summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po5247
1 files changed, 2862 insertions, 2385 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 61c15d083..73d5204d1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,11 +8,10 @@
# Permission is granted to copy and distribute this file and
# modified versions of this file provided this header is not removed.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.10o\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-07 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-05 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
@@ -20,734 +19,96 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: clock/cmos.c:157
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "amorçé à partir de MILO\n"
-
-#: clock/cmos.c:166
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "horloge Ruffian BCD\n"
-
-#: clock/cmos.c:182
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n"
-
-#: clock/cmos.c:192
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "funky TOY!\n"
-
-#: clock/cmos.c:246
-#, c-format
-msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "%s : échec de %s atomique pour 1000 itérations !"
-
-#: clock/cmos.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot open /dev/port: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port : %s"
-
-#: clock/cmos.c:577
-msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
-msgstr ""
-"Je n'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que je n'ai pas essayé.\n"
-
-#: clock/cmos.c:580
-#, c-format
-msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
-msgstr "%s ne peut pas accéder au port d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
-
-#: clock/cmos.c:583
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Vous avez probablement besoin des privilèges root.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:217
-#, c-format
-msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
-msgstr "Suppose que l'horloge matérielle est à l'heure %s.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:218 clock/hwclock.c:307
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: clock/hwclock.c:218 clock/hwclock.c:306
-msgid "local"
-msgstr "local"
-
-#: clock/hwclock.c:290
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
-msgstr ""
-"%s : Avertissement : le fichier adjtime contient une troisième ligne non "
-"reconnue.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:292
-msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
-msgstr "(Attendu : `UTC' ou `LOCAL' ou rien.)\n"
-
-#: clock/hwclock.c:301
-#, c-format
-msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n"
-msgstr ""
-"Dernier ajustement du facteur de dérive effectué %d secondes après 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:303
-#, c-format
-msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n"
-msgstr "Dernier calibrage effectué %d secondes après 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:305
-#, c-format
-msgid "Hardware clock is on %s time\n"
-msgstr "L'horloge matérielle est à l'heure %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:307
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
-#. that any time that is read from the clock immediately after we
-#. return will be exact.
-#.
-#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
-#. once per second, right on the falling edge of the update flag.
-#.
-#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
-#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate.
-#.
-#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
-#.
-#. -----------------------------------------------------------------------------
-#: clock/hwclock.c:329
-msgid "Waiting for clock tick...\n"
-msgstr "Attente du tic de l'horloge...\n"
-
-#: clock/hwclock.c:333
-msgid "...got clock tick\n"
-msgstr "...tic de l'horloge reçu\n"
-
-#: clock/hwclock.c:384
-#, c-format
-msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-msgstr ""
-"Valeurs incorrectes dans l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d "
-"%.2d:%.2d:%.2d\n"
-
-#: clock/hwclock.c:392
-#, c-format
-msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Heure à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes "
-"depuis 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:420
-#, c-format
-msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-msgstr "Heure lue à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-
-#: clock/hwclock.c:447
-#, c-format
-msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n"
-msgstr ""
-"Réglage de l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n"
-
-#: clock/hwclock.c:453
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Horloge non modifiée. Test.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
-"Delaying further to reach the next full second.\n"
-msgstr ""
-"Le temps écoulé depuis l'heure de référence est de %.6f secondes.\n"
-"Délai supplémentaire jusqu'à la prochaine seconde.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:525
-msgid ""
-"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
-"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
-msgstr ""
-"L'horloge matérielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50ème "
-"jour du mois) ou en dehors de l'intervalle pris en charge (comme l'année "
-"2095).\n"
-
-#. Address of static storage containing time string
-#. For some strange reason, ctime() is designed to include a newline
-#. character at the end. We have to remove that.
-#.
-#. Compute display value for time
-#. Cut off trailing newline
-#: clock/hwclock.c:537
-#, c-format
-msgid "%s %.6f seconds\n"
-msgstr "%s %.6f secondes\n"
-
-#: clock/hwclock.c:571
-msgid "No --date option specified.\n"
-msgstr "Pas d'option --date spécifiée.\n"
-
-#. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct.
-#.
-#: clock/hwclock.c:576
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks.\n"
-msgstr ""
-"La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n"
-"Elle contient, en particulier, des points d'interrogation.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:582
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Réponse de la commande date : %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:586
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr ""
-"Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a "
-"échoué."
-
-#: clock/hwclock.c:592
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "Réponse de la commande date = %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:594
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"La commande date lancée par %s a retourné des résultats inattendus.\n"
-"La commande était :\n"
-" %s\n"
-"Le résultat était :\n"
-" %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
-"the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"La commande date lancée par %s n'a pas retourné de valeur entière là où "
-"l'heure convertie était attendue.\n"
-"La commande était :\n"
-" %s\n"
-"Le résultat était :\n"
-" %s\n"
-
-#: clock/hwclock.c:613
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n"
-msgstr "La chaîne de date %s équivaut à %d secondes depuis 1969.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:645
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
-"System Time from it.\n"
-msgstr ""
-"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas "
-"régler l'horloge système à partir de celle-ci.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:667
-msgid "Calling settimeofday:\n"
-msgstr "Appel de settimeofday :\n"
-
-#: clock/hwclock.c:668
-#, c-format
-msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-
-#: clock/hwclock.c:670
-#, c-format
-msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-
-#: clock/hwclock.c:673
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr ""
-"L'horloge système n'a pas été modifiée car l'exécution est en mode test.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:681
-msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
-msgstr "Vous devez être un superutilisateur pour définir l'horloge système.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:683
-msgid "settimeofday() failed"
-msgstr "settimeofday() a échoué."
-
-#: clock/hwclock.c:716
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
-"garbage.\n"
-msgstr ""
-"Pas de modification du facteur de dérive car l'horloge matérielle contient "
-"des déchets.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:720
-msgid ""
-"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
-"last calibration.\n"
-msgstr ""
-"Le facteur de dérive n'a pas été modifié car le dernier calibrage a moins "
-"d'un jour.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
-"of %f seconds/day.\n"
-"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
-msgstr ""
-"L'horloge a dérivé de %d secondes durant les %d dernières secondes, malgré "
-"le facteur de dérive de %f secondes par jour.\n"
-"Ajustement du facteur de dérive à %f secondes par jour.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:780
-#, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
-msgstr "Il s'est écoulé %d secondes depuis le dernier ajustement.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:782
-#, c-format
-msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
-msgstr ""
-"Il faut ajouter %d secondes, et se référer à %.6f secondes dans le passé.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:811
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Fichier adjtime non modifiable en mode test.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:812
-#, c-format
-msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Aurait écrit ce qui suit sur %s :\n"
-"%s"
-
-#: clock/hwclock.c:836
-msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
-msgstr "Facteur de dérive non modifié.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:877
-msgid ""
-"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
-msgstr ""
-"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas "
-"l'ajuster.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:901
-msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
-msgstr ""
-"L'ajustement nécessaire est inférieur à une seconde, pas de changement "
-"effectué.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:927
-#, c-format
-msgid "Using %s.\n"
-msgstr "Utilisation de %s.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:929
-msgid "No usable clock interface found.\n"
-msgstr "Aucune interface avec l'horloge utilisable trouvée.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1024
-msgid "Unable to set system clock.\n"
-msgstr "Impossible de régler l'horloge système.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1053
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
-"machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
-msgstr ""
-"Le kernel utilise un format pour l'horloge matérielle adapté aux machines "
-"Alpha.\n"
-"Cette version de hwclock a été compilée pour une architecture autre "
-"qu'Alpha\n"
-"(et n'est, par conséquent, sans doute pas exécutée sur un Alpha). Aucune "
-"action entreprise.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1062
-msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la valeur epoch depuis le kernel.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1064
-#, c-format
-msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
-msgstr "Le kernel suppose une valeur epoch de %lu\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1067
-msgid ""
-"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
-"value to set it.\n"
-msgstr ""
-"Pour définir une valeur epoch, utilisez l'option 'epoch' pour indiquer la "
-"valeur sur laquelle elle doit être réglée.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1070
-#, c-format
-msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
-msgstr "Valeur epoch non définie sur %d. Test uniquement.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1073
-msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
-msgstr "Impossible de modifier la valeur epoch du kernel.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
-"\n"
-"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
-"\n"
-"Functions:\n"
-" --help show this help\n"
-" --show read hardware clock and print result\n"
-" --set set the rtc to the time given with --date\n"
-" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
-" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
-" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
-" the clock was last set or adjusted\n"
-" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
-" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
-" value given with --epoch\n"
-" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
-"\n"
-"Options: \n"
-" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
-" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
-" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
-" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
-" hardware clock's epoch value\n"
-msgstr ""
-
-#: clock/hwclock.c:1127
-msgid ""
-" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
-msgstr ""
-
-#: clock/hwclock.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donné %d.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1233
-msgid ""
-"You have specified multiple function options.\n"
-"You can only perform one function at a time.\n"
-msgstr ""
-"Vous avez défini plusieurs options de fonction.\n"
-"Vous pouvez effectuer une seule fonction à la fois.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1239
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
-"both.\n"
-msgstr ""
-"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez "
-"défini les deux.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1252
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
-msgstr "Aucune heure utilisable. Impossible de régler l'horloge.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1267
-msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
-msgstr ""
-"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge "
-"matérielle.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1271
-msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
-msgstr ""
-"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge système.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1275
-msgid ""
-"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
-"kernel.\n"
-msgstr ""
-"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier la valeur epoch de "
-"l'horloge matérielle dans le kernel.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1295
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder à l'horloge matériel à l'aide d'une méthode connue.\n"
-
-#: clock/hwclock.c:1298
-msgid ""
-"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
-"method.\n"
-msgstr ""
-"Utilisez l'option --debug pour afficher les détails de la recherche d'une "
-"méthode d'accès.\n"
-
-#: clock/kd.c:41
-msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr "Attente en boucle du changement d'heure dans KDGHWCLK.\n"
-
-#: clock/kd.c:44
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué."
-
-#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:151
-msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr "Temporisation de l'attente du changement d'heure.\n"
-
-#: clock/kd.c:69
-msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué dans la boucle."
-
-#: clock/kd.c:91
-msgid "ioctl() failed to read time from /dev/tty1"
-msgstr "ioctl() a échoué lors de la lecture de l'heure de /dev/tty1."
-
-#: clock/kd.c:127
-msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
-msgstr "ioctl() pour ouvrir /dev/tty1 a échoué."
-
-#: clock/kd.c:157
-msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl."
-
-#: clock/kd.c:163
-msgid "Can't open /dev/tty1"
-msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1."
-
-#: clock/rtc.c:105
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
-msgstr "ioctl() sur %s pour lire l'heure a échoué.\n"
-
-#: clock/rtc.c:136
-#, c-format
-msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr "Attente en boucle du changement de l'heure de %s.\n"
-
-#: clock/rtc.c:172 clock/rtc.c:229
-#, c-format
-msgid "open() of %s failed"
-msgstr "open() de %s a échoué."
-
-#: clock/rtc.c:190
-#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "%s n'a pas de fonctions d'interruption. "
-
-#: clock/rtc.c:198
-#, c-format
-msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr "read() sur %s pour attendre le tic de l'horloge a échoué."
-
-#: clock/rtc.c:206
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
-msgstr ""
-"ioctl() sur %s pour désactiver les interruptions de mise à jour a échoué."
-
-#: clock/rtc.c:209
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
-msgstr ""
-"ioctl() sur %s pour activer les interruptions de mise à jour a échoué de "
-"manière inattendue."
-
-#: clock/rtc.c:252 clock/rtc.c:331 clock/rtc.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
-
-#: clock/rtc.c:275
-#, c-format
-msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
-msgstr "ioctl() sur %s pour régler l'heure a échoué.\n"
-
-#: clock/rtc.c:279
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
-msgstr "ioctl(%s) a abouti.\n"
-
-#: clock/rtc.c:309
-#, c-format
-msgid "Open of %s failed"
-msgstr "L'ouverture de %s a échoué."
-
-#: clock/rtc.c:327 clock/rtc.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
-"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Afin de pouvoir manipuler la valeur epoch dans le kernel, nous devons "
-"accéder au pilote de périphérique Linux 'rtc' depuis le fichier spécial de "
-"périphérique %s. Ce fichier est introuvable sur le système.\n"
-
-#: clock/rtc.c:338
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) sur %s a échoué."
-
-#: clock/rtc.c:344
-#, c-format
-msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr "Valeur epoch lue %ld depuis %s avec RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-
-#. kernel would not accept this epoch value
-#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
-#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: clock/rtc.c:364
-#, c-format
-msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
-msgstr ""
-"La valeur epoch doit être supérieure ou égale à 1900. Vous avez demandé "
-"%ld.\n"
-
-#: clock/rtc.c:381
-#, c-format
-msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr "Réglage de la valeur epoch sur %ld avec RTC_EPOCH_SET ioctl sur %s.\n"
-
-#: clock/rtc.c:386
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
-msgstr ""
-"Le pilote de périphérique du kernel pour %s ne dispose pas de RTC_EPOCH_SET "
-"ioctl.\n"
-
-#: clock/rtc.c:389
-#, c-format
-msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
-msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) sur %s a échoué."
-
-#: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281
-#, c-format
-msgid "invalid number `%s'\n"
-msgstr "nombre invalide `%s'\n"
-
-#: clock/shhopt.c:258 clock/shhopt.c:284
-#, c-format
-msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
-msgstr "nombre de `%s' à `%s' hors plage\n"
-
-#: clock/shhopt.c:398
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `%s'\n"
-msgstr "option non reconnue `%s'\n"
-
-#: clock/shhopt.c:411 clock/shhopt.c:449
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "l'option `%s' requiert un argument\n"
-
-#: clock/shhopt.c:417
-#, c-format
-msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "l'option `%s' n'autorise pas d'argument\n"
-
-#: clock/shhopt.c:439
-#, c-format
-msgid "unrecognized option `-%c'\n"
-msgstr "option non reconnue `-%c'\n"
-
-#: disk-utils/blockdev.c:47
+#: disk-utils/blockdev.c:50
msgid "set read-only"
msgstr "défini en lecture seulement"
-#: disk-utils/blockdev.c:48
+#: disk-utils/blockdev.c:51
msgid "set read-write"
msgstr "défini en lecture-écriture"
-#: disk-utils/blockdev.c:51
+#: disk-utils/blockdev.c:54
msgid "get read-only"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:54
+#: disk-utils/blockdev.c:57
msgid "get sectorsize"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:57
+#: disk-utils/blockdev.c:60
+msgid "get blocksize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:63
+msgid "set blocksize"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/blockdev.c:66
msgid "get size"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:60
+#: disk-utils/blockdev.c:69
msgid "set readahead"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:63
+#: disk-utils/blockdev.c:72
msgid "get readahead"
msgstr ""
-#: disk-utils/blockdev.c:66
+#: disk-utils/blockdev.c:75
msgid "flush buffers"
msgstr "vide les tampons"
-#: disk-utils/blockdev.c:70
+#: disk-utils/blockdev.c:79
msgid "reread partition table"
msgstr "relecture de la table de partition"
-#: disk-utils/blockdev.c:79
+#: disk-utils/blockdev.c:88
#, c-format
msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n"
msgstr "Usage : %s [-V] [-v|-q] commandes périphériques\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:80
+#: disk-utils/blockdev.c:89
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Commandes disponible :\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:180
+#: disk-utils/blockdev.c:191
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s : Commande inconnue : %s\n"
-#: disk-utils/blockdev.c:191
+#: disk-utils/blockdev.c:202 disk-utils/blockdev.c:211
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s nécessite un argument\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:36
+#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100
+#, fuzzy
+msgid "usage:\n"
+msgstr "Usage :"
+
+#: disk-utils/fdformat.c:35
msgid "Formatting ... "
msgstr "Formatage en cours ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:54 disk-utils/fdformat.c:89
+#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88
msgid "done\n"
msgstr "terminé\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:65
+#: disk-utils/fdformat.c:64
msgid "Verifying ... "
msgstr "Vérification en cours ... "
-#: disk-utils/fdformat.c:76
+#: disk-utils/fdformat.c:75
msgid "Read: "
msgstr "Lecture : "
-#: disk-utils/fdformat.c:78
+#: disk-utils/fdformat.c:77
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:84
+#: disk-utils/fdformat.c:83
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
@@ -756,15 +117,16 @@ msgstr ""
"Mauvaises données au cylindre %d\n"
"Continuation..."
-#: disk-utils/fdformat.c:99
+#: disk-utils/fdformat.c:98
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "Usage : %s [ -n ] périphérique\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1248 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkswap.c:444
-#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:172 misc-utils/ddate.c:181
-#: misc-utils/kill.c:192
+#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1261
+#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:452
+#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:227 misc-utils/ddate.c:181
+#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s de %s\n"
@@ -774,20 +136,20 @@ msgstr "%s de %s\n"
msgid "%s: not a floppy device\n"
msgstr "%s : n'est pas un lecteur de disquettes.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:140
+#: disk-utils/fdformat.c:143
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "Impossible de déterminer le type du format en cours."
-#: disk-utils/fdformat.c:141
+#: disk-utils/fdformat.c:144
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "%s-faces, %d pistes, %d sec/piste. Capacité totale %d Ko.\n"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:145
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: disk-utils/fdformat.c:142
+#: disk-utils/fdformat.c:145
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@@ -817,6 +179,11 @@ msgstr "Zone n° < FIRSTZONE dans fichier `"
msgid "Zone nr >= ZONES in file `"
msgstr "Zone n° >= ZONES dans fichier `"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:345
+#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793
+msgid "'."
+msgstr ""
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346
msgid "Remove block"
msgstr "Enlever le bloc"
@@ -825,6 +192,12 @@ msgstr "Enlever le bloc"
msgid "Read error: unable to seek to block in file '"
msgstr "Erreur de lecture : bloc impossible dans le fichier '"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:366 disk-utils/fsck.minix.c:372
+#: disk-utils/fsck.minix.c:396 disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:694
+msgid "'\n"
+msgstr ""
+
#: disk-utils/fsck.minix.c:370
msgid "Read error: bad block in file '"
msgstr "Erreur de lecture : mauvais bloc dans le fichier '"
@@ -837,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Erreur interne : tentative d'écriture d'un mauvais bloc.\n"
"Requête d'écriture ignorée.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:283
+#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:285
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "La recherche dans write_block a échoué."
@@ -849,7 +222,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture : mauvais bloc dans le fichier '"
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "La recherche dans write_super_block a échoué."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:270
+#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:272
msgid "unable to write super-block"
msgstr "Impossible d'écrire les superblocs"
@@ -921,22 +294,22 @@ msgstr "Impossible de lire les i-noeuds"
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Avertissement : Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:524
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:526
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld i-noeuds\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:525
+#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:527
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blocs\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:528
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Premièrezonededonnées=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:527
+#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:529
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Tailledelazone=%d\n"
@@ -963,158 +336,161 @@ msgstr "longueurnom=%d\n"
msgid "Inode %d marked not used, but used for file '"
msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:695
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:696
msgid "Mark in use"
msgstr "Marqué utilisé"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:715
+#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:716
#, c-format
msgid " has mode %05o\n"
msgstr " a pour mode %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:720
+#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:721
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Avertissement : nombre de i-noeuds trop grand.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:733
+#: disk-utils/fsck.minix.c:734
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "L' i-noeud root n'est pas un répertoire."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:756 disk-utils/fsck.minix.c:790
+#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:791
msgid "Block has been used before. Now in file `"
msgstr "Bloc déjà utilisé. Maintenant dans le fichier `"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176
+#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:794
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1128
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1184
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:802
+#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803
#, c-format
msgid "Block %d in file `"
msgstr "Bloc %d dans le fichier `"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804
+#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
msgid "' is marked not in use."
msgstr "' est marqué libre."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805
+#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:806
msgid "Correct"
msgstr "Correct"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1014
-msgid " contains a bad inode number for file '"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "The directory '"
+msgstr "Aucun répertoire %s !\n"
+
+#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr " contient un nombre i-noeuds incorrect pour le fichier "
-#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1016
+#: disk-utils/fsck.minix.c:955 disk-utils/fsck.minix.c:1020
msgid " Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1030
+#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1034
msgid ": bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr ": mauvais répertoire : '.' ne vient pas en premier.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1038
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1042
msgid ": bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr ": mauvais répertoire : '..' ne vient pas en second.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1070
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1074
msgid "internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1073
-msgid ": bad directory: size<32"
-msgstr ": mauvais répertoire: taille<32"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1091
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095
msgid ": bad directory: size < 32"
msgstr ": mauvais répertoire: taille < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1104
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1108
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "La recherche dans bad_zone a échoué."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1166
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1118 disk-utils/fsck.minix.c:1174
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "Mode i-noeud %d non effacé."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1175
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1183
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr "I-noeud %d libre, mais marqué utilisé dans le fichier bitmap."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1181
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr "I-noeud %d utilisé, mais marqué libre dans le fichier bitmap."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1186
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1194
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "I-noeud %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, nombre=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1196
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Régler i_nlinks sur nombre"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1200
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zone %d : marquée utilisée, mais aucun fichier ne l'utilise."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1201
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1210
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1205
-#, c-format
-msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d : %s utilisée, nombre=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1206
-msgid "not "
-msgstr "non "
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
+msgstr "Zone %d : %s utilisée, nombre=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1182
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1190
msgid "Set"
msgstr "Définir"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1253 disk-utils/mkfs.minix.c:645
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1266 disk-utils/mkfs.minix.c:649
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
msgid "bad inode size"
msgstr "Taille de i-noeuds incorrecte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1269
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "Taille de i-noeuds v2 incorrecte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Terminal requis pour réparations interactives"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1314
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s est propre, pas de vérification.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Forçage de la vérification du système de fichiers sur %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Système de fichiers sur %s non propre. Vérification requise.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
@@ -1122,12 +498,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld i-noeuds utilisés (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1354
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1343
-#, c-format
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#, c-format, ycp-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
@@ -1149,7 +525,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d fichiers\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1369
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
@@ -1159,12 +535,168 @@ msgstr ""
"LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ\n"
"------------------------------------\n"
+#: disk-utils/isosize.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to open: %s\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: seek error on %s\n"
+msgstr "Erreur d'écriture sur %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: read error on %s\n"
+msgstr "Erreur d'écriture sur %s\n"
+
+#: disk-utils/isosize.c:150
+#, c-format
+msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:198
+#, c-format
+msgid "%s: option parse error\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/isosize.c:206
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
+" [-F fsname] device [block-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "volume name too long"
+msgstr "ligne trop longue"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
+#, fuzzy
+msgid "fsname name too long"
+msgstr "Ligne trop longue"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat device %s"
+msgstr "stat(%s) impossible"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block special device"
+msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc."
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get size of %s"
+msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque."
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
+#, c-format
+msgid "blocks argument too large, max is %lu"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
+msgid "too many inodes - max is 512"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
+#, c-format
+msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025
+#, c-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Périphérique : %s\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
+#, c-format
+msgid "Volume: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
+#, c-format
+msgid "FSname: <%-6s>\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BlockSize: %d\n"
+msgstr "verrouillé"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
+#, c-format
+msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks: %ld\n"
+msgstr "trackskew : %d\n"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
+#, c-format
+msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
+#, fuzzy
+msgid "error writing superblock"
+msgstr "Impossible d'écrire les superblocs"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
+#, fuzzy
+msgid "error writing root inode"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
+#, fuzzy
+msgid "error writing inode"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
+#, fuzzy
+msgid "seek error"
+msgstr ", erreur"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
+#, fuzzy
+msgid "error writing . entry"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
+#, fuzzy
+msgid "error writing .. entry"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s"
+
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error closing %s"
+msgstr "Erreur de fermeture de %s\n"
+
#: disk-utils/mkfs.c:76
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Usage : mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] périphérique [taille]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:368 getopt-1.1.2/getopt.c:89
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:371 getopt-1.1.2/getopt.c:89
+#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s : A court de mémoire !\n"
@@ -1174,199 +706,199 @@ msgstr "%s : A court de mémoire !\n"
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs version %s (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:179
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:181
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Usage : %s [-c | -l nomdefichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s est monté ; pas de création de système de fichiers ici !"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:264
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "La recherche de bloc d'amorce dans write_tables a échoué."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:266
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "Impossible d'effacer le secteur d'amorce."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:268
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:270
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "La recherche dans write_tables a échoué."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:272
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
msgid "unable to write inode map"
msgstr "Impossible d'écrire la table des i-noeuds."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:274
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
msgid "unable to write zone map"
msgstr "Impossible d'écrire la table des zones."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:276
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:278
msgid "unable to write inodes"
msgstr "Impossible d'écrire les i-noeuds."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:287
msgid "write failed in write_block"
msgstr "L'écriture dans write_block a échoué."
