido" -#: login-utils/login.c:765 +#: login-utils/login.c:768 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en este terminal.\n" -#: login-utils/login.c:770 +#: login-utils/login.c:773 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado desde %s en tty %s" -#: login-utils/login.c:774 +#: login-utils/login.c:777 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesión %s rechazado en tty %s" -#: login-utils/login.c:827 +#: login-utils/login.c:830 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Inicio de sesión incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:849 +#: login-utils/login.c:852 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6230,83 +6230,83 @@ msgstr "" "Ya hay demasiados usuarios con una sesión iniciada.\n" "Inténtelo de nuevo más adelante.\n" -#: login-utils/login.c:853 +#: login-utils/login.c:856 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Tiene demasiados procesos en ejecución.\n" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "Conexión telefónica en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1084 +#: login-utils/login.c:1087 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesión con root en %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1087 +#: login-utils/login.c:1090 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "Inicio de sesión con root en %s" -#: login-utils/login.c:1090 +#: login-utils/login.c:1093 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesión en %s por %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1093 +#: login-utils/login.c:1096 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "Inicio de sesión en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1105 +#: login-utils/login.c:1108 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Tiene correo nuevo.\n" -#: login-utils/login.c:1107 +#: login-utils/login.c:1110 msgid "You have mail.\n" msgstr "Tiene correo.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1125 +#: login-utils/login.c:1128 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: error en fork: %s" -#: login-utils/login.c:1162 +#: login-utils/login.c:1165 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" -msgstr "" +msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1168 +#: login-utils/login.c:1171 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: login-utils/login.c:1174 +#: login-utils/login.c:1177 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "No hay ningún directorio %s\n" -#: login-utils/login.c:1178 +#: login-utils/login.c:1181 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Iniciando la sesión con directorio de inicio = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1186 +#: login-utils/login.c:1189 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: no queda memoria para script de intérprete de órdenes.\n" -#: login-utils/login.c:1213 +#: login-utils/login.c:1216 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" "login: no se ha podido ejecutar el script de intérprete de órdenes: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1216 +#: login-utils/login.c:1219 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: no hay intérprete de órdenes: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1231 +#: login-utils/login.c:1234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6315,62 +6315,62 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesión de %s: " -#: login-utils/login.c:1242 +#: login-utils/login.c:1245 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Nombre de inicio de sesión demasiado largo.\n" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1246 msgid "NAME too long" msgstr "Nombre demasiado largo" -#: login-utils/login.c:1250 +#: login-utils/login.c:1253 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Los nombres de inicio de sesión no pueden empezar por '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1260 +#: login-utils/login.c:1263 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Demasiados avances de línea solos.\n" -#: login-utils/login.c:1261 +#: login-utils/login.c:1264 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Excesivos avances de línea" -#: login-utils/login.c:1272 +#: login-utils/login.c:1275 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "El inicio de sesión ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n" -#: login-utils/login.c:1369 +#: login-utils/login.c:1372 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Último inicio de sesión: %.*s " -#: login-utils/login.c:1373 +#: login-utils/login.c:1376 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "desde %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1376 +#: login-utils/login.c:1379 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "en %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1396 +#: login-utils/login.c:1399 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1399 +#: login-utils/login.c:1402 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesión en %s, %s" -#: login-utils/login.c:1403 +#: login-utils/login.c:1406 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesión desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1406 +#: login-utils/login.c:1409 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesión en %s, %s" @@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n" msgid "fork failed\n" msgstr "La bifurcación (fork) ha fallado\n" -#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624 +#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1705 msgid "exec failed\n" msgstr "La ejecución (exec) ha fallado\n" @@ -7613,7 +7613,7 @@ msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254 +#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1265 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" @@ -7802,24 +7802,34 @@ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s está protegido contra escritura; se monta como sólo lectura" -#: mount/mount.c:1107 +#: mount/mount.c:1104 +#, c-format +msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" +msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n" + +#: mount/mount.c:1108 +#, c-format +msgid "mount: %s duplicate - not mounted" +msgstr "mount: %s duplicado - no se monta" + +#: mount/mount.c:1118 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: se montará %s mediante %s\n" -#: mount/mount.c:1108 +#: mount/mount.c:1119 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1108 +#: mount/mount.c:1119 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1502 +#: mount/mount.c:1121 mount/mount.c:1521 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta partición" -#: mount/mount.c:1118 +#: mount/mount.c:1129 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningún tipo; se presupone nfs por los dos " @@ -7828,22 +7838,22 @@ msgstr "" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1134 +#: mount/mount.c:1145 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1145 +#: mount/mount.c:1156 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1205 +#: mount/mount.c:1216 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya está montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1324 +#: mount/mount.c:1335 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7891,30 +7901,35 @@ msgstr "" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho más.