diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 5247 |
1 files changed, 2862 insertions, 2385 deletions
@@ -8,11 +8,10 @@ # Permission is granted to copy and distribute this file and # modified versions of this file provided this header is not removed. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.10o\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-07 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-05 01:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:17+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n" @@ -20,734 +19,96 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: clock/cmos.c:157 -msgid "booted from MILO\n" -msgstr "amorçé à partir de MILO\n" - -#: clock/cmos.c:166 -msgid "Ruffian BCD clock\n" -msgstr "horloge Ruffian BCD\n" - -#: clock/cmos.c:182 -#, c-format -msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" -msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n" - -#: clock/cmos.c:192 -msgid "funky TOY!\n" -msgstr "funky TOY!\n" - -#: clock/cmos.c:246 -#, c-format -msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" -msgstr "%s : échec de %s atomique pour 1000 itérations !" - -#: clock/cmos.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot open /dev/port: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port : %s" - -#: clock/cmos.c:577 -msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" -msgstr "" -"Je n'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que je n'ai pas essayé.\n" - -#: clock/cmos.c:580 -#, c-format -msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "%s ne peut pas accéder au port d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" - -#: clock/cmos.c:583 -msgid "Probably you need root privileges.\n" -msgstr "Vous avez probablement besoin des privilèges root.\n" - -#: clock/hwclock.c:217 -#, c-format -msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" -msgstr "Suppose que l'horloge matérielle est à l'heure %s.\n" - -#: clock/hwclock.c:218 clock/hwclock.c:307 -msgid "UTC" -msgstr "UTC" - -#: clock/hwclock.c:218 clock/hwclock.c:306 -msgid "local" -msgstr "local" - -#: clock/hwclock.c:290 -#, c-format -msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -msgstr "" -"%s : Avertissement : le fichier adjtime contient une troisième ligne non " -"reconnue.\n" - -#: clock/hwclock.c:292 -msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" -msgstr "(Attendu : `UTC' ou `LOCAL' ou rien.)\n" - -#: clock/hwclock.c:301 -#, c-format -msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n" -msgstr "" -"Dernier ajustement du facteur de dérive effectué %d secondes après 1969\n" - -#: clock/hwclock.c:303 -#, c-format -msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n" -msgstr "Dernier calibrage effectué %d secondes après 1969\n" - -#: clock/hwclock.c:305 -#, c-format -msgid "Hardware clock is on %s time\n" -msgstr "L'horloge matérielle est à l'heure %s\n" - -#: clock/hwclock.c:307 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#. ----------------------------------------------------------------------------- -#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so -#. that any time that is read from the clock immediately after we -#. return will be exact. -#. -#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only -#. once per second, right on the falling edge of the update flag. -#. -#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device -#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate. -#. -#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't. -#. -#. ----------------------------------------------------------------------------- -#: clock/hwclock.c:329 -msgid "Waiting for clock tick...\n" -msgstr "Attente du tic de l'horloge...\n" - -#: clock/hwclock.c:333 -msgid "...got clock tick\n" -msgstr "...tic de l'horloge reçu\n" - -#: clock/hwclock.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" -"Valeurs incorrectes dans l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d " -"%.2d:%.2d:%.2d\n" - -#: clock/hwclock.c:392 -#, c-format -msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Heure à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes " -"depuis 1969\n" - -#: clock/hwclock.c:420 -#, c-format -msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -msgstr "Heure lue à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" - -#: clock/hwclock.c:447 -#, c-format -msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Réglage de l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n" - -#: clock/hwclock.c:453 -msgid "Clock not changed - testing only.\n" -msgstr "Horloge non modifiée. Test.\n" - -#: clock/hwclock.c:501 -#, c-format -msgid "" -"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" -"Delaying further to reach the next full second.\n" -msgstr "" -"Le temps écoulé depuis l'heure de référence est de %.6f secondes.\n" -"Délai supplémentaire jusqu'à la prochaine seconde.\n" - -#: clock/hwclock.c:525 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "" -"L'horloge matérielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50ème " -"jour du mois) ou en dehors de l'intervalle pris en charge (comme l'année " -"2095).\n" - -#. Address of static storage containing time string -#. For some strange reason, ctime() is designed to include a newline -#. character at the end. We have to remove that. -#. -#. Compute display value for time -#. Cut off trailing newline -#: clock/hwclock.c:537 -#, c-format -msgid "%s %.6f seconds\n" -msgstr "%s %.6f secondes\n" - -#: clock/hwclock.c:571 -msgid "No --date option specified.\n" -msgstr "Pas d'option --date spécifiée.\n" - -#. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct. -#. -#: clock/hwclock.c:576 -msgid "" -"The value of the --date option is not a valid date.\n" -"In particular, it contains quotation marks.\n" -msgstr "" -"La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n" -"Elle contient, en particulier, des points d'interrogation.\n" - -#: clock/hwclock.c:582 -#, c-format -msgid "Issuing date command: %s\n" -msgstr "Réponse de la commande date : %s\n" - -#: clock/hwclock.c:586 -msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a " -"échoué." - -#: clock/hwclock.c:592 -#, c-format -msgid "response from date command = %s\n" -msgstr "Réponse de la commande date = %s\n" - -#: clock/hwclock.c:594 -#, c-format -msgid "" -"The date command issued by %s returned unexpected results.\n" -"The command was:\n" -" %s\n" -"The response was:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"La commande date lancée par %s a retourné des résultats inattendus.\n" -"La commande était :\n" -" %s\n" -"Le résultat était :\n" -" %s\n" - -#: clock/hwclock.c:603 -#, c-format -msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" -"The command was:\n" -" %s\n" -"The response was:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"La commande date lancée par %s n'a pas retourné de valeur entière là où " -"l'heure convertie était attendue.\n" -"La commande était :\n" -" %s\n" -"Le résultat était :\n" -" %s\n" - -#: clock/hwclock.c:613 -#, c-format -msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n" -msgstr "La chaîne de date %s équivaut à %d secondes depuis 1969.\n" - -#: clock/hwclock.c:645 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas " -"régler l'horloge système à partir de celle-ci.\n" - -#: clock/hwclock.c:667 -msgid "Calling settimeofday:\n" -msgstr "Appel de settimeofday :\n" - -#: clock/hwclock.c:668 -#, c-format -msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" - -#: clock/hwclock.c:670 -#, c-format -msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" - -#: clock/hwclock.c:673 -msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "" -"L'horloge système n'a pas été modifiée car l'exécution est en mode test.\n" - -#: clock/hwclock.c:681 -msgid "Must be superuser to set system clock.\n" -msgstr "Vous devez être un superutilisateur pour définir l'horloge système.\n" - -#: clock/hwclock.c:683 -msgid "settimeofday() failed" -msgstr "settimeofday() a échoué." - -#: clock/hwclock.c:716 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Pas de modification du facteur de dérive car l'horloge matérielle contient " -"des déchets.\n" - -#: clock/hwclock.c:720 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Le facteur de dérive n'a pas été modifié car le dernier calibrage a moins " -"d'un jour.\n" - -#: clock/hwclock.c:729 -#, c-format -msgid "" -"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" -"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" -msgstr "" -"L'horloge a dérivé de %d secondes durant les %d dernières secondes, malgré " -"le facteur de dérive de %f secondes par jour.\n" -"Ajustement du facteur de dérive à %f secondes par jour.\n" - -#: clock/hwclock.c:780 -#, c-format -msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" -msgstr "Il s'est écoulé %d secondes depuis le dernier ajustement.\n" - -#: clock/hwclock.c:782 -#, c-format -msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "" -"Il faut ajouter %d secondes, et se référer à %.6f secondes dans le passé.\n" - -#: clock/hwclock.c:811 -msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" -msgstr "Fichier adjtime non modifiable en mode test.\n" - -#: clock/hwclock.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Would have written the following to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Aurait écrit ce qui suit sur %s :\n" -"%s" - -#: clock/hwclock.c:836 -msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" -msgstr "Facteur de dérive non modifié.\n" - -#: clock/hwclock.c:877 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "" -"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas " -"l'ajuster.\n" - -#: clock/hwclock.c:901 -msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"L'ajustement nécessaire est inférieur à une seconde, pas de changement " -"effectué.\n" - -#: clock/hwclock.c:927 -#, c-format -msgid "Using %s.\n" -msgstr "Utilisation de %s.\n" - -#: clock/hwclock.c:929 -msgid "No usable clock interface found.\n" -msgstr "Aucune interface avec l'horloge utilisable trouvée.\n" - -#: clock/hwclock.c:1024 -msgid "Unable to set system clock.\n" -msgstr "Impossible de régler l'horloge système.\n" - -#: clock/hwclock.c:1053 -msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" -"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" -"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" -msgstr "" -"Le kernel utilise un format pour l'horloge matérielle adapté aux machines " -"Alpha.\n" -"Cette version de hwclock a été compilée pour une architecture autre " -"qu'Alpha\n" -"(et n'est, par conséquent, sans doute pas exécutée sur un Alpha). Aucune " -"action entreprise.\n" - -#: clock/hwclock.c:1062 -msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la valeur epoch depuis le kernel.\n" - -#: clock/hwclock.c:1064 -#, c-format -msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" -msgstr "Le kernel suppose une valeur epoch de %lu\n" - -#: clock/hwclock.c:1067 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"Pour définir une valeur epoch, utilisez l'option 'epoch' pour indiquer la " -"valeur sur laquelle elle doit être réglée.\n" - -#: clock/hwclock.c:1070 -#, c-format -msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "Valeur epoch non définie sur %d. Test uniquement.\n" - -#: clock/hwclock.c:1073 -msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "Impossible de modifier la valeur epoch du kernel.\n" - -#: clock/hwclock.c:1102 -#, c-format -msgid "" -"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" -"\n" -"Usage: hwclock [function] [options...]\n" -"\n" -"Functions:\n" -" --help show this help\n" -" --show read hardware clock and print result\n" -" --set set the rtc to the time given with --date\n" -" --hctosys set the system time from the hardware clock\n" -" --systohc set the hardware clock to the current system time\n" -" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" -" the clock was last set or adjusted\n" -" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" -" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" -" value given with --epoch\n" -" --version print out the version of hwclock to stdout\n" -"\n" -"Options: \n" -" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" -" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" -" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" -" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" -" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" -" hardware clock's epoch value\n" -msgstr "" - -#: clock/hwclock.c:1127 -msgid "" -" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" -msgstr "" - -#: clock/hwclock.c:1223 -#, c-format -msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donné %d.\n" - -#: clock/hwclock.c:1233 -msgid "" -"You have specified multiple function options.\n" -"You can only perform one function at a time.\n" -msgstr "" -"Vous avez défini plusieurs options de fonction.\n" -"Vous pouvez effectuer une seule fonction à la fois.\n" - -#: clock/hwclock.c:1239 -#, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" -msgstr "" -"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez " -"défini les deux.\n" - -#: clock/hwclock.c:1252 -msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "Aucune heure utilisable. Impossible de régler l'horloge.\n" - -#: clock/hwclock.c:1267 -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" -msgstr "" -"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge " -"matérielle.\n" - -#: clock/hwclock.c:1271 -msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" -msgstr "" -"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge système.\n" - -#: clock/hwclock.c:1275 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier la valeur epoch de " -"l'horloge matérielle dans le kernel.\n" - -#: clock/hwclock.c:1295 -msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "" -"Impossible d'accéder à l'horloge matériel à l'aide d'une méthode connue.\n" - -#: clock/hwclock.c:1298 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Utilisez l'option --debug pour afficher les détails de la recherche d'une " -"méthode d'accès.\n" - -#: clock/kd.c:41 -msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" -msgstr "Attente en boucle du changement d'heure dans KDGHWCLK.\n" - -#: clock/kd.c:44 -msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" -msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué." - -#: clock/kd.c:65 clock/rtc.c:151 -msgid "Timed out waiting for time change.\n" -msgstr "Temporisation de l'attente du changement d'heure.\n" - -#: clock/kd.c:69 -msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" -msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué dans la boucle." - -#: clock/kd.c:91 -msgid "ioctl() failed to read time from /dev/tty1" -msgstr "ioctl() a échoué lors de la lecture de l'heure de /dev/tty1." - -#: clock/kd.c:127 -msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" -msgstr "ioctl() pour ouvrir /dev/tty1 a échoué." - -#: clock/kd.c:157 -msgid "KDGHWCLK ioctl failed" -msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl." - -#: clock/kd.c:163 -msgid "Can't open /dev/tty1" -msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1." - -#: clock/rtc.c:105 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" -msgstr "ioctl() sur %s pour lire l'heure a échoué.\n" - -#: clock/rtc.c:136 -#, c-format -msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" -msgstr "Attente en boucle du changement de l'heure de %s.\n" - -#: clock/rtc.c:172 clock/rtc.c:229 -#, c-format -msgid "open() of %s failed" -msgstr "open() de %s a échoué." - -#: clock/rtc.c:190 -#, c-format -msgid "%s does not have interrupt functions. " -msgstr "%s n'a pas de fonctions d'interruption. " - -#: clock/rtc.c:198 -#, c-format -msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "read() sur %s pour attendre le tic de l'horloge a échoué." - -#: clock/rtc.c:206 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" -msgstr "" -"ioctl() sur %s pour désactiver les interruptions de mise à jour a échoué." - -#: clock/rtc.c:209 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"ioctl() sur %s pour activer les interruptions de mise à jour a échoué de " -"manière inattendue." - -#: clock/rtc.c:252 clock/rtc.c:331 clock/rtc.c:376 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s." - -#: clock/rtc.c:275 -#, c-format -msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" -msgstr "ioctl() sur %s pour régler l'heure a échoué.\n" - -#: clock/rtc.c:279 -#, c-format -msgid "ioctl(%s) was successful.\n" -msgstr "ioctl(%s) a abouti.\n" - -#: clock/rtc.c:309 -#, c-format -msgid "Open of %s failed" -msgstr "L'ouverture de %s a échoué." - -#: clock/rtc.c:327 clock/rtc.c:372 -#, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Afin de pouvoir manipuler la valeur epoch dans le kernel, nous devons " -"accéder au pilote de périphérique Linux 'rtc' depuis le fichier spécial de " -"périphérique %s. Ce fichier est introuvable sur le système.\n" - -#: clock/rtc.c:338 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" -msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) sur %s a échoué." - -#: clock/rtc.c:344 -#, c-format -msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "Valeur epoch lue %ld depuis %s avec RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" - -#. kernel would not accept this epoch value -#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks -#. just because one believes that the kernel might not like it. -#: clock/rtc.c:364 -#, c-format -msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "" -"La valeur epoch doit être supérieure ou égale à 1900. Vous avez demandé " -"%ld.\n" - -#: clock/rtc.c:381 -#, c-format -msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "Réglage de la valeur epoch sur %ld avec RTC_EPOCH_SET ioctl sur %s.\n" - -#: clock/rtc.c:386 -#, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "" -"Le pilote de périphérique du kernel pour %s ne dispose pas de RTC_EPOCH_SET " -"ioctl.