#. Could make triple indirect block here
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:293 disk-utils/mkfs.minix.c:367
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:417
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:419
msgid "too many bad blocks"
msgstr "Trop de mauvais blocs."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:301
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:303
msgid "not enough good blocks"
msgstr "Pas assez de bons blocs."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:513
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:515
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour les tables."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:522
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:524
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour les i-noeuds."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:528
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"\n"
msgstr "Taillemax=%ld\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "La recherche lors du test des blocs a échoué."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:550
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Valeurs étranges dans do_check : sans doute des bogues.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 disk-utils/mkswap.c:354
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:362
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "La recherche dans check_blocks a échoué."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:590
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "Mauvais blocs avant la zone de données : impossible de créer fs."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 disk-utils/mkfs.minix.c:616
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d mauvais blocs\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:618
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622
msgid "one bad block\n"
msgstr "un mauvais bloc\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:608
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les mauvais blocs."
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:677
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:681
#, c-format
msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
msgstr "%s : non compilé avec prise en charge minix v2.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:693
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "Erreur strtol : nombre de blocs non indiqué.'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:729
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:727
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "stat de %s impossible"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:731
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:735
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "Pas de tentative de création d'un système de fichiers sur '%s'."
-#: disk-utils/mkswap.c:170
+#: disk-utils/mkswap.c:178
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "Mauvaise taille de page %d spécifié par l'utilisateur\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:179
+#: disk-utils/mkswap.c:187
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
msgstr ""
"Utilise une taille de page %d spécifié par l'utilisateur, au lieu des "
"valeurs système %d/%d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:183
+#: disk-utils/mkswap.c:191
#, c-format
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "Pages de format %d (pas %d) attendues.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:308
+#: disk-utils/mkswap.c:316
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Usage : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLEPG] /dev/nom [taille en blocs]\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:331
+#: disk-utils/mkswap.c:339
msgid "too many bad pages"
msgstr "Trop de mauvaises pages"
-#: disk-utils/mkswap.c:345 misc-utils/look.c:179 misc-utils/setterm.c:1129
-#: text-utils/more.c:1851 text-utils/more.c:1862
+#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129
+#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945
msgid "Out of memory"
msgstr "A court de mémoire"
-#: disk-utils/mkswap.c:362
+#: disk-utils/mkswap.c:370
msgid "one bad page\n"
msgstr "une mauvaise page\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:364
+#: disk-utils/mkswap.c:372
#, c-format
msgid "%d bad pages\n"
msgstr "%d mauvaises pages\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:484
+#: disk-utils/mkswap.c:492
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s : erreur : aucun endroit défini pour l'échange ?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:502
+#: disk-utils/mkswap.c:510
#, c-format
msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
msgstr ""
"%s : erreur : la taille %ld est plus grande que celle du périphérique : %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:521
+#: disk-utils/mkswap.c:529
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s : erreur : version inconnue %d\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:527
+#: disk-utils/mkswap.c:535
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr ""
"%s : erreur : la taille de la zone d'échange doit être d'au moins %ldKo\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:546
+#: disk-utils/mkswap.c:554
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s : avertissement : troncature de la zone d'échange à %ldKo\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:558
+#: disk-utils/mkswap.c:566
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "Pas d'essai de création de périphérique d'échange sur '%s'"
-#: disk-utils/mkswap.c:567 disk-utils/mkswap.c:588
+#: disk-utils/mkswap.c:575 disk-utils/mkswap.c:596
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "Erreur bloquante : première page illisible."
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:581
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
@@ -1381,105 +913,110 @@ msgstr ""
"périphérique, utilisez\n"
"l'option -f pour forcer celui-ci.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:597
+#: disk-utils/mkswap.c:605
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Impossible de configurer l'espace d'échange : illisible."
-#: disk-utils/mkswap.c:598
+#: disk-utils/mkswap.c:606
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n"
msgstr "Configuration de l'espace d'échange version %d, taille = %ld octets\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:604
+#: disk-utils/mkswap.c:612
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "Impossible de rembobiner le périphérique d'échange."
-#: disk-utils/mkswap.c:607
+#: disk-utils/mkswap.c:615
msgid "unable to write signature page"
msgstr "Impossible d'écrire la page de signature."
-#: disk-utils/mkswap.c:614
+#: disk-utils/mkswap.c:623
msgid "fsync failed"
msgstr "Échec de fsync."
-#: disk-utils/setfdprm.c:30
+#: disk-utils/setfdprm.c:31
#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Nombre invalide : %s\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:80
+#: disk-utils/setfdprm.c:81
#, c-format
msgid "Syntax error: '%s'\n"
msgstr "Erreur de syntaxe : '%s'\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:90
+#: disk-utils/setfdprm.c:91
#, c-format
msgid "No such parameter set: '%s'\n"
msgstr "Ce paramètre n'est pas défini : '%s'\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:100
-#, c-format
-msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n"
+#: disk-utils/setfdprm.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -p ] dev name\n"
msgstr "Usage : %s [ -p ] nom périph\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:101
-#, c-format
+#: disk-utils/setfdprm.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
+" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
msgstr ""
" %s [ -p ] périph taille sect têtes pistes étendue intervalle taux "
"spec1 fmt_intervalle\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:104
-#, c-format
-msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
+#: disk-utils/setfdprm.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] périph\n"
-#: disk-utils/setfdprm.c:106
-#, c-format
-msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
+#: disk-utils/setfdprm.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] périph\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1899
+#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1953
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilisable"
-#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1901
+#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1955
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:398
+#: fdisk/cfdisk.c:401
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
+#: fdisk/cfdisk.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Linux XFS"
+msgstr "Linux"
+
#. also Solaris
-#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:403
+#: fdisk/cfdisk.c:408
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:410
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:409
+#: fdisk/cfdisk.c:414
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:420
+#: fdisk/cfdisk.c:425
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "Le disque a été changé.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:421
+#: fdisk/cfdisk.c:426
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Réamorcez le système pour être sûr que la table de partition a été "
"correctement mise à jour.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:424
+#: fdisk/cfdisk.c:429
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
@@ -1491,301 +1028,312 @@ msgstr ""
"une des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n"
"de cfdisk pour plus d'informations.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:519
+#: fdisk/cfdisk.c:524
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERREUR BLOQUANTE"
-#: fdisk/cfdisk.c:528
+#: fdisk/cfdisk.c:525
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter cfdisk."
-#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572
+#: fdisk/cfdisk.c:572 fdisk/cfdisk.c:580
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Erreur d'accès sur le disque dur"
-#: fdisk/cfdisk.c:566
+#: fdisk/cfdisk.c:574
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Impossible de lire le disque dur"
-#: fdisk/cfdisk.c:574
+#: fdisk/cfdisk.c:582
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Impossible d'écrire sur le disque dur"
-#: fdisk/cfdisk.c:814
+#: fdisk/cfdisk.c:850
msgid "Too many partitions"
msgstr "Trop de partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:819
+#: fdisk/cfdisk.c:855
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "La partition commence avant le secteur 0."
-#: fdisk/cfdisk.c:824
+#: fdisk/cfdisk.c:860
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "La partition se termine avant le secteur 0."
-#: fdisk/cfdisk.c:829
+#: fdisk/cfdisk.c:865
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "La partition commence après la fin du disque."
-#: fdisk/cfdisk.c:834
+#: fdisk/cfdisk.c:870
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "La partition se termine après la fin du disque."
-#: fdisk/cfdisk.c:858
+#: fdisk/cfdisk.c:894
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "Les partitions logiques ne suivent pas l'ordre du disque."
-#: fdisk/cfdisk.c:861
+#: fdisk/cfdisk.c:897
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "Les partitions logiques se chevauchent."
-#: fdisk/cfdisk.c:863
+#: fdisk/cfdisk.c:899
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "Les partitions logiques étendues se chevauchent."
-#: fdisk/cfdisk.c:893
+#: fdisk/cfdisk.c:929
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Erreur interne lors de la création d'un lecteur logique sans partition "
"étendue !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:904 fdisk/cfdisk.c:916
+#: fdisk/cfdisk.c:940 fdisk/cfdisk.c:952
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Impossible de créer un lecteur logique ici -- cela créerait deux partitions "
"étendues."
-#: fdisk/cfdisk.c:1066
+#: fdisk/cfdisk.c:1100
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Elément de menu trop long. Le menu risque de paraître bizarre."
-#: fdisk/cfdisk.c:1122
+#: fdisk/cfdisk.c:1154
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut."
-#: fdisk/cfdisk.c:1252
+#: fdisk/cfdisk.c:1284
msgid "Illegal key"
msgstr "Touche non valide"
-#: fdisk/cfdisk.c:1275
+#: fdisk/cfdisk.c:1307
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer."
-#: fdisk/cfdisk.c:1322 fdisk/cfdisk.c:1870 fdisk/cfdisk.c:2400
-#: fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:1354 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2455
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:1322
+#: fdisk/cfdisk.c:1354
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Créer une nouvelle partition primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:1323 fdisk/cfdisk.c:1870 fdisk/cfdisk.c:2399
-#: fdisk/cfdisk.c:2402
+#: fdisk/cfdisk.c:1355 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2454
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
msgid "Logical"
msgstr "Logique"
-#: fdisk/cfdisk.c:1323
+#: fdisk/cfdisk.c:1355
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Créer une nouvelle partition logique"
-#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379 fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411 fdisk/cfdisk.c:2129
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379
+#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Ne pas créer la partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1340
+#: fdisk/cfdisk.c:1372
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Erreur interne !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1343
+#: fdisk/cfdisk.c:1375
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Taille (en Mo) : "
-#: fdisk/cfdisk.c:1377
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
msgid "Beginning"
msgstr "Début"
-#: fdisk/cfdisk.c:1377
+#: fdisk/cfdisk.c:1409
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Ajouter la partition au début de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1378
+#: fdisk/cfdisk.c:1410
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: fdisk/cfdisk.c:1378
+#: fdisk/cfdisk.c:1410
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Ajouter la partition à la fin de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1396
+#: fdisk/cfdisk.c:1428
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Pas de place pour créer une partition étendue"
-#: fdisk/cfdisk.c:1435
-msgid "Bad signature on partition table"
+#: fdisk/cfdisk.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
msgstr "Mauvaise signature de la table de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1473
+#: fdisk/cfdisk.c:1474
+msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1526
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Vous avez spécifié plus de cylindres que le disque ne peut contenir."
-#: fdisk/cfdisk.c:1503
+#: fdisk/cfdisk.c:1556
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur."
-#: fdisk/cfdisk.c:1505 fdisk/cfdisk.c:1686
+#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1737
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"Disque ouvert en lecture seule : vous n'avez pas les permissions d'écriture."
-#: fdisk/cfdisk.c:1526
+#: fdisk/cfdisk.c:1579
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque."
-#. avoid snprintf - it does not exist on ancient systems
-#: fdisk/cfdisk.c:1552
+#: fdisk/cfdisk.c:1604
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Mauvaise partition primaire"
-#. avoid snprintf
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1634
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Mauvaise partition logique"
-#: fdisk/cfdisk.c:1698
+#: fdisk/cfdisk.c:1749
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Avertissement !! Cela peut détruire des données sur votre disque !"
-#: fdisk/cfdisk.c:1702
+#: fdisk/cfdisk.c:1753
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir écrire la table de partition sur le disque ? (oui "
"ou non) : "
-#: fdisk/cfdisk.c:1708
+#: fdisk/cfdisk.c:1759
msgid "no"
msgstr "non"
-#: fdisk/cfdisk.c:1709
+#: fdisk/cfdisk.c:1760
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Table de partition non écrite sur le disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:1711
+#: fdisk/cfdisk.c:1762
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: fdisk/cfdisk.c:1714
+#: fdisk/cfdisk.c:1765
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'."
-#: fdisk/cfdisk.c:1718
+#: fdisk/cfdisk.c:1769
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Ecriture de la table de partition sur le disque..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1743 fdisk/cfdisk.c:1747
+#: fdisk/cfdisk.c:1794 fdisk/cfdisk.c:1798
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Table de partition écrite sur le disque."
-#: fdisk/cfdisk.c:1745
+#: fdisk/cfdisk.c:1796
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Table de partition écrite, mais échec de sa relecture. Redémarrez pour la "
"mettre à jour."
-#: fdisk/cfdisk.c:1755
+#: fdisk/cfdisk.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas exactement une partition primaire amorçable. Le MBR DOS ne "
+"pourra pas fonctionner."
+
+#: fdisk/cfdisk.c:1808
+#, fuzzy
msgid ""
-"Not precisely one primary partition is bootable. DOS MBR cannot boot this."
+"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Il n'y a pas exactement une partition primaire amorçable. Le MBR DOS ne "
"pourra pas fonctionner."
-#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1931 fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:1866 fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2069
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Entrez un nom de fichier ou appuyez sur ENTRÉE pour afficher à l'écran : "
-#: fdisk/cfdisk.c:1821 fdisk/cfdisk.c:1939 fdisk/cfdisk.c:2023
+#: fdisk/cfdisk.c:1875 fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2077
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1832
+#: fdisk/cfdisk.c:1886
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Disque dur : %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1834
+#: fdisk/cfdisk.c:1888
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Secteur 0 :\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1841
+#: fdisk/cfdisk.c:1895
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Secteur %d :\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1861
+#: fdisk/cfdisk.c:1915
msgid " None "
msgstr " Aucun "
-#: fdisk/cfdisk.c:1863
+#: fdisk/cfdisk.c:1917
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1865
+#: fdisk/cfdisk.c:1919
msgid " Primary"
msgstr " Primaire"
-#: fdisk/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1921
msgid " Logical"
msgstr " Logique"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1212 fdisk/fdisk.c:1436
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:663 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:1959 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: fdisk/cfdisk.c:1911
+#: fdisk/cfdisk.c:1965
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr "Amorce (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2408
+#: fdisk/cfdisk.c:1967 fdisk/cfdisk.c:2463
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Inconnu (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1915
+#: fdisk/cfdisk.c:1969
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr "Aucun (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:1950 fdisk/cfdisk.c:2034
+#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Table de partition pour %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1952
+#: fdisk/cfdisk.c:2006
msgid " First Last\n"
msgstr " Premier Dernier\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1953
+#: fdisk/cfdisk.c:2007
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr ""
" # Type Secteur Secteur Décalage Longueur Syst.Fich. Type (ID) "
"Indicateurs\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1954
+#: fdisk/cfdisk.c:2008
msgid ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
@@ -1793,465 +1341,466 @@ msgstr ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2036
+#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
+#: fdisk/cfdisk.c:2091
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Début--- ----Fin---- Numéro de début de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2037
+#: fdisk/cfdisk.c:2092
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr ""
" # Indicateurs Tête Sect Cyl ID Tête Sect Cyl Secteur Secteurs\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2038
+#: fdisk/cfdisk.c:2093
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2071
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2071
+#: fdisk/cfdisk.c:2126
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Afficher la table au format des données brutes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Sectors"
msgstr "Secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2072
+#: fdisk/cfdisk.c:2127
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Afficher la table triée par secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: fdisk/cfdisk.c:2073
+#: fdisk/cfdisk.c:2128
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Afficher la table de partition seulement"
-#: fdisk/cfdisk.c:2074
+#: fdisk/cfdisk.c:2129
msgid "Don't print the table"
msgstr "Ne pas afficher la table"
-#: fdisk/cfdisk.c:2102
+#: fdisk/cfdisk.c:2157
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Ecran d'aide de cfdisk "
-#: fdisk/cfdisk.c:2104
+#: fdisk/cfdisk.c:2159
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Voici cfdisk, un programme de partitionnement de disque, qui"
-#: fdisk/cfdisk.c:2105
+#: fdisk/cfdisk.c:2160
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "permet de créer, supprimer ou modifier des partitions sur votre disque"
-#: fdisk/cfdisk.c:2106
+#: fdisk/cfdisk.c:2161
msgid "disk drive."
msgstr "dur."
-#: fdisk/cfdisk.c:2108
+#: fdisk/cfdisk.c:2163
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2110
+#: fdisk/cfdisk.c:2165
msgid "Command Meaning"
msgstr "Commande Signification"
-#: fdisk/cfdisk.c:2111
+#: fdisk/cfdisk.c:2166
msgid "------- -------"
msgstr "-------- -------------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2112
+#: fdisk/cfdisk.c:2167
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
" b (Dés)active l'indicateur Bootable de la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2113
+#: fdisk/cfdisk.c:2168
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Supprime la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2169
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Change les paramètres cylindres, têtes et secteurs-par-piste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2115
+#: fdisk/cfdisk.c:2170
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr ""
" AVERTISSEMENT : Cette option doit être utilisée uniquement"
-#: fdisk/cfdisk.c:2116
+#: fdisk/cfdisk.c:2171
msgid " know what they are doing."
msgstr " si vous savez réellement comment procéder."
-#: fdisk/cfdisk.c:2117
+#: fdisk/cfdisk.c:2172
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Afficher cet écran"
-#: fdisk/cfdisk.c:2118
+#: fdisk/cfdisk.c:2173
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr ""
" m Optimiser l'utilisation du disque pour la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:2174
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Remarque : Cela peut rendre la partition incompatible avec"
-#: fdisk/cfdisk.c:2120
+#: fdisk/cfdisk.c:2175
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2, ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2121
+#: fdisk/cfdisk.c:2176
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Crée une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2122
+#: fdisk/cfdisk.c:2177
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Affiche la table de partition à l'écran ou dans un fichier"
-#: fdisk/cfdisk.c:2123
+#: fdisk/cfdisk.c:2178
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Vous pouvez choisir entre différents formats pour"
-#: fdisk/cfdisk.c:2124
+#: fdisk/cfdisk.c:2179
msgid " that you can choose from:"
msgstr " la table de partition :"
-#: fdisk/cfdisk.c:2125
+#: fdisk/cfdisk.c:2180
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Données brutes (exactement ce que cfdisk écrirait sur le "
"disque)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2126
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Table triée par secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Table au format brut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2128
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Quitte le programme sans écrire la table de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2129
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Change le type du système de fichiers"
-#: fdisk/cfdisk.c:2130
+#: fdisk/cfdisk.c:2185
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Change l'unité utilisée pour la taille des partitions"
-#: fdisk/cfdisk.c:2131
+#: fdisk/cfdisk.c:2186
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alternativement : Mo, secteurs et cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2132
+#: fdisk/cfdisk.c:2187
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Ecrit la table de partition sur le disque (W doit être en "
"majuscule)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2133
+#: fdisk/cfdisk.c:2188
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Étant donné que cela peut détruire des données"
-#: fdisk/cfdisk.c:2134
+#: fdisk/cfdisk.c:2189
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " sur le disque, vous devrez confirmer en entrant `oui'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2135
+#: fdisk/cfdisk.c:2190
msgid " `no'"
msgstr " ou `non'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2136
+#: fdisk/cfdisk.c:2191
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Flèche Haut Déplace le curseur vers la partition précédente"
-#: fdisk/cfdisk.c:2137
+#: fdisk/cfdisk.c:2192
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Flèche Bas Déplace le curseur vers la partition suivante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2193
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Redessine l'écran"
-#: fdisk/cfdisk.c:2139
+#: fdisk/cfdisk.c:2194
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Affiche cet écran"
-#: fdisk/cfdisk.c:2141
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Remarque : Toutes ces commandes peuvent être saisies en majuscules ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minuscules (à l'exception de Write)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:312
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:314
+#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2549 fdisk/fdisksunlabel.c:321
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2172
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Changer la géométrie des cylindres"
-#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:309
+#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/fdisksunlabel.c:318
msgid "Heads"
msgstr "Têtes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2173
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid "Change head geometry"
msgstr "Changer la géométrie des têtes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2174
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Changer la géométrie des secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2175
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: fdisk/cfdisk.c:2175
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Changement de géométrie terminé"
-#: fdisk/cfdisk.c:2188
+#: fdisk/cfdisk.c:2243
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Entrez le nombre de cylindres : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2200 fdisk/cfdisk.c:2762
+#: fdisk/cfdisk.c:2255 fdisk/cfdisk.c:2817
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Nombre de cylindres non valide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2206
+#: fdisk/cfdisk.c:2261
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Entrez le nombre de têtes : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2213 fdisk/cfdisk.c:2772
+#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/cfdisk.c:2827
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Nombre de têtes non valide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2226 fdisk/cfdisk.c:2779
+#: fdisk/cfdisk.c:2281 fdisk/cfdisk.c:2834
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Nombre de secteurs non valide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2329
+#: fdisk/cfdisk.c:2384
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Entrez le type de système de fichiers : "
-#: fdisk/cfdisk.c:2347
+#: fdisk/cfdisk.c:2402
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Impossible de changer le type de SF sur vide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2349
+#: fdisk/cfdisk.c:2404
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Impossible de changer le type de SF sur étendu"
-#: fdisk/cfdisk.c:2377 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2432 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Amorce"
-#: fdisk/cfdisk.c:2379
+#: fdisk/cfdisk.c:2434
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Inc(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2385
+#: fdisk/cfdisk.c:2437 fdisk/cfdisk.c:2440
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2390 fdisk/cfdisk.c:2393
+#: fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/cfdisk.c:2448
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2401
+#: fdisk/cfdisk.c:2456
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2477
+#: fdisk/cfdisk.c:2532
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disque dur : %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2480
+#: fdisk/cfdisk.c:2535
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes"
msgstr "Taille : %lld octets"
-#: fdisk/cfdisk.c:2482
+#: fdisk/cfdisk.c:2537
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "Têtes : %d Secteurs par piste : %d Cylindres : %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2486
+#: fdisk/cfdisk.c:2541
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: fdisk/cfdisk.c:2487
+#: fdisk/cfdisk.c:2542
msgid "Flags"
msgstr "Indicateurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2488
+#: fdisk/cfdisk.c:2543
msgid "Part Type"
msgstr "Type de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2489
+#: fdisk/cfdisk.c:2544
msgid "FS Type"
msgstr "Type SF"
-#: fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2545
msgid "[Label]"
msgstr "[Libellé]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2547
msgid " Sectors"
msgstr " Secteurs"
-#: fdisk/cfdisk.c:2496
+#: fdisk/cfdisk.c:2551
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille(Mo)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:2553
msgid "Size (GB)"
msgstr "Taille (Go)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2553
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
msgid "Bootable"
msgstr "Bootable"
-#: fdisk/cfdisk.c:2553
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(Dés)active l'indicateur bootable pour la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2609
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2554
+#: fdisk/cfdisk.c:2609
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Supprime la partition courante"
-#: fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2555
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Change la géométrie du disque (experts seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2611
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2556
+#: fdisk/cfdisk.c:2611
msgid "Print help screen"
msgstr "Affiche l'écran d'aide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2557
+#: fdisk/cfdisk.c:2612
msgid "Maximize"
msgstr "Optimiser"
-#: fdisk/cfdisk.c:2557
+#: fdisk/cfdisk.c:2612
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Optimise l'utilisation du disque pour la partition courante (experts "
"seulement)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2558
+#: fdisk/cfdisk.c:2613
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:2558
+#: fdisk/cfdisk.c:2613
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crée une nouvelle partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: fdisk/cfdisk.c:2559
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Imprime la table de partition à l'écran ou dans un fichier"
-#: fdisk/cfdisk.c:2560
+#: fdisk/cfdisk.c:2615
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: fdisk/cfdisk.c:2560
+#: fdisk/cfdisk.c:2615
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Quitte le programme sans écrire la table de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Change le type de système de fichiers (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2617
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: fdisk/cfdisk.c:2562
+#: fdisk/cfdisk.c:2617
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Change l'unité pour la taille des partitions (Mo, sect, cyl)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:2618
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
-#: fdisk/cfdisk.c:2563
+#: fdisk/cfdisk.c:2618
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Écrit la table de partition sur le disque (peut détruire des données)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2609
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable."
-#: fdisk/cfdisk.c:2619
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Impossible de supprimer une partition vide."
-#: fdisk/cfdisk.c:2639 fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2694 fdisk/cfdisk.c:2696
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Impossible d'optimiser cette partition."
-#: fdisk/cfdisk.c:2649
+#: fdisk/cfdisk.c:2704
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Cette partition est inutilisable."
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2706
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Cette partition est déjà utilisée."
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide."