\n" -#: mount/mount.c:1486 +#: mount/mount.c:1497 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: sólo el usuario root puede efectuar esta acción" -#: mount/mount.c:1491 +#: mount/mount.c:1502 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se está creando...\n" -#: mount/mount.c:1504 +#: mount/mount.c:1516 +#, c-format +msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" +msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n" + +#: mount/mount.c:1523 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: montando %s\n" -#: mount/mount.c:1513 +#: mount/mount.c:1532 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:1528 +#: mount/mount.c:1547 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s" -#: mount/mount.c:1543 +#: mount/mount.c:1562 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" @@ -8381,9 +8396,9 @@ msgid "cannot remove id %s (%s)\n" msgstr "no se puede eliminar el identificador %s (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" -msgstr "uso: %s [shm | msg | sem] id ...\n" +msgstr "uso obsoleto: %s {shm | msg | sem} id ...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:126 #, c-format @@ -8394,68 +8409,69 @@ msgstr "tipo de recurso desconocido: %s\n" msgid "resource(s) deleted\n" msgstr "recurso(s) eliminado\n" +# Faltaría ver cómo debe traducirse "msq", "shm" y "sem". +# Está explicado en ipcs(8), pero lo voy a dejar así de momento. +# FIXME: Posible inconsistencia msqid -> msgid #: sys-utils/ipcrm.c:140 #, c-format msgid "" "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" msgstr "" +"uso: %s [ [-q id-msq] [-m id-shm] [-s id-sem]\n" +" [-Q clave-msg] [-M clave-shm] [-S clave-sem] ... ]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:181 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/ipcrm.c:193 +#, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" -msgstr "Tecla no permitida" +msgstr "%s: clave ilegal (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:239 -#, fuzzy +#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 msgid "permission denied for key" -msgstr "mount: permiso denegado" +msgstr "permiso denegado para la clave" -#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:249 +#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 msgid "already removed key" -msgstr "" +msgstr "clave ya eliminada" -#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:244 -#, fuzzy +#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 msgid "invalid key" -msgstr "identificador inválido: %s\n" +msgstr "clave inválida" -#: sys-utils/ipcrm.c:216 sys-utils/ipcrm.c:254 +#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 msgid "unknown error in key" -msgstr "" +msgstr "error desconocido en la clave" -#: sys-utils/ipcrm.c:240 -#, fuzzy +#: sys-utils/ipcrm.c:241 msgid "permission denied for id" -msgstr "mount: permiso denegado" +msgstr "permiso denegado para el identificador" -#: sys-utils/ipcrm.c:245 -#, fuzzy +#: sys-utils/ipcrm.c:246 msgid "invalid id" -msgstr "identificador inválido: %s\n" +msgstr "identificador inválido" -#: sys-utils/ipcrm.c:250 +#: sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "already removed id" -msgstr "" +msgstr "identificador ya eliminado" -#: sys-utils/ipcrm.c:255 +#: sys-utils/ipcrm.c:256 msgid "unknown error in id" -msgstr "" +msgstr "error desconocido en el identificador" -#: sys-utils/ipcrm.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/ipcrm.c:259 +#, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" -msgstr "%s en %s\n" +msgstr "%s: %s (%s)\n" -#: sys-utils/ipcrm.c:266 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/ipcrm.c:267 +#, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" -msgstr "%s: señal desconocida %s\n" +msgstr "%s: argumento desconocido: %s\n" #: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format @@ -9291,12 +9307,12 @@ msgstr "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fichero_fmt] [-n longitud] [-s omitir] " "[fichero ...]\n" -#: text-utils/more.c:263 +#: text-utils/more.c:264 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "uso: %s [-dflpcsu] [+númlíneas | +/patrón] nombre1 nombre2 ...\n" -#: text-utils/more.c:521 +#: text-utils/more.c:522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9308,7 +9324,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:564 +#: text-utils/more.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9319,38 +9335,38 @@ msgstr "" "*** %s: No es un fichero de texto ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:667 +#: text-utils/more.c:668 msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utilizar q o Q para salir]" -#: text-utils/more.c:847 +#: text-utils/more.c:848 msgid "--More--" msgstr "--Más--" -#: text-utils/more.c:849 +#: text-utils/more.c:850 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Siguiente fichero: %s)" -#: text-utils/more.c:855 +#: text-utils/more.c:856 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]" -#: text-utils/more.c:1190 +#: text-utils/more.c:1271 #, c-format msgid "...back %d pages" msgstr "...retroceder %d páginas" -#: text-utils/more.c:1192 +#: text-utils/more.c:1273 msgid "...back 1 page" msgstr "...retroceder 1 página" -#: text-utils/more.c:1233 +#: text-utils/more.c:1314 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgstr "...omitiendo la línea %d" -#: text-utils/more.c:1274 +#: text-utils/more.c:1355 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9360,37 +9376,37 @@ msgstr "" "***Atrás***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1331 +#: text-utils/more.c:1412 msgid "Can't open help file" msgstr "No se puede abrir el fichero" -#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365 +#: text-utils/more.c:1442 text-utils/more.c:1446 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]" -#: text-utils/more.c:1399 +#: text-utils/more.c:1480 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línea %d" -#: text-utils/more.c:1401 +#: text-utils/more.c:1482 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No es un fichero] línea %d" -#: text-utils/more.c:1485 +#: text-utils/more.c:1566 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordamiento\n" -#: text-utils/more.c:1532 +#: text-utils/more.c:1613 msgid "...skipping\n" msgstr "...omitiendo\n" -#: text-utils/more.c:1562 +#: text-utils/more.c:1643 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en expresión regular" -#: text-utils/more.c:1574 +#: text-utils/more.c:1655 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9398,15 +9414,15 @@ msgstr "" "\n" "Patrón no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1577 +#: text-utils/more.c:1658 msgid "Pattern not found" msgstr "Patrón no encontrado" -#: text-utils/more.c:1638 +#: text-utils/more.c:1719 msgid "can't fork\n" msgstr "no se puede bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1758 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9414,19 +9430,19 @@ msgstr "" "\n" "...Saltando " -#: text-utils/more.c:1682 +#: text-utils/more.c:1763 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltando al fichero " -#: text-utils/more.c:1684 +#: text-utils/more.c:1765 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocediendo al fichero " -#: text-utils/more.c:1918 +#: text-utils/more.c:2046 msgid "Line too long" msgstr "Línea demasiado larga" -#: text-utils/more.c:1961 +#: text-utils/more.c:2089 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hay ningún comando anterior para sustituir" |