\n" - -#: clock/rtc.c:389 -#, c-format -msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" -msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) sur %s a échoué." - -#: clock/shhopt.c:255 clock/shhopt.c:281 -#, c-format -msgid "invalid number `%s'\n" -msgstr "nombre invalide `%s'\n" - -#: clock/shhopt.c:258 clock/shhopt.c:284 -#, c-format -msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" -msgstr "nombre de `%s' à `%s' hors plage\n" - -#: clock/shhopt.c:398 -#, c-format -msgid "unrecognized option `%s'\n" -msgstr "option non reconnue `%s'\n" - -#: clock/shhopt.c:411 clock/shhopt.c:449 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "l'option `%s' requiert un argument\n" - -#: clock/shhopt.c:417 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "l'option `%s' n'autorise pas d'argument\n" - -#: clock/shhopt.c:439 -#, c-format -msgid "unrecognized option `-%c'\n" -msgstr "option non reconnue `-%c'\n" - -#: disk-utils/blockdev.c:47 +#: disk-utils/blockdev.c:50 msgid "set read-only" msgstr "défini en lecture seulement" -#: disk-utils/blockdev.c:48 +#: disk-utils/blockdev.c:51 msgid "set read-write" msgstr "défini en lecture-écriture" -#: disk-utils/blockdev.c:51 +#: disk-utils/blockdev.c:54 msgid "get read-only" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:54 +#: disk-utils/blockdev.c:57 msgid "get sectorsize" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:57 +#: disk-utils/blockdev.c:60 +msgid "get blocksize" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:63 +msgid "set blocksize" +msgstr "" + +#: disk-utils/blockdev.c:66 msgid "get size" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:60 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set readahead" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:72 msgid "get readahead" msgstr "" -#: disk-utils/blockdev.c:66 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "flush buffers" msgstr "vide les tampons" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:79 msgid "reread partition table" msgstr "relecture de la table de partition" -#: disk-utils/blockdev.c:79 +#: disk-utils/blockdev.c:88 #, c-format msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n" msgstr "Usage : %s [-V] [-v|-q] commandes périphériques\n" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "Available commands:\n" msgstr "Commandes disponible :\n" -#: disk-utils/blockdev.c:180 +#: disk-utils/blockdev.c:191 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s : Commande inconnue : %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:191 +#: disk-utils/blockdev.c:202 disk-utils/blockdev.c:211 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s nécessite un argument\n" -#: disk-utils/fdformat.c:36 +#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 +#, fuzzy +msgid "usage:\n" +msgstr "Usage :" + +#: disk-utils/fdformat.c:35 msgid "Formatting ... " msgstr "Formatage en cours ... " -#: disk-utils/fdformat.c:54 disk-utils/fdformat.c:89 +#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88 msgid "done\n" msgstr "terminé\n" -#: disk-utils/fdformat.c:65 +#: disk-utils/fdformat.c:64 msgid "Verifying ... " msgstr "Vérification en cours ... " -#: disk-utils/fdformat.c:76 +#: disk-utils/fdformat.c:75 msgid "Read: " msgstr "Lecture : " -#: disk-utils/fdformat.c:78 +#: disk-utils/fdformat.c:77 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Problème lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n" -#: disk-utils/fdformat.c:84 +#: disk-utils/fdformat.c:83 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -756,15 +117,16 @@ msgstr "" "Mauvaises données au cylindre %d\n" "Continuation..." -#: disk-utils/fdformat.c:99 +#: disk-utils/fdformat.c:98 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "Usage : %s [ -n ] périphérique\n" -#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1248 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkswap.c:444 -#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:172 misc-utils/ddate.c:181 -#: misc-utils/kill.c:192 +#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1261 +#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:452 +#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:227 misc-utils/ddate.c:181 +#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" @@ -774,20 +136,20 @@ msgstr "%s de %s\n" msgid "%s: not a floppy device\n" msgstr "%s : n'est pas un lecteur de disquettes.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:140 +#: disk-utils/fdformat.c:143 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Impossible de déterminer le type du format en cours." -#: disk-utils/fdformat.c:141 +#: disk-utils/fdformat.c:144 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-faces, %d pistes, %d sec/piste. Capacité totale %d Ko.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:145 msgid "Double" msgstr "Double" -#: disk-utils/fdformat.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:145 msgid "Single" msgstr "Simple" @@ -817,6 +179,11 @@ msgstr "Zone n° < FIRSTZONE dans fichier `" msgid "Zone nr >= ZONES in file `" msgstr "Zone n° >= ZONES dans fichier `" +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793 +msgid "'." +msgstr "" + #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Enlever le bloc" @@ -825,6 +192,12 @@ msgstr "Enlever le bloc" msgid "Read error: unable to seek to block in file '" msgstr "Erreur de lecture : bloc impossible dans le fichier '" +#: disk-utils/fsck.minix.c:366 disk-utils/fsck.minix.c:372 +#: disk-utils/fsck.minix.c:396 disk-utils/fsck.minix.c:643 +#: disk-utils/fsck.minix.c:694 +msgid "'\n" +msgstr "" + #: disk-utils/fsck.minix.c:370 msgid "Read error: bad block in file '" msgstr "Erreur de lecture : mauvais bloc dans le fichier '" @@ -837,7 +210,7 @@ msgstr "" "Erreur interne : tentative d'écriture d'un mauvais bloc.\n" "Requête d'écriture ignorée.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:283 +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:285 msgid "seek failed in write_block" msgstr "La recherche dans write_block a échoué." @@ -849,7 +222,7 @@ msgstr "Erreur d'écriture : mauvais bloc dans le fichier '" msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "La recherche dans write_super_block a échoué." -#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:270 +#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write super-block" msgstr "Impossible d'écrire les superblocs" @@ -921,22 +294,22 @@ msgstr "Impossible de lire les i-noeuds" msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Avertissement : Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:524 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:526 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld i-noeuds\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:525 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:527 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blocs\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:528 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Premièrezonededonnées=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:527 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:529 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Tailledelazone=%d\n" @@ -963,158 +336,161 @@ msgstr "longueurnom=%d\n" msgid "Inode %d marked not used, but used for file '" msgstr "I-noeud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:695 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:696 msgid "Mark in use" msgstr "Marqué utilisé" -#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:715 +#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:716 #, c-format msgid " has mode %05o\n" msgstr " a pour mode %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:720 +#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Avertissement : nombre de i-noeuds trop grand.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:733 +#: disk-utils/fsck.minix.c:734 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "L' i-noeud root n'est pas un répertoire." -#: disk-utils/fsck.minix.c:756 disk-utils/fsck.minix.c:790 +#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:791 msgid "Block has been used before. Now in file `" msgstr "Bloc déjà utilisé. Maintenant dans le fichier `" -#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176 +#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:794 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1128 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1184 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:802 +#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803 #, c-format msgid "Block %d in file `" msgstr "Bloc %d dans le fichier `" -#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804 +#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805 msgid "' is marked not in use." msgstr "' est marqué libre." -#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "Correct" -#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1014 -msgid " contains a bad inode number for file '" +#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +#, fuzzy +msgid "The directory '" +msgstr "Aucun répertoire %s !\n" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr " contient un nombre i-noeuds incorrect pour le fichier " -#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +#: disk-utils/fsck.minix.c:955 disk-utils/fsck.minix.c:1020 msgid " Remove" msgstr "Supprimer" -#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1034 msgid ": bad directory: '.' isn't first\n" msgstr ": mauvais répertoire : '.' ne vient pas en premier.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1038 +#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1042 msgid ": bad directory: '..' isn't second\n" msgstr ": mauvais répertoire : '..' ne vient pas en second.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1070 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 msgid "internal error" msgstr "Erreur interne" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 -msgid ": bad directory: size<32" -msgstr ": mauvais répertoire: taille<32" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095 msgid ": bad directory: size < 32" msgstr ": mauvais répertoire: taille < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1108 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "La recherche dans bad_zone a échoué." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1166 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1118 disk-utils/fsck.minix.c:1174 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "Mode i-noeud %d non effacé." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1175 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1183 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "I-noeud %d libre, mais marqué utilisé dans le fichier bitmap." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "I-noeud %d utilisé, mais marqué libre dans le fichier bitmap." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1194 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-noeud %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, nombre=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1196 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Régler i_nlinks sur nombre" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %d : marquée utilisée, mais aucun fichier ne l'utilise." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Unmark" msgstr "Démarquer" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1205 -#, c-format -msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d : %s utilisée, nombre=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1206 -msgid "not " -msgstr "non " +#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %d : %s utilisée, nombre=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1182 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 msgid "Set" msgstr "Définir" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1253 disk-utils/mkfs.minix.c:645 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1266 disk-utils/mkfs.minix.c:649 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:652 msgid "bad inode size" msgstr "Taille de i-noeuds incorrecte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1269 msgid "bad v2 inode size" msgstr "Taille de i-noeuds v2 incorrecte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1282 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1295 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "Terminal requis pour réparations interactives" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1286 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 #, c-format msgid "unable to open '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1314 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s est propre, pas de vérification.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Forçage de la vérification du système de fichiers sur %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Système de fichiers sur %s non propre. Vérification requise.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1349 msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" @@ -1122,12 +498,12 @@ msgstr "" "\n" "%6ld i-noeuds utilisés (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1354 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1343 -#, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#, c-format, ycp-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" @@ -1149,7 +525,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d fichiers\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -1159,12 +535,168 @@ msgstr "" "LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ\n" "------------------------------------\n" +#: disk-utils/isosize.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open: %s\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" + +#: disk-utils/isosize.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: seek error on %s\n" +msgstr "Erreur d'écriture sur %s\n" + +#: disk-utils/isosize.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: read error on %s\n" +msgstr "Erreur d'écriture sur %s\n" + +#: disk-utils/isosize.c:150 +#, c-format +msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:198 +#, c-format +msgid "%s: option parse error\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/isosize.c:206 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" +" [-F fsname] device [block-count]\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 +#, fuzzy +msgid "volume name too long" +msgstr "ligne trop longue" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 +#, fuzzy +msgid "fsname name too long" +msgstr "Ligne trop longue" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat device %s" +msgstr "stat(%s) impossible" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a block special device" +msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc." + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot get size of %s" +msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque." + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 +#, c-format +msgid "blocks argument too large, max is %lu" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 +msgid "too many inodes - max is 512" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 +#, c-format +msgid "not enough space, need at least %lu blocks" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Périphérique : %s\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 +#, c-format +msgid "Volume: <%-6s>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 +#, c-format +msgid "FSname: <%-6s>\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "BlockSize: %d\n" +msgstr "verrouillé" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 +#, c-format +msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 +#, c-format +msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blocks: %ld\n" +msgstr "trackskew : %d\n" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 +#, c-format +msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" +msgstr "" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 +#, fuzzy +msgid "error writing superblock" +msgstr "Impossible d'écrire les superblocs" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 +#, fuzzy +msgid "error writing root inode" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 +#, fuzzy +msgid "error writing inode" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 +#, fuzzy +msgid "seek error" +msgstr ", erreur" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 +#, fuzzy +msgid "error writing . entry" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 +#, fuzzy +msgid "error writing .. entry" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s" + +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "error closing %s" +msgstr "Erreur de fermeture de %s\n" + #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Usage : mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] périphérique [taille]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:368 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:218 mount/sundries.c:196 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:371 getopt-1.1.2/getopt.c:89 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s : A court de mémoire !\n" @@ -1174,199 +706,199 @@ msgstr "%s : A court de mémoire !\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:179 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:181 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Usage : %s [-c | -l nomdefichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s est monté ; pas de création de système de fichiers ici !" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:264 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:266 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "La recherche de bloc d'amorce dans write_tables a échoué." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:266 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "Impossible d'effacer le secteur d'amorce." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:270 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "La recherche dans write_tables a échoué." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:272 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:274 msgid "unable to write inode map" msgstr "Impossible d'écrire la table des i-noeuds." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:274 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:276 msgid "unable to write zone map" msgstr "Impossible d'écrire la table des zones." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:276 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:278 msgid "unable to write inodes" msgstr "Impossible d'écrire les i-noeuds." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:285 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:287 msgid "write failed in write_block" msgstr "L'écriture dans write_block a échoué." #. Could make triple indirect block here -#: disk-utils/mkfs.minix.c:293 disk-utils/mkfs.minix.c:367 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:417 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:419 msgid "too many bad blocks" msgstr "Trop de mauvais blocs." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:301 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:303 msgid "not enough good blocks" msgstr "Pas assez de bons blocs." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:513 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:515 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour les tables." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour les i-noeuds." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:530 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" "\n" msgstr "Taillemax=%ld\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "La recherche lors du test des blocs a échoué." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:550 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:552 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Valeurs étranges dans do_check : sans doute des bogues.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 disk-utils/mkswap.c:354 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:362 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "La recherche dans check_blocks a échoué." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:590 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "Mauvais blocs avant la zone de données : impossible de créer fs." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 disk-utils/mkfs.minix.c:616 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d mauvais blocs\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:618 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622 msgid "one bad block\n" msgstr "un mauvais bloc\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les mauvais blocs." -#: disk-utils/mkfs.minix.c:677 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:681 #, c-format msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" msgstr "%s : non compilé avec prise en charge minix v2.\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:693 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:697 msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "Erreur strtol : nombre de blocs non indiqué.'" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:729 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "stat de %s impossible" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:735 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "Pas de tentative de création d'un système de fichiers sur '%s'." -#: disk-utils/mkswap.c:170 +#: disk-utils/mkswap.c:178 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" msgstr "Mauvaise taille de page %d spécifié par l'utilisateur\n" -#: disk-utils/mkswap.c:179 +#: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" msgstr "" "Utilise une taille de page %d spécifié par l'utilisateur, au lieu des " "valeurs système %d/%d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:183 +#: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" msgstr "Pages de format %d (pas %d) attendues.