-#: fdisk/cfdisk.c:2695 fdisk/cfdisk.c:2701
+#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2756
msgid "No more partitions"
msgstr "Plus de partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2708
+#: fdisk/cfdisk.c:2763
msgid "Illegal command"
msgstr "Commande non valide"
-#: fdisk/cfdisk.c:2718
+#: fdisk/cfdisk.c:2773
msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2780
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2281,13 +1830,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Options :\n"
"-a: Utilise une flèche à la place de la mise en surbrillance ;\n"
-"-z: Démarre avec une table de partition vide au lieu de lire celle du disque "
-";\n"
+"-z: Démarre avec une table de partition vide au lieu de lire celle du "
+"disque ;\n"
"-c C -h T -s S : Force l'idée que se fait le kernel du nombre de cylindres,\n"
" de têtes et de secteurs par piste.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:204
+#: fdisk/fdisk.c:193
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
@@ -2296,7 +1846,7 @@ msgid ""
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
-"-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n"
+"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
msgstr ""
"Usage : fdisk [-b SSZ] [-u] DISQUE Change la table de partition\n"
" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISQUE Affiche la/les table(s) de partition\n"
@@ -2308,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"-u: Affiche le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n"
"-b 2048 : (pour certains disques MO) Utilise des secteurs de 2048 octets\n"
-#: fdisk/fdisk.c:216
+#: fdisk/fdisk.c:205
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
@@ -2325,222 +1875,223 @@ msgstr ""
"RAID)\n"
" ...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:224
+#: fdisk/fdisk.c:214
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:227
+#: fdisk/fdisk.c:218
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "Impossible de lire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:230
+#: fdisk/fdisk.c:222
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "Impossible de rechercher %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:233
+#: fdisk/fdisk.c:226
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:236
+#: fdisk/fdisk.c:230
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "Échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:240
+#: fdisk/fdisk.c:234
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n"
-#: fdisk/fdisk.c:242
+#: fdisk/fdisk.c:237
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Erreur fatale\n"
-#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:355
-#: fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124
+#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365
+#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
msgid "Command action"
msgstr "Action de commande"
-#: fdisk/fdisk.c:312
+#: fdisk/fdisk.c:322
msgid " a toggle a read only flag"
msgstr " a (Dés)active un indicateur en lecture seule"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:313 fdisk/fdisk.c:357
+#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367
msgid " b edit bsd disklabel"
msgstr " b Edite le libellé de disque bsd"
-#: fdisk/fdisk.c:314
+#: fdisk/fdisk.c:324
msgid " c toggle the mountable flag"
msgstr " c (Dés)active l'indicateur Mountable"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:315 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:359
+#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369
msgid " d delete a partition"
msgstr " d Supprime une partition"
-#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:360
+#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370
msgid " l list known partition types"
msgstr " l Répertorie les types de partition connus"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:317 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:436
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
+#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid " m print this menu"
msgstr " m Affiche ce menu"
-#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:362
+#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372
msgid " n add a new partition"
msgstr " n Ajoute une nouvelle partition"
-#: fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363
+#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373
msgid " o create a new empty DOS partition table"
msgstr " o Crée une nouvelle table de partition DOS vide"
-#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:387
-#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:437
+#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397
+#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447
msgid " p print the partition table"
msgstr " p Affiche la table de partition"
-#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:365
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:438
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
+#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375
+#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
msgid " q quit without saving changes"
msgstr " q Quitte le programme sans enregistrer les modifications"
-#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:366
+#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376
msgid " s create a new empty Sun disklabel"
msgstr " s Crée un nouveau libellé de disque Sun vide"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367
+#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377
msgid " t change a partition's system id"
msgstr " t Change l'ID système d'une partition"
-#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:368
+#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378
msgid " u change display/entry units"
msgstr " u Change l'unité d'affichage/saisie"
-#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:391
-#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441
+#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401
+#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451
msgid " v verify the partition table"
msgstr " v Vérifie la table de partition"
-#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:392
-#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442
+#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402
+#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452
msgid " w write table to disk and exit"
msgstr " w Ecrit la table sur le disque et quitte le programme"
-#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371
+#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381
msgid " x extra functionality (experts only)"
msgstr " x Fonctions supplémentaires (experts seulement)"
-#: fdisk/fdisk.c:331
+#: fdisk/fdisk.c:341
msgid " a select bootable partition"
msgstr " a Sélectionne la partition amorçable"
#. sgi flavour
-#: fdisk/fdisk.c:332
+#: fdisk/fdisk.c:342
msgid " b edit bootfile entry"
msgstr " b Edite l'entrée du fichier amorce"
#. sgi
-#: fdisk/fdisk.c:333
+#: fdisk/fdisk.c:343
msgid " c select sgi swap partition"
msgstr " c Sélectionne la partition de swap SGI"
-#: fdisk/fdisk.c:356
+#: fdisk/fdisk.c:366
msgid " a toggle a bootable flag"
msgstr " a (Dés)active un indicateur Bootable"
-#: fdisk/fdisk.c:358
+#: fdisk/fdisk.c:368
msgid " c toggle the dos compatibility flag"
msgstr " c (Dés)active l'indicateur de compatibilité DOS"
-#: fdisk/fdisk.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:389
msgid " a change number of alternate cylinders"
msgstr " a Change le nombre de cylindres de remplacement"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430
+#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440
msgid " c change number of cylinders"
msgstr " c Change le nombre de cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431
+#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441
msgid " d print the raw data in the partition table"
msgstr " d Affiche les données brutes de la table de partition"
-#: fdisk/fdisk.c:382
+#: fdisk/fdisk.c:392
msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
msgstr " e Change le nombre de secteurs supplémentaires par cylindre"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:435
+#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445
msgid " h change number of heads"
msgstr " h Change le nombre de têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:384
+#: fdisk/fdisk.c:394
msgid " i change interleave factor"
msgstr " i Change le facteur d'entrelacement"
#. sun
-#: fdisk/fdisk.c:385
+#: fdisk/fdisk.c:395
msgid " o change rotation speed (rpm)"
msgstr " o Change la vitesse de rotation (rpm)"
-#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
+#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid " r return to main menu"
msgstr " r Revient au menu principal"
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440
+#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450
msgid " s change number of sectors/track"
msgstr " s Change le nombre de secteurs/piste"
-#: fdisk/fdisk.c:393
+#: fdisk/fdisk.c:403
msgid " y change number of physical cylinders"
msgstr " y Change le nombre de cylindres physiques"
-#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429
+#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439
msgid " b move beginning of data in a partition"
msgstr " b Déplace le début des données d'une partition"
-#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432
+#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442
msgid " e list extended partitions"
msgstr " e Répertorie les partitions étendues"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:434
-msgid " g create an IRIX partition table"
+#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444
+#, fuzzy
+msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr " g Crée une table de partition IRIX"
#. !sun
-#: fdisk/fdisk.c:433
+#: fdisk/fdisk.c:443
msgid " f fix partition order"
msgstr " f fixe l'ordre des partitions"
-#: fdisk/fdisk.c:532
+#: fdisk/fdisk.c:558
msgid "You must set"
msgstr "Vous devez définir les"
-#: fdisk/fdisk.c:546
+#: fdisk/fdisk.c:572
msgid "heads"
msgstr "têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:548 fdisk/fdisk.c:1045 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865
msgid "sectors"
msgstr "secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:550 fdisk/fdisk.c:1045 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461
-#: fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/sfdisk.c:865
msgid "cylinders"
msgstr "cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:554
+#: fdisk/fdisk.c:580
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -2549,33 +2100,45 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Vous pouvez le faire depuis le menu des fonctions supplémentaires.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:555
+#: fdisk/fdisk.c:581
msgid " and "
msgstr " et "
-#: fdisk/fdisk.c:595
+#: fdisk/fdisk.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
+"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
+"and could in certain setups cause problems with:\n"
+"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
+"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
+" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisk.c:621
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Mauvais décalage dans la partition primaire étendue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:609
+#: fdisk/fdisk.c:635
#, c-format
msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
msgstr "Avertissement : suppression des partitions après %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:625
+#: fdisk/fdisk.c:652
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
"Avertissement : pointeur de lien en trop dans la table de partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:633
+#: fdisk/fdisk.c:660
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Avertissement : va ignorer les données supplémentaires de la table de "
"partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:677
+#: fdisk/fdisk.c:705
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -2589,16 +2152,16 @@ msgstr ""
"ne pourra être restauré.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:701
+#: fdisk/fdisk.c:750
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Remarque : la taille de secteur est %d (pas %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:783
+#: fdisk/fdisk.c:838
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Vous ne pourrez pas écrire la table de partition.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:811
+#: fdisk/fdisk.c:871
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
@@ -2606,25 +2169,25 @@ msgstr ""
"Le périphérique ne contient ni une table de partition DOS valide, ni un "
"libellé de disque Sun, SGI ou OSF.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:827
+#: fdisk/fdisk.c:888
msgid "Internal error\n"
msgstr "Erreur interne\n"
-#: fdisk/fdisk.c:849
+#: fdisk/fdisk.c:910
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "Va ignorer la partition étendue supplémentaire %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:861
+#: fdisk/fdisk.c:922
#, c-format
msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by "
-"w(rite)\n"
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
msgstr ""
"Avertissement : l'indicateur invalide 0x%04x de la table de partition %d "
"sera corrigé par w(rite).\n"
-#: fdisk/fdisk.c:883
+#: fdisk/fdisk.c:944
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
@@ -2632,65 +2195,65 @@ msgstr ""
"\n"
"EOF obtenu à trois reprises. Fermeture en cours...\n"
-#: fdisk/fdisk.c:920
+#: fdisk/fdisk.c:983
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Code hexadécimal (tapez L pour afficher une liste des codes) : "
-#: fdisk/fdisk.c:959
+#: fdisk/fdisk.c:1022
#, c-format
msgid "%s (%d-%d, default %d): "
msgstr "%s (%d-%d, %d par défaut) : "
-#: fdisk/fdisk.c:1013
+#: fdisk/fdisk.c:1078
#, c-format
msgid "Using default value %d\n"
msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1017
+#: fdisk/fdisk.c:1082
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valeur hors plage.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1027
+#: fdisk/fdisk.c:1092
msgid "Partition number"
msgstr "Nombre de partitions"
-#: fdisk/fdisk.c:1036
+#: fdisk/fdisk.c:1101
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Avertissement : la partition %d a un type vide.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1043
+#: fdisk/fdisk.c:1108
msgid "cylinder"
msgstr "cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1043
+#: fdisk/fdisk.c:1108
msgid "sector"
msgstr "secteur"
-#: fdisk/fdisk.c:1052
+#: fdisk/fdisk.c:1117
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Remplacement des unités d'affichage/saisie par %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1063
+#: fdisk/fdisk.c:1128
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : La partition %d est une partition étendue.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1074
+#: fdisk/fdisk.c:1139
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "L'indicateur de compatibilité DOS est défini.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1078
+#: fdisk/fdisk.c:1143
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "L'indicateur de compatibilité DOS n'est pas défini.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1166
+#: fdisk/fdisk.c:1229
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partition %d n'existe pas encore !\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1171
+#: fdisk/fdisk.c:1234
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2703,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"type 0 n'est pas une bonne idée. Vous pouvez supprimer\n"
"une partition à l'aide de la commande `d'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1180
+#: fdisk/fdisk.c:1243
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2712,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"inversement.\n"
"Supprimez-la d'abord.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1189
+#: fdisk/fdisk.c:1252
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2722,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"car SunOS/Solaris s'y attend et Linux aime également l'utiliser.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1195
+#: fdisk/fdisk.c:1258
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2732,53 +2295,53 @@ msgstr ""
"et la partition 11 en tant que volume entier (6) car IRIX s'y attend.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1209
+#: fdisk/fdisk.c:1272
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Le type de système de la partition %d a été remplacé par %x (%s).\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1260
+#: fdisk/fdisk.c:1326
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr ""
"La partition %d a des débuts physique/logique différents (non-Linux ?) :\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/fdisk.c:1270 fdisk/fdisk.c:1279 fdisk/fdisk.c:1288
+#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1263 fdisk/fdisk.c:1271
+#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1268
+#: fdisk/fdisk.c:1334
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes :\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1277
+#: fdisk/fdisk.c:1343
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partition %i ne commence pas à la limite du cylindre :\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1280
+#: fdisk/fdisk.c:1346
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1286
+#: fdisk/fdisk.c:1352
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partition %i ne se termine pas à la limite du cylindre :\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1289
+#: fdisk/fdisk.c:1355
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1296
+#: fdisk/fdisk.c:1362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2791,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"Unités = %s sur %d * %d octets\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1341
+#: fdisk/fdisk.c:1470
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2799,16 +2362,16 @@ msgstr ""
"Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1407
+#: fdisk/fdisk.c:1534
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1408 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:648
+#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: fdisk/fdisk.c:1445
+#: fdisk/fdisk.c:1572
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2816,7 +2379,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les entrées de la table de partitions ne suivent pas l'ordre du disque.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1455
+#: fdisk/fdisk.c:1582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2827,111 +2390,113 @@ msgstr ""
"Disque %s : %d têtes, %d secteurs, %d cylindres\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1457
+#: fdisk/fdisk.c:1584
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "N° DA Tt Sec Cyl Tt Sec Cyl Début Taille ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1501
+#: fdisk/fdisk.c:1628
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Avertissement : la partition %d contient un secteur 0.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1504
+#: fdisk/fdisk.c:1631
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d : tête %d supérieure à la valeur maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1507
+#: fdisk/fdisk.c:1634
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur à la valeur maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1510
+#: fdisk/fdisk.c:1637
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d : cylindre %d supérieur à la valeur maximum %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1514
+#: fdisk/fdisk.c:1641
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr ""
"Partition %d : secteurs %d précédents ne correspondent pas au total %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1546
+#: fdisk/fdisk.c:1673
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Avertissement : mauvaises données de début dans la partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1554
+#: fdisk/fdisk.c:1681
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Avertissement : la partition %d chevauche la partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1574
+#: fdisk/fdisk.c:1701
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Avertissement : la partition %d est vide.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1579
+#: fdisk/fdisk.c:1706
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partition logique %d n'est pas complètement dans la partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1585
+#: fdisk/fdisk.c:1712
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
msgstr ""
"Le total des secteurs alloués %d est supérieur à la valeur maximum %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1588
+#: fdisk/fdisk.c:1715
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d secteurs non alloués\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:496
+#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partition %d est déjà définie. Supprimez-la avant de l'ajouter de "
"nouveau.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:684
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:511
+#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:521
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Premier %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1637 fdisk/fdisksunlabel.c:536
+#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Le secteur %d est déjà alloué.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1673
+#: fdisk/fdisk.c:1800
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Aucun secteur libre disponible.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1681 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:546
+#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Dernier %s ou +size ou +sizeM ou +sizeK"
-#: fdisk/fdisk.c:1714
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1874
+msgid ""
+"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
+"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
+"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
+"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
-"Avertissement : la partition %d contient un nombre impair de secteurs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1754 fdisk/fdiskbsdlabel.c:611
+#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Le nombre maximum de partitions a déjà été créé.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1764
+#: fdisk/fdisk.c:1893
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr ""
"Vous devez d'abord supprimer une partition et ajouter une partition "
"étendue.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1898
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2942,20 +2507,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p Partition primaire (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1770
+#: fdisk/fdisk.c:1900
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Logique (5 ou plus)"
-#: fdisk/fdisk.c:1770
+#: fdisk/fdisk.c:1900
msgid "e extended"
msgstr "e Etendue"
-#: fdisk/fdisk.c:1787
+#: fdisk/fdisk.c:1917
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Nombre de partitions non valide pour le type `%c'.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1822
+#: fdisk/fdisk.c:1952
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2963,21 +2528,20 @@ msgstr ""
"La table de partition a été modifiée !\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1831
+#: fdisk/fdisk.c:1961
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partition.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1847
+#: fdisk/fdisk.c:1977
#, c-format
msgid ""
-"Re-read table failed with error %d: %s.\n"
-"Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
+"\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"The kernel still uses the old table.\n"
+"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
-"La relecture de la table a échoué. Erreur %d : %s.\n"
-"Réamorcez le système pour être sûr que la table de partition a été mise à "
-"jour.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1853
+#: fdisk/fdisk.c:1987
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2989,72 +2553,67 @@ msgstr ""
"une partition DOS 6.x, reportez-vous au manuel de fdisk\n"
"pour plus d'informations.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: fdisk/fdisk.c:1994
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synchronisation des disques.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1891
-#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Périphérique : %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1907
+#: fdisk/fdisk.c:2041
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partition %d ne contient pas de zone de données.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1912
+#: fdisk/fdisk.c:2046
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nouveau début des données"
-#: fdisk/fdisk.c:1928
+#: fdisk/fdisk.c:2062
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Commande Expert (m pour aide) :"
-#: fdisk/fdisk.c:1941
+#: fdisk/fdisk.c:2075
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres"
-#: fdisk/fdisk.c:1967
+#: fdisk/fdisk.c:2101
msgid "Number of heads"
msgstr "Nombre de têtes"
-#: fdisk/fdisk.c:1992
+#: fdisk/fdisk.c:2126
msgid "Number of sectors"
msgstr "Nombre de secteurs"
-#: fdisk/fdisk.c:1995
+#: fdisk/fdisk.c:2129
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Avertissement : définition du décalage des secteurs pour la compatibilité "
"DOS\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2057
+#: fdisk/fdisk.c:2204
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Le disque %s ne contient pas de table de partition valide.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2071
+#: fdisk/fdisk.c:2218
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2088
+#: fdisk/fdisk.c:2234
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2109
+#: fdisk/fdisk.c:2256
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c : commande inconnue\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2160
+#: fdisk/fdisk.c:2306
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Ce kernel trouve lui-même la taille de secteur, option - -b ignorée.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2163
+#: fdisk/fdisk.c:2309
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
@@ -3062,18 +2621,18 @@ msgstr ""
"Avertissement : l'option -b (définition de la taille de secteur) doit être "
"utilisée avec un périphériquedéfini.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2226
+#: fdisk/fdisk.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
"To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2235
+#: fdisk/fdisk.c:2381
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Commande (m pour aide) : "
-#: fdisk/fdisk.c:2251
+#: fdisk/fdisk.c:2397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3082,15 +2641,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Le fichier amorce en cours est : %s.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2253
+#: fdisk/fdisk.c:2399
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Entrez le nom du nouveau fichier amorce : "
-#: fdisk/fdisk.c:2255
+#: fdisk/fdisk.c:2401
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "Fichier amorce inchangé\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2323
+#: fdisk/fdisk.c:2465
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3129,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"\t de supprimer logiquement le disque de votre ordinateur AIX.\n"
"\t (Sinon, vous deviendrez un AIXpert)."
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3138,167 +2697,167 @@ msgstr ""
"\n"
"Libellé BSD pour le périphérique : %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
msgid " d delete a BSD partition"
msgstr " d Efface une partition BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
msgid " e edit drive data"
msgstr " e Edite les données du disque"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
msgid " i install bootstrap"
msgstr " i Installe une amorce"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid " l list known filesystem types"
msgstr " l Répertorie les types de système de fichiers connus"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid " n add a new BSD partition"
msgstr " n Ajoute une nouvelle partition BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
msgid " p print BSD partition table"
msgstr " p Affiche la table de partition BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
msgid " s show complete disklabel"
msgstr " s Affiche le libellé de disque complet"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
msgid " t change a partition's filesystem id"
msgstr " t Change l'ID du système de fichiers d'une partition"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
msgstr " u Change d'unités (cylindres/secteurs)"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " w write disklabel to disk"
msgstr " w Écrit le libellé de disque dans un disque"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr " x Lie la partition BSD à une partition non BSD"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "La partition %s a un secteur de début 0 non valide.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "Lecture du libellé de disque de %s dans le secteur %d.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "Il n'y a aucune partition *BSD sur %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Commande de libellé de disque BSD (m pour aide) : "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "type : %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "type : %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "disque : %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "libellé : %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
msgid "flags:"
msgstr "indicateurs :"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
msgid " removable"
msgstr " supprimable"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
msgid " badsect"
msgstr " badsect"
#. On various machines the fields of *lp are short/int/long
#. In order to avoid problems, we cast them all to long.
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "octets/secteur : %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "secteurs/piste : %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "pistes/cylindre : %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "secteurs/cylindre : %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "cylindres : %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "tpm : %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "interleave : %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "trackskew : %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "cylinderskew : %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "headswitch : %ld\t\t# millisecondes\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "track-to-track seek : %ld\t# millisecondes\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
msgid "drivedata: "
msgstr "drivedata : "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3307,98 +2866,98 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partitions :\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "N° début fin taille fstype [fsize bsize cpg]\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "Ecriture du libellé de disque dans %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s ne contient aucun libellé de disque.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Voulez-vous créer un libellé de disque ? (y/n) "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
msgid "bytes/sector"
msgstr "octets/secteur"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
msgid "sectors/track"
msgstr "secteurs/piste"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistes/cylindre"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "secteurs/cylindre"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Doit être <= secteurs/piste * pistes/cylindre (par défaut).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
msgid "rpm"
msgstr "tpm"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderskew"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "headswitch"
msgstr "headswitch"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
msgid "track-to-track seek"
msgstr "track-to-track seek"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Amorce : %sboot -> boot%s (%s) : "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:546
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "L'amorce chevauche le libellé de disque !\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:567 fdisk/fdiskbsdlabel.c:569
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "Amorce installée sur %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:591
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c) : "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:622
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Cette partition existe déjà .\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:742
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr ""
"Avertissement : partitions trop nombreuses (%d, le nombre maximum est %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:789
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
@@ -3451,27 +3010,39 @@ msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
-msgid "SGI xlvol"
-msgstr "SGI xlvol"
+#, fuzzy
+msgid "SGI xfslog"
+msgstr "SGI xfs"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
-msgid "SGI rxlvol"
-msgstr "SGI rxlvol"
+#, fuzzy
+msgid "SGI xlv"
+msgstr "SGI xlvol"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
+#, fuzzy
+msgid "SGI xvm"
+msgstr "SGI xlvol"
#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr "Echange Linux"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:53
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "Linux native"
msgstr "Linux natif"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Linux RAID"
+msgstr "Linux"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:159
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
@@ -3479,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"Selon MIPS Computer Systems, Inc le libellé ne doit pas contenir plus de 512 "
"octets\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:178
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr "Libellé de disque SGI détecté avec total de contrôle incorrect.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3516,20 +3087,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:219
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
-"%*s Info Start End Sectors Id System\n"
+"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
msgstr ""
"----- partitions -----\n"
"%*s Infos Début Fin Secteurs Id Système\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:241
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"----- bootinfo -----\n"
+"----- Bootinfo -----\n"
"Bootfile: %s\n"
-"----- directory entries -----\n"
+"----- Directory Entries -----\n"
msgstr ""
"----- bootinfo -----\n"
"Fichier amorce : %s\n"
@@ -3576,8 +3147,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\tN'oubliez pas l'existence du fichier amorce n'est pas vérifiée.\n"
-"\tLa valeur par défaut de SGI est \"/unix\" et celle de sauvegarde est "
-"\"/unix.save\".\n"
+"\tLa valeur par défaut de SGI est \"/unix\" et celle de sauvegarde est \"/"
+"unix.save\".\n"
#: fdisk/fdisksgilabel.c:350
#, c-format
@@ -3592,7 +3163,7 @@ msgstr ""
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Il existe plus d'une entrée de disque entier.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:472
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Aucune partition définie\n"
@@ -3692,6 +3263,10 @@ msgstr ""
"Tapez OUI si vous êtes certain de vouloir baliser cette partition "
"différemment.\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630
+msgid "YES\n"
+msgstr ""
+
#. rebuild freelist
#: fdisk/fdisksgilabel.c:607
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
@@ -3743,12 +3318,12 @@ msgstr ""
"écrire. Une fois terminé, le contenu précédent ne pourra être restauré.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:759
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:763
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:761
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
@@ -3785,7 +3360,12 @@ msgstr "SunOS var"
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:123
+#. DOS 3.3+ secondary
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:95
+msgid "Linux raid autodetect"
+msgstr "Détection auto RAID Linux"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
@@ -3797,12 +3377,12 @@ msgstr ""
"par exemple, têtes, secteurs, cylindres et partitions\n"
"ou forcer un nouveau libellé (commande s du menu principal).\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:222
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr "Le programme de configuration automatique a trouvé un %s%s%s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:249
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3816,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"ne pourra être restauré.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:260
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
msgid ""
"Drive type\n"
" ? auto configure\n"
@@ -3826,72 +3406,72 @@ msgstr ""
" ? configuration auto\n"
" 0 personnalisé (avec détection des paramètres matériels par défaut)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:270
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr "Sélectionnez le type (? pour auto, 0 pour personnalisé) : "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:282
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr "Échec de la configuration automatique.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:310
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Sectors/track"
msgstr "Secteurs/piste"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:317
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Cylindres de remplacement"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Cylindres physiques"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 fdisk/fdisksunlabel.c:698
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Vitesse de rotation (tpm)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 fdisk/fdisksunlabel.c:691
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719
msgid "Interleave factor"
msgstr "Facteur d'entrelacement"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:684
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Secteurs supplémentaires par cylindre"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr "Vous pouvez modifier tous les paramètres de disque depuis le menu x."
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "Disquette 3,5\""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:358
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux personnalisé"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:435
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:445
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une limite de cylindre.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:455
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:465
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr ""
"La partition %d chevauche d'autres partitions dans les secteurs %d-%d.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:487
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Intervalle inutilisé - secteurs 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:479 fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Intervalle inutilisé - secteurs %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:506
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:516
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
@@ -3899,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n"
"Supprimez ou réduisez-en avant d'essayer de nouveau.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:564
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3910,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"%d %s couvre une autre partition. Votre entrée a été remplacée\n"
"par %d %s.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:584
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -3920,7 +3500,7 @@ msgstr ""
"conserver cette\n"
"partition en tant que disque entier (5), commençant à 0, avec %u secteurs.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3935,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"Tapez OUI si vous êtes certain de vouloir baliser cette partition\n"
"avec la valeur 82 (swap Linux) : "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:628
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3954,7 +3534,7 @@ msgstr ""
"Unités = %s de %d * 512 octets\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:670
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3967,16 +3547,16 @@ msgstr ""
"Unités = %s sur %d * 512 octects\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:675
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Indicateur Début Fin Blocs Id Système\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:700
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres de remplacement"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:705
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:733
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Nombre de cylindres physiques"
@@ -4068,8 +3648,8 @@ msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS caché"
#: fdisk/i386_sys_types.c:27
-msgid "AST Windows swapfile"
-msgstr "Fichier d'échange AST Windows"
+msgid "AST SmartSleep"
+msgstr ""
#: fdisk/i386_sys_types.c:28
msgid "Hidden Win95 FAT32"
@@ -4154,8 +3734,8 @@ msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"
#. DOS R/O or SpeedStor
-#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:79
-#: fdisk/i386_sys_types.c:81 fdisk/i386_sys_types.c:82
+#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:86
+#: fdisk/i386_sys_types.c:92 fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"
@@ -4220,9 +3800,10 @@ msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "Hibernation Thinkpad IBM"
#: fdisk/i386_sys_types.c:67
-msgid "BSD/386"
-msgstr "BSD/386"
+msgid "FreeBSD"
+msgstr ""
+#. various BSD flavours
#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"
@@ -4232,66 +3813,103 @@ msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
+#, fuzzy
+msgid "NetBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "BSDI fs"
msgstr "BSDI fs"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:71
+#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "BSDI swap"
msgstr "Swap BSDI"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:72
+#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+msgid "Boot Wizard hidden"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:73
+#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:74
+#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:75
+#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"
-#: fdisk/i386_sys_types.c:76
+#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+msgid "Non-FS data"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."
-#. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS
-#: fdisk/i386_sys_types.c:77
+#. CP/M or Concurrent CP/M or
+#. Concurrent DOS or CTOS
+#: fdisk/i386_sys_types.c:81
+msgid "Dell Utility"
+msgstr ""
+
+#. Dell PowerEdge Server utilities
+#: fdisk/i386_sys_types.c:82
+#, fuzzy
+msgid "BootIt"
+msgstr "Amorce"
+
+#. BootIt EMBRM
+#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "DOS access"
msgstr "Accès DOS"
-#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:78
+#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT
+#. extended partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:85
msgid "DOS R/O"
msgstr "R/O DOS"
-#. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl.
-#: fdisk/i386_sys_types.c:80
+#. SpeedStor 16-bit FAT extended
+#. partition < 1024 cyl.
+#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "BeOS fs"
msgstr "BeOS fs"
+#: fdisk/i386_sys_types.c:89
+msgid "EFI GPT"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI GUID Partition Table
+#: fdisk/i386_sys_types.c:90
+msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
+msgstr ""
+
+#. Intel EFI System Partition
+#: fdisk/i386_sys_types.c:91
+msgid "Linux/PA-RISC boot"
+msgstr ""
+
#. SpeedStor large partition
-#: fdisk/i386_sys_types.c:83
+#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "DOS secondary"
msgstr "DOS secondaire"
-#. DOS 3.3+ secondary
-#: fdisk/i386_sys_types.c:84
-msgid "Linux raid autodetect"
-msgstr "Détection auto RAID Linux"
-
-#. New (2.2.x) raid partition with autodetect
-#. using persistent superblock
-#: fdisk/i386_sys_types.c:86
+#. New (2.2.x) raid partition with
+#. autodetect using persistent
+#. superblock
+#: fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"
#. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep
-#: fdisk/i386_sys_types.c:87
+#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
@@ -4314,7 +3932,7 @@ msgstr "A court de mémoire - abandon.\n"
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "Erreur de lecture sur %s - impossible de lire le secteur %lu.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:224
+#: fdisk/sfdisk.c:226
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERREUR : le secteur %lu n'a aucune signature msdos.\n"
@@ -4328,8 +3946,8 @@ msgstr "Erreur d'écriture sur %s - impossible d'écrire le secteur %lu.\n"
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement des secteurs de partition "
-"(%s).\n"
+"Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement des secteurs de partition (%"
+"s).\n"
#: fdisk/sfdisk.c:297
#, c-format
@@ -4382,9 +4000,9 @@ msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:435
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n"
+"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
"[Use the --force option if you really want this]\n"
msgstr ""
@@ -4393,25 +4011,25 @@ msgstr ""
"[Utilisez l'option --force si vous souhaitez quand même opérer.]\n"
#: fdisk/sfdisk.c:442
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d têtes.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:445
-#, c-format
-msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d secteurs.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:449
-#, c-format
-msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr ""
"Avertissement : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d cylindres.\n"
#: fdisk/sfdisk.c:453
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n"
+"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Avertissement : nombre de secteurs (%d) peu probable - 63 maximum "
@@ -4429,31 +4047,32 @@ msgstr ""
"Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n"
#: fdisk/sfdisk.c:539
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %d (doit être "
"compris dans 0-%d).\n"
#: fdisk/sfdisk.c:544
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
+"lu)\n"
msgstr ""
"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %d (doit "
"être compris dans 1-%d).\n"
#: fdisk/sfdisk.c:549
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in "
-"0-%d)\n"
+"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
+"lu)\n"
msgstr ""
"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le cylindre : %d (doit "
"être compris dans 0-%d).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:588
+#: fdisk/sfdisk.c:589
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -4461,11 +4080,11 @@ msgstr ""
"Nom Id\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:741
+#: fdisk/sfdisk.c:742
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Relecture de la table de partition en cours...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:747
+#: fdisk/sfdisk.c:748
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4473,31 +4092,31 @@ msgstr ""
"Échec de la commande de relecture de la table de partition.\n"
"Redémarrez le système maintenant avant d'utiliser mkfs.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:752
+#: fdisk/sfdisk.c:753
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Erreur de fermeture de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:790
+#: fdisk/sfdisk.c:791
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s : cette partition n'existe pas.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:813
+#: fdisk/sfdisk.c:814
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "Format non reconnu - utilisation des secteurs.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:852
+#: fdisk/sfdisk.c:853
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "N° table de partition de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:863
+#: fdisk/sfdisk.c:864
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "Format non mis en oeuvre - utilisation de %s.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:867
+#: fdisk/sfdisk.c:868
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4506,12 +4125,12 @@ msgstr ""
"Unités = cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, à partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:870
+#: fdisk/sfdisk.c:871
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr ""
" Périphérique Amorce Début Fin Nb cyls Nb blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:875
+#: fdisk/sfdisk.c:876
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4520,11 +4139,11 @@ msgstr ""
"Unités = secteurs de 512 octets, à partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:877
+#: fdisk/sfdisk.c:878
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Nb secteurs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:880
+#: fdisk/sfdisk.c:881
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4533,45 +4152,45 @@ msgstr ""
"Unités = blocs de 1024 octets, à partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:882
+#: fdisk/sfdisk.c:883
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Nb blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:885
+#: fdisk/sfdisk.c:886
#, c-format
msgid ""
"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Unités = méga-octets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, à partir de "
-"%d\n"
+"Unités = méga-octets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, à partir de %"
+"d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:887
+#: fdisk/sfdisk.c:888
msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Mo Nb blocs Id Système\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1019
+#: fdisk/sfdisk.c:1020
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tdébut : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1026
+#: fdisk/sfdisk.c:1027
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tfin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1029
+#: fdisk/sfdisk.c:1030
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partition se termine au cylindre %ld, au delà de la fin du disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1040
+#: fdisk/sfdisk.c:1041
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Aucune partition trouvée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1047
+#: fdisk/sfdisk.c:1048
#, c-format
msgid ""
"Warning: The first partition looks like it was made\n"
@@ -4582,100 +4201,92 @@ msgstr ""
" pour C/T/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n"
"Cette liste est basée sur cette géométrie.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1097
+#: fdisk/sfdisk.c:1098
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "Il n'existe aucune table de partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1099
+#: fdisk/sfdisk.c:1100
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "Etrange, seules %d partitions sont définies.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1108
+#: fdisk/sfdisk.c:1109
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 mais n'est pas "
"marquée vide.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1111
+#: fdisk/sfdisk.c:1112
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 et est amorçable.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1114
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 et un début autre que "
"zéro.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1126
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Avertissement : la partition %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1126
+#: fdisk/sfdisk.c:1127
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "n'est pas contenue dans la partition %s.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1137
+#: fdisk/sfdisk.c:1138
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Avertissement : les partitions %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1139
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "et %s se chevauchent.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1149
-#, c-format
-msgid "Warning: partition %s contains part of "
-msgstr "Avertissement : la partition %s contient une partie de"
-
#: fdisk/sfdisk.c:1150
#, c-format
-msgid "the partition table (sector %lu),\n"
-msgstr "la table de partition (secteur %lu),\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1151
-msgid "and will destroy it when filled\n"
-msgstr "et sera détruite une fois remplie.\n"
+msgid ""
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"and will destroy it when filled\n"
+msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1160
+#: fdisk/sfdisk.c:1162
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s commence au secteur 0.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1164
+#: fdisk/sfdisk.c:1166
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Avertissement : la partition %s va au delà de la fin du disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1178
-msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
+" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr "Parmi les partitions primaires, une seule peut être étendue\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1179
-msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
-msgstr " (bien que cela ne soit pas problématique sous Linux.)\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1196
+#: fdisk/sfdisk.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne commence pas à une limite de cylindre.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1205
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition %s ne se termine pas à une limite de cylindre.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1223
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4685,7 +4296,7 @@ msgstr ""
"Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce "
"disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1227
+#: fdisk/sfdisk.c:1230
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4694,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"primaires. Seul\n"
"LILO ignore l'indicateur `bootable'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1233
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4703,172 +4314,169 @@ msgstr ""
"Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce "
"disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1250
+#: fdisk/sfdisk.c:1253
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s : début : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
+#: fdisk/sfdisk.c:1262
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"Partition %s : fin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1262
+#: fdisk/sfdisk.c:1265
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partition %s se termine au cylindre %ld, au delà de la fin du disque.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1287
-#, c-format
-msgid "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr "Avertissement : début décalé de la partition étendu de %ld vers %ld.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1289
-msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
-msgstr "(Pour des besoins de listage seulement. Ne change pas le contenu.)\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1291
-msgid "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
+"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
"Avertissement : la partition étendu ne commence pas à une limite de "
"cylindre.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1293
-msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
-msgstr "DOS et Linux interprèteront le contenu differemment.\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:1309 fdisk/sfdisk.c:1386
+#: fdisk/sfdisk.c:1314 fdisk/sfdisk.c:1391
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "Trop de partitions - celles après le n° (%d) sont ignorées.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1324
+#: fdisk/sfdisk.c:1329
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "Arborescence des partitions ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1445
+#: fdisk/sfdisk.c:1450
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Gestionnaire de disques détecté - gestion impossible\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1452
+#: fdisk/sfdisk.c:1457
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Signature DM6 trouvée - abandon\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1472
+#: fdisk/sfdisk.c:1477
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "Étrange..., une partition étendue de taille 0 ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1479 fdisk/sfdisk.c:1490
+#: fdisk/sfdisk.c:1484 fdisk/sfdisk.c:1495
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "Étrange..., une partition BSD de taille 0 ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1524
+#: fdisk/sfdisk.c:1529
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition\n"
msgstr " %s : partition non reconnue\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1536
+#: fdisk/sfdisk.c:1541
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Indicateur -n attribué : aucune modification\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1549
+#: fdisk/sfdisk.c:1555
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Échec de l'enregistrement des anciens secteurs - annulation\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1554
+#: fdisk/sfdisk.c:1560
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1631
+#: fdisk/sfdisk.c:1637
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "Ligne d'entrée longue ou incomplète - fermeture\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1667
+#: fdisk/sfdisk.c:1673
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "Erreur d'entrée : `=' attendu après le champ %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1674
+#: fdisk/sfdisk.c:1680
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "Erreur d'entrée : caractère %c inattendu après le champ %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1680
+#: fdisk/sfdisk.c:1686
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "Entrée non reconnue : %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1712
+#: fdisk/sfdisk.c:1728
msgid "number too big\n"
msgstr "Nombre trop élevé\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1716
+#: fdisk/sfdisk.c:1732
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "Caractères de fin indésirables après le nombre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1832
+#: fdisk/sfdisk.c:1853
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "Pas de place pour le descriptif de partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1865
+#: fdisk/sfdisk.c:1886
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "Impossible de construire autour de la partition étendue\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1916
+#: fdisk/sfdisk.c:1937
msgid "too many input fields\n"
msgstr "Champs d'entrée trop nombreux\n"
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1950
+#: fdisk/sfdisk.c:1971
msgid "No room for more\n"
msgstr "Plus de place\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1969
+#: fdisk/sfdisk.c:1990
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Type non valide\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2001
+#: fdisk/sfdisk.c:2022
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Avertissement : la taille donnée (%lu) dépasse la taille maximale allouable "
"(%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2007
+#: fdisk/sfdisk.c:2028
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Avertissement : partition vide\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2021
+#: fdisk/sfdisk.c:2042
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Avertissement : début de partition incorrect (%lu au plus tôt)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2034
+#: fdisk/sfdisk.c:2055
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "Indicateur Bootable non reconnu - choisissez la commande - or *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2051 fdisk/sfdisk.c:2064
+#: fdisk/sfdisk.c:2072 fdisk/sfdisk.c:2085
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "Spécification c,t,s partielle ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2075
+#: fdisk/sfdisk.c:2096
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partition étendue non attendue ici\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2128
msgid "bad input\n"
msgstr "Entrée incorrecte\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2129
+#: fdisk/sfdisk.c:2150
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Trop de partitions\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2162
+#: fdisk/sfdisk.c:2183
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4880,109 +4488,109 @@ msgstr ""
"Vous devez en général définir uniquement <début> et <taille> (voire "
"<type>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2182
+#: fdisk/sfdisk.c:2203
msgid "version"
msgstr "Version "
-#: fdisk/sfdisk.c:2188
+#: fdisk/sfdisk.c:2209
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Usage : %s [options] périphérique ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2189
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "Périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2190
+#: fdisk/sfdisk.c:2211
msgid "useful options:"
msgstr "Options utiles :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2191
+#: fdisk/sfdisk.c:2212
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [ou --show-size] : Affiche la taille d'une partition"
-#: fdisk/sfdisk.c:2192
+#: fdisk/sfdisk.c:2213
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [ou --id] : Affiche ou modifie l'Id de partition"
-#: fdisk/sfdisk.c:2193
+#: fdisk/sfdisk.c:2214
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr ""
" -l [ou --list] : Répertorie les partitions de chaque périphérique"
-#: fdisk/sfdisk.c:2194
+#: fdisk/sfdisk.c:2215
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [ou --dump] : Idem, mais dans un format approprié à une entrée "
"ultérieure"
-#: fdisk/sfdisk.c:2195
+#: fdisk/sfdisk.c:2216
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [ou --increment] : Enumère les cylindres etc. à partir de 1 au lieu "
"de 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2196
+#: fdisk/sfdisk.c:2217
msgid ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of "
-"sectors/blocks/cylinders/MB"
+" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
+"MB"
msgstr ""
-" -uS, -uB, -uC, -uM : Accepte/rapporte en unités "
-"desecteurs/blocs/cylindres/Mo"
+" -uS, -uB, -uC, -uM : Accepte/rapporte en unités desecteurs/blocs/"
+"cylindres/Mo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2197
+#: fdisk/sfdisk.c:2218
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [ou --list-types] : Répertorie les types de partition connus"
-#: fdisk/sfdisk.c:2198
+#: fdisk/sfdisk.c:2219
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [ou --DOS] : Pour la compatibilité DOS : occupe un peu d'espace"
-#: fdisk/sfdisk.c:2199
+#: fdisk/sfdisk.c:2220
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
" -R [ou --re-read] : Fait relire la table de partition par le kernel"
-#: fdisk/sfdisk.c:2200
+#: fdisk/sfdisk.c:2221
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
" -N# : Change uniquement la partition portant le numéro #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2201
+#: fdisk/sfdisk.c:2222
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : N'écrit pas sur le disque"
-#: fdisk/sfdisk.c:2202
+#: fdisk/sfdisk.c:2223
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O file : Enregistre les secteurs qui seront écrasés dans un "
"fichier"
-#: fdisk/sfdisk.c:2203
+#: fdisk/sfdisk.c:2224
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I file : Restaure ces secteurs"
-#: fdisk/sfdisk.c:2204
+#: fdisk/sfdisk.c:2225
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [ou --version] : Affiche la version"
-#: fdisk/sfdisk.c:2205
+#: fdisk/sfdisk.c:2226
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [ou --help] : Affiche ce message"
-#: fdisk/sfdisk.c:2206
+#: fdisk/sfdisk.c:2227
msgid "dangerous options:"
msgstr "Options dangereuses :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2207
+#: fdisk/sfdisk.c:2228
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [ou --show-geometry] : Affiche l'idée que se fait le kernel de la "
"géométrie"
-#: fdisk/sfdisk.c:2208
+#: fdisk/sfdisk.c:2229
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -4992,121 +4600,118 @@ msgstr ""
" ou attend des descriptifs de celles-ci à "
"l'entrée"
-#: fdisk/sfdisk.c:2210
+#: fdisk/sfdisk.c:2231
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [ou --Linux] : Ne se plaint pas de problèmes ne concernant pas "
"Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2211
+#: fdisk/sfdisk.c:2232
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [ou --quiet] : Supprime les messages d'avertissement"
-#: fdisk/sfdisk.c:2212
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie détectée à l'aide de :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2213
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [ou --cylinders #] : Définit le nombre de cylindres à utiliser"
-#: fdisk/sfdisk.c:2214
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [ou --heads #] : Définit le nombre de têtes à utiliser"
-#: fdisk/sfdisk.c:2215
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [ou --sectors #] : Définit le nombre de secteurs à utiliser"
-#: fdisk/sfdisk.c:2216
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Vous pouvez désactiver toute vérification de cohérence à l'aide de :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2217
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [ou --force] : Force une action, même inadaptée"
-#: fdisk/sfdisk.c:2223
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
msgid "Usage:"
msgstr "Usage :"
-#: fdisk/sfdisk.c:2224
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
"%s périphérique\t\t Répertorie les partitions actives sur le périphérique\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s périphérique n1 n2 ... Active les partitions n1 ..., désactive le reste\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2226
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An périphérique\t Active la partition n, désactive les autres\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2346
+#: fdisk/sfdisk.c:2384
msgid "no command?\n"
msgstr "Aucune commande ?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2471
+#: fdisk/sfdisk.c:2509
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr "total : %d blocs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2508
+#: fdisk/sfdisk.c:2546
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "usage : sfdisk --print-id périphérique numéro-partition \n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2510
+#: fdisk/sfdisk.c:2548
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "usage : sfdisk --change-id périphérique numéro-partition Id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2512
+#: fdisk/sfdisk.c:2550
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "usage : sfdisk --id périphérique numéro-partition [Id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2519
+#: fdisk/sfdisk.c:2557
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "Peut uniquement spécifier un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
-#, c-format
-msgid "cannot open %s %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s %s\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
-msgid "read-write"
-msgstr "Lecture-écriture"
+#: fdisk/sfdisk.c:2583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s read-write\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2544
-msgid "for reading"
-msgstr "pour lecture"
+#: fdisk/sfdisk.c:2585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for reading\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour lecture."
-#: fdisk/sfdisk.c:2569
+#: fdisk/sfdisk.c:2610
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s : OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2586
+#: fdisk/sfdisk.c:2627
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s : %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2603
+#: fdisk/sfdisk.c:2644
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl a échoué pour %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2680
+#: fdisk/sfdisk.c:2721
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "Mauvais octet actif : 0x%x au lieu de 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781
+#: fdisk/sfdisk.c:2738 fdisk/sfdisk.c:2791 fdisk/sfdisk.c:2822
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5114,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"Terminé\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2706
+#: fdisk/sfdisk.c:2747
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5124,35 +4729,35 @@ msgstr ""
"mais le MBR DOS amorcera uniquement 1 disque ayant une seule partition "
"active.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2720
+#: fdisk/sfdisk.c:2761
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "La partition %s a l'Id %x et n'est pas cachée.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2777
-#, c-format
-msgid "Bad Id %x\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Mauvais Id %x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#: fdisk/sfdisk.c:2833
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Ce disque est déjà utilisé.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2809
+#: fdisk/sfdisk.c:2850
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Erreur fatale : %s introuvable\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2812
+#: fdisk/sfdisk.c:2853
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique de bloc.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2818
+#: fdisk/sfdisk.c:2859
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Vérification que personne n'utilise le disque en ce moment ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2820
+#: fdisk/sfdisk.c:2861
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5165,29 +4770,29 @@ msgstr ""
"partitions d'échange sur le disque. Utilisez l'indicateur --no-reread pour "
"supprimer cette vérification.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2824
+#: fdisk/sfdisk.c:2865
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
"Utilisez l'indicateur --force pour passer outre toutes les vérifications.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2828
+#: fdisk/sfdisk.c:2869
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2837
+#: fdisk/sfdisk.c:2878
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Ancienne situation :\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2841
+#: fdisk/sfdisk.c:2882
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "La partition %d n'existe pas, impossible de la modifier.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2849
+#: fdisk/sfdisk.c:2890
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nouvelle situation :\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2854
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5195,19 +4800,19 @@ msgstr ""
"Je n'aime pas ces partitions - rien d'inchangé.\n"
"(Si vous le souhaitez vraiment, utilisez l'option --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2857
+#: fdisk/sfdisk.c:2898
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Je n'aime pas ça - vous devriez sans doute répondre Non.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2862
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Etes-vous satisfait ? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2864
+#: fdisk/sfdisk.c:2905
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Voulez-vous écrire cet élément dans un disque ? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:2869
+#: fdisk/sfdisk.c:2910
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
@@ -5215,15 +4820,15 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk : fin prématurée de l'entrée\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2871
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Fermeture en cours - rien d'inchangé\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2877
+#: fdisk/sfdisk.c:2918
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Veuillez répondre à y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2885
+#: fdisk/sfdisk.c:2926
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -5231,7 +4836,7 @@ msgstr ""
"L'écriture de la nouvelle table de partition a abouti.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5243,24 +4848,6 @@ msgstr ""
"bs=512 count=1\n"
"(Voir fdisk(8).)\n"
-#: games/banner.c:1045
-msgid "usage: banner [-w width]\n"
-msgstr "usage : bannière [-w width]\n"
-
-#: games/banner.c:1065
-msgid "Message: "
-msgstr "Message : "
-
-#: games/banner.c:1099
-#, c-format
-msgid "The character '%c' is not in my character set"
-msgstr "Le caractère '%c' ne fait pas partie de mon jeu de caractères."
-
-#: games/banner.c:1107
-#, c-format
-msgid "Message '%s' is OK\n"
-msgstr "Le message '%s' est OK\n"
-
#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Essayez `getopt --help' pour plus d'informations.\n"
@@ -5346,153 +4933,810 @@ msgid "missing optstring argument"
msgstr "Argument optstring manquant"
#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n"
+#, fuzzy
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
msgstr "getopt (avancé) 1.1.0\n"
#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Erreur interne, contactez l'auteur."
-#: login-utils/agetty.c:306
+#: hwclock/cmos.c:164
+msgid "booted from MILO\n"
+msgstr "amorçé à partir de MILO\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:173
+msgid "Ruffian BCD clock\n"
+msgstr "horloge Ruffian BCD\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:189
+#, c-format
+msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:201
+msgid "funky TOY!\n"
+msgstr "funky TOY!\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
+msgstr "%s : échec de %s atomique pour 1000 itérations !"