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:308 +#: disk-utils/mkswap.c:316 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Usage : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLEPG] /dev/nom [taille en blocs]\n" -#: disk-utils/mkswap.c:331 +#: disk-utils/mkswap.c:339 msgid "too many bad pages" msgstr "Trop de mauvaises pages" -#: disk-utils/mkswap.c:345 misc-utils/look.c:179 misc-utils/setterm.c:1129 -#: text-utils/more.c:1851 text-utils/more.c:1862 +#: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129 +#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945 msgid "Out of memory" msgstr "A court de mémoire" -#: disk-utils/mkswap.c:362 +#: disk-utils/mkswap.c:370 msgid "one bad page\n" msgstr "une mauvaise page\n" -#: disk-utils/mkswap.c:364 +#: disk-utils/mkswap.c:372 #, c-format msgid "%d bad pages\n" msgstr "%d mauvaises pages\n" -#: disk-utils/mkswap.c:484 +#: disk-utils/mkswap.c:492 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" msgstr "%s : erreur : aucun endroit défini pour l'échange ?\n" -#: disk-utils/mkswap.c:502 +#: disk-utils/mkswap.c:510 #, c-format msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" msgstr "" "%s : erreur : la taille %ld est plus grande que celle du périphérique : %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:521 +#: disk-utils/mkswap.c:529 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" msgstr "%s : erreur : version inconnue %d\n" -#: disk-utils/mkswap.c:527 +#: disk-utils/mkswap.c:535 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" msgstr "" "%s : erreur : la taille de la zone d'échange doit être d'au moins %ldKo\n" -#: disk-utils/mkswap.c:546 +#: disk-utils/mkswap.c:554 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" msgstr "%s : avertissement : troncature de la zone d'échange à %ldKo\n" -#: disk-utils/mkswap.c:558 +#: disk-utils/mkswap.c:566 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" msgstr "Pas d'essai de création de périphérique d'échange sur '%s'" -#: disk-utils/mkswap.c:567 disk-utils/mkswap.c:588 +#: disk-utils/mkswap.c:575 disk-utils/mkswap.c:596 msgid "fatal: first page unreadable" msgstr "Erreur bloquante : première page illisible." -#: disk-utils/mkswap.c:573 +#: disk-utils/mkswap.c:581 #, c-format msgid "" "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" @@ -1381,105 +913,110 @@ msgstr "" "périphérique, utilisez\n" "l'option -f pour forcer celui-ci.\n" -#: disk-utils/mkswap.c:597 +#: disk-utils/mkswap.c:605 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Impossible de configurer l'espace d'échange : illisible." -#: disk-utils/mkswap.c:598 +#: disk-utils/mkswap.c:606 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %ld bytes\n" msgstr "Configuration de l'espace d'échange version %d, taille = %ld octets\n" -#: disk-utils/mkswap.c:604 +#: disk-utils/mkswap.c:612 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "Impossible de rembobiner le périphérique d'échange." -#: disk-utils/mkswap.c:607 +#: disk-utils/mkswap.c:615 msgid "unable to write signature page" msgstr "Impossible d'écrire la page de signature." -#: disk-utils/mkswap.c:614 +#: disk-utils/mkswap.c:623 msgid "fsync failed" msgstr "Échec de fsync." -#: disk-utils/setfdprm.c:30 +#: disk-utils/setfdprm.c:31 #, c-format msgid "Invalid number: %s\n" msgstr "Nombre invalide : %s\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:80 +#: disk-utils/setfdprm.c:81 #, c-format msgid "Syntax error: '%s'\n" msgstr "Erreur de syntaxe : '%s'\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:90 +#: disk-utils/setfdprm.c:91 #, c-format msgid "No such parameter set: '%s'\n" msgstr "Ce paramètre n'est pas défini : '%s'\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:100 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n" +#: disk-utils/setfdprm.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -p ] dev name\n" msgstr "Usage : %s [ -p ] nom périph\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:101 -#, c-format +#: disk-utils/setfdprm.c:102 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" msgstr "" " %s [ -p ] périph taille sect têtes pistes étendue intervalle taux " "spec1 fmt_intervalle\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:104 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" +#: disk-utils/setfdprm.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] périph\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:106 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" +#: disk-utils/setfdprm.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] périph\n" -#: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1899 +#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1953 msgid "Unusable" msgstr "Inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1901 +#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1955 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:398 +#: fdisk/cfdisk.c:401 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" +#: fdisk/cfdisk.c:403 +#, fuzzy +msgid "Linux XFS" +msgstr "Linux" + #. also Solaris -#: fdisk/cfdisk.c:400 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:403 +#: fdisk/cfdisk.c:408 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:405 +#: fdisk/cfdisk.c:410 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:409 +#: fdisk/cfdisk.c:414 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:420 +#: fdisk/cfdisk.c:425 msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Le disque a été changé.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:421 +#: fdisk/cfdisk.c:426 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" msgstr "" "Réamorcez le système pour être sûr que la table de partition a été " "correctement mise à jour.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:424 +#: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -1491,301 +1028,312 @@ msgstr "" "une des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n" "de cfdisk pour plus d'informations.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:519 +#: fdisk/cfdisk.c:524 msgid "FATAL ERROR" msgstr "ERREUR BLOQUANTE" -#: fdisk/cfdisk.c:528 +#: fdisk/cfdisk.c:525 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter cfdisk." -#: fdisk/cfdisk.c:564 fdisk/cfdisk.c:572 +#: fdisk/cfdisk.c:572 fdisk/cfdisk.c:580 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Erreur d'accès sur le disque dur" -#: fdisk/cfdisk.c:566 +#: fdisk/cfdisk.c:574 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Impossible de lire le disque dur" -#: fdisk/cfdisk.c:574 +#: fdisk/cfdisk.c:582 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Impossible d'écrire sur le disque dur" -#: fdisk/cfdisk.c:814 +#: fdisk/cfdisk.c:850 msgid "Too many partitions" msgstr "Trop de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:819 +#: fdisk/cfdisk.c:855 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "La partition commence avant le secteur 0." -#: fdisk/cfdisk.c:824 +#: fdisk/cfdisk.c:860 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "La partition se termine avant le secteur 0." -#: fdisk/cfdisk.c:829 +#: fdisk/cfdisk.c:865 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "La partition commence après la fin du disque." -#: fdisk/cfdisk.c:834 +#: fdisk/cfdisk.c:870 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "La partition se termine après la fin du disque." -#: fdisk/cfdisk.c:858 +#: fdisk/cfdisk.c:894 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "Les partitions logiques ne suivent pas l'ordre du disque." -#: fdisk/cfdisk.c:861 +#: fdisk/cfdisk.c:897 msgid "logical partitions overlap" msgstr "Les partitions logiques se chevauchent." -#: fdisk/cfdisk.c:863 +#: fdisk/cfdisk.c:899 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "Les partitions logiques étendues se chevauchent." -#: fdisk/cfdisk.c:893 +#: fdisk/cfdisk.c:929 msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" "!!!! Erreur interne lors de la création d'un lecteur logique sans partition " "étendue !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:904 fdisk/cfdisk.c:916 +#: fdisk/cfdisk.c:940 fdisk/cfdisk.c:952 msgid "" "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" msgstr "" "Impossible de créer un lecteur logique ici -- cela créerait deux partitions " "étendues." -#: fdisk/cfdisk.c:1066 +#: fdisk/cfdisk.c:1100 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Elément de menu trop long. Le menu risque de paraître bizarre." -#: fdisk/cfdisk.c:1122 +#: fdisk/cfdisk.c:1154 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut." -#: fdisk/cfdisk.c:1252 +#: fdisk/cfdisk.c:1284 msgid "Illegal key" msgstr "Touche non valide" -#: fdisk/cfdisk.c:1275 +#: fdisk/cfdisk.c:1307 msgid "Press a key to continue" msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer." -#: fdisk/cfdisk.c:1322 fdisk/cfdisk.c:1870 fdisk/cfdisk.c:2400 -#: fdisk/cfdisk.c:2402 +#: fdisk/cfdisk.c:1354 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2455 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1322 +#: fdisk/cfdisk.c:1354 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Créer une nouvelle partition primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1323 fdisk/cfdisk.c:1870 fdisk/cfdisk.c:2399 -#: fdisk/cfdisk.c:2402 +#: fdisk/cfdisk.c:1355 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Logical" msgstr "Logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1323 +#: fdisk/cfdisk.c:1355 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Créer une nouvelle partition logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379 fdisk/cfdisk.c:2074 +#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411 fdisk/cfdisk.c:2129 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379 +#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne pas créer la partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1340 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Erreur interne !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1343 +#: fdisk/cfdisk.c:1375 msgid "Size (in MB): " msgstr "Taille (en Mo) : " -#: fdisk/cfdisk.c:1377 +#: fdisk/cfdisk.c:1409 msgid "Beginning" msgstr "Début" -#: fdisk/cfdisk.c:1377 +#: fdisk/cfdisk.c:1409 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Ajouter la partition au début de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1378 +#: fdisk/cfdisk.c:1410 msgid "End" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:1378 +#: fdisk/cfdisk.c:1410 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Ajouter la partition à la fin de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1396 +#: fdisk/cfdisk.c:1428 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pas de place pour créer une partition étendue" -#: fdisk/cfdisk.c:1435 -msgid "Bad signature on partition table" +#: fdisk/cfdisk.c:1472 +#, fuzzy +msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Mauvaise signature de la table de partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1473 +#: fdisk/cfdisk.c:1474 +msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" +msgstr "" + +#: fdisk/cfdisk.c:1526 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Vous avez spécifié plus de cylindres que le disque ne peut contenir." -#: fdisk/cfdisk.c:1503 +#: fdisk/cfdisk.c:1556 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur." -#: fdisk/cfdisk.c:1505 fdisk/cfdisk.c:1686 +#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1737 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "Disque ouvert en lecture seule : vous n'avez pas les permissions d'écriture." -#: fdisk/cfdisk.c:1526 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Impossible de déterminer la taille du disque." -#. avoid snprintf - it does not exist on ancient systems -#: fdisk/cfdisk.c:1552 +#: fdisk/cfdisk.c:1604 msgid "Bad primary partition" msgstr "Mauvaise partition primaire" -#. avoid snprintf -#: fdisk/cfdisk.c:1583 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Bad logical partition" msgstr "Mauvaise partition logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1698 +#: fdisk/cfdisk.c:1749 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Avertissement !! Cela peut détruire des données sur votre disque !" -#: fdisk/cfdisk.c:1702 +#: fdisk/cfdisk.c:1753 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir écrire la table de partition sur le disque ? (oui " "ou non) : " -#: fdisk/cfdisk.c:1708 +#: fdisk/cfdisk.c:1759 msgid "no" msgstr "non" -#: fdisk/cfdisk.c:1709 +#: fdisk/cfdisk.c:1760 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Table de partition non écrite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1711 +#: fdisk/cfdisk.c:1762 msgid "yes" msgstr "oui" -#: fdisk/cfdisk.c:1714 +#: fdisk/cfdisk.c:1765 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Répondez par `oui' ou par `non'." -#: fdisk/cfdisk.c:1718 +#: fdisk/cfdisk.c:1769 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Ecriture de la table de partition sur le disque..." -#: fdisk/cfdisk.c:1743 fdisk/cfdisk.c:1747 +#: fdisk/cfdisk.c:1794 fdisk/cfdisk.c:1798 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Table de partition écrite sur le disque." -#: fdisk/cfdisk.c:1745 +#: fdisk/cfdisk.c:1796 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Table de partition écrite, mais échec de sa relecture. Redémarrez pour la " "mettre à jour." -#: fdisk/cfdisk.c:1755 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 +#, fuzzy +msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Il n'y a pas exactement une partition primaire amorçable. Le MBR DOS ne " +"pourra pas fonctionner." + +#: fdisk/cfdisk.c:1808 +#, fuzzy msgid "" -"Not precisely one primary partition is bootable. DOS MBR cannot boot this." +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Il n'y a pas exactement une partition primaire amorçable. Le MBR DOS ne " "pourra pas fonctionner." -#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1931 fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:1866 fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2069 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Entrez un nom de fichier ou appuyez sur ENTRÉE pour afficher à l'écran : " -#: fdisk/cfdisk.c:1821 fdisk/cfdisk.c:1939 fdisk/cfdisk.c:2023 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1832 +#: fdisk/cfdisk.c:1886 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Disque dur : %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1834 +#: fdisk/cfdisk.c:1888 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Secteur 0 :\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1841 +#: fdisk/cfdisk.c:1895 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Secteur %d :\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1861 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 msgid " None " msgstr " Aucun " -#: fdisk/cfdisk.c:1863 +#: fdisk/cfdisk.c:1917 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1865 +#: fdisk/cfdisk.c:1919 msgid " Primary" msgstr " Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1867 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 msgid " Logical" msgstr " Logique" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1905 fdisk/fdisk.c:1212 fdisk/fdisk.c:1436 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:663 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:1959 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: fdisk/cfdisk.c:1911 +#: fdisk/cfdisk.c:1965 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Amorce (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1913 fdisk/cfdisk.c:2408 +#: fdisk/cfdisk.c:1967 fdisk/cfdisk.c:2463 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Inconnu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1915 +#: fdisk/cfdisk.c:1969 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Aucun (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1950 fdisk/cfdisk.c:2034 +#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Table de partition pour %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1952 +#: fdisk/cfdisk.c:2006 msgid " First Last\n" msgstr " Premier Dernier\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Type Secteur Secteur Décalage Longueur Syst.Fich. Type (ID) " "Indicateurs\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1954 +#: fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1793,465 +1341,466 @@ msgstr "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2036 +#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. +#: fdisk/cfdisk.c:2091 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Début--- ----Fin---- Numéro de début de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2037 +#: fdisk/cfdisk.c:2092 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "" " # Indicateurs Tête Sect Cyl ID Tête Sect Cyl Secteur Secteurs\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2038 +#: fdisk/cfdisk.c:2093 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2071 +#: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2071 +#: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Afficher la table au format des données brutes" -#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/cfdisk.c:2174 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2072 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Afficher la table triée par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2073 +#: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid "Table" msgstr "Table" -#: fdisk/cfdisk.c:2073 +#: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid "Just print the partition table" msgstr "Afficher la table de partition seulement" -#: fdisk/cfdisk.c:2074 +#: fdisk/cfdisk.c:2129 msgid "Don't print the table" msgstr "Ne pas afficher la table" -#: fdisk/cfdisk.c:2102 +#: fdisk/cfdisk.c:2157 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Ecran d'aide de cfdisk " -#: fdisk/cfdisk.c:2104 +#: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Voici cfdisk, un programme de partitionnement de disque, qui" -#: fdisk/cfdisk.c:2105 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permet de créer, supprimer ou modifier des partitions sur votre disque" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2161 msgid "disk drive." msgstr "dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2108 +#: fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2110 +#: fdisk/cfdisk.c:2165 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" -#: fdisk/cfdisk.c:2111 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "------- -------" msgstr "-------- -------------" -#: fdisk/cfdisk.c:2112 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "" " b (Dés)active l'indicateur Bootable de la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2113 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Supprime la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2114 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Change les paramètres cylindres, têtes et secteurs-par-piste" -#: fdisk/cfdisk.c:2115 +#: fdisk/cfdisk.c:2170 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr "" " AVERTISSEMENT : Cette option doit être utilisée uniquement" -#: fdisk/cfdisk.c:2116 +#: fdisk/cfdisk.c:2171 msgid " know what they are doing." msgstr " si vous savez réellement comment procéder." -#: fdisk/cfdisk.c:2117 +#: fdisk/cfdisk.c:2172 msgid " h Print this screen" msgstr " h Afficher cet écran" -#: fdisk/cfdisk.c:2118 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr "" " m Optimiser l'utilisation du disque pour la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Remarque : Cela peut rendre la partition incompatible avec" -#: fdisk/cfdisk.c:2120 