+
+#: hwclock/cmos.c:579
+#, c-format
+msgid "Cannot open /dev/port: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port : %s"
+
+#: hwclock/cmos.c:586
+msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
+msgstr ""
+"Je n'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que je n'ai pas essayé.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:589
+#, c-format
+msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
+msgstr "%s ne peut pas accéder au port d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
+
+#: hwclock/cmos.c:592
+msgid "Probably you need root privileges.\n"
+msgstr "Vous avez probablement besoin des privilèges root.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:219
+#, c-format
+msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
+msgstr "Suppose que l'horloge matérielle est à l'heure %s.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313
+msgid "local"
+msgstr "local"
+
+#: hwclock/hwclock.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
+msgstr ""
+"%s : Avertissement : le fichier adjtime contient une troisième ligne non "
+"reconnue.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:299
+msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
+msgstr "(Attendu : `UTC' ou `LOCAL' ou rien.)\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr ""
+"Dernier ajustement du facteur de dérive effectué %d secondes après 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
+msgstr "Dernier calibrage effectué %d secondes après 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:312
+#, c-format
+msgid "Hardware clock is on %s time\n"
+msgstr "L'horloge matérielle est à l'heure %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:314
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so
+#. that any time that is read from the clock immediately after we
+#. return will be exact.
+#.
+#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only
+#. once per second, right on the falling edge of the update flag.
+#.
+#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device
+#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate.
+#.
+#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't.
+#.
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#: hwclock/hwclock.c:336
+msgid "Waiting for clock tick...\n"
+msgstr "Attente du tic de l'horloge...\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:340
+msgid "...got clock tick\n"
+msgstr "...tic de l'horloge reçu\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:391
+#, c-format
+msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
+msgstr ""
+"Valeurs incorrectes dans l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:"
+"%.2d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:399
+#, c-format
+msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+"Heure à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes "
+"depuis 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:427
+#, c-format
+msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+msgstr "Heure lue à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
+msgstr ""
+"Réglage de l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:460
+msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+msgstr "Horloge non modifiée. Test.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
+"Delaying further to reach the next full second.\n"
+msgstr ""
+"Le temps écoulé depuis l'heure de référence est de %.6f secondes.\n"
+"Délai supplémentaire jusqu'à la prochaine seconde.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:532
+msgid ""
+"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
+"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
+msgstr ""
+"L'horloge matérielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50ème "
+"jour du mois) ou en dehors de l'intervalle pris en charge (comme l'année "
+"2095).\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:542
+#, c-format
+msgid "%s %.6f seconds\n"
+msgstr "%s %.6f secondes\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:576
+msgid "No --date option specified.\n"
+msgstr "Pas d'option --date spécifiée.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:582
+msgid "--date argument too long\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:589
+msgid ""
+"The value of the --date option is not a valid date.\n"
+"In particular, it contains quotation marks.\n"
+msgstr ""
+"La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n"
+"Elle contient, en particulier, des points d'interrogation.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:597
+#, c-format
+msgid "Issuing date command: %s\n"
+msgstr "Réponse de la commande date : %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:601
+msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+msgstr ""
+"Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a "
+"échoué."
+
+#: hwclock/hwclock.c:609
+#, c-format
+msgid "response from date command = %s\n"
+msgstr "Réponse de la commande date = %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+"The command was:\n"
+" %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"La commande date lancée par %s a retourné des résultats inattendus.\n"
+"La commande était :\n"
+" %s\n"
+"Le résultat était :\n"
+" %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
+"the converted time value was expected.\n"
+"The command was:\n"
+" %s\n"
+"The response was:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"La commande date lancée par %s n'a pas retourné de valeur entière là où "
+"l'heure convertie était attendue.\n"
+"La commande était :\n"
+" %s\n"
+"Le résultat était :\n"
+" %s\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+msgstr "La chaîne de date %s équivaut à %d secondes depuis 1969.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:666
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
+"System Time from it.\n"
+msgstr ""
+"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas "
+"régler l'horloge système à partir de celle-ci.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:688
+msgid "Calling settimeofday:\n"
+msgstr "Appel de settimeofday :\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:689
+#, c-format
+msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:691
+#, c-format
+msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:694
+msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+msgstr ""
+"L'horloge système n'a pas été modifiée car l'exécution est en mode test.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:702
+msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
+msgstr "Vous devez être un superutilisateur pour définir l'horloge système.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:704
+msgid "settimeofday() failed"
+msgstr "settimeofday() a échoué."
+
+#: hwclock/hwclock.c:737
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
+"garbage.\n"
+msgstr ""
+"Pas de modification du facteur de dérive car l'horloge matérielle contient "
+"des déchets.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:741
+msgid ""
+"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
+"last calibration.\n"
+msgstr ""
+"Le facteur de dérive n'a pas été modifié car le dernier calibrage a moins "
+"d'un jour.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
+"of %f seconds/day.\n"
+"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
+msgstr ""
+"L'horloge a dérivé de %d secondes durant les %d dernières secondes, malgré "
+"le facteur de dérive de %f secondes par jour.\n"
+"Ajustement du facteur de dérive à %f secondes par jour.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:801
+#, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+msgstr "Il s'est écoulé %d secondes depuis le dernier ajustement.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:803
+#, c-format
+msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
+msgstr ""
+"Il faut ajouter %d secondes, et se référer à %.6f secondes dans le passé.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:832
+msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+msgstr "Fichier adjtime non modifiable en mode test.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Would have written the following to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aurait écrit ce qui suit sur %s :\n"
+"%s"
+
+#: hwclock/hwclock.c:857
+msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
+msgstr "Facteur de dérive non modifié.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:898
+msgid ""
+"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
+msgstr ""
+"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas "
+"l'ajuster.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:922
+msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
+msgstr ""
+"L'ajustement nécessaire est inférieur à une seconde, pas de changement "
+"effectué.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:948
+#, c-format
+msgid "Using %s.\n"
+msgstr "Utilisation de %s.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:950
+msgid "No usable clock interface found.\n"
+msgstr "Aucune interface avec l'horloge utilisable trouvée.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1045
+msgid "Unable to set system clock.\n"
+msgstr "Impossible de régler l'horloge système.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1076
+msgid ""
+"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
+"machine.\n"
+"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
+msgstr ""
+"Le kernel utilise un format pour l'horloge matérielle adapté aux machines "
+"Alpha.\n"
+"Cette version de hwclock a été compilée pour une architecture autre "
+"qu'Alpha\n"
+"(et n'est, par conséquent, sans doute pas exécutée sur un Alpha). Aucune "
+"action entreprise.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1085
+msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la valeur epoch depuis le kernel.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1087
+#, c-format
+msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
+msgstr "Le kernel suppose une valeur epoch de %lu\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1090
+msgid ""
+"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
+"value to set it.\n"
+msgstr ""
+"Pour définir une valeur epoch, utilisez l'option 'epoch' pour indiquer la "
+"valeur sur laquelle elle doit être réglée.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1093
+#, c-format
+msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
+msgstr "Valeur epoch non définie sur %d. Test uniquement.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1096
+msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
+msgstr "Impossible de modifier la valeur epoch du kernel.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1125
+#, c-format
+msgid ""
+"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
+"\n"
+"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
+"\n"
+"Functions:\n"
+" --help show this help\n"
+" --show read hardware clock and print result\n"
+" --set set the rtc to the time given with --date\n"
+" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
+" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
+" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
+" the clock was last set or adjusted\n"
+" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
+" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
+" value given with --epoch\n"
+" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
+"\n"
+"Options: \n"
+" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
+" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
+" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
+" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
+" hardware clock's epoch value\n"
+" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
+" either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1152
+msgid ""
+" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
+" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1257
+#, c-format
+msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
+msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donné %d.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1267
+msgid ""
+"You have specified multiple function options.\n"
+"You can only perform one function at a time.\n"
+msgstr ""
+"Vous avez défini plusieurs options de fonction.\n"
+"Vous pouvez effectuer une seule fonction à la fois.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
+"both.\n"
+msgstr ""
+"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez "
+"défini les deux.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
+"specified both.\n"
+msgstr ""
+"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez "
+"défini les deux.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
+msgstr ""
+
+#: hwclock/hwclock.c:1298
+msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
+msgstr "Aucune heure utilisable. Impossible de régler l'horloge.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1313
+msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
+msgstr ""
+"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge "
+"matérielle.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1317
+msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
+msgstr ""
+"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge système.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1321
+msgid ""
+"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
+"kernel.\n"
+msgstr ""
+"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier la valeur epoch de "
+"l'horloge matérielle dans le kernel.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1341
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'accéder à l'horloge matériel à l'aide d'une méthode connue.\n"
+
+#: hwclock/hwclock.c:1344
+msgid ""
+"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
+"method.\n"
+msgstr ""
+"Utilisez l'option --debug pour afficher les détails de la recherche d'une "
+"méthode d'accès.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:42
+msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
+msgstr "Attente en boucle du changement d'heure dans KDGHWCLK.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:45
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
+msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué."
+
+#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174
+msgid "Timed out waiting for time change.\n"
+msgstr "Temporisation de l'attente du changement d'heure.\n"
+
+#: hwclock/kd.c:70
+msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
+msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué dans la boucle."
+
+#: hwclock/kd.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl() failed to read time from %s"
+msgstr "ioctl() a échoué lors de la lecture de l'heure de /dev/tty1."
+
+#: hwclock/kd.c:128
+#, fuzzy
+msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
+msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl."
+
+#: hwclock/kd.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1."
+
+#: hwclock/kd.c:170
+msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
+msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl."
+
+#: hwclock/rtc.c:136
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
+msgstr "ioctl() sur %s pour lire l'heure a échoué.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:158
+#, c-format
+msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
+msgstr "Attente en boucle du changement de l'heure de %s.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250
+#, c-format
+msgid "open() of %s failed"
+msgstr "open() de %s a échoué."
+
+#: hwclock/rtc.c:213
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "%s n'a pas de fonctions d'interruption. "
+
+#: hwclock/rtc.c:222
+#, c-format
+msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
+msgstr "read() sur %s pour attendre le tic de l'horloge a échoué."
+
+#: hwclock/rtc.c:231
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
+msgstr ""
+"ioctl() sur %s pour désactiver les interruptions de mise à jour a échoué."
+
+#: hwclock/rtc.c:234
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
+msgstr ""
+"ioctl() sur %s pour activer les interruptions de mise à jour a échoué de "
+"manière inattendue."
+
+#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
+
+#: hwclock/rtc.c:300
+#, c-format
+msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
+msgstr "ioctl() sur %s pour régler l'heure a échoué.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:306
+#, c-format
+msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
+msgstr "ioctl(%s) a abouti.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:335
+#, c-format
+msgid "Open of %s failed"
+msgstr "L'ouverture de %s a échoué."
+
+#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
+"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Afin de pouvoir manipuler la valeur epoch dans le kernel, nous devons "
+"accéder au pilote de périphérique Linux 'rtc' depuis le fichier spécial de "
+"périphérique %s. Ce fichier est introuvable sur le système.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:365
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) sur %s a échoué."
+
+#: hwclock/rtc.c:371
+#, c-format
+msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+msgstr "Valeur epoch lue %ld depuis %s avec RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
+
+#. kernel would not accept this epoch value
+#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
+#. just because one believes that the kernel might not like it.
+#: hwclock/rtc.c:391
+#, c-format
+msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
+msgstr ""
+"La valeur epoch doit être supérieure ou égale à 1900. Vous avez demandé %"
+"ld.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:409
+#, c-format
+msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
+msgstr "Réglage de la valeur epoch sur %ld avec RTC_EPOCH_SET ioctl sur %s.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:414
+#, c-format
+msgid ""
+"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
+msgstr ""
+"Le pilote de périphérique du kernel pour %s ne dispose pas de RTC_EPOCH_SET "
+"ioctl.\n"
+
+#: hwclock/rtc.c:417
+#, c-format
+msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) sur %s a échoué."
+
+#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281
+#, c-format
+msgid "invalid number `%s'\n"
+msgstr "nombre invalide `%s'\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284
+#, c-format
+msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
+msgstr "nombre de `%s' à `%s' hors plage\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:398
+#, c-format
+msgid "unrecognized option `%s'\n"
+msgstr "option non reconnue `%s'\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "l'option `%s' requiert un argument\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:417
+#, c-format
+msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "l'option `%s' n'autorise pas d'argument\n"
+
+#: hwclock/shhopt.c:439
+#, c-format
+msgid "unrecognized option `-%c'\n"
+msgstr "option non reconnue `-%c'\n"
+
+#: login-utils/agetty.c:312
msgid "calling open_tty\n"
msgstr "Appel de open_tty\n"
#. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o).
-#: login-utils/agetty.c:319
+#: login-utils/agetty.c:325
msgid "calling termio_init\n"
msgstr "Appel de termio_init\n"
-#: login-utils/agetty.c:324
+#: login-utils/agetty.c:330
msgid "writing init string\n"
msgstr "écriture de la chaîne init\n"
#. Optionally detect the baud rate from the modem status message.
-#: login-utils/agetty.c:334
+#: login-utils/agetty.c:340
msgid "before autobaud\n"
msgstr "avant autobaud\n"
-#: login-utils/agetty.c:346
+#: login-utils/agetty.c:352
msgid "waiting for cr-lf\n"
msgstr "Attente de cr-lf\n"
-#: login-utils/agetty.c:350
+#: login-utils/agetty.c:356
#, c-format
msgid "read %c\n"
msgstr "Lecture de %c\n"
#. Read the login name.
-#: login-utils/agetty.c:359
+#: login-utils/agetty.c:365
msgid "reading login name\n"
msgstr "Lecture du nom de connexion\n"
-#: login-utils/agetty.c:380
+#: login-utils/agetty.c:386
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m"
-#: login-utils/agetty.c:400
+#: login-utils/agetty.c:406
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "malloc initstring impossible"
-#: login-utils/agetty.c:465
+#: login-utils/agetty.c:471
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "Valeur de temporisation incorrecte : %s"
-#: login-utils/agetty.c:474
+#: login-utils/agetty.c:480
msgid "after getopt loop\n"
msgstr "après la boucle getopt\n"
-#: login-utils/agetty.c:492
+#: login-utils/agetty.c:530
msgid "exiting parseargs\n"
msgstr "quitter parseargs\n"
-#: login-utils/agetty.c:504
+#: login-utils/agetty.c:542
msgid "entered parse_speeds\n"
msgstr "entrer parse_speeds\n"
-#: login-utils/agetty.c:507
+#: login-utils/agetty.c:545
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "Vitesse incorrecte : %s"
-#: login-utils/agetty.c:509
+#: login-utils/agetty.c:547
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "Trop de vitesses secondaires"
-#: login-utils/agetty.c:511
+#: login-utils/agetty.c:549
msgid "exiting parsespeeds\n"
msgstr "quitter parsespeeds\n"
-#: login-utils/agetty.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: open for update: %m"
-msgstr "%s : ouvert pour mise à jour : %m"
-
-#: login-utils/agetty.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: no utmp entry"
-msgstr "%s : aucune entrée utmp"
-
-#: login-utils/agetty.c:631
+#: login-utils/agetty.c:642
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev : chdir() a échoué : %m"
-#: login-utils/agetty.c:635
+#: login-utils/agetty.c:646
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s : n'est pas un périphérique de caractère"
#. ignore close(2) errors
-#: login-utils/agetty.c:642
+#: login-utils/agetty.c:653
msgid "open(2)\n"
msgstr "open(2)\n"
-#: login-utils/agetty.c:644
+#: login-utils/agetty.c:655
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s : ouverture impossible en entrée standard : %m"
-#: login-utils/agetty.c:654
+#: login-utils/agetty.c:665
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s : non ouvert pour lecture/écriture"
#. Set up standard output and standard error file descriptors.
-#: login-utils/agetty.c:658
+#: login-utils/agetty.c:669
msgid "duping\n"
msgstr "duping\n"
#. set up stdout and stderr
-#: login-utils/agetty.c:660
+#: login-utils/agetty.c:671
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s : problème dup : %m"
-#: login-utils/agetty.c:730
+#: login-utils/agetty.c:745
msgid "term_io 2\n"
msgstr "term_io 2\n"
-#: login-utils/agetty.c:912
+#: login-utils/agetty.c:930
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
-#: login-utils/agetty.c:912
+#: login-utils/agetty.c:930
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
-#: login-utils/agetty.c:1000
+#: login-utils/agetty.c:1018
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s : lire : %m"
-#: login-utils/agetty.c:1046
+#: login-utils/agetty.c:1064
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s : débordement d'entrée"
-#: login-utils/agetty.c:1170
+#: login-utils/agetty.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
@@ -5505,21 +5749,11 @@ msgstr ""
"ou\t[-hiLmw] [-l programme_connexion] [-t temporisation] [-I chaîne "
"d'initialisation] [-H hôte_connexion] ligne débit_bauds,... [typetype]\n"
-#: login-utils/checktty.c:41
-#, c-format
-msgid "badlogin: %s\n"
-msgstr "Connexion incorrecte : %s\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:47
-#, c-format
-msgid "sleepexit %d\n"
-msgstr "sleepexit %d\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:103 login-utils/checktty.c:125
+#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "Connexion : mémoire faible, échec possible de la connexion\n"
-#: login-utils/checktty.c:104
+#: login-utils/checktty.c:105
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "malloc impossible pour ttyclass"
@@ -5528,7 +5762,7 @@ msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "malloc impossible pour grplist"
#. there was a default rule, but user didn't match, reject!
-#: login-utils/checktty.c:426
+#: login-utils/checktty.c:422
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Connexion à %s à partir de %s refusée par défaut.\n"
@@ -5537,49 +5771,49 @@ msgstr "Connexion à %s à partir de %s refusée par défaut.\n"
#. matching our username, but it doesn't contain the
#. name of the tty where the user is trying to log in.
#. So deny access!
-#: login-utils/checktty.c:437
+#: login-utils/checktty.c:433
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée.\n"
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:107
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s : vous (utilisateur %d) n'existez pas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
+#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s : l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n"
-#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
+#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr ""
"%s : peut seulement changer les entrées locales ; utilisez plutôt yp%s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:145
+#: login-utils/chfn.c:146
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Changement des informations utilisateur pour %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:166 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
+#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147
#: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158
msgid "Password error."
msgstr "Erreur de mot de passe."
-#: login-utils/chfn.c:175 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:685
-#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:266 mount/lomount.c:221
-#: mount/lomount.c:227
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:775
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248
+#: mount/lomount.c:253
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: login-utils/chfn.c:178 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170
msgid "Incorrect password."
msgstr "Mot de passe incorrect."
-#: login-utils/chfn.c:189
+#: login-utils/chfn.c:190
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Informations utilisateur non changées.\n"
@@ -5600,7 +5834,7 @@ msgstr ""
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283
+#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
@@ -5630,7 +5864,7 @@ msgstr ""
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Informations utilisateur changées.\n"
-#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:401 sys-utils/cytune.c:324
+#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:328
msgid "malloc failed"
msgstr "Échec de malloc"
@@ -5661,70 +5895,64 @@ msgstr "Shell *NON* changé. Essayez de nouveau plus tard.\n"
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Le shell a été changé.\n"
-#: login-utils/chsh.c:263
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
-msgstr "Usage : %s [ -s shell ] "
-
-#: login-utils/chsh.c:264
-msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+#: login-utils/chsh.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+" [ username ]\n"
msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:265
-msgid " [ username ]\n"
-msgstr " [ nom-utilisateur ]\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:309
+#: login-utils/chsh.c:303
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s : le shell doit être un chemin complet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:313
+#: login-utils/chsh.c:307
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s : \"%s\" n'existe pas.\n"
-#: login-utils/chsh.c:317
+#: login-utils/chsh.c:311
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s : \"%s\" n'est pas exécutable.\n"
-#: login-utils/chsh.c:324
+#: login-utils/chsh.c:318
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s : '%c' n'est pas autorisé.\n"
-#: login-utils/chsh.c:328
+#: login-utils/chsh.c:322
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s : Les caractères de contrôle ne sont pas permis.\n"
-#: login-utils/chsh.c:335
+#: login-utils/chsh.c:329
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Avertissement : \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:337
+#: login-utils/chsh.c:331
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s : \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:339
+#: login-utils/chsh.c:333
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s : utilisez l'option -l pour voir la liste.\n"
-#: login-utils/chsh.c:345
+#: login-utils/chsh.c:339
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Avertissement : \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:346
+#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Utilisez %s -l pour voir la liste.\n"
-#: login-utils/chsh.c:367
+#: login-utils/chsh.c:360
msgid "No known shells.\n"
msgstr "Aucun shell connu.\n"
@@ -5756,21 +5984,21 @@ msgstr "%s n'a pas les modes de fichiers corrects"
msgid "can't read data from %s"
msgstr "Impossible de lire les données depuis %s"
-#: login-utils/islocal.c:37
+#: login-utils/islocal.c:38
#, c-format
msgid "Can't read %s, exiting."
msgstr "Impossible de lire %s, fermeture."
-#: login-utils/last.c:143
+#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr ""
"Usage : dernier [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-hôte] [utilisateur ...]\n"
-#: login-utils/last.c:283
+#: login-utils/last.c:312
msgid " still logged in"
msgstr " toujours connecté"
-#: login-utils/last.c:305
+#: login-utils/last.c:340
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5779,16 +6007,16 @@ msgstr ""
"\n"
"wtmp commence %s"
-#: login-utils/last.c:367 login-utils/last.c:387 login-utils/last.c:442
+#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
msgid "last: malloc failure.\n"
msgstr "dernier : échec de malloc.\n"
-#: login-utils/last.c:416
+#: login-utils/last.c:441
msgid "last: gethostname"
msgstr "dernier : gethostname"
-#: login-utils/last.c:469
-#, c-format
+#: login-utils/last.c:490
+#, c-format, ycp-format
msgid ""
"\n"
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
@@ -5796,20 +6024,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%10.10s %5.5s interrompu\n"
-#: login-utils/login.c:373
+#: login-utils/login.c:402
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "connexion : -h pour superutilisateur uniquement.\n"
-#: login-utils/login.c:398
+#: login-utils/login.c:429
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "usage : connexion [-fp] [nom-utilisateur]\n"
-#: login-utils/login.c:501
+#: login-utils/login.c:538
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "connexion : échec de PAM, abandon : %s\n"
-#: login-utils/login.c:503
+#: login-utils/login.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Initialisation de PAM impossible : %s"
@@ -5820,16 +6048,16 @@ msgstr "Initialisation de PAM impossible : %s"
#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
#. * (yet).
#.
-#: login-utils/login.c:519
+#: login-utils/login.c:557
msgid "login: "
msgstr "connexion : "
-#: login-utils/login.c:553
+#: login-utils/login.c:597
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ECHEC DE LA CONNEXION %d DEPUIS %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:555
+#: login-utils/login.c:601
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
@@ -5837,17 +6065,17 @@ msgstr ""
"Connexion incorrecte\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:564
+#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TENTATIVES DE CONNEXION TROP NOMBREUSES (%d) DEPUIS %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:568
+#: login-utils/login.c:614
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE LA SESSION DE CONNEXION DEPUIS %s POUR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:571
+#: login-utils/login.c:618
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
@@ -5855,30 +6083,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Connexion incorrecte\n"
-#: login-utils/login.c:620
+#: login-utils/login.c:639 login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:678
+msgid ""
+"\n"
+"Session setup problem, abort.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:640
+#, c-format
+msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:664
+#, fuzzy
+msgid "login: Out of memory\n"
+msgstr "%s : A court de mémoire !\n"
+
+#: login-utils/login.c:710
msgid "Illegal username"
msgstr "Nom utilisateur non valide"
-#: login-utils/login.c:663
+#: login-utils/login.c:753
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "Connexion %s refusée sur ce terminal.\n"
-#: login-utils/login.c:668
+#: login-utils/login.c:758
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "CONNEXION %s REFUSÉE DEPUIS %s SUR TTY %s"
-#: login-utils/login.c:672
+#: login-utils/login.c:762
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "CONNEXION %s REFUSÉE SUR TTY %s"
-#: login-utils/login.c:725
+#: login-utils/login.c:815
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Connexion incorrecte\n"
-#: login-utils/login.c:747
+#: login-utils/login.c:837
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
@@ -5886,100 +6135,79 @@ msgstr ""
"Trop d'utilisateurs déjà connectés.\n"
"Essayez de nouveau plus tard.\n"
-#: login-utils/login.c:751
+#: login-utils/login.c:841
msgid "You have too many processes running.\n"
msgstr "Trop de processus en cours d'exécution.\n"
-#: login-utils/login.c:797
-msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
-msgstr "Avertissement : aucun ticket Kerberos émis.\n"
-
-#: login-utils/login.c:809
-msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
-msgstr "Désolé -- votre mot de passe a expiré.\n"
-
-#: login-utils/login.c:815
-#, c-format
-msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n"
-msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire le %d %s %d.\n"
-
-#: login-utils/login.c:823
-msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
-msgstr "Désolé --votre compte a expiré.\n"
-
-#: login-utils/login.c:829
-#, c-format
-msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n"
-msgstr "Avertissement : votre compte expire le %d %s %d.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1066
+#: login-utils/login.c:1073
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "ACCÈS DISTANT À %s PAR %s"
-#: login-utils/login.c:1073
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "CONNEXION ROOT À %s DEPUIS %s"
-#: login-utils/login.c:1076
+#: login-utils/login.c:1083
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "CONNEXION ROOT À %s"
-#: login-utils/login.c:1079
+#: login-utils/login.c:1086
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "CONNEXION À %s PAR %s DEPUIS %s"
-#: login-utils/login.c:1082
+#: login-utils/login.c:1089
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "CONNEXION À %s PAR %s"
-#: login-utils/login.c:1094
-#, c-format
-msgid "You have %smail.\n"
+#: login-utils/login.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Vous avez %smail.\n"
-#: login-utils/login.c:1095
-msgid "new "
-msgstr "nouveau"
+#: login-utils/login.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "You have mail.\n"
+msgstr "Vous avez %smail.\n"
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1113
+#: login-utils/login.c:1129
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "Connexion : échec de fork : %s"
-#: login-utils/login.c:1128
+#: login-utils/login.c:1151
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() a échoué"
-#: login-utils/login.c:1134
+#: login-utils/login.c:1157
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Aucun répertoire %s !\n"
-#: login-utils/login.c:1138
+#: login-utils/login.c:1161
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Connexion avec home = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1146
+#: login-utils/login.c:1169
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr "Connexion : mémoire insuffisante pour le script de shell.\n"
-#: login-utils/login.c:1174
+#: login-utils/login.c:1196
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr "Connexion : impossible d'exécuter le script de shell : %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1177
+#: login-utils/login.c:1199
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "Connexion : aucun shell : %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1191
+#: login-utils/login.c:1214
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5988,62 +6216,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Connexion %s : "
-#: login-utils/login.c:1202
+#: login-utils/login.c:1225
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "nom de connexion beaucoup trop long.\n"
-#: login-utils/login.c:1203
+#: login-utils/login.c:1226
msgid "NAME too long"
msgstr "NOM trop long"
-#: login-utils/login.c:1210
+#: login-utils/login.c:1233
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Les noms de connexion ne peuvent pas commencer par '-'.\n"
-#: login-utils/login.c:1220
+#: login-utils/login.c:1243
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "Trop de sauts de ligne vides.\n"
-#: login-utils/login.c:1221
+#: login-utils/login.c:1244
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "Sauts de ligne EXCESSIFS"
-#: login-utils/login.c:1231
+#: login-utils/login.c:1255
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Temporisation de la connexion après %d secondes.\n"
-#: login-utils/login.c:1325
+#: login-utils/login.c:1352
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Dernière connexion : %.*s "
-#: login-utils/login.c:1329
+#: login-utils/login.c:1356
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "depuis %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1332
+#: login-utils/login.c:1359
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "à %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1355
+#: login-utils/login.c:1379
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE LA CONNEXION DEPUIS %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1358
+#: login-utils/login.c:1382
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "ÉCHEC DE LA CONNEXION À %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1362
+#: login-utils/login.c:1386
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d ÉCHECS DE CONNEXION DEPUIS %s, %s"
-#: login-utils/login.c:1365
+#: login-utils/login.c:1389
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d ÉCHECS DE CONNEXION À %s, %s"
@@ -6060,213 +6288,204 @@ msgstr "est n\n"
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "Usage : mesg [y | n]\n"
-#: login-utils/newgrp.c:67
+#: login-utils/newgrp.c:68
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr "Nouveau groupe : Qui êtes-vous ?"
-#: login-utils/newgrp.c:75 login-utils/newgrp.c:85
+#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
msgid "newgrp: setgid"
msgstr "Nouveau groupe : setgid"
-#: login-utils/newgrp.c:80
+#: login-utils/newgrp.c:81
msgid "newgrp: No such group."
msgstr "Nouveau groupe : Aucun groupe de ce nom."
-#: login-utils/newgrp.c:89
+#: login-utils/newgrp.c:90
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr "Nouveau groupe : Autorisation refusée"
-#: login-utils/newgrp.c:96
+#: login-utils/newgrp.c:97
msgid "newgrp: setuid"
msgstr "Nouveau groupe : setuid"
-#: login-utils/newgrp.c:102
+#: login-utils/newgrp.c:103
msgid "No shell"
msgstr "Aucun shell"
-#: login-utils/passwd.c:159
+#: login-utils/passwd.c:161
msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
msgstr ""
"Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractères. Essayez de nouveau.\n"
-#: login-utils/passwd.c:172
-msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
-msgstr "Le mot de passe doit contenir des caractères de deux des classes\n"
-
-#: login-utils/passwd.c:173
-msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
-msgstr ""
-"classes : lettres minuscules et majuscules, chiffres et caractères non\n"
-
#: login-utils/passwd.c:174
-msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
-msgstr "alphanumériques. Voir passwd(1) pour plus d'informations.\n"
+msgid ""
+"The password must contain characters out of two of the following\n"
+"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+"characters. See passwd(1) for more information.\n"
+msgstr ""
-#: login-utils/passwd.c:179
+#: login-utils/passwd.c:183
msgid "You cannot reuse the old password.\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas réutiliser l'ancien mot de passe.\n"
-#: login-utils/passwd.c:184
+#: login-utils/passwd.c:188
msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
msgstr "N'utilisez pas votre nom d'utilisateur comme mot de passe !\n"
-#: login-utils/passwd.c:195 login-utils/passwd.c:202
+#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
msgstr "N'utilisez pas votre nom réel comme mot de passe !\n"
-#: login-utils/passwd.c:220
+#: login-utils/passwd.c:224
msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
msgstr "Usage : passwd [nom-utilisateur [mot de passe]]\n"
-#: login-utils/passwd.c:221
+#: login-utils/passwd.c:225
msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
msgstr ""
"Seul l'utilisateur root peut utiliser les formes d'argument un et deux.\n"
-#: login-utils/passwd.c:275
+#: login-utils/passwd.c:279
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
msgstr "Usage : passwd [-foqsvV] [utilisateur [mot de passe]]\n"
-#: login-utils/passwd.c:296
+#: login-utils/passwd.c:300
#, c-format
msgid "Can't exec %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter %s : %s\n"
-#: login-utils/passwd.c:307
+#: login-utils/passwd.c:311
msgid "Cannot find login name"
msgstr "Nom de connexion introuvable"
-#: login-utils/passwd.c:314 login-utils/passwd.c:321
+#: login-utils/passwd.c:318 login-utils/passwd.c:325
msgid "Only root can change the password for others.\n"
msgstr ""
"Seul l'utilisateur root peut modifier le mot de passe d'autres "
"utilisateurs.\n"
-#: login-utils/passwd.c:329
+#: login-utils/passwd.c:333
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Trop d'arguments.\n"
-#: login-utils/passwd.c:334
+#: login-utils/passwd.c:338
#, c-format
msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
msgstr ""
"Impossible de trouver ce nom d'utilisateur. Est-ce que `%s' est réellement "
"un utilisateur ?"
-#: login-utils/passwd.c:338
+#: login-utils/passwd.c:342
msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
msgstr ""
"Désolé, je peux seulement changer les mots de passe locaux. Utilisez "
"yppasswd à la place."
-#: login-utils/passwd.c:344
+#: login-utils/passwd.c:348
msgid "UID and username does not match, imposter!"
msgstr "UID et le nom d'utilisateur ne correspondent pas, imposteur !"
-#: login-utils/passwd.c:349
+#: login-utils/passwd.c:353
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n"
-#: login-utils/passwd.c:353
+#: login-utils/passwd.c:357
msgid "Enter old password: "
msgstr "Entrez l'ancien mot de passe : "
-#: login-utils/passwd.c:355
+#: login-utils/passwd.c:359
msgid "Illegal password, imposter."
msgstr "Mot de passe non valide, imposteur !"
-#: login-utils/passwd.c:367
+#: login-utils/passwd.c:371
msgid "Enter new password: "
msgstr "Entrez le nouveau mot de passe : "
-#: login-utils/passwd.c:369
+#: login-utils/passwd.c:373
msgid "Password not changed."
msgstr "Mot de passe inchangé."
-#: login-utils/passwd.c:379
+#: login-utils/passwd.c:382
msgid "Re-type new password: "
msgstr "Re-tapez le nouveau mot de passe : "
-#: login-utils/passwd.c:382
+#: login-utils/passwd.c:385
msgid "You misspelled it. Password not changed."
msgstr "Vous avez fait une faute de frappe. Mot de passe inchangé."
-#: login-utils/passwd.c:397
+#: login-utils/passwd.c:400
#, c-format
msgid "password changed, user %s"
msgstr "Mot de passe changé pour l'utilisateur %s."
-#: login-utils/passwd.c:400
+#: login-utils/passwd.c:403
msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
msgstr "MOT DE PASSE ROOT CHANGÉ"
-#: login-utils/passwd.c:402
+#: login-utils/passwd.c:405
#, c-format
msgid "password changed by root, user %s"
msgstr "Mot de passe changé par l'utilisateur root pour l'utilisateur %s."
-#: login-utils/passwd.c:409
+#: login-utils/passwd.c:412
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
msgstr "Appel de setpwnam pour définir le mot de passe.\n"
-#: login-utils/passwd.c:413
+#: login-utils/passwd.c:416
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez de nouveau plus tard.\n"
-#: login-utils/passwd.c:419
+#: login-utils/passwd.c:422
msgid "Password changed.\n"
msgstr "Mot de passe changé.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:87
+#: login-utils/shutdown.c:113
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Usage : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-#: login-utils/shutdown.c:105
+#: login-utils/shutdown.c:131
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "Processus de fermeture abandonné."
-#: login-utils/shutdown.c:131
+#: login-utils/shutdown.c:162
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s : Seul l'utilisateur root peut éteindre le système.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:225
+#: login-utils/shutdown.c:256
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Ca doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n"
-#: login-utils/shutdown.c:277
+#: login-utils/shutdown.c:307
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "pour la maintenance ; bounce, bounce"
-#: login-utils/shutdown.c:281
+#: login-utils/shutdown.c:311
#, c-format
msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
-#: login-utils/shutdown.c:306
+#: login-utils/shutdown.c:336
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "Le système sera fermé dans 5 minutes."
-#: login-utils/shutdown.c:310
+#: login-utils/shutdown.c:340
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Connexion non autorisée par conséquent."
-#: login-utils/shutdown.c:331
-#, c-format
-msgid "%s by %s: %s"
+#: login-utils/shutdown.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "%s par %s : %s"
-#: login-utils/shutdown.c:332
-msgid "rebooted"
-msgstr "réamorcé"
-
-#: login-utils/shutdown.c:332
-msgid "halted"
-msgstr "interrompu"
+#: login-utils/shutdown.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "halted by %s: %s"
+msgstr "%s par %s : %s"
#. RB_AUTOBOOT
-#: login-utils/shutdown.c:387
+#: login-utils/shutdown.c:429
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
@@ -6274,7 +6493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pourquoi suis-je encore vivant après le redémarrage ?"
-#: login-utils/shutdown.c:389
+#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
@@ -6282,100 +6501,118 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez éteindre la machine maintenant..."
-#: login-utils/shutdown.c:404
+#: login-utils/shutdown.c:447
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "Appel de la fonction de mise hors tension du kernel...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:407
+#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "Erreur lors de la mise hors tension de\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:415
+#: login-utils/shutdown.c:458
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "Exécution en cours du programme \"%s\" ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:418
+#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de\t%s\n"
-#: login-utils/shutdown.c:441
-#, c-format
-msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
+#. gettext crashes on \a
+#: login-utils/shutdown.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "URGENT: message broadcast depuis %s :"
-#: login-utils/shutdown.c:447
-msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr "Arrêt IMMEDIAT du système !\n"
+#: login-utils/shutdown.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System going down in %d hours %d minutes"
+msgstr "Arrêt du système dans %d heure%s %d minutes."
-#: login-utils/shutdown.c:450
-#, c-format
-msgid "System going down in %d hour%s %d minutes"
+#: login-utils/shutdown.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "Arrêt du système dans %d heure%s %d minutes."
-#: login-utils/shutdown.c:451 login-utils/shutdown.c:454
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: login-utils/shutdown.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System going down in %d minutes\n"
+msgstr "Arrêt du système dans %d minute%s.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:453
-#, c-format
-msgid "System going down in %d minute%s\n"
+#: login-utils/shutdown.c:503
+#, fuzzy
+msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "Arrêt du système dans %d minute%s.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:459
+#: login-utils/shutdown.c:505
+msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
+msgstr "Arrêt IMMEDIAT du système !\n"
+
+#: login-utils/shutdown.c:510
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"
-#: login-utils/shutdown.c:516
+#: login-utils/shutdown.c:567
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "fork pour swapoff impossible. "
-#: login-utils/shutdown.c:524
+#: login-utils/shutdown.c:575
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr "exec swapoff impossible. Il reste à espérer que umount fera l'affaire."
-#: login-utils/shutdown.c:543
+#: login-utils/shutdown.c:594
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "fork pour umount impossible. Essayez manuellement."
-#: login-utils/shutdown.c:552
+#: login-utils/shutdown.c:603
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "exec %s impossible. Essayez umount.\n"
-#: login-utils/shutdown.c:556
+#: login-utils/shutdown.c:607
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "exec umount impossible. Abandon de umount."
-#: login-utils/shutdown.c:561
+#: login-utils/shutdown.c:612
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "Démontage en cours des systèmes de fichiers restants..."
-#: login-utils/shutdown.c:595
+#: login-utils/shutdown.c:648
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "Fermeture : umount %s impossible : %s\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:109
+#: login-utils/simpleinit.c:128
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "Amorçage en mode utilisateur unique.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:113
+#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr "exec utilisateur unique a échoué.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:117
+#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "fork utilisateur unique a échoué.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:166
+#: login-utils/simpleinit.c:204
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "erreur lors de l'ouverture du fifo\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:271
+#: login-utils/simpleinit.c:242
+#, fuzzy
+msgid "error running finalprog\n"
+msgstr "erreur lors de l'exécution du programme\n"
+
+#. Error
+#: login-utils/simpleinit.c:246
+#, fuzzy
+msgid "error forking finalprog\n"
+msgstr "erreur lors de l'ouverture du fifo\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:325
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
@@ -6383,132 +6620,171 @@ msgstr ""
"\n"
"Mot de passe incorrect.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:341
+#: login-utils/simpleinit.c:398
+#, fuzzy
+msgid "lstat of path failed\n"
+msgstr "l'état du chemin a échoué\n"
+
+#: login-utils/simpleinit.c:406
msgid "stat of path failed\n"
msgstr "l'état du chemin a échoué\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:348
+#: login-utils/simpleinit.c:414
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:415
+#: login-utils/simpleinit.c:481
msgid "fork failed\n"
msgstr "Échec de fork.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:445 text-utils/more.c:1541
+#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624
msgid "exec failed\n"
msgstr "Échec de exec.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:469
+#: login-utils/simpleinit.c:536
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir inittab.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:529
+#: login-utils/simpleinit.c:603
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "aucun TERM ou stat tty impossible.\n"
-#: login-utils/simpleinit.c:753 login-utils/simpleinit.c:854
-msgid "error running programme\n"
-msgstr "erreur lors de l'exécution du programme\n"
+#: login-utils/simpleinit.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error stopping service: \"%s\""
+msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s"
-#: login-utils/ttymsg.c:81
+#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr "Trop de iov (changez le code dans wall/ttymsg.c)"
-#: login-utils/ttymsg.c:91
+#: login-utils/ttymsg.c:85
msgid "excessively long line arg"
msgstr "Arg de ligne beaucoup trop long."
-#: login-utils/ttymsg.c:145
+#: login-utils/ttymsg.c:139
msgid "cannot fork"
msgstr "fork impossible."
-#: login-utils/ttymsg.c:149
+#: login-utils/ttymsg.c:143
#, c-format
msgid "fork: %s"
msgstr "fork : %s"
-#: login-utils/ttymsg.c:177
+#: login-utils/ttymsg.c:171
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s : MAUVAISE ERREUR"
-#: login-utils/vipw.c:145
-#, c-format
-msgid "%s: the %s file is busy.\n"
+#: login-utils/vipw.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgstr "%s : le fichier %s est occupé.\n"
-#: login-utils/vipw.c:161
+#: login-utils/vipw.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: the group file is busy.\n"
+msgstr "%s : le fichier %s est occupé.\n"
+
+#: login-utils/vipw.c:158
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr "%s : le fichier %s est occupé (%s présent)\n"
-#: login-utils/vipw.c:167
+#: login-utils/vipw.c:164
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s : impossible de lier %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:188
+#: login-utils/vipw.c:195
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr ""
"%s : impossible de déverrouiller %s: %s (vos modifications sont toujours "
"dans %s).\n"
-#: login-utils/vipw.c:211
+#: login-utils/vipw.c:218
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr "%s : fork impossible\n"
-#: login-utils/vipw.c:251
+#: login-utils/vipw.c:254
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr "%s : %s inchangé\n"
-#: login-utils/vipw.c:294
+#: login-utils/vipw.c:273
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s : aucun changement effectué\n"
-#: login-utils/wall.c:103
+#: login-utils/vipw.c:328
+msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:329
+msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/vipw.c:330
+#, c-format
+msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
+msgstr ""
+
+#: login-utils/wall.c:104
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "Usage : %s [fichier]\n"
-#: login-utils/wall.c:151
+#: login-utils/wall.c:159
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire.\n"
-#: login-utils/wall.c:178
+#: login-utils/wall.c:186
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Message Broadcast depuis %s@%s"
-#: login-utils/wall.c:188
+#: login-utils/wall.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
+msgstr "%s : impossible de lire %s.\n"
+
+#: login-utils/wall.c:209
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s : impossible de lire %s.\n"
-#: login-utils/wall.c:213
+#: login-utils/wall.c:231
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s : stat du fichier temporaire impossible.\n"
-#: login-utils/wall.c:222
+#: login-utils/wall.c:241
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s : lecture du fichier temporaire impossible.\n"
-#: misc-utils/cal.c:186
+#: misc-utils/cal.c:241
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "Valeur de mois non valide : utilisez les valeurs 1 à 12."
-#: misc-utils/cal.c:190
+#: misc-utils/cal.c:245
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "Valeur d'année non valide : utilisez 1-9999."
-#: misc-utils/cal.c:486
+#. %s is the month name, %d the year number.
+#. * you can change the order and/or add something her; eg for
+#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and
+#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc.
+#.
+#: misc-utils/cal.c:352
+#, c-format
+msgid "%s %d"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/cal.c:647
msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n"
msgstr "Usage : cal [-mjyV] [[mois] année]\n"
@@ -6522,54 +6798,54 @@ msgstr "Usage : %s [+format] [jour mois année]\n"
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "Jour de la St. Tib"
-#: misc-utils/kill.c:210
+#: misc-utils/kill.c:206
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s : signal %s inconnu\n"
-#: misc-utils/kill.c:272
+#: misc-utils/kill.c:269
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s : processus \"%s\" introuvable\n"
-#: misc-utils/kill.c:316
+#: misc-utils/kill.c:313
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s : signal %s inconnu ; signaux valides :\n"
-#: misc-utils/kill.c:356
+#: misc-utils/kill.c:353
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "Usage : %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
-#: misc-utils/kill.c:357
+#: misc-utils/kill.c:354
#, c-format
msgid " %s -l [ signal ]\n"
msgstr " %s -l [ signal ]\n"
-#: misc-utils/logger.c:133
+#: misc-utils/logger.c:140
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr "Utilisateur tentant de se connecter : %s: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:237
+#: misc-utils/logger.c:247
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr "Utilisateur : nom de fonction inconnu : %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:249
+#: misc-utils/logger.c:259
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr "Utilisateur : nom de priorité inconnu : %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:276
+#: misc-utils/logger.c:286
msgid ""
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
-"usage : utilisateur [-is] [-f fichier] [-p pri] [-t balise] [-u socket] [ "
-"message ... ]\n"
+"usage : utilisateur [-is] [-f fichier] [-p pri] [-t balise] [-u socket] "
+"[ message ... ]\n"
-#: misc-utils/look.c:345
+#: misc-utils/look.c:348
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "usage : look [-dfa] [-t car] string [fichier]\n"
@@ -6583,62 +6859,91 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "%d octets reçus de %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:100
+#: misc-utils/namei.c:102
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei : impossible d'obtenir le répertoire en cours - %s\n"
-#: misc-utils/namei.c:111
+#: misc-utils/namei.c:115
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei : chdir impossible dans %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:120
+#: misc-utils/namei.c:125
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "Usage : namei [-mx] pathname [nom-chemin ...]\n"
-#: misc-utils/namei.c:145
+#: misc-utils/namei.c:150
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei : chdir impossible dans le répertoire root !\n"
-#: misc-utils/namei.c:152
+#: misc-utils/namei.c:157
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei : stat du répertoire root impossible !\n"
-#: misc-utils/namei.c:207
+#: misc-utils/namei.c:171
+#, fuzzy
+msgid "namei: buf overflow\n"
+msgstr " Dépassement\n"
+
+#: misc-utils/namei.c:217
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? chdir impossible dans %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:236
+#: misc-utils/namei.c:246
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? problèmes lors de la lecture du lien symbolique %s - %s (%d)\n"
-#: misc-utils/namei.c:246
+#: misc-utils/namei.c:256
msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr " *** LIMITE UNIX DE LIENS SYMBOLIQUES DEPASSÉE ***\n"
-#: misc-utils/namei.c:283
+#: misc-utils/namei.c:293
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei : type de fichier inconnu 0%06o dans le fichier %s\n"
-#: misc-utils/script.c:118
-msgid "usage: script [-a] [-f] [file]\n"
+#: misc-utils/rename.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s : A court de mémoire !\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer %s par %s: %s\n"
+
+#: misc-utils/rename.c:86
+#, c-format
+msgid "call: %s from to files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: `%s' is a symlink.\n"
+"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
+"Script not started.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/script.c:155
+#, fuzzy
+msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "Usage : script [-a] [-f] [fichier]\n"
-#: misc-utils/script.c:139
+#: misc-utils/script.c:178
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Le script a commencé, le fichier est %s\n"
-#: misc-utils/script.c:205
+#: misc-utils/script.c:254
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Début du script sur %s"
-#: misc-utils/script.c:269
+#: misc-utils/script.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6647,16 +6952,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Script terminé sur %s"
-#: misc-utils/script.c:277
+#: misc-utils/script.c:333
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script terminé, le fichier est %s\n"
-#: misc-utils/script.c:288
+#: misc-utils/script.c:344
msgid "openpty failed\n"
msgstr "openpty a échoué.\n"
-#: misc-utils/script.c:322
+#: misc-utils/script.c:378
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "A court de pty\n"
@@ -6827,22 +7132,6 @@ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:862
-msgid "snow.on"
-msgstr "snow.on"
-
-#: misc-utils/setterm.c:864
-msgid "snow.off"
-msgstr "snow.off"
-
-#: misc-utils/setterm.c:870
-msgid "softscroll.on"
-msgstr "softscroll.on"
-
-#: misc-utils/setterm.c:872
-msgid "softscroll.off"
-msgstr "softscroll.off"
-
#: misc-utils/setterm.c:1047
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "Impossible de (dés)activer le mode veille.\n"
@@ -6866,111 +7155,117 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture de la capture d'écran\n"
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "Lecture de %s impossible, et ioctl dump impossible.\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1227
+#: misc-utils/setterm.c:1228
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s : $TERM n'est pas défini.\n"
-#: misc-utils/whereis.c:155
+#: misc-utils/whereis.c:157
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nom...\n"
-#: misc-utils/write.c:100
+#: misc-utils/write.c:99
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write : nom tty introuvable\n"
-#: misc-utils/write.c:111
+#: misc-utils/write.c:110
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write : permission d'écriture désactivée.\n"
-#: misc-utils/write.c:132
+#: misc-utils/write.c:131
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write : %s non connecté sur %s.\n"
-#: misc-utils/write.c:140
+#: misc-utils/write.c:139
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write : %s a des messages désactivés sur %s\n"
-#: misc-utils/write.c:147
+#: misc-utils/write.c:146
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "Usage : utilisateur write [tty]\n"
-#: misc-utils/write.c:246
+#: misc-utils/write.c:234
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write : %s n'est pas connecté\n"
-#: misc-utils/write.c:255
+#: misc-utils/write.c:243
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write : %s a les messages désactivés\n"
-#: misc-utils/write.c:259
+#: misc-utils/write.c:247
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr "write : %s est connecté plus d'une fois ; écriture dans %s.\n"
-#: misc-utils/write.c:323
+#: misc-utils/write.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
+msgstr "Message de %s@%s dans %s at %s ..."
+
+#: misc-utils/write.c:316
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Message de %s@%s dans %s at %s ..."