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2121 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crée une nouvelle partition à partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Affiche la table de partition à l'écran ou dans un fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2123 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vous pouvez choisir entre différents formats pour" -#: fdisk/cfdisk.c:2124 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid " that you can choose from:" msgstr " la table de partition :" -#: fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Données brutes (exactement ce que cfdisk écrirait sur le " "disque)" -#: fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Table triée par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Table au format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2128 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Quitte le programme sans écrire la table de partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2129 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Change le type du système de fichiers" -#: fdisk/cfdisk.c:2130 +#: fdisk/cfdisk.c:2185 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Change l'unité utilisée pour la taille des partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2131 +#: fdisk/cfdisk.c:2186 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alternativement : Mo, secteurs et cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2132 +#: fdisk/cfdisk.c:2187 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Ecrit la table de partition sur le disque (W doit être en " "majuscule)" -#: fdisk/cfdisk.c:2133 +#: fdisk/cfdisk.c:2188 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Étant donné que cela peut détruire des données" -#: fdisk/cfdisk.c:2134 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " sur le disque, vous devrez confirmer en entrant `oui'" -#: fdisk/cfdisk.c:2135 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid " `no'" msgstr " ou `non'" -#: fdisk/cfdisk.c:2136 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flèche Haut Déplace le curseur vers la partition précédente" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flèche Bas Déplace le curseur vers la partition suivante" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Redessine l'écran" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Affiche cet écran" -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Remarque : Toutes ces commandes peuvent être saisies en majuscules ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minuscules (à l'exception de Write)." -#: fdisk/cfdisk.c:2172 fdisk/cfdisk.c:2494 fdisk/fdisksunlabel.c:312 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:314 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2549 fdisk/fdisksunlabel.c:321 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2172 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Changer la géométrie des cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/fdisksunlabel.c:309 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/fdisksunlabel.c:318 msgid "Heads" msgstr "Têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2173 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid "Change head geometry" msgstr "Changer la géométrie des têtes" -#: fdisk/cfdisk.c:2174 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Change sector geometry" msgstr "Changer la géométrie des secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Changement de géométrie terminé" -#: fdisk/cfdisk.c:2188 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Entrez le nombre de cylindres : " -#: fdisk/cfdisk.c:2200 fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2255 fdisk/cfdisk.c:2817 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Nombre de cylindres non valide" -#: fdisk/cfdisk.c:2206 +#: fdisk/cfdisk.c:2261 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Entrez le nombre de têtes : " -#: fdisk/cfdisk.c:2213 fdisk/cfdisk.c:2772 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/cfdisk.c:2827 msgid "Illegal heads value" msgstr "Nombre de têtes non valide" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2274 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste : " -#: fdisk/cfdisk.c:2226 fdisk/cfdisk.c:2779 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 fdisk/cfdisk.c:2834 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Nombre de secteurs non valide" -#: fdisk/cfdisk.c:2329 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Entrez le type de système de fichiers : " -#: fdisk/cfdisk.c:2347 +#: fdisk/cfdisk.c:2402 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Impossible de changer le type de SF sur vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2349 +#: fdisk/cfdisk.c:2404 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Impossible de changer le type de SF sur étendu" -#: fdisk/cfdisk.c:2377 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/cfdisk.c:2432 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Amorce" -#: fdisk/cfdisk.c:2379 +#: fdisk/cfdisk.c:2434 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Inc(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2385 +#: fdisk/cfdisk.c:2437 fdisk/cfdisk.c:2440 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2390 fdisk/cfdisk.c:2393 +#: fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/cfdisk.c:2448 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2401 +#: fdisk/cfdisk.c:2456 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2477 +#: fdisk/cfdisk.c:2532 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disque dur : %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2480 +#: fdisk/cfdisk.c:2535 #, c-format msgid "Size: %lld bytes" msgstr "Taille : %lld octets" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 +#: fdisk/cfdisk.c:2537 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Têtes : %d Secteurs par piste : %d Cylindres : %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2486 +#: fdisk/cfdisk.c:2541 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 +#: fdisk/cfdisk.c:2542 msgid "Flags" msgstr "Indicateurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2488 +#: fdisk/cfdisk.c:2543 msgid "Part Type" msgstr "Type de partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2489 +#: fdisk/cfdisk.c:2544 msgid "FS Type" msgstr "Type SF" -#: fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 msgid "[Label]" msgstr "[Libellé]" -#: fdisk/cfdisk.c:2492 +#: fdisk/cfdisk.c:2547 msgid " Sectors" msgstr " Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2496 +#: fdisk/cfdisk.c:2551 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille(Mo)" -#: fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2553 msgid "Size (GB)" msgstr "Taille (Go)" -#: fdisk/cfdisk.c:2553 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "Bootable" msgstr "Bootable" -#: fdisk/cfdisk.c:2553 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "(Dés)active l'indicateur bootable pour la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2609 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2609 msgid "Delete the current partition" msgstr "Supprime la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2555 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2555 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Change la géométrie du disque (experts seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2556 +#: fdisk/cfdisk.c:2611 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2556 +#: fdisk/cfdisk.c:2611 msgid "Print help screen" msgstr "Affiche l'écran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2612 msgid "Maximize" msgstr "Optimiser" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2612 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Optimise l'utilisation du disque pour la partition courante (experts " "seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:2613 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:2613 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crée une nouvelle partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la table de partition à l'écran ou dans un fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2560 +#: fdisk/cfdisk.c:2615 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: fdisk/cfdisk.c:2560 +#: fdisk/cfdisk.c:2615 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Quitte le programme sans écrire la table de partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2561 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2561 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Change le type de système de fichiers (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2562 +#: fdisk/cfdisk.c:2617 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: fdisk/cfdisk.c:2562 +#: fdisk/cfdisk.c:2617 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Change l'unité pour la taille des partitions (Mo, sect, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2618 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2618 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Écrit la table de partition sur le disque (peut détruire des données)" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable." -#: fdisk/cfdisk.c:2619 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Impossible de supprimer une partition vide." -#: fdisk/cfdisk.c:2639 fdisk/cfdisk.c:2641 +#: fdisk/cfdisk.c:2694 fdisk/cfdisk.c:2696 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Impossible d'optimiser cette partition." -#: fdisk/cfdisk.c:2649 +#: fdisk/cfdisk.c:2704 msgid "This partition is unusable" msgstr "Cette partition est inutilisable." -#: fdisk/cfdisk.c:2651 +#: fdisk/cfdisk.c:2706 msgid "This partition is already in use" msgstr "Cette partition est déjà utilisée." -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2723 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide." -#: fdisk/cfdisk.c:2695 fdisk/cfdisk.c:2701 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2756 msgid "No more partitions" msgstr "Plus de partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2708 +#: fdisk/cfdisk.c:2763 msgid "Illegal command" msgstr "Commande non valide" -#: fdisk/cfdisk.c:2718 +#: fdisk/cfdisk.c:2773 msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2725 +#: fdisk/cfdisk.c:2780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2281,13 +1830,14 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" "-a: Utilise une flèche à la place de la mise en surbrillance ;\n" -"-z: Démarre avec une table de partition vide au lieu de lire celle du disque " -";\n" +"-z: Démarre avec une table de partition vide au lieu de lire celle du " +"disque ;\n" "-c C -h T -s S : Force l'idée que se fait le kernel du nombre de cylindres,\n" " de têtes et de secteurs par piste.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:204 +#: fdisk/fdisk.c:193 +#, fuzzy msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2296,7 +1846,7 @@ msgid "" "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" "Usage : fdisk [-b SSZ] [-u] DISQUE Change la table de partition\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISQUE Affiche la/les table(s) de partition\n" @@ -2308,7 +1858,7 @@ msgstr "" "-u: Affiche le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de cylindres)\n" "-b 2048 : (pour certains disques MO) Utilise des secteurs de 2048 octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:216 +#: fdisk/fdisk.c:205 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -2325,222 +1875,223 @@ msgstr "" "RAID)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:224 +#: fdisk/fdisk.c:214 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:227 +#: fdisk/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Impossible de lire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:230 +#: fdisk/fdisk.c:222 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Impossible de rechercher %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:233 +#: fdisk/fdisk.c:226 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Impossible d'écrire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:236 +#: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "Échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:240 +#: fdisk/fdisk.c:234 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n" -#: fdisk/fdisk.c:242 +#: fdisk/fdisk.c:237 msgid "Fatal error\n" msgstr "Erreur fatale\n" -#: fdisk/fdisk.c:311 fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:355 -#: fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 +#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 msgid "Command action" msgstr "Action de commande" -#: fdisk/fdisk.c:312 +#: fdisk/fdisk.c:322 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a (Dés)active un indicateur en lecture seule" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:313 fdisk/fdisk.c:357 +#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b Edite le libellé de disque bsd" -#: fdisk/fdisk.c:314 +#: fdisk/fdisk.c:324 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c (Dés)active l'indicateur Mountable" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:315 fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:359 +#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 msgid " d delete a partition" msgstr " d Supprime une partition" -#: fdisk/fdisk.c:316 fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:360 +#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 msgid " l list known partition types" msgstr " l Répertorie les types de partition connus" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:317 fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:361 -#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:436 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " m print this menu" msgstr " m Affiche ce menu" -#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:362 +#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 msgid " n add a new partition" msgstr " n Ajoute une nouvelle partition" -#: fdisk/fdisk.c:319 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 +#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o Crée une nouvelle table de partition DOS vide" -#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:387 -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:437 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 +#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 msgid " p print the partition table" msgstr " p Affiche la table de partition" -#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:365 -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:438 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q Quitte le programme sans enregistrer les modifications" -#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:366 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s Crée un nouveau libellé de disque Sun vide" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t Change l'ID système d'une partition" -#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:368 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " u change display/entry units" msgstr " u Change l'unité d'affichage/saisie" -#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:391 -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401 +#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 msgid " v verify the partition table" msgstr " v Vérifie la table de partition" -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:392 -#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402 +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w Ecrit la table sur le disque et quitte le programme" -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x Fonctions supplémentaires (experts seulement)" -#: fdisk/fdisk.c:331 +#: fdisk/fdisk.c:341 msgid " a select bootable partition" msgstr " a Sélectionne la partition amorçable" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:332 +#: fdisk/fdisk.c:342 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b Edite l'entrée du fichier amorce" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:333 +#: fdisk/fdisk.c:343 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c Sélectionne la partition de swap SGI" -#: fdisk/fdisk.c:356 +#: fdisk/fdisk.c:366 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a (Dés)active un indicateur Bootable" -#: fdisk/fdisk.c:358 +#: fdisk/fdisk.c:368 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c (Dés)active l'indicateur de compatibilité DOS" -#: fdisk/fdisk.c:379 +#: fdisk/fdisk.c:389 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a Change le nombre de cylindres de remplacement" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c Change le nombre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d Affiche les données brutes de la table de partition" -#: fdisk/fdisk.c:382 +#: fdisk/fdisk.c:392 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e Change le nombre de secteurs supplémentaires par cylindre" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:435 +#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 msgid " h change number of heads" msgstr " h Change le nombre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:384 +#: fdisk/fdisk.c:394 msgid " i change interleave factor" msgstr " i Change le facteur d'entrelacement" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:385 +#: fdisk/fdisk.c:395 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o Change la vitesse de rotation (rpm)" -#: fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:439 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " r return to main menu" msgstr " r Revient au menu principal" -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s Change le nombre de secteurs/piste" -#: fdisk/fdisk.c:393 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y Change le nombre de cylindres physiques" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b Déplace le début des données d'une partition" -#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 +#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 msgid " e list extended partitions" msgstr " e Répertorie les partitions étendues" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:434 -msgid " g create an IRIX partition table" +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 +#, fuzzy +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g Crée une table de partition IRIX" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:433 +#: fdisk/fdisk.c:443 msgid " f fix partition order" msgstr " f fixe l'ordre des partitions" -#: fdisk/fdisk.c:532 +#: fdisk/fdisk.c:558 msgid "You must set" msgstr "Vous devez définir les" -#: fdisk/fdisk.c:546 +#: fdisk/fdisk.c:572 msgid "heads" msgstr "têtes" -#: fdisk/fdisk.c:548 fdisk/fdisk.c:1045 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865 msgid "sectors" msgstr "secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:550 fdisk/fdisk.c:1045 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 -#: fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisk/sfdisk.c:865 msgid "cylinders" msgstr "cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:554 +#: fdisk/fdisk.c:580 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -2549,33 +2100,45 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Vous pouvez le faire depuis le menu des fonctions supplémentaires.\n" -#: fdisk/fdisk.c:555 +#: fdisk/fdisk.c:581 msgid " and " msgstr " et " -#: fdisk/fdisk.c:595 +#: fdisk/fdisk.c:598 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" +"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" +"and could in certain setups cause problems with:\n" +"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" +"2) booting and partitioning software from other OSs\n" +" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisk.c:621 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Mauvais décalage dans la partition primaire étendue\n" -#: fdisk/fdisk.c:609 +#: fdisk/fdisk.c:635 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "Avertissement : suppression des partitions après %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:625 +#: fdisk/fdisk.c:652 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "" "Avertissement : pointeur de lien en trop dans la table de partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:633 +#: fdisk/fdisk.c:660 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Avertissement : va ignorer les données supplémentaires de la table de " "partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:705 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2589,16 +2152,16 @@ msgstr "" "ne pourra être restauré.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:701 +#: fdisk/fdisk.c:750 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Remarque : la taille de secteur est %d (pas %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:783 +#: fdisk/fdisk.c:838 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Vous ne pourrez pas écrire la table de partition.\n" -#: fdisk/fdisk.c:811 +#: fdisk/fdisk.c:871 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2606,25 +2169,25 @@ msgstr "" "Le périphérique ne contient ni une table de partition DOS valide, ni un " "libellé de disque Sun, SGI ou OSF.\n" -#: fdisk/fdisk.c:827 +#: fdisk/fdisk.c:888 msgid "Internal error\n" msgstr "Erreur interne\n" -#: fdisk/fdisk.c:849 +#: fdisk/fdisk.c:910 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Va ignorer la partition étendue supplémentaire %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:861 +#: fdisk/fdisk.c:922 #, c-format msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by " -"w(rite)\n" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" msgstr "" "Avertissement : l'indicateur invalide 0x%04x de la table de partition %d " "sera corrigé par w(rite).\n" -#: fdisk/fdisk.c:883 +#: fdisk/fdisk.c:944 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2632,65 +2195,65 @@ msgstr "" "\n" "EOF obtenu à trois reprises. Fermeture en cours...\n" -#: fdisk/fdisk.c:920 +#: fdisk/fdisk.c:983 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Code hexadécimal (tapez L pour afficher une liste des codes) : " -#: fdisk/fdisk.c:959 +#: fdisk/fdisk.c:1022 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, %d par défaut) : " -#: fdisk/fdisk.c:1013 +#: fdisk/fdisk.c:1078 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1017 +#: fdisk/fdisk.c:1082 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valeur hors plage.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1027 +#: fdisk/fdisk.c:1092 msgid "Partition number" msgstr "Nombre de partitions" -#: fdisk/fdisk.c:1036 +#: fdisk/fdisk.c:1101 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Avertissement : la partition %d a un type vide.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1043 +#: fdisk/fdisk.c:1108 msgid "cylinder" msgstr "cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:1043 +#: fdisk/fdisk.c:1108 msgid "sector" msgstr "secteur" -#: fdisk/fdisk.c:1052 +#: fdisk/fdisk.c:1117 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Remplacement des unités d'affichage/saisie par %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1063 +#: fdisk/fdisk.c:1128 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "AVERTISSEMENT : La partition %d est une partition étendue.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1074 +#: fdisk/fdisk.c:1139 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "L'indicateur de compatibilité DOS est défini.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1078 +#: fdisk/fdisk.c:1143 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "L'indicateur de compatibilité DOS n'est pas défini.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1166 +#: fdisk/fdisk.c:1229 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partition %d n'existe pas encore !\n" -#: fdisk/fdisk.c:1171 +#: fdisk/fdisk.c:1234 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2703,7 +2266,7 @@ msgstr "" "type 0 n'est pas une bonne idée. Vous pouvez supprimer\n" "une partition à l'aide de la commande `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1180 +#: fdisk/fdisk.c:1243 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2712,7 +2275,7 @@ msgstr "" "inversement.\n" "Supprimez-la d'abord.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1189 +#: fdisk/fdisk.c:1252 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2722,7 +2285,7 @@ msgstr "" "car SunOS/Solaris s'y attend et Linux aime également l'utiliser.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1195 +#: fdisk/fdisk.c:1258 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2732,53 +2295,53 @@ msgstr "" "et la partition 11 en tant que volume entier (6) car IRIX s'y attend.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1209 +#: fdisk/fdisk.c:1272 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Le type de système de la partition %d a été remplacé par %x (%s).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1260 +#: fdisk/fdisk.c:1326 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partition %d a des débuts physique/logique différents (non-Linux ?) :\n" -#: fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/fdisk.c:1270 fdisk/fdisk.c:1279 fdisk/fdisk.c:1288 +#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1263 fdisk/fdisk.c:1271 +#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1268 +#: fdisk/fdisk.c:1334 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes :\n" -#: fdisk/fdisk.c:1277 +#: fdisk/fdisk.c:1343 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partition %i ne commence pas à la limite du cylindre :\n" -#: fdisk/fdisk.c:1280 +#: fdisk/fdisk.c:1346 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1286 +#: fdisk/fdisk.c:1352 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "La partition %i ne se termine pas à la limite du cylindre :\n" -#: fdisk/fdisk.c:1289 +#: fdisk/fdisk.c:1355 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1296 +#: fdisk/fdisk.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2791,7 +2354,7 @@ msgstr "" "Unités = %s sur %d * %d octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1341 +#: fdisk/fdisk.c:1470 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2799,16 +2362,16 @@ msgstr "" "Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1407 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n" -#: fdisk/fdisk.c:1408 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:648 +#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: fdisk/fdisk.c:1445 +#: fdisk/fdisk.c:1572 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2816,7 +2379,7 @@ msgstr "" "\n" "Les entrées de la table de partitions ne suivent pas l'ordre du disque.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1455 +#: fdisk/fdisk.c:1582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2827,111 +2390,113 @@ msgstr "" "Disque %s : %d têtes, %d secteurs, %d cylindres\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1457 +#: fdisk/fdisk.c:1584 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "N° DA Tt Sec Cyl Tt Sec Cyl Début Taille ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1501 +#: fdisk/fdisk.c:1628 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Avertissement : la partition %d contient un secteur 0.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1504 +#: fdisk/fdisk.c:1631 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d : tête %d supérieure à la valeur maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1507 +#: fdisk/fdisk.c:1634 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur à la valeur maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1510 +#: fdisk/fdisk.c:1637 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d : cylindre %d supérieur à la valeur maximum %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1514 +#: fdisk/fdisk.c:1641 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Partition %d : secteurs %d précédents ne correspondent pas au total %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1546 +#: fdisk/fdisk.c:1673 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Avertissement : mauvaises données de début dans la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1554 +#: fdisk/fdisk.c:1681 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Avertissement : la partition %d chevauche la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1574 +#: fdisk/fdisk.c:1701 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Avertissement : la partition %d est vide.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1579 +#: fdisk/fdisk.c:1706 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partition logique %d n'est pas complètement dans la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1585 +#: fdisk/fdisk.c:1712 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "" "Le total des secteurs alloués %d est supérieur à la valeur maximum %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1588 +#: fdisk/fdisk.c:1715 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d secteurs non alloués\n" -#: fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:496 +#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partition %d est déjà définie. Supprimez-la avant de l'ajouter de " "nouveau.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:684 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:511 +#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:521 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Premier %s" -#: fdisk/fdisk.c:1637 fdisk/fdisksunlabel.c:536 +#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Le secteur %d est déjà alloué.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1673 +#: fdisk/fdisk.c:1800 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Aucun secteur libre disponible.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1681 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:546 +#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Dernier %s ou +size ou +sizeM ou +sizeK" -#: fdisk/fdisk.c:1714 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1874 +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -"Avertissement : la partition %d contient un nombre impair de secteurs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1754 fdisk/fdiskbsdlabel.c:611 +#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Le nombre maximum de partitions a déjà été créé.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1764 +#: fdisk/fdisk.c:1893 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Vous devez d'abord supprimer une partition et ajouter une partition " "étendue.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1898 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2942,20 +2507,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p Partition primaire (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1770 +#: fdisk/fdisk.c:1900 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Logique (5 ou plus)" -#: fdisk/fdisk.c:1770 +#: fdisk/fdisk.c:1900 msgid "e extended" msgstr "e Etendue" -#: fdisk/fdisk.c:1787 +#: fdisk/fdisk.c:1917 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Nombre de partitions non valide pour le type `%c'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1822 +#: fdisk/fdisk.c:1952 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2963,21 +2528,20 @@ msgstr "" "La table de partition a été modifiée !\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1831 +#: fdisk/fdisk.c:1961 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partition.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1847 +#: fdisk/fdisk.c:1977 #, c-format msgid "" -"Re-read table failed with error %d: %s.\n" -"Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -"La relecture de la table a échoué. Erreur %d : %s.\n" -"Réamorcez le système pour être sûr que la table de partition a été mise à " -"jour.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1853 +#: fdisk/fdisk.c:1987 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2989,72 +2553,67 @@ msgstr "" "une partition DOS 6.x, reportez-vous au manuel de fdisk\n" "pour plus d'informations.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1860 +#: fdisk/fdisk.c:1994 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronisation des disques.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1891 -#, c-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Périphérique : %s\n" - -#: fdisk/fdisk.c:1907 +#: fdisk/fdisk.c:2041 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partition %d ne contient pas de zone de données.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1912 +#: fdisk/fdisk.c:2046 msgid "New beginning of data" msgstr "Nouveau début des données" -#: fdisk/fdisk.c:1928 +#: fdisk/fdisk.c:2062 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Commande Expert (m pour aide) :" -#: fdisk/fdisk.c:1941 +#: fdisk/fdisk.c:2075 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cylindres" -#: fdisk/fdisk.c:1967 +#: fdisk/fdisk.c:2101 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de têtes" -#: fdisk/fdisk.c:1992 +#: fdisk/fdisk.c:2126 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de secteurs" -#: fdisk/fdisk.c:1995 +#: fdisk/fdisk.c:2129 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Avertissement : définition du décalage des secteurs pour la compatibilité " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2204 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Le disque %s ne contient pas de table de partition valide.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2071 +#: fdisk/fdisk.c:2218 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2088 +#: fdisk/fdisk.c:2234 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2109 +#: fdisk/fdisk.c:2256 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c : commande inconnue\n" -#: fdisk/fdisk.c:2160 +#: fdisk/fdisk.c:2306 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Ce kernel trouve lui-même la taille de secteur, option - -b ignorée.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2163 +#: fdisk/fdisk.c:2309 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -3062,18 +2621,18 @@ msgstr "" "Avertissement : l'option -b (définition de la taille de secteur) doit être " "utilisée avec un périphériquedéfini.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2226 +#: fdisk/fdisk.c:2372 #, c-format msgid "" "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" "To return to DOS partition table mode, use the 'r' command.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2235 +#: fdisk/fdisk.c:2381 msgid "Command (m for help): " msgstr "Commande (m pour aide) : " -#: fdisk/fdisk.c:2251 +#: fdisk/fdisk.c:2397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3082,15 +2641,15 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier amorce en cours est : %s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2253 +#: fdisk/fdisk.c:2399 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Entrez le nom du nouveau fichier amorce : " -#: fdisk/fdisk.c:2255 +#: fdisk/fdisk.c:2401 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Fichier amorce inchangé\n" -#: fdisk/fdisk.c:2323 +#: fdisk/fdisk.c:2465 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3129,7 +2688,7 @@ msgstr "" "\t de supprimer logiquement le disque de votre ordinateur AIX.\n" "\t (Sinon, vous deviendrez un AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3138,167 +2697,167 @@ msgstr "" "\n" "Libellé BSD pour le périphérique : %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d Efface une partition BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 msgid " e edit drive data" msgstr " e Edite les données du disque" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid " i install bootstrap" msgstr " i Installe une amorce" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l Répertorie les types de système de fichiers connus" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n Ajoute une nouvelle partition BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p Affiche la table de partition BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 msgid " s show complete disklabel" msgstr " s Affiche le libellé de disque complet" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr " t Change l'ID du système de fichiers d'une partition" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr " u Change d'unités (cylindres/secteurs)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " w write disklabel to disk" msgstr " w Écrit le libellé de disque dans un disque" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x Lie la partition BSD à une partition non BSD" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "La partition %s a un secteur de début 0 non valide.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Lecture du libellé de disque de %s dans le secteur %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Il n'y a aucune partition *BSD sur %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "Commande de libellé de disque BSD (m pour aide) : " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "type : %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "type : %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "disque : %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "libellé : %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 msgid "flags:" msgstr "indicateurs :" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 msgid " removable" msgstr " supprimable" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 msgid " badsect" msgstr " badsect" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "octets/secteur : %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "secteurs/piste : %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "pistes/cylindre : %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "secteurs/cylindre : %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cylindres : %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "tpm : %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "interleave : %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "trackskew : %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cylinderskew : %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "headswitch : %ld\t\t# millisecondes\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "track-to-track seek : %ld\t# millisecondes\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 msgid "drivedata: " msgstr "drivedata : " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3307,98 +2866,98 @@ msgstr "" "\n" "%d partitions :\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "N° début fin taille fstype [fsize bsize cpg]\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "Ecriture du libellé de disque dans %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "%s ne contient aucun libellé de disque.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "Voulez-vous créer un libellé de disque ? (y/n) " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "bytes/sector" msgstr "octets/secteur" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 msgid "sectors/track" msgstr "secteurs/piste" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465 msgid "tracks/cylinder" msgstr "pistes/cylindre" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473 msgid "sectors/cylinder" msgstr "secteurs/cylindre" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Doit être <= secteurs/piste * pistes/cylindre (par défaut).