-#: mount/fstab.c:116
+#: mount/fstab.c:113
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "Avertissement : erreur lors de la lecture de %s : %s"
-#: mount/fstab.c:143 mount/fstab.c:166
+#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Avertissement : impossible d'ouvrir %s : %s"
-#: mount/fstab.c:147
+#: mount/fstab.c:145
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s - utilisation de %s à la place\n"
#. linktargetfile does not exist (as a file)
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
-#. Too many files open in the system? Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:375
+#. Too many files open in the system?
+#. Filesystem full?
+#: mount/fstab.c:374
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez "
"l'indicateur -n pour passer outre)"
-#: mount/fstab.c:387
+#: mount/fstab.c:386
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Impossible de lier le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez l'indicateur "
"-n pour passer outre)"
-#: mount/fstab.c:399
+#: mount/fstab.c:398
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez la balise "
-"-n pour passer outre)"
+"Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez la balise -"
+"n pour passer outre)"
-#: mount/fstab.c:414
+#: mount/fstab.c:413
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de verrouillage %s : %s\n"
-#: mount/fstab.c:427
+#: mount/fstab.c:426
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de verrouillage %s : %s"
-#: mount/fstab.c:429
+#: mount/fstab.c:428
msgid "timed out"
msgstr "Temporisé"
-#: mount/fstab.c:436
+#: mount/fstab.c:435
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -6979,58 +7274,46 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le lien %s\n"
"Peut etre qu'il y a un fichier de verrouillage latent ?\n"
-#: mount/fstab.c:482 mount/fstab.c:490
+#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s (%s) - mtab pas mis à jour"
-#: mount/fstab.c:515
-msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
-msgstr ""
-"mount : avertissement : impossible de modifier le périphérique monté par un "
-"remontage\n"
-
-#: mount/fstab.c:520
-msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
-msgstr ""
-"mount : avertissement : impossible de modifier le type d'un système de "
-"fichiers par un remontage\n"
-
-#: mount/fstab.c:528 mount/fstab.c:534
+#: mount/fstab.c:528
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s"
-#: mount/fstab.c:541
+#: mount/fstab.c:536
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Erreur lors du changement du mode de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:548
+#: mount/fstab.c:554
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer %s par %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:78
+#: mount/lomount.c:79
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:84
+#: mount/lomount.c:85
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop : impossible d'obtenir des infos sur le périphérique %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:89
+#: mount/lomount.c:90
#, c-format
msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
msgstr "%s : [%04x]:%ld (%s) décalage %d, %s cryptage\n"
-#: mount/lomount.c:148
+#: mount/lomount.c:176
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
msgstr "mount : périphérique introuvable dans /dev/loop#"
-#: mount/lomount.c:152
+#: mount/lomount.c:180
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7038,7 +7321,7 @@ msgstr ""
"mount : périphérique de boucle introuvable.\n"
" /dev/loop# a peut-être un nombre majeur incorrect ?"
-#: mount/lomount.c:156
+#: mount/lomount.c:184
#, c-format
msgid ""
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7049,7 +7332,7 @@ msgstr ""
" ce kernel ne sait rien du périphérique de boucle.\n"
" (Si tel est le cas, recompilez ou effectuez `insmod loop.o'.)"
-#: mount/lomount.c:162
+#: mount/lomount.c:190
msgid ""
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7057,57 +7340,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"mount : périphérique de boucle introuvable. Ce kernel ne sait peut-être "
"rien\n"
-" du périphérique de boucle (recompilez alors ou effectuez `insmod "
-"loop.o'). Il se peut aussi que\n"
+" du périphérique de boucle (recompilez alors ou effectuez `insmod loop."
+"o'). Il se peut aussi que\n"
" /dev/loop# ait un nombre majeur incorrect."
-#: mount/lomount.c:166
+#: mount/lomount.c:194
msgid "mount: could not find any free loop device"
msgstr "mount : impossible de trouver un périphérique de boucle disponible"
-#: mount/lomount.c:197
+#: mount/lomount.c:224
#, c-format
msgid "Unsupported encryption type %s\n"
msgstr "Type de cryptage %s non pris en charge\n"
-#: mount/lomount.c:211
+#: mount/lomount.c:238
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "Impossible de verrouiller en mémoire, quitte.\n"
-#: mount/lomount.c:231
+#: mount/lomount.c:257
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
msgstr "Init(jusqu'à 16 chiffres hexadécimaux) : "
-#: mount/lomount.c:238
+#: mount/lomount.c:264
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
msgstr "Chiffre non hexadécimal '%c'.\n"
-#: mount/lomount.c:245
+#: mount/lomount.c:271
#, c-format
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
msgstr "Ne sais pas comment obtenir la clé du système de cryptage %d\n"
-#: mount/lomount.c:261
+#: mount/lomount.c:287
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%d) : succès\n"
-#: mount/lomount.c:272
+#: mount/lomount.c:298
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop : impossible de supprimer le périphérique %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:282
+#: mount/lomount.c:308
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s) : succès\n"
-#: mount/lomount.c:290
+#: mount/lomount.c:316
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Ce montage a été compilé sans prise en charge de boucle. Recompilez.\n"
-#: mount/lomount.c:327
+#: mount/lomount.c:353
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
@@ -7122,11 +7405,11 @@ msgstr ""
" %s [ -e cryptage ] [ -o décalage ] fichier périphérique_boucle # "
"configurer\n"
-#: mount/lomount.c:345 mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56
+#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
msgid "not enough memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: mount/lomount.c:416
+#: mount/lomount.c:442
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Aucune prise en charge de boucle disponible au moment de la compilation. "
@@ -7147,125 +7430,125 @@ msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est incorrecte%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; reste du fichier ignoré"
-#: mount/mount.c:350
+#: mount/mount.c:379
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s"
-#: mount/mount.c:353
+#: mount/mount.c:383
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount : selon mtab, %s est monté sur %s"
-#: mount/mount.c:374
+#: mount/mount.c:404
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour écriture : %s"
-#: mount/mount.c:389 mount/mount.c:589
+#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount : erreur lors de l'écriture de %s: %s"
-#: mount/mount.c:396
+#: mount/mount.c:426
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount : erreur lors du changement du mode de %s: %s"
-#: mount/mount.c:438
+#: mount/mount.c:472
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ressemble à un espace d'échange - non monté"
-#: mount/mount.c:481
+#: mount/mount.c:532
msgid "mount failed"
msgstr "Échec du montage"
-#: mount/mount.c:483
+#: mount/mount.c:534
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount : seul l'utilisateur root peut monter %s sur %s"
-#: mount/mount.c:511
+#: mount/mount.c:562
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount : périphérique de boucle spécifié deux fois"
-#: mount/mount.c:516
+#: mount/mount.c:567
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount : type spécifié deux fois"
-#: mount/mount.c:528
+#: mount/mount.c:579
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount : saut de la configuration d'un périphérique de boucle\n"
-#: mount/mount.c:537
+#: mount/mount.c:588
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount : le périphérique de boucle %s va être utilisé\n"
-#: mount/mount.c:541
+#: mount/mount.c:592
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount : échec de la configuration du périphérique de boucle\n"
-#: mount/mount.c:545
+#: mount/mount.c:596
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount : la configuration du périphérique de boucle a abouti\n"
-#: mount/mount.c:584
+#: mount/mount.c:633
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s: %s"
-#: mount/mount.c:607
+#: mount/mount.c:656
#, c-format
msgid "mount: cannot not open %s for setting speed"
msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour définir la vitesse"
-#: mount/mount.c:610
+#: mount/mount.c:659
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount : impossible de définir la vitesse : %s"
-#: mount/mount.c:671 mount/mount.c:1175
+#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount : fork impossible : %s"
-#: mount/mount.c:739
+#: mount/mount.c:800
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
"mount : cette version a été compilée sans prise en charge du type `nfs'"
-#: mount/mount.c:779
+#: mount/mount.c:839
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount : échec avec nfs mount version 4, essaye avec la 3...\n"
-#: mount/mount.c:790
+#: mount/mount.c:850
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount : Impossible de déterminer le type du système de fichiers et aucun "
"n'était spécifié."
-#: mount/mount.c:793
+#: mount/mount.c:853
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers."
#. should not happen
-#: mount/mount.c:796
+#: mount/mount.c:856
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount : échec du montage"
-#: mount/mount.c:802 mount/mount.c:837
+#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire."
-#: mount/mount.c:804
+#: mount/mount.c:864
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount : permission refusée."
-#: mount/mount.c:806
+#: mount/mount.c:866
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr ""
"mount : vous devez être l'utilisateur root pour utiliser la fonction de "
@@ -7273,38 +7556,38 @@ msgstr ""
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:810 mount/mount.c:814
+#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount : %s est occupé"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:816
+#: mount/mount.c:876
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount : proc déjà monté"
-#: mount/mount.c:818
+#: mount/mount.c:878
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount : %s déjà monté ou %s occupé"
-#: mount/mount.c:824
+#: mount/mount.c:884
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas."
-#: mount/mount.c:826
+#: mount/mount.c:886
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount : le point de montage %s est un lien symbolique avec rien"
-#: mount/mount.c:829
+#: mount/mount.c:889
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas."
-#: mount/mount.c:839
+#: mount/mount.c:899
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -7313,12 +7596,12 @@ msgstr ""
"mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
" (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
-#: mount/mount.c:851
+#: mount/mount.c:912
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount : %s pas encore monté, ou option incorrecte"
-#: mount/mount.c:853
+#: mount/mount.c:914
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7327,35 +7610,35 @@ msgstr ""
"mount : type fs incorrect, option incorrecte, superbloc incorrect sur %s,\n"
" ou trop de systèmes de fichiers montés"
-#: mount/mount.c:871
+#: mount/mount.c:948
msgid "mount table full"
msgstr "Table de montage complète"
-#: mount/mount.c:873
+#: mount/mount.c:950
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount : %s: impossible de lire le superbloc"
-#: mount/mount.c:877
-#, c-format
-msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
-msgstr "mount : %s a un nombre majeur ou un nombre mineur incorrect."
+#: mount/mount.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s: unknown device"
+msgstr "umount : %s : périphérique de bloc non valide"
-#: mount/mount.c:882
+#: mount/mount.c:959
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr "mount : type fs %s non pris en charge par le kernel"
-#: mount/mount.c:894
+#: mount/mount.c:971
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount : vous vouliez sans doute dire %s."
-#: mount/mount.c:896
+#: mount/mount.c:973
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr "mount : vous vouliez peut-être dire iso9660 ?"
-#: mount/mount.c:899
+#: mount/mount.c:976
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -7363,12 +7646,12 @@ msgstr ""
"pris en charge."
#. strange ...
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:982
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc. Échec de stat ?"
-#: mount/mount.c:907
+#: mount/mount.c:984
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7377,84 +7660,85 @@ msgstr ""
"mount : le kernel ne reconnaît pas %s comme périphérique de bloc\n"
" (peut-être `insmod driver' ?)"
-#: mount/mount.c:910
+#: mount/mount.c:987
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc (essayez `-o loop' ?)."
-#: mount/mount.c:913
+#: mount/mount.c:990
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc."
-#: mount/mount.c:916
+#: mount/mount.c:993
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc valide."
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:919
+#: mount/mount.c:996
msgid "block device "
msgstr "Périphérique de bloc"
-#: mount/mount.c:921
+#: mount/mount.c:998
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount : impossible de monter %s%s en lecture seule."
-#: mount/mount.c:925
+#: mount/mount.c:1002
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount : %s%s est protégé en écriture mais l'indicateur `-w' a été "
"explicitement donné."
-#: mount/mount.c:941
+#: mount/mount.c:1018
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture. Montage en lecture seule."
-#: mount/mount.c:1030
+#: mount/mount.c:1107
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount : envisagez de monter %s par %s.\n"
-#: mount/mount.c:1031
+#: mount/mount.c:1108
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: mount/mount.c:1031
+#: mount/mount.c:1108
msgid "label"
msgstr "Libellé"
-#: mount/mount.c:1033 mount/mount.c:1403
+#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1489
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount : partition introuvable"
-#: mount/mount.c:1041
+#: mount/mount.c:1118
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount : aucun type donné - nfs supposé en raison du point virgule\n"
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1057
+#: mount/mount.c:1134
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount : tentative de montage en arrière-plan en cours \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1068
+#: mount/mount.c:1145
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount : abandon de \"%s\"\n"
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1205
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount : %s déjà monté sur %s\n"
-#: mount/mount.c:1243
+#: mount/mount.c:1323
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -7473,8 +7757,6 @@ msgid ""
" mount --bind olddir newdir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Union or stack mounts are specified using one of\n"
-" --replace, --after, --before, --over\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
@@ -7501,35 +7783,35 @@ msgstr ""
"Autres options : [-nfFrsvw] [-o options].\n"
"Pour plus de détails, voyez man 8 mount .\n"
-#: mount/mount.c:1387
+#: mount/mount.c:1473
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount : seul l'utilisateur root peut le faire."
-#: mount/mount.c:1392
+#: mount/mount.c:1478
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount : %s introuvable - création en cours..\n"
-#: mount/mount.c:1405
+#: mount/mount.c:1491
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount : montage de %s en cours...\n"
-#: mount/mount.c:1414
-msgid "not mounted anything"
-msgstr "Pas de montage"
+#: mount/mount.c:1500
+msgid "nothing was mounted"
+msgstr ""
-#: mount/mount.c:1429
+#: mount/mount.c:1515
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s"
-#: mount/mount.c:1444
+#: mount/mount.c:1530
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s"
-#: mount/mount_by_label.c:97
+#: mount/mount_by_label.c:109
#, c-format
msgid ""
"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
@@ -7537,116 +7819,120 @@ msgstr ""
"mount : impossible d'ouvrir %s, tant que la conversion UUID et LABEL n'a pas "
"été faite.\n"
-#: mount/mount_by_label.c:199
+#: mount/mount_by_label.c:211
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount : UUID incorrect"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:257
+#: mount/mount_guess_fstype.c:393
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount : aucun type de système de fichiers spécifié pour %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:260
+#: mount/mount_guess_fstype.c:396
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Essayer des autres types mentionnés dans %s ou %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:263
+#: mount/mount_guess_fstype.c:399
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " et il semble que ce soit un espace d'échange\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:265
+#: mount/mount_guess_fstype.c:401
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Essayer avec le type %s\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:329
+#: mount/mount_guess_fstype.c:488
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Essaye %s\n"
-#: mount/nfsmount.c:220
+#: mount/nfsmount.c:231
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
msgstr "mount : argument hôte:dir beaucoup trop long\n"
-#: mount/nfsmount.c:233
+#: mount/nfsmount.c:245
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
msgstr "mount : avertissement: noms d'hôtes multiples non pris en charge\n"
-#: mount/nfsmount.c:237
+#: mount/nfsmount.c:250
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
msgstr "mount : le répertoire à monter n'est pas au format hôte:dir.\n"
-#: mount/nfsmount.c:248 mount/nfsmount.c:498
+#: mount/nfsmount.c:261 mount/nfsmount.c:516
#, c-format
msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr "mount : impossible d'obtenir l'adresse pour %s\n"
-#: mount/nfsmount.c:254
+#: mount/nfsmount.c:267
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
msgstr "mount : hp->h_length incorrect reçu\n"
-#: mount/nfsmount.c:271
+#: mount/nfsmount.c:284
msgid "mount: excessively long option argument\n"
msgstr "mount : argument option beaucoup trop long\n"
-#: mount/nfsmount.c:362
+#: mount/nfsmount.c:376
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
msgstr "Avertissement : option proto= non reconnue.\n"
-#: mount/nfsmount.c:369
+#: mount/nfsmount.c:383
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
msgstr "Avertissement : option namlen non prise en charge.\n"
-#: mount/nfsmount.c:373
+#: mount/nfsmount.c:387
#, c-format
msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
msgstr "Paramètre de montage nfs inconnu : %s=%d\n"
-#: mount/nfsmount.c:408
+#: mount/nfsmount.c:421
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgstr "Avertissement : option nolock non prise en charge.\n"
-#: mount/nfsmount.c:411
+#: mount/nfsmount.c:426
#, c-format
msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
msgstr "Option de montage nfs inconnue : %s%s\n"
-#: mount/nfsmount.c:504
+#: mount/nfsmount.c:522
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
msgstr "mount : hp->h_length incorrect reçu ?\n"
-#: mount/nfsmount.c:680
+#: mount/nfsmount.c:710
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
msgstr "NFS sur TCP non pris en charge.\n"
-#: mount/nfsmount.c:687
+#: mount/nfsmount.c:717
msgid "nfs socket"
msgstr "nfs socket"
-#: mount/nfsmount.c:691
+#: mount/nfsmount.c:721
msgid "nfs bindresvport"
msgstr "nfs bindresvport"
-#: mount/nfsmount.c:702
+#: mount/nfsmount.c:735
+msgid "nfs server reported service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: mount/nfsmount.c:744
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
msgstr "Mappeur de port utilisé pour trouver le port NFS\n"
-#: mount/nfsmount.c:706
+#: mount/nfsmount.c:748
#, c-format
msgid "using port %d for nfs deamon\n"
msgstr "Utilisation du port %d pour le daemon nfs\n"
-#: mount/nfsmount.c:717
+#: mount/nfsmount.c:759
msgid "nfs connect"
msgstr "nfs connect"
-#: mount/nfsmount.c:804
+#: mount/nfsmount.c:846
#, c-format
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "Valeur de l'état nfs renvoyée inconnue : %d"
-#: mount/sundries.c:66
+#: mount/sundries.c:55
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Bogue dans l'appel de xstrndup"
@@ -7673,114 +7959,114 @@ msgstr "%s sur %s\n"
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon : stat %s impossible: %s\n"
-#: mount/swapon.c:100
-#, c-format
-msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n"
+#: mount/swapon.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon : avertissement : %s a les permissions non sécurisées %04o, 0600 "
"suggérées.\n"
-#: mount/swapon.c:108
+#: mount/swapon.c:115
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon : Saut du fichier %s - il semble contenir des trous.\n"
-#: mount/swapon.c:213
+#: mount/swapon.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
-#: mount/umount.c:69
+#: mount/umount.c:75
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n"
-#: mount/umount.c:121
+#: mount/umount.c:148
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr "hôte : %s, répertoire : %s\n"
-#: mount/umount.c:138
+#: mount/umount.c:168
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr "umount : impossible d'obtenir l'adresse pour %s\n"
-#: mount/umount.c:143
+#: mount/umount.c:173
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr "umount : hostp->h_length incorrect reçu\n"
-#: mount/umount.c:181
+#: mount/umount.c:221
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount : %s : périphérique de bloc non valide"
-#: mount/umount.c:183
+#: mount/umount.c:223
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount : %s: non monté"
-#: mount/umount.c:185
+#: mount/umount.c:225
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount : %s : impossible d'écrire le superbloc"
#. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..."
#. and not "none /proc ..."
-#: mount/umount.c:189
+#: mount/umount.c:229
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount : %s : périphérique occupé"
-#: mount/umount.c:191
+#: mount/umount.c:231
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount : %s : introuvable"
-#: mount/umount.c:193
+#: mount/umount.c:233
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr ""
"umount : %s : seul l'utilisateur root peut effectuer une commande umount"
-#: mount/umount.c:195
+#: mount/umount.c:235
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount : %s : périphériques de blocs non autorisés sur fs"
-#: mount/umount.c:197
+#: mount/umount.c:237
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount : %s : %s"
-#: mount/umount.c:241
+#: mount/umount.c:284
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "Aucun umount2, essai avec umount...\n"
-#: mount/umount.c:254
+#: mount/umount.c:300
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "umount %s impossible - essai avec %s à la place\n"
-#: mount/umount.c:272
+#: mount/umount.c:318
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount : %s en cours d'utilisation - remonté en lecture seule\n"
-#: mount/umount.c:282
+#: mount/umount.c:328
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount : impossible de remonter %s en lecture seule\n"
-#: mount/umount.c:290
+#: mount/umount.c:337
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s démonté\n"
-#: mount/umount.c:374
+#: mount/umount.c:424
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
"umount : impossible de trouver la liste des systèmes de fichiers à démonter"
-#: mount/umount.c:403
+#: mount/umount.c:453
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
@@ -7790,59 +8076,59 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
-#: mount/umount.c:464
-msgid "umount: only root can do that"
-msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut effectuer cette action."
-
-#: mount/umount.c:479
+#: mount/umount.c:510
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Tentative de démonter %s\n"
-#: mount/umount.c:483
+#: mount/umount.c:514
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Impossible de trouver %s dans mtab\n"
-#: mount/umount.c:487
+#: mount/umount.c:518
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)."
-#: mount/umount.c:489
+#: mount/umount.c:520
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount : il semble que %s soit monté à plusieurs endroits."
-#: mount/umount.c:501
+#: mount/umount.c:532
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr ""
"umount : %s n'est pas dans le fichier fstab (et vous n'êtes pas un "
"utilisateur root)."
-#: mount/umount.c:504
+#: mount/umount.c:535
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount : %s est en désaccord avec le fichier fstab."
-#: mount/umount.c:525
+#: mount/umount.c:556
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut démonter %s de %s."
-#: mount/umount.c:536
+#: mount/umount.c:567
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s."
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:26
+#: mount/umount.c:639
+msgid "umount: only root can do that"
+msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut effectuer cette action."