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 msgid "rpm" msgstr "tpm" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 msgid "trackskew" msgstr "trackskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderskew" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "headswitch" msgstr "headswitch" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 msgid "track-to-track seek" msgstr "track-to-track seek" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Amorce : %sboot -> boot%s (%s) : " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:546 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "L'amorce chevauche le libellé de disque !\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:567 fdisk/fdiskbsdlabel.c:569 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Amorce installée sur %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:591 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c) : " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:622 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Cette partition existe déjà .\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:742 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "" "Avertissement : partitions trop nombreuses (%d, le nombre maximum est %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:789 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793 msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" @@ -3451,27 +3010,39 @@ msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 -msgid "SGI xlvol" -msgstr "SGI xlvol" +#, fuzzy +msgid "SGI xfslog" +msgstr "SGI xfs" #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 -msgid "SGI rxlvol" -msgstr "SGI rxlvol" +#, fuzzy +msgid "SGI xlv" +msgstr "SGI xlvol" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 +#, fuzzy +msgid "SGI xvm" +msgstr "SGI xlvol" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Echange Linux" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:53 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 msgid "Linux native" msgstr "Linux natif" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 +#, fuzzy +msgid "Linux RAID" +msgstr "Linux" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:159 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3479,11 +3050,11 @@ msgstr "" "Selon MIPS Computer Systems, Inc le libellé ne doit pas contenir plus de 512 " "octets\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:178 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Libellé de disque SGI détecté avec total de contrôle incorrect.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:200 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3516,20 +3087,20 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:219 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" -"%*s Info Start End Sectors Id System\n" +"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" msgstr "" "----- partitions -----\n" "%*s Infos Début Fin Secteurs Id Système\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:241 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"----- bootinfo -----\n" +"----- Bootinfo -----\n" "Bootfile: %s\n" -"----- directory entries -----\n" +"----- Directory Entries -----\n" msgstr "" "----- bootinfo -----\n" "Fichier amorce : %s\n" @@ -3576,8 +3147,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\tN'oubliez pas l'existence du fichier amorce n'est pas vérifiée.\n" -"\tLa valeur par défaut de SGI est \"/unix\" et celle de sauvegarde est " -"\"/unix.save\".\n" +"\tLa valeur par défaut de SGI est \"/unix\" et celle de sauvegarde est \"/" +"unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:350 #, c-format @@ -3592,7 +3163,7 @@ msgstr "" msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Il existe plus d'une entrée de disque entier.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:472 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Aucune partition définie\n" @@ -3692,6 +3263,10 @@ msgstr "" "Tapez OUI si vous êtes certain de vouloir baliser cette partition " "différemment.\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630 +msgid "YES\n" +msgstr "" + #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:607 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" @@ -3743,12 +3318,12 @@ msgstr "" "écrire. Une fois terminé, le contenu précédent ne pourra être restauré.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:761 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:759 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:763 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:761 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" @@ -3785,7 +3360,12 @@ msgstr "SunOS var" msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:123 +#. DOS 3.3+ secondary +#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:95 +msgid "Linux raid autodetect" +msgstr "Détection auto RAID Linux" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3797,12 +3377,12 @@ msgstr "" "par exemple, têtes, secteurs, cylindres et partitions\n" "ou forcer un nouveau libellé (commande s du menu principal).\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:222 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Le programme de configuration automatique a trouvé un %s%s%s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:249 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:258 msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3816,7 +3396,7 @@ msgstr "" "ne pourra être restauré.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:260 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:269 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" @@ -3826,72 +3406,72 @@ msgstr "" " ? configuration auto\n" " 0 personnalisé (avec détection des paramètres matériels par défaut)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:270 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:279 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Sélectionnez le type (? pour auto, 0 pour personnalisé) : " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:282 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:291 msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Échec de la configuration automatique.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:310 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Sectors/track" msgstr "Secteurs/piste" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:317 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cylindres de remplacement" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cylindres physiques" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 fdisk/fdisksunlabel.c:698 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Vitesse de rotation (tpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:325 fdisk/fdisksunlabel.c:691 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719 msgid "Interleave factor" msgstr "Facteur d'entrelacement" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:684 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Secteurs supplémentaires par cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:342 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:351 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Vous pouvez modifier tous les paramètres de disque depuis le menu x." -#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 msgid "3,5\" floppy" msgstr "Disquette 3,5\"" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 msgid "Linux custom" msgstr "Linux personnalisé" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:435 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:445 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une limite de cylindre.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:455 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:465 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "" "La partition %d chevauche d'autres partitions dans les secteurs %d-%d.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:477 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:487 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Intervalle inutilisé - secteurs 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:479 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Intervalle inutilisé - secteurs %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:506 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:516 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3899,7 +3479,7 @@ msgstr "" "D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n" "Supprimez ou réduisez-en avant d'essayer de nouveau.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:564 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:592 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3910,7 +3490,7 @@ msgstr "" "%d %s couvre une autre partition. Votre entrée a été remplacée\n" "par %d %s.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:584 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:612 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3920,7 +3500,7 @@ msgstr "" "conserver cette\n" "partition en tant que disque entier (5), commençant à 0, avec %u secteurs.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:597 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:625 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3935,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Tapez OUI si vous êtes certain de vouloir baliser cette partition\n" "avec la valeur 82 (swap Linux) : " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:628 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3954,7 +3534,7 @@ msgstr "" "Unités = %s de %d * 512 octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:642 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:670 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3967,16 +3547,16 @@ msgstr "" "Unités = %s sur %d * 512 octects\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:647 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:675 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Indicateur Début Fin Blocs Id Système\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:700 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nombre de cylindres de remplacement" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:705 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:733 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nombre de cylindres physiques" @@ -4068,8 +3648,8 @@ msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "HPFS/NTFS caché" #: fdisk/i386_sys_types.c:27 -msgid "AST Windows swapfile" -msgstr "Fichier d'échange AST Windows" +msgid "AST SmartSleep" +msgstr "" #: fdisk/i386_sys_types.c:28 msgid "Hidden Win95 FAT32" @@ -4154,8 +3734,8 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:79 -#: fdisk/i386_sys_types.c:81 fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:86 +#: fdisk/i386_sys_types.c:92 fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -4220,9 +3800,10 @@ msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "Hibernation Thinkpad IBM" #: fdisk/i386_sys_types.c:67 -msgid "BSD/386" -msgstr "BSD/386" +msgid "FreeBSD" +msgstr "" +#. various BSD flavours #: fdisk/i386_sys_types.c:68 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" @@ -4232,66 +3813,103 @@ msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" #: fdisk/i386_sys_types.c:70 +#, fuzzy +msgid "NetBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:71 +#: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "BSDI swap" msgstr "Swap BSDI" -#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +msgid "Boot Wizard hidden" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +#: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +msgid "Non-FS data" +msgstr "" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." -#. CP/M or Concurrent CP/M or Concurrent DOS or CTOS -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#. CP/M or Concurrent CP/M or +#. Concurrent DOS or CTOS +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 +msgid "Dell Utility" +msgstr "" + +#. Dell PowerEdge Server utilities +#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#, fuzzy +msgid "BootIt" +msgstr "Amorce" + +#. BootIt EMBRM +#: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "DOS access" msgstr "Accès DOS" -#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT extended partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:78 +#. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT +#. extended partition +#: fdisk/i386_sys_types.c:85 msgid "DOS R/O" msgstr "R/O DOS" -#. SpeedStor 16-bit FAT extended partition < 1024 cyl. -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#. SpeedStor 16-bit FAT extended +#. partition < 1024 cyl. +#: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" +#: fdisk/i386_sys_types.c:89 +msgid "EFI GPT" +msgstr "" + +#. Intel EFI GUID Partition Table +#: fdisk/i386_sys_types.c:90 +msgid "EFI (FAT-12/16/32)" +msgstr "" + +#. Intel EFI System Partition +#: fdisk/i386_sys_types.c:91 +msgid "Linux/PA-RISC boot" +msgstr "" + #. SpeedStor large partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:83 +#: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS secondaire" -#. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/i386_sys_types.c:84 -msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Détection auto RAID Linux" - -#. New (2.2.x) raid partition with autodetect -#. using persistent superblock -#: fdisk/i386_sys_types.c:86 +#. New (2.2.x) raid partition with +#. autodetect using persistent +#. superblock +#: fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep -#: fdisk/i386_sys_types.c:87 +#: fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "BBT" msgstr "BBT" @@ -4314,7 +3932,7 @@ msgstr "A court de mémoire - abandon.\n" msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "Erreur de lecture sur %s - impossible de lire le secteur %lu.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:224 +#: fdisk/sfdisk.c:226 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "ERREUR : le secteur %lu n'a aucune signature msdos.\n" @@ -4328,8 +3946,8 @@ msgstr "Erreur d'écriture sur %s - impossible d'écrire le secteur %lu.\n" #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement des secteurs de partition " -"(%s).\n" +"Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement des secteurs de partition (%" +"s).\n" #: fdisk/sfdisk.c:297 #, c-format @@ -4382,9 +4000,9 @@ msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie.\n" #: fdisk/sfdisk.c:435 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: start=%d - this looks like a partition rather than\n" +"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" "[Use the --force option if you really want this]\n" msgstr "" @@ -4393,25 +4011,25 @@ msgstr "" "[Utilisez l'option --force si vous souhaitez quand même opérer.]\n" #: fdisk/sfdisk.c:442 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d heads\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d têtes.\n" #: fdisk/sfdisk.c:445 -#, c-format -msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %d sectors\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d secteurs.\n" #: fdisk/sfdisk.c:449 -#, c-format -msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %d cylinders\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" msgstr "" "Avertissement : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d cylindres.\n" #: fdisk/sfdisk.c:453 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Warning: unlikely number of sectors (%d) - usually at most 63\n" +"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" "Avertissement : nombre de secteurs (%d) peu probable - 63 maximum " @@ -4429,31 +4047,32 @@ msgstr "" "Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n" #: fdisk/sfdisk.c:539 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %d (should be in 0-%d)\n" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %d (doit être " "compris dans 0-%d).\n" #: fdisk/sfdisk.c:544 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %d (should be in 1-%d)\n" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %d (doit " "être compris dans 1-%d).\n" #: fdisk/sfdisk.c:549 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %d (should be in " -"0-%d)\n" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" msgstr "" "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le cylindre : %d (doit " "être compris dans 0-%d).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:588 +#: fdisk/sfdisk.c:589 msgid "" "Id Name\n" "\n" @@ -4461,11 +4080,11 @@ msgstr "" "Nom Id\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:741 +#: fdisk/sfdisk.c:742 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Relecture de la table de partition en cours...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:747 +#: fdisk/sfdisk.c:748 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -4473,31 +4092,31 @@ msgstr "" "Échec de la commande de relecture de la table de partition.\n" "Redémarrez le système maintenant avant d'utiliser mkfs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:752 +#: fdisk/sfdisk.c:753 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Erreur de fermeture de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:790 +#: fdisk/sfdisk.c:791 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s : cette partition n'existe pas.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "Format non reconnu - utilisation des secteurs.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:852 +#: fdisk/sfdisk.c:853 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "N° table de partition de %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:863 +#: fdisk/sfdisk.c:864 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "Format non mis en oeuvre - utilisation de %s.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:867 +#: fdisk/sfdisk.c:868 #, c-format msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4506,12 +4125,12 @@ msgstr "" "Unités = cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:870 +#: fdisk/sfdisk.c:871 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr "" " Périphérique Amorce Début Fin Nb cyls Nb blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:875 +#: fdisk/sfdisk.c:876 #, c-format msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" @@ -4520,11 +4139,11 @@ msgstr "" "Unités = secteurs de 512 octets, à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:877 +#: fdisk/sfdisk.c:878 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Nb secteurs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:880 +#: fdisk/sfdisk.c:881 #, c-format msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" @@ -4533,45 +4152,45 @@ msgstr "" "Unités = blocs de 1024 octets, à partir de %d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:882 +#: fdisk/sfdisk.c:883 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Nb blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 #, c-format msgid "" "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unités = méga-octets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, à partir de " -"%d\n" +"Unités = méga-octets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, à partir de %" +"d\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:887 +#: fdisk/sfdisk.c:888 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" msgstr " Périphérique Amorce Début Fin Mo Nb blocs Id Système\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1019 +#: fdisk/sfdisk.c:1020 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tdébut : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1026 +#: fdisk/sfdisk.c:1027 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tfin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1029 +#: fdisk/sfdisk.c:1030 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partition se termine au cylindre %ld, au delà de la fin du disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1040 +#: fdisk/sfdisk.c:1041 msgid "No partitions found\n" msgstr "Aucune partition trouvée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1047 +#: fdisk/sfdisk.c:1048 #, c-format msgid "" "Warning: The first partition looks like it was made\n" @@ -4582,100 +4201,92 @@ msgstr "" " pour C/T/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" "Cette liste est basée sur cette géométrie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1097 +#: fdisk/sfdisk.c:1098 msgid "no partition table present.\n" msgstr "Il n'existe aucune table de partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1099 +#: fdisk/sfdisk.c:1100 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "Etrange, seules %d partitions sont définies.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1108 +#: fdisk/sfdisk.c:1109 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "" "Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 mais n'est pas " "marquée vide.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1111 +#: fdisk/sfdisk.c:1112 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "" "Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 et est amorçable.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1114 +#: fdisk/sfdisk.c:1115 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "" "Avertissement : la partition %s a une taille égale à 0 et un début autre que " "zéro.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1125 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Avertissement : la partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "n'est pas contenue dans la partition %s.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1137 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Avertissement : les partitions %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1138 +#: fdisk/sfdisk.c:1139 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "et %s se chevauchent.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1149 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s contains part of " -msgstr "Avertissement : la partition %s contient une partie de" - #: fdisk/sfdisk.c:1150 #, c-format -msgid "the partition table (sector %lu),\n" -msgstr "la table de partition (secteur %lu),\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1151 -msgid "and will destroy it when filled\n" -msgstr "et sera détruite une fois remplie.\n" +msgid "" +"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" +"and will destroy it when filled\n" +msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1160 +#: fdisk/sfdisk.c:1162 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Avertissement : la partition %s commence au secteur 0.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1164 +#: fdisk/sfdisk.c:1166 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Avertissement : la partition %s va au delà de la fin du disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1178 -msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1181 +#, fuzzy +msgid "" +"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +" (although this is not a problem under Linux)\n" msgstr "Parmi les partitions primaires, une seule peut être étendue\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1179 -msgid " (although this is not a problem under Linux)\n" -msgstr " (bien que cela ne soit pas problématique sous Linux.)\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1196 +#: fdisk/sfdisk.c:1199 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "" "Avertissement : la partition %s ne commence pas à une limite de cylindre.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1202 +#: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "" "Avertissement : la partition %s ne se termine pas à une limite de cylindre.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1223 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4685,7 +4296,7 @@ msgstr "" "Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce " "disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4694,7 +4305,7 @@ msgstr "" "primaires. Seul\n" "LILO ignore l'indicateur `bootable'.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1236 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4703,172 +4314,169 @@ msgstr "" "Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce " "disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1250 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partition %s : début : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1259 +#: fdisk/sfdisk.c:1262 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" "Partition %s : fin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvés\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1262 +#: fdisk/sfdisk.c:1265 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "" "La partition %s se termine au cylindre %ld, au delà de la fin du disque.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 -#, c-format -msgid "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "Avertissement : début décalé de la partition étendu de %ld vers %ld.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1289 -msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" -msgstr "(Pour des besoins de listage seulement. Ne change pas le contenu.)\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1291 -msgid "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1296 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "" "Avertissement : la partition étendu ne commence pas à une limite de " "cylindre.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 -msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" -msgstr "DOS et Linux interprèteront le contenu differemment.\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1309 fdisk/sfdisk.c:1386 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 fdisk/sfdisk.c:1391 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "Trop de partitions - celles après le n° (%d) sont ignorées.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1329 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "Arborescence des partitions ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1445 +#: fdisk/sfdisk.c:1450 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "Gestionnaire de disques détecté - gestion impossible\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1452 +#: fdisk/sfdisk.c:1457 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "Signature DM6 trouvée - abandon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1472 +#: fdisk/sfdisk.c:1477 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "Étrange..., une partition étendue de taille 0 ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1479 fdisk/sfdisk.c:1490 +#: fdisk/sfdisk.c:1484 fdisk/sfdisk.c:1495 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "Étrange..., une partition BSD de taille 0 ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1524 +#: fdisk/sfdisk.c:1529 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" msgstr " %s : partition non reconnue\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1536 +#: fdisk/sfdisk.c:1541 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Indicateur -n attribué : aucune modification\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1549 +#: fdisk/sfdisk.c:1555 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Échec de l'enregistrement des anciens secteurs - annulation\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1554 +#: fdisk/sfdisk.c:1560 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1631 +#: fdisk/sfdisk.c:1637 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Ligne d'entrée longue ou incomplète - fermeture\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1667 +#: fdisk/sfdisk.c:1673 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Erreur d'entrée : `=' attendu après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1674 +#: fdisk/sfdisk.c:1680 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Erreur d'entrée : caractère %c inattendu après le champ %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1680 +#: fdisk/sfdisk.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrée non reconnue : %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1712 +#: fdisk/sfdisk.c:1728 msgid "number too big\n" msgstr "Nombre trop élevé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1716 +#: fdisk/sfdisk.c:1732 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Caractères de fin indésirables après le nombre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1832 +#: fdisk/sfdisk.c:1853 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "Pas de place pour le descriptif de partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1865 +#: fdisk/sfdisk.c:1886 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "Impossible de construire autour de la partition étendue\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1916 +#: fdisk/sfdisk.c:1937 msgid "too many input fields\n" msgstr "Champs d'entrée trop nombreux\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1950 +#: fdisk/sfdisk.c:1971 msgid "No room for more\n" msgstr "Plus de place\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1969 +#: fdisk/sfdisk.c:1990 msgid "Illegal type\n" msgstr "Type non valide\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2001 +#: fdisk/sfdisk.c:2022 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Avertissement : la taille donnée (%lu) dépasse la taille maximale allouable " "(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2007 +#: fdisk/sfdisk.c:2028 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Avertissement : partition vide\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2021 +#: fdisk/sfdisk.c:2042 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Avertissement : début de partition incorrect (%lu au plus tôt)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2034 +#: fdisk/sfdisk.c:2055 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicateur Bootable non reconnu - choisissez la commande - or *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2051 fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2072 fdisk/sfdisk.c:2085 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "Spécification c,t,s partielle ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2075 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partition étendue non attendue ici\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2128 msgid "bad input\n" msgstr "Entrée incorrecte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2129 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "too many partitions\n" msgstr "Trop de partitions\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2162 +#: fdisk/sfdisk.c:2183 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4880,109 +4488,109 @@ msgstr "" "Vous devez en général définir uniquement <début> et <taille> (voire " "<type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2182 +#: fdisk/sfdisk.c:2203 msgid "version" msgstr "Version " -#: fdisk/sfdisk.c:2188 +#: fdisk/sfdisk.c:2209 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Usage : %s [options] périphérique ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2189 +#: fdisk/sfdisk.c:2210 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "Périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2190 +#: fdisk/sfdisk.c:2211 msgid "useful options:" msgstr "Options utiles :" -#: fdisk/sfdisk.c:2191 +#: fdisk/sfdisk.c:2212 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size] : Affiche la taille d'une partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2192 +#: fdisk/sfdisk.c:2213 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [ou --id] : Affiche ou modifie l'Id de partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2193 +#: fdisk/sfdisk.c:2214 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" " -l [ou --list] : Répertorie les partitions de chaque périphérique" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2215 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [ou --dump] : Idem, mais dans un format approprié à une entrée " "ultérieure" -#: fdisk/sfdisk.c:2195 +#: fdisk/sfdisk.c:2216 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [ou --increment] : Enumère les cylindres etc. à partir de 1 au lieu " "de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2196 +#: fdisk/sfdisk.c:2217 msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of " -"sectors/blocks/cylinders/MB" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM : Accepte/rapporte en unités " -"desecteurs/blocs/cylindres/Mo" +" -uS, -uB, -uC, -uM : Accepte/rapporte en unités desecteurs/blocs/" +"cylindres/Mo" -#: fdisk/sfdisk.c:2197 +#: fdisk/sfdisk.c:2218 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types] : Répertorie les types de partition connus" -#: fdisk/sfdisk.c:2198 +#: fdisk/sfdisk.c:2219 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [ou --DOS] : Pour la compatibilité DOS : occupe un peu d'espace" -#: fdisk/sfdisk.c:2199 +#: fdisk/sfdisk.c:2220 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [ou --re-read] : Fait relire la table de partition par le kernel" -#: fdisk/sfdisk.c:2200 +#: fdisk/sfdisk.c:2221 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : Change uniquement la partition portant le numéro #" -#: fdisk/sfdisk.c:2201 +#: fdisk/sfdisk.c:2222 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : N'écrit pas sur le disque" -#: fdisk/sfdisk.c:2202 +#: fdisk/sfdisk.c:2223 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O file : Enregistre les secteurs qui seront écrasés dans un " "fichier" -#: fdisk/sfdisk.c:2203 +#: fdisk/sfdisk.c:2224 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I file : Restaure ces secteurs" -#: fdisk/sfdisk.c:2204 +#: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version] : Affiche la version" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2226 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help] : Affiche ce message" -#: fdisk/sfdisk.c:2206 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "dangerous options:" msgstr "Options dangereuses :" -#: fdisk/sfdisk.c:2207 +#: fdisk/sfdisk.c:2228 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry] : Affiche l'idée que se fait le kernel de la " "géométrie" -#: fdisk/sfdisk.c:2208 +#: fdisk/sfdisk.c:2229 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4992,121 +4600,118 @@ msgstr "" " ou attend des descriptifs de celles-ci à " "l'entrée" -#: fdisk/sfdisk.c:2210 +#: fdisk/sfdisk.c:2231 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [ou --Linux] : Ne se plaint pas de problèmes ne concernant pas " "Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2211 +#: fdisk/sfdisk.c:2232 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ou --quiet] : Supprime les messages d'avertissement" -#: fdisk/sfdisk.c:2212 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie détectée à l'aide de :" -#: fdisk/sfdisk.c:2213 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [ou --cylinders #] : Définit le nombre de cylindres à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2214 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #] : Définit le nombre de têtes à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2215 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [ou --sectors #] : Définit le nombre de secteurs à utiliser" -#: fdisk/sfdisk.c:2216 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Vous pouvez désactiver toute vérification de cohérence à l'aide de :" -#: fdisk/sfdisk.c:2217 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force] : Force une action, même inadaptée" -#: fdisk/sfdisk.c:2223 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid "Usage:" msgstr "Usage :" -#: fdisk/sfdisk.c:2224 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" "%s périphérique\t\t Répertorie les partitions actives sur le périphérique\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s périphérique n1 n2 ... Active les partitions n1 ..., désactive le reste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An périphérique\t Active la partition n, désactive les autres\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2384 msgid "no command?\n" msgstr "Aucune commande ?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2471 +#: fdisk/sfdisk.c:2509 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "total : %d blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2508 +#: fdisk/sfdisk.c:2546 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "usage : sfdisk --print-id périphérique numéro-partition \n" -#: fdisk/sfdisk.c:2510 +#: fdisk/sfdisk.c:2548 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "usage : sfdisk --change-id périphérique numéro-partition Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2512 +#: fdisk/sfdisk.c:2550 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "usage : sfdisk --id périphérique numéro-partition [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2519 +#: fdisk/sfdisk.c:2557 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "Peut uniquement spécifier un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2544 -#, c-format -msgid "cannot open %s %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s %s\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:2544 -msgid "read-write" -msgstr "Lecture-écriture" +#: fdisk/sfdisk.c:2583 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s read-write\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2544 -msgid "for reading" -msgstr "pour lecture" +#: fdisk/sfdisk.c:2585 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for reading\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour lecture." -#: fdisk/sfdisk.c:2569 +#: fdisk/sfdisk.c:2610 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s : OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2586 +#: fdisk/sfdisk.c:2627 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s : %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2603 +#: fdisk/sfdisk.c:2644 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl a échoué pour %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2680 +#: fdisk/sfdisk.c:2721 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "Mauvais octet actif : 0x%x au lieu de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781 +#: fdisk/sfdisk.c:2738 fdisk/sfdisk.c:2791 fdisk/sfdisk.c:2822 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5114,7 +4719,7 @@ msgstr "" "Terminé\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2706 +#: fdisk/sfdisk.c:2747 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5124,35 +4729,35 @@ msgstr "" "mais le MBR DOS amorcera uniquement 1 disque ayant une seule partition " "active.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2720 +#: fdisk/sfdisk.c:2761 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "La partition %s a l'Id %x et n'est pas cachée.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 -#, c-format -msgid "Bad Id %x\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2818 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Mauvais Id %x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2792 +#: fdisk/sfdisk.c:2833 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Ce disque est déjà utilisé.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2809 +#: fdisk/sfdisk.c:2850 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erreur fatale : %s introuvable\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2812 +#: fdisk/sfdisk.c:2853 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique de bloc.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2818 +#: fdisk/sfdisk.c:2859 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Vérification que personne n'utilise le disque en ce moment ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2820 +#: fdisk/sfdisk.c:2861 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5165,29 +4770,29 @@ msgstr "" "partitions d'échange sur le disque. Utilisez l'indicateur --no-reread pour " "supprimer cette vérification.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2824 +#: fdisk/sfdisk.c:2865 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" "Utilisez l'indicateur --force pour passer outre toutes les vérifications.