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgstr ""
-"Vous devez être un utilisateur root pour définir le comportement de "
-"Ctrl-Alt-Del.\n"
+"Vous devez être un utilisateur root pour définir le comportement de Ctrl-Alt-"
+"Del.\n"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:41
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr "Usage : ctrlaltdel hard|soft\n"
@@ -7901,8 +8187,8 @@ msgstr ""
"Usage : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T "
"valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294
-#: sys-utils/cytune.c:342
+#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:276 sys-utils/cytune.c:296
+#: sys-utils/cytune.c:346
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n"
@@ -7912,68 +8198,58 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n"
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "Impossible de définir %s sur le seuil %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:282
+#: sys-utils/cytune.c:283
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "Impossible de définir %s sur le seuil de temps %d: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
+#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le seuil pour %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391
+#: sys-utils/cytune.c:307 sys-utils/cytune.c:364 sys-utils/cytune.c:395
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la temporisation pour %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:309
-#, c-format
-msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n"
+#: sys-utils/cytune.c:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
-msgid "current"
-msgstr "en cours"
-
-#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313
-msgid "default"
-msgstr "par défaut"
+#: sys-utils/cytune.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:330
+#: sys-utils/cytune.c:334
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "Impossible d'obtenir le gestionnaire de signaux"
-#: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369
+#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:373
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday a échoué"
-#: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379
+#: sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:383
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'émettre CYGETMON sur %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:421
-#, c-format
-msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; "
-msgstr "%s : %lu ints, %lu/%lu cars; "
-
-#: sys-utils/cytune.c:422
-#, c-format
-msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
-msgstr "fifo : seuil %lu, tempo %lu, "
-
-#: sys-utils/cytune.c:423
-#, c-format
-msgid "%lu max, %lu now\n"
-msgstr "%lu max, %lu maintenant\n"
+#: sys-utils/cytune.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
+msgstr ""
+"%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu "
+"maintenant\n"
-#: sys-utils/cytune.c:428
+#: sys-utils/cytune.c:431
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec ; %f reçus, %f envoyés (car/sec)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:433
+#: sys-utils/cytune.c:436
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -7981,7 +8257,7 @@ msgstr ""
"%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu "
"maintenant\n"
-#: sys-utils/cytune.c:438
+#: sys-utils/cytune.c:442
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f int/sec ; %f reçus (car/sec)\n"
@@ -8031,14 +8307,11 @@ msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "\t%s -h pour aide.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:130
-#, c-format
-msgid "%s provides information on ipc facilities for"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr "%s fournit des informations sur les fonctions ipc auxquelles"
-#: sys-utils/ipcs.c:131
-msgid " which you have read access.\n"
-msgstr " vous avez accès en lecture.\n"
-
#: sys-utils/ipcs.c:132
msgid ""
"Resource Specification:\n"
@@ -8081,7 +8354,7 @@ msgstr ""
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr "-i id [-s -q -m] : Détails sur la ressource identifiée par Id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:268 sys-utils/ipcs.c:470
+#: sys-utils/ipcs.c:268
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "Kernel non configuré pour la mémoire partagée\n"
@@ -8089,362 +8362,371 @@ msgstr "Kernel non configuré pour la mémoire partagée\n"
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Limites de la mémoire partagée --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:277
-#, c-format
-msgid "max number of segments = %d\n"
+#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields
+#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach
+#: sys-utils/ipcs.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max number of segments = %ld\n"
msgstr "Nombre max de segments = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
-#, c-format
-msgid "max seg size (kbytes) = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n"
msgstr "Taille max de segment (kilo-octets) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:279
-#, c-format
-msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n"
msgstr "Total max de la mémoire partagée (kilo-octets) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
-#, c-format
-msgid "min seg size (bytes) = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "min seg size (bytes) = %ld\n"
msgstr "Taille min de segment (octets) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:290
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Statut de la mémoire partagée --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr "Segments alloués %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "Pages allouées %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:287
+#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages resident %ld\n"
msgstr "Pages résidentes %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:288
+#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "pages swapped %ld\n"
msgstr "Pages échangées %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:289
+#: sys-utils/ipcs.c:295
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "Performances d'échange : %ld tentatives\t %ld succès\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:294
+#: sys-utils/ipcs.c:300
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
"------ Créateurs/Propriétaires de segments en mémoire partagée --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:493
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425
msgid "shmid"
msgstr "shmid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:402
-#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419
+#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "perms"
msgstr "perms"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:494
+#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:300
+#: sys-utils/ipcs.c:306
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr ""
"------ Heures d'attachement/détachement/modification de mémoire partagée "
"--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:301
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:313
-#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:500
-#: sys-utils/ipcs.c:505 sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525
+#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "attached"
msgstr "attaché"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "detached"
msgstr "détaché"
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:309
msgid "changed"
msgstr "changé"
-#: sys-utils/ipcs.c:306
+#: sys-utils/ipcs.c:313
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "------ Créateur/Dernier opérateur en mémoire partagée --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:505
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:307
+#: sys-utils/ipcs.c:315
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:311
+#: sys-utils/ipcs.c:319
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Segments de mémoire partagée --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:312
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537
msgid "key"
msgstr "touche"
-#: sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: sys-utils/ipcs.c:313
+#: sys-utils/ipcs.c:322
msgid "nattch"
msgstr "nattch"
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435
msgid "status"
msgstr "statut"
-#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/ipcs.c:335
-#: sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:439 sys-utils/ipcs.c:531
-#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
+#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558
+#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
-#: sys-utils/ipcs.c:355
+#: sys-utils/ipcs.c:372
msgid "dest"
msgstr "dest"
-#: sys-utils/ipcs.c:356
+#: sys-utils/ipcs.c:373
msgid "locked"
msgstr "verrouillé"
-#: sys-utils/ipcs.c:376
+#: sys-utils/ipcs.c:393
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "Kernel non configuré pour les sémaphores\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:382
+#: sys-utils/ipcs.c:399
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:386
+#: sys-utils/ipcs.c:403
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "Nombre max de tables = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:387
+#: sys-utils/ipcs.c:404
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "Sémaphores max par table = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:388
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "Nombre max de sémaphores dans le système = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:389
+#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "Opérateurs max par appel semop = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "Valeur max de sémaphores = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:394
+#: sys-utils/ipcs.c:411
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Statut des sémaphores --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:395
+#: sys-utils/ipcs.c:412
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "Tables utilisées = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:396
+#: sys-utils/ipcs.c:413
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "Sémaphores alloués = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:400
+#: sys-utils/ipcs.c:417
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Créateurs/Propriétaires de tables de sémaphores --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:406
+#: sys-utils/ipcs.c:423
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Heures d'opération/modification en mémoire partagée --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:407
-#, c-format
-msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:425
msgid "last-op"
msgstr "Dernier opérateur"
-#: sys-utils/ipcs.c:408
+#: sys-utils/ipcs.c:425
msgid "last-changed"
msgstr "Dernière modification"
-#: sys-utils/ipcs.c:415
+#: sys-utils/ipcs.c:432
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Tables de sémaphores --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:416
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:435
msgid "nsems"
msgstr "nsems"
-#: sys-utils/ipcs.c:478
+#: sys-utils/ipcs.c:495
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues\n"
+msgstr "Kernel non configuré pour les sémaphores\n"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:503
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Messages : Limites --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "Files d'attente max dans le système = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "Taille de message max (octets) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:481
+#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "Taille de la file max par défaut (octets) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:485
+#: sys-utils/ipcs.c:510
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Messages : Statut --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:486
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "Files d'attente allouées = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "En-têtes utilisés = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:488
+#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "Espace utilisé = %d octets\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:492
+#: sys-utils/ipcs.c:517
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr ""
"------ Files d'attente de messages : Créateurs/Propriétaires --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:505
-#: sys-utils/ipcs.c:510
+#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531
+#: sys-utils/ipcs.c:537
msgid "msqid"
msgstr "msqid"
-#: sys-utils/ipcs.c:498
+#: sys-utils/ipcs.c:523
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr ""
"------ Heures d'envoi/réception/modification des files d'attente de messages "
"--------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
-#, c-format
-msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "send"
msgstr "envoi"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "recv"
msgstr "réception"
-#: sys-utils/ipcs.c:500
+#: sys-utils/ipcs.c:525
msgid "change"
msgstr "modification"
-#: sys-utils/ipcs.c:504
+#: sys-utils/ipcs.c:529
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ PID de files d'attente de messages --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:531
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:509
+#: sys-utils/ipcs.c:535
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Files d'attente de messages --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:510
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "used-bytes"
msgstr "octets utilisés"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: sys-utils/ipcs.c:570
+#: sys-utils/ipcs.c:606
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8453,41 +8735,37 @@ msgstr ""
"\n"
"shmid de segments de mémoire partagée =%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:571
+#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:573
+#: sys-utils/ipcs.c:609
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:574
-#, c-format
-msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "octets=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:577
-#, c-format
-msgid "att_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:629
-msgid "Not set\n"
-msgstr "Non défini\n"
-
-#: sys-utils/ipcs.c:579
-#, c-format
-msgid "det_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:581
-#, c-format
-msgid "change_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:597
+#: sys-utils/ipcs.c:633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8496,26 +8774,27 @@ msgstr ""
"\n"
"msqid de file de messages=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:598
+#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:600
-#, c-format
-msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:603
-#, c-format
-msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
-msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
+#: sys-utils/ipcs.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "send_time=%-26.24s\n"
+msgstr "det_time=%s"
-#: sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:606
-msgid "Not Set\n"
-msgstr "Non défini\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:647
+#, c-format
+msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8524,101 +8803,94 @@ msgstr ""
"\n"
"semid de table de sémaphores=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:626
+#: sys-utils/ipcs.c:670
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:627
-#, c-format
-msgid "nsems = %d\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
-#, c-format
-msgid "otime = %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:630
-#, c-format
-msgid "ctime = %s"
+#: sys-utils/ipcs.c:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %s"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
-#, c-format
-msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "semnum"
msgstr "semnum"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "value"
msgstr "valeur"
-#: sys-utils/ipcs.c:632
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "ncount"
msgstr "ncount"
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "zcount"
msgstr "zcount"
-#: sys-utils/ipcs.c:633
+#: sys-utils/ipcs.c:678
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/rdev.c:67
-msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
+#: sys-utils/rdev.c:69
+#, fuzzy
+msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr ""
"Usage : rdev [ -rsv ] [ -o DECALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DECALAGE ] ] ]"
-#: sys-utils/rdev.c:68
+#: sys-utils/rdev.c:70
msgid ""
" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
" rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) Affiche le périphérique ROOT en cours"
-#: sys-utils/rdev.c:69
+#: sys-utils/rdev.c:71
msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 Définit ROOT sur /dev/hda2"
-#: sys-utils/rdev.c:70
+#: sys-utils/rdev.c:72
msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
msgstr ""
" rdev -R /dev/fd0 1 Définit les INDICATEURSROOT (statut "
"lecture seule)"
-#: sys-utils/rdev.c:71
-msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
-msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 Définit le périphérique D'ECHANGE"
-
-#: sys-utils/rdev.c:72
+#: sys-utils/rdev.c:73
msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Définit la taille du disque RAM"
-#: sys-utils/rdev.c:73
+#: sys-utils/rdev.c:74
msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 Définit l'amorçage en MODE VIDEO"
-#: sys-utils/rdev.c:74
+#: sys-utils/rdev.c:75
msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
msgstr " rdev -o N ... Utilise le décalage d'octet N"
-#: sys-utils/rdev.c:75
+#: sys-utils/rdev.c:76
msgid " rootflags ... same as rdev -R"
msgstr " rootflags ... Identique à rdev -R"
-#: sys-utils/rdev.c:76
-msgid " swapdev ... same as rdev -s"
-msgstr " swapdev ... Identique à rdev -s"
-
#: sys-utils/rdev.c:77
msgid " ramsize ... same as rdev -r"
msgstr " ramsize ... Identique à rdev -r"
@@ -8637,15 +8909,20 @@ msgstr ""
#: sys-utils/rdev.c:80
msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
msgstr ""
-" Utilisez -R 1 pour monter root en lecture seule, -R 0 pour "
-"lecture/écriture."
+" Utilisez -R 1 pour monter root en lecture seule, -R 0 pour lecture/"
+"écriture."
-#: sys-utils/readprofile.c:52
-#, c-format
+#: sys-utils/rdev.c:247
+msgid "missing comma"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:54
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
"\t -i print only info about the sampling step\n"
"\t -v print verbose data\n"
"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
@@ -8662,70 +8939,76 @@ msgstr ""
"\t -r Remet tous les compteurs à zéro (root uniquement)\n"
"\t -V Affiche le numéro de version et quitte le programme\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:116
+#: sys-utils/readprofile.c:76
+#, fuzzy
+msgid "out of memory"
+msgstr "A court de mémoire ?\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:136
#, c-format
msgid "%s Version %s\n"
msgstr "%s Version %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:128
-msgid "anything\n"
-msgstr "n'importe quoi\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:157
+#: sys-utils/readprofile.c:195
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Phase_prélèv : %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:170 sys-utils/readprofile.c:196
+#: sys-utils/readprofile.c:208 sys-utils/readprofile.c:231
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i) : ligne de mappe incorrecte\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:183
+#: sys-utils/readprofile.c:219
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s : impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:226
+#: sys-utils/readprofile.c:242
+#, c-format
+msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:268
msgid "total"
msgstr "total"
-#: sys-utils/renice.c:67
+#: sys-utils/renice.c:68
msgid ""
"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr ""
"usage : priorité renice[ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
"utilisateurs ]\n"
-#: sys-utils/renice.c:94
+#: sys-utils/renice.c:97
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice : %s : utilisateur inconnu\n"
-#: sys-utils/renice.c:102
+#: sys-utils/renice.c:105
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice : %s : mauvaise valeur\n"
-#: sys-utils/renice.c:121
+#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority"
-#: sys-utils/renice.c:126
+#: sys-utils/renice.c:128
msgid "setpriority"
msgstr "setpriority"
-#: sys-utils/renice.c:129
+#: sys-utils/renice.c:139
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d : ancienne priorité %d, nouvelle priorité %d\n"
-#: sys-utils/setsid.c:23
+#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr "Usage : %s programme [arg ...]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:74
+#: sys-utils/tunelp.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
@@ -8737,86 +9020,86 @@ msgstr ""
" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
" -T [on|off] ]\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:90
+#: sys-utils/tunelp.c:91
msgid "malloc error"
msgstr "Erreur de malloc"
-#: sys-utils/tunelp.c:102
+#: sys-utils/tunelp.c:103
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr "%s : mauvaise valeur\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:241
+#: sys-utils/tunelp.c:242
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s : %s n'est pas un périphérique lp.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:262
+#: sys-utils/tunelp.c:263
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "Le statut de %s est %d."
-#: sys-utils/tunelp.c:263
+#: sys-utils/tunelp.c:264
msgid ", busy"
msgstr ", occupé"
-#: sys-utils/tunelp.c:264
+#: sys-utils/tunelp.c:265
msgid ", ready"
msgstr ", prêt"
-#: sys-utils/tunelp.c:265
+#: sys-utils/tunelp.c:266
msgid ", out of paper"
msgstr ", plus de papier"
-#: sys-utils/tunelp.c:266
+#: sys-utils/tunelp.c:267
msgid ", on-line"
msgstr ", en ligne"
-#: sys-utils/tunelp.c:267
+#: sys-utils/tunelp.c:268
msgid ", error"
msgstr ", erreur"
-#: sys-utils/tunelp.c:284
+#: sys-utils/tunelp.c:285
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "Erreur LPGETIRQ"
-#: sys-utils/tunelp.c:290
+#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s utilise l'IRQ %d.\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:292
+#: sys-utils/tunelp.c:293
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s utilise la vérification\n"
-#: text-utils/col.c:154
+#: text-utils/col.c:155
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col : mauvais argument pour -l %s.\n"
-#: text-utils/col.c:521
+#: text-utils/col.c:537
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "Usage : col [-bfpx] [-l nline]\n"
-#: text-utils/col.c:527
+#: text-utils/col.c:543
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col : erreur d'écriture.\n"
-#: text-utils/col.c:534
+#: text-utils/col.c:550
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr "col : avertissement : impossible de sauvegarder %s.\n"
-#: text-utils/col.c:535
+#: text-utils/col.c:551
msgid "past first line"
msgstr "au delà de la première ligne"
-#: text-utils/col.c:535
+#: text-utils/col.c:551
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- ligne déjà vidée sur disque"
-#: text-utils/colcrt.c:98
+#: text-utils/colcrt.c:97
#, c-format
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "Usage : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
@@ -8844,12 +9127,12 @@ msgstr ""
"hexdump : [-bcdovx] [-e fmt] [-f fichier_fmt] [-n longueur] [-s saut] "
"[fichier ...]\n"
-#: text-utils/more.c:330
-#, c-format
-msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
+#: text-utils/more.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "Usage : %s [-dfln] [+lignenum | +/motif] nom1 nom2 ...\n"
-#: text-utils/more.c:505
+#: text-utils/more.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8861,7 +9144,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. simple ELF detection
-#: text-utils/more.c:544
+#: text-utils/more.c:564
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8872,34 +9155,39 @@ msgstr ""
"******** %s : Pas un fichier texte ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:647
+#: text-utils/more.c:667
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Utilisez q ou Q pour quitter]"
-#: text-utils/more.c:826
+#: text-utils/more.c:847
msgid "--More--"
msgstr "--Encore--"
-#: text-utils/more.c:828
+#: text-utils/more.c:849
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Fichier suivant : %s)"
-#: text-utils/more.c:834
+#: text-utils/more.c:855
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Appuyez sur espace pour continuer, sur 'q' pour quitter.]"
-#: text-utils/more.c:1132
-#, c-format
-msgid "...back %d page"
+#: text-utils/more.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...back %d pages"
msgstr "...retour à la page %d"
-#: text-utils/more.c:1178
+#: text-utils/more.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "...back 1 page"
+msgstr "...retour à la page %d"
+
+#: text-utils/more.c:1233
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgstr "...saut de la ligne %d"
-#: text-utils/more.c:1219
+#: text-utils/more.c:1274
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -8909,37 +9197,37 @@ msgstr ""
"***Arrière***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1257
+#: text-utils/more.c:1331
msgid "Can't open help file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
-#: text-utils/more.c:1278 text-utils/more.c:1282
+#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Appuyez sur 'h' pour l'aide.]"
-#: text-utils/more.c:1316
+#: text-utils/more.c:1399
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" ligne %d"
-#: text-utils/more.c:1318
+#: text-utils/more.c:1401
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Pas un fichier] ligne %d"
-#: text-utils/more.c:1402
+#: text-utils/more.c:1485
msgid " Overflow\n"
msgstr " Dépassement\n"
-#: text-utils/more.c:1449
+#: text-utils/more.c:1532
msgid "...skipping\n"
msgstr "...saut\n"
-#: text-utils/more.c:1479
+#: text-utils/more.c:1562
msgid "Regular expression botch"
msgstr "expression régulière botch"
-#: text-utils/more.c:1491
+#: text-utils/more.c:1574
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -8947,15 +9235,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Motif introuvable\n"
-#: text-utils/more.c:1494
+#: text-utils/more.c:1577
msgid "Pattern not found"
msgstr "Motif introuvable"
-#: text-utils/more.c:1555
+#: text-utils/more.c:1638
msgid "can't fork\n"
msgstr "Fork impossible\n"
-#: text-utils/more.c:1594
+#: text-utils/more.c:1677
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -8963,23 +9251,21 @@ msgstr ""
"\n"
"...Saut "
-#: text-utils/more.c:1598
-msgid "...Skipping "
+#: text-utils/more.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Saut "
-#: text-utils/more.c:1599
-msgid "to file "
-msgstr "vers le fichier "
-
-#: text-utils/more.c:1599
-msgid "back to file "
+#: text-utils/more.c:1684
+#, fuzzy
+msgid "...Skipping back to file "
msgstr "retour au fichier "
-#: text-utils/more.c:1835
+#: text-utils/more.c:1918
msgid "Line too long"
msgstr "Ligne trop longue"
-#: text-utils/more.c:1878
+#: text-utils/more.c:1961
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Aucune commande antérieure à substituer"
@@ -8991,7 +9277,8 @@ msgstr "od : od(1) a été rétrogradé pour hexdump(1).\n"
#, c-format
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
msgstr ""
-"od : la compatibilité avec hexdump(1) ne prend pas en charge le -%c option%s\n"
+"od : la compatibilité avec hexdump(1) ne prend pas en charge le -%c option%"
+"s\n"
#: text-utils/odsyntax.c:137
msgid "; see strings(1)."
@@ -9017,6 +9304,7 @@ msgstr ""
"hexdump : nombre d'octets incorrect pour la conversion de caractère %s.\n"
#: text-utils/parse.c:497
+#, ycp-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgstr "hexdump : %%s requiert une précision ou un nombre d'octets.\n"
@@ -9037,44 +9325,233 @@ msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour le tampon\n"
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "Usage : rev [fichier ...]\n"
-#: text-utils/ul.c:141
+#: text-utils/ul.c:143
#, c-format
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "Usage : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
-#: text-utils/ul.c:152
+#: text-utils/ul.c:154
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Problème lors de la lecture de terminfo"
-#: text-utils/ul.c:241
+#: text-utils/ul.c:244
#, c-format
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n"
-#: text-utils/ul.c:398
+#: text-utils/ul.c:427
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "Impossible d'allouer le tampon.\n"
-#: text-utils/ul.c:553
+#: text-utils/ul.c:588
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Ligne en entrée trop longue.\n"
-#: text-utils/ul.c:566
+#: text-utils/ul.c:601
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Mémoire insuffisante pour accroître le tampon.\n"
-#: kbd/kbdrate.c:138 kbd/kbdrate.c:276
-#, c-format
-msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
-msgstr "Taux Typematic défini sur %.1f cps (délai = %d ms)\n"
+#~ msgid "not "
+#~ msgstr "non "
+
+#~ msgid "BSD/386"
+#~ msgstr "BSD/386"
+
+#~ msgid "cannot open %s %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s %s\n"
+
+#~ msgid "read-write"
+#~ msgstr "Lecture-écriture"
+
+#~ msgid "for reading"
+#~ msgstr "pour lecture"
+
+#~ msgid "new "
+#~ msgstr "nouveau"
+
+#~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n"
+#~ msgstr "Le mot de passe doit contenir des caractères de deux des classes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "classes : lettres minuscules et majuscules, chiffres et caractères non\n"
+
+#~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n"
+#~ msgstr "alphanumériques. Voir passwd(1) pour plus d'informations.\n"
+
+#~ msgid "rebooted"
+#~ msgstr "réamorcé"
+
+#~ msgid "halted"
+#~ msgstr "interrompu"
+
+#~ msgid "current"
+#~ msgstr "en cours"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "par défaut"
+
+#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; "
+#~ msgstr "%s : %lu ints, %lu/%lu cars; "
+
+#~ msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, "
+#~ msgstr "fifo : seuil %lu, tempo %lu, "
+
+#~ msgid "%lu max, %lu now\n"
+#~ msgstr "%lu max, %lu maintenant\n"
+
+#~ msgid " which you have read access.\n"
+#~ msgstr " vous avez accès en lecture.\n"
+
+#~ msgid "to file "
+#~ msgstr "vers le fichier "
+
+#~ msgid "usage: banner [-w width]\n"
+#~ msgstr "usage : bannière [-w width]\n"
+
+#~ msgid "Message: "
+#~ msgstr "Message : "
+
+#~ msgid "The character '%c' is not in my character set"
+#~ msgstr "Le caractère '%c' ne fait pas partie de mon jeu de caractères."
+
+#~ msgid "Message '%s' is OK\n"
+#~ msgstr "Le message '%s' est OK\n"
+
+#~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed"
+#~ msgstr "ioctl() pour ouvrir /dev/tty1 a échoué."
+
+#~ msgid ": bad directory: size<32"
+#~ msgstr ": mauvais répertoire: taille<32"
+
+#~ msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement : la partition %d contient un nombre impair de secteurs.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n"
+#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La relecture de la table a échoué. Erreur %d : %s.\n"
+#~ "Réamorcez le système pour être sûr que la table de partition a été mise à "
+#~ "jour.\n"
+
+#~ msgid "SGI rxlvol"
+#~ msgstr "SGI rxlvol"
+
+#~ msgid "AST Windows swapfile"
+#~ msgstr "Fichier d'échange AST Windows"
+
+#~ msgid "Warning: partition %s contains part of "
+#~ msgstr "Avertissement : la partition %s contient une partie de"
+
+#~ msgid "the partition table (sector %lu),\n"
+#~ msgstr "la table de partition (secteur %lu),\n"
+
+#~ msgid "and will destroy it when filled\n"
+#~ msgstr "et sera détruite une fois remplie.\n"
+
+#~ msgid " (although this is not a problem under Linux)\n"
+#~ msgstr " (bien que cela ne soit pas problématique sous Linux.)\n"
+
+#~ msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Pour des besoins de listage seulement. Ne change pas le contenu.)\n"
+
+#~ msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
+#~ msgstr "DOS et Linux interprèteront le contenu differemment.\n"
+
+#~ msgid "%s: open for update: %m"
+#~ msgstr "%s : ouvert pour mise à jour : %m"
+
+#~ msgid "%s: no utmp entry"
+#~ msgstr "%s : aucune entrée utmp"
+
+#~ msgid "badlogin: %s\n"
+#~ msgstr "Connexion incorrecte : %s\n"
+
+#~ msgid "sleepexit %d\n"
+#~ msgstr "sleepexit %d\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] "
+#~ msgstr "Usage : %s [ -s shell ] "
+
+#~ msgid " [ username ]\n"
+#~ msgstr " [ nom-utilisateur ]\n"
+
+#~ msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n"
+#~ msgstr "Avertissement : aucun ticket Kerberos émis.\n"
+
+#~ msgid "Sorry -- your password has expired.\n"
+#~ msgstr "Désolé -- votre mot de passe a expiré.\n"
+
+#~ msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n"
+#~ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire le %d %s %d.\n"
+
+#~ msgid "Sorry -- your account has expired.\n"
+#~ msgstr "Désolé --votre compte a expiré.\n"
+
+#~ msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n"
+#~ msgstr "Avertissement : votre compte expire le %d %s %d.\n"
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "snow.on"
+#~ msgstr "snow.on"
+
+#~ msgid "snow.off"
+#~ msgstr "snow.off"
+
+#~ msgid "softscroll.on"
+#~ msgstr "softscroll.on"
+
+#~ msgid "softscroll.off"
+#~ msgstr "softscroll.off"
+
+#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount : avertissement : impossible de modifier le périphérique monté par "
+#~ "un remontage\n"
+
+#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mount : avertissement : impossible de modifier le type d'un système de "
+#~ "fichiers par un remontage\n"
+
+#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number"
+#~ msgstr "mount : %s a un nombre majeur ou un nombre mineur incorrect."
+
+#~ msgid "not mounted anything"
+#~ msgstr "Pas de montage"
+
+#~ msgid "Not set\n"
+#~ msgstr "Non défini\n"
+
+#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
+#~ msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s"
+
+#~ msgid "Not Set\n"
+#~ msgstr "Non défini\n"
+
+#~ msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device"
+#~ msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 Définit le périphérique D'ECHANGE"
+
+#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s"
+#~ msgstr " swapdev ... Identique à rdev -s"
+
+#~ msgid "anything\n"
+#~ msgstr "n'importe quoi\n"
+
+#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
+#~ msgstr "Taux Typematic défini sur %.1f cps (délai = %d ms)\n"
-#: kbd/kbdrate.c:222
-msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
-msgstr "Usage : kbdrate [-V] [-s] [-r taux] [-d délai]\n"
+#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
+#~ msgstr "Usage : kbdrate [-V] [-s] [-r taux] [-d délai]\n"
-#: kbd/kbdrate.c:252
-msgid "Cannot open /dev/port"
-msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port"
+#~ msgid "Cannot open /dev/port"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port"
#~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n"
#~ msgstr "Ecriture du libellé de disque dans %s%d.\n"