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2828 +#: fdisk/sfdisk.c:2869 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2837 +#: fdisk/sfdisk.c:2878 msgid "Old situation:\n" msgstr "Ancienne situation :\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2841 +#: fdisk/sfdisk.c:2882 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partition %d n'existe pas, impossible de la modifier.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2849 +#: fdisk/sfdisk.c:2890 msgid "New situation:\n" msgstr "Nouvelle situation :\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2854 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5195,19 +4800,19 @@ msgstr "" "Je n'aime pas ces partitions - rien d'inchangé.\n" "(Si vous le souhaitez vraiment, utilisez l'option --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2857 +#: fdisk/sfdisk.c:2898 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Je n'aime pas ça - vous devriez sans doute répondre Non.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2862 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Etes-vous satisfait ? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2864 +#: fdisk/sfdisk.c:2905 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Voulez-vous écrire cet élément dans un disque ? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2869 +#: fdisk/sfdisk.c:2910 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5215,15 +4820,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk : fin prématurée de l'entrée\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2871 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Fermeture en cours - rien d'inchangé\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2877 +#: fdisk/sfdisk.c:2918 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Veuillez répondre à y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 +#: fdisk/sfdisk.c:2926 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5231,7 +4836,7 @@ msgstr "" "L'écriture de la nouvelle table de partition a abouti.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5243,24 +4848,6 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(Voir fdisk(8).)\n" -#: games/banner.c:1045 -msgid "usage: banner [-w width]\n" -msgstr "usage : bannière [-w width]\n" - -#: games/banner.c:1065 -msgid "Message: " -msgstr "Message : " - -#: games/banner.c:1099 -#, c-format -msgid "The character '%c' is not in my character set" -msgstr "Le caractère '%c' ne fait pas partie de mon jeu de caractères." - -#: games/banner.c:1107 -#, c-format -msgid "Message '%s' is OK\n" -msgstr "Le message '%s' est OK\n" - #: getopt-1.1.2/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Essayez `getopt --help' pour plus d'informations.\n" @@ -5346,153 +4933,810 @@ msgid "missing optstring argument" msgstr "Argument optstring manquant" #: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n" +#, fuzzy +msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" msgstr "getopt (avancé) 1.1.0\n" #: getopt-1.1.2/getopt.c:447 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Erreur interne, contactez l'auteur." -#: login-utils/agetty.c:306 +#: hwclock/cmos.c:164 +msgid "booted from MILO\n" +msgstr "amorçé à partir de MILO\n" + +#: hwclock/cmos.c:173 +msgid "Ruffian BCD clock\n" +msgstr "horloge Ruffian BCD\n" + +#: hwclock/cmos.c:189 +#, c-format +msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" +msgstr "port horloge ajusté à 0x%x\n" + +#: hwclock/cmos.c:201 +msgid "funky TOY!\n" +msgstr "funky TOY!\n" + +#: hwclock/cmos.c:255 +#, c-format +msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" +msgstr "%s : échec de %s atomique pour 1000 itérations !" + +#: hwclock/cmos.c:579 +#, c-format +msgid "Cannot open /dev/port: %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port : %s" + +#: hwclock/cmos.c:586 +msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" +msgstr "" +"Je n'ai pas réussi à obtenir l'autorisation parce que je n'ai pas essayé.\n" + +#: hwclock/cmos.c:589 +#, c-format +msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" +msgstr "%s ne peut pas accéder au port d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" + +#: hwclock/cmos.c:592 +msgid "Probably you need root privileges.\n" +msgstr "Vous avez probablement besoin des privilèges root.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:219 +#, c-format +msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" +msgstr "Suppose que l'horloge matérielle est à l'heure %s.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313 +msgid "local" +msgstr "local" + +#: hwclock/hwclock.c:297 +#, c-format +msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" +msgstr "" +"%s : Avertissement : le fichier adjtime contient une troisième ligne non " +"reconnue.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:299 +msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" +msgstr "(Attendu : `UTC' ou `LOCAL' ou rien.)\n" + +#: hwclock/hwclock.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "" +"Dernier ajustement du facteur de dérive effectué %d secondes après 1969\n" + +#: hwclock/hwclock.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "Dernier calibrage effectué %d secondes après 1969\n" + +#: hwclock/hwclock.c:312 +#, c-format +msgid "Hardware clock is on %s time\n" +msgstr "L'horloge matérielle est à l'heure %s\n" + +#: hwclock/hwclock.c:314 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#. ----------------------------------------------------------------------------- +#. Wait until the falling edge of the Hardware Clock's update flag so +#. that any time that is read from the clock immediately after we +#. return will be exact. +#. +#. The clock only has 1 second precision, so it gives the exact time only +#. once per second, right on the falling edge of the update flag. +#. +#. We wait (up to one second) either blocked waiting for an rtc device +#. or in a CPU spin loop. The former is probably not very accurate. +#. +#. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't. +#. +#. ----------------------------------------------------------------------------- +#: hwclock/hwclock.c:336 +msgid "Waiting for clock tick...\n" +msgstr "Attente du tic de l'horloge...\n" + +#: hwclock/hwclock.c:340 +msgid "...got clock tick\n" +msgstr "...tic de l'horloge reçu\n" + +#: hwclock/hwclock.c:391 +#, c-format +msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" +msgstr "" +"Valeurs incorrectes dans l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:" +"%.2d\n" + +#: hwclock/hwclock.c:399 +#, c-format +msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "" +"Heure à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes " +"depuis 1969\n" + +#: hwclock/hwclock.c:427 +#, c-format +msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" +msgstr "Heure lue à l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" + +#: hwclock/hwclock.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "" +"Réglage de l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n" + +#: hwclock/hwclock.c:460 +msgid "Clock not changed - testing only.\n" +msgstr "Horloge non modifiée. Test.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:508 +#, c-format +msgid "" +"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" +"Delaying further to reach the next full second.\n" +msgstr "" +"Le temps écoulé depuis l'heure de référence est de %.6f secondes.\n" +"Délai supplémentaire jusqu'à la prochaine seconde.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:532 +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"L'horloge matérielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50ème " +"jour du mois) ou en dehors de l'intervalle pris en charge (comme l'année " +"2095).\n" + +#: hwclock/hwclock.c:542 +#, c-format +msgid "%s %.6f seconds\n" +msgstr "%s %.6f secondes\n" + +#: hwclock/hwclock.c:576 +msgid "No --date option specified.\n" +msgstr "Pas d'option --date spécifiée.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:582 +msgid "--date argument too long\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:589 +msgid "" +"The value of the --date option is not a valid date.\n" +"In particular, it contains quotation marks.\n" +msgstr "" +"La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n" +"Elle contient, en particulier, des points d'interrogation.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:597 +#, c-format +msgid "Issuing date command: %s\n" +msgstr "Réponse de la commande date : %s\n" + +#: hwclock/hwclock.c:601 +msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" +msgstr "" +"Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a " +"échoué." + +#: hwclock/hwclock.c:609 +#, c-format +msgid "response from date command = %s\n" +msgstr "Réponse de la commande date = %s\n" + +#: hwclock/hwclock.c:611 +#, c-format +msgid "" +"The date command issued by %s returned unexpected results.\n" +"The command was:\n" +" %s\n" +"The response was:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"La commande date lancée par %s a retourné des résultats inattendus.\n" +"La commande était :\n" +" %s\n" +"Le résultat était :\n" +" %s\n" + +#: hwclock/hwclock.c:623 +#, c-format +msgid "" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" +"The command was:\n" +" %s\n" +"The response was:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"La commande date lancée par %s n'a pas retourné de valeur entière là où " +"l'heure convertie était attendue.\n" +"La commande était :\n" +" %s\n" +"Le résultat était :\n" +" %s\n" + +#: hwclock/hwclock.c:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" +msgstr "La chaîne de date %s équivaut à %d secondes depuis 1969.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:666 +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas " +"régler l'horloge système à partir de celle-ci.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:688 +msgid "Calling settimeofday:\n" +msgstr "Appel de settimeofday :\n" + +#: hwclock/hwclock.c:689 +#, c-format +msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" +msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" + +#: hwclock/hwclock.c:691 +#, c-format +msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" +msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" + +#: hwclock/hwclock.c:694 +msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" +msgstr "" +"L'horloge système n'a pas été modifiée car l'exécution est en mode test.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:702 +msgid "Must be superuser to set system clock.\n" +msgstr "Vous devez être un superutilisateur pour définir l'horloge système.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:704 +msgid "settimeofday() failed" +msgstr "settimeofday() a échoué." + +#: hwclock/hwclock.c:737 +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Pas de modification du facteur de dérive car l'horloge matérielle contient " +"des déchets.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:741 +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Le facteur de dérive n'a pas été modifié car le dernier calibrage a moins " +"d'un jour.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" +"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" +msgstr "" +"L'horloge a dérivé de %d secondes durant les %d dernières secondes, malgré " +"le facteur de dérive de %f secondes par jour.\n" +"Ajustement du facteur de dérive à %f secondes par jour.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:801 +#, c-format +msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" +msgstr "Il s'est écoulé %d secondes depuis le dernier ajustement.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:803 +#, c-format +msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" +msgstr "" +"Il faut ajouter %d secondes, et se référer à %.6f secondes dans le passé.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:832 +msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" +msgstr "Fichier adjtime non modifiable en mode test.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Would have written the following to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Aurait écrit ce qui suit sur %s :\n" +"%s" + +#: hwclock/hwclock.c:857 +msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" +msgstr "Facteur de dérive non modifié.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:898 +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"L'horloge matérielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas " +"l'ajuster.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:922 +msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" +msgstr "" +"L'ajustement nécessaire est inférieur à une seconde, pas de changement " +"effectué.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:948 +#, c-format +msgid "Using %s.\n" +msgstr "Utilisation de %s.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:950 +msgid "No usable clock interface found.\n" +msgstr "Aucune interface avec l'horloge utilisable trouvée.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1045 +msgid "Unable to set system clock.\n" +msgstr "Impossible de régler l'horloge système.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1076 +msgid "" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" +"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" +"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" +msgstr "" +"Le kernel utilise un format pour l'horloge matérielle adapté aux machines " +"Alpha.\n" +"Cette version de hwclock a été compilée pour une architecture autre " +"qu'Alpha\n" +"(et n'est, par conséquent, sans doute pas exécutée sur un Alpha). Aucune " +"action entreprise.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1085 +msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la valeur epoch depuis le kernel.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1087 +#, c-format +msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" +msgstr "Le kernel suppose une valeur epoch de %lu\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1090 +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"Pour définir une valeur epoch, utilisez l'option 'epoch' pour indiquer la " +"valeur sur laquelle elle doit être réglée.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1093 +#, c-format +msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" +msgstr "Valeur epoch non définie sur %d. Test uniquement.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1096 +msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" +msgstr "Impossible de modifier la valeur epoch du kernel.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1125 +#, c-format +msgid "" +"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" +"\n" +"Usage: hwclock [function] [options...]\n" +"\n" +"Functions:\n" +" --help show this help\n" +" --show read hardware clock and print result\n" +" --set set the rtc to the time given with --date\n" +" --hctosys set the system time from the hardware clock\n" +" --systohc set the hardware clock to the current system time\n" +" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" +" the clock was last set or adjusted\n" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" +" --version print out the version of hwclock to stdout\n" +"\n" +"Options: \n" +" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" +" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" +" hardware clock's epoch value\n" +" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1152 +msgid "" +" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" +" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1257 +#, c-format +msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" +msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donné %d.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1267 +msgid "" +"You have specified multiple function options.\n" +"You can only perform one function at a time.\n" +msgstr "" +"Vous avez défini plusieurs options de fonction.\n" +"Vous pouvez effectuer une seule fonction à la fois.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez " +"défini les deux.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1279 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez " +"défini les deux.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1285 +#, c-format +msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" +msgstr "" + +#: hwclock/hwclock.c:1298 +msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" +msgstr "Aucune heure utilisable. Impossible de régler l'horloge.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1313 +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" +msgstr "" +"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge " +"matérielle.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1317 +msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" +msgstr "" +"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier l'horloge système.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1321 +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Désolé, seul le superutilisateur est autorisé à modifier la valeur epoch de " +"l'horloge matérielle dans le kernel.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1341 +msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" +msgstr "" +"Impossible d'accéder à l'horloge matériel à l'aide d'une méthode connue.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1344 +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Utilisez l'option --debug pour afficher les détails de la recherche d'une " +"méthode d'accès.\n" + +#: hwclock/kd.c:42 +msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" +msgstr "Attente en boucle du changement d'heure dans KDGHWCLK.\n" + +#: hwclock/kd.c:45 +msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" +msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué." + +#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174 +msgid "Timed out waiting for time change.\n" +msgstr "Temporisation de l'attente du changement d'heure.\n" + +#: hwclock/kd.c:70 +msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" +msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a échoué dans la boucle." + +#: hwclock/kd.c:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "ioctl() failed to read time from %s" +msgstr "ioctl() a échoué lors de la lecture de l'heure de /dev/tty1." + +#: hwclock/kd.c:128 +#, fuzzy +msgid "ioctl KDSHWCLK failed" +msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl." + +#: hwclock/kd.c:165 +#, fuzzy +msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" +msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1." + +#: hwclock/kd.c:170 +msgid "KDGHWCLK ioctl failed" +msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl." + +#: hwclock/rtc.c:136 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" +msgstr "ioctl() sur %s pour lire l'heure a échoué.\n" + +#: hwclock/rtc.c:158 +#, c-format +msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" +msgstr "Attente en boucle du changement de l'heure de %s.\n" + +#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250 +#, c-format +msgid "open() of %s failed" +msgstr "open() de %s a échoué." + +#: hwclock/rtc.c:213 +#, c-format +msgid "%s does not have interrupt functions. " +msgstr "%s n'a pas de fonctions d'interruption. " + +#: hwclock/rtc.c:222 +#, c-format +msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" +msgstr "read() sur %s pour attendre le tic de l'horloge a échoué." + +#: hwclock/rtc.c:231 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" +msgstr "" +"ioctl() sur %s pour désactiver les interruptions de mise à jour a échoué." + +#: hwclock/rtc.c:234 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" +msgstr "" +"ioctl() sur %s pour activer les interruptions de mise à jour a échoué de " +"manière inattendue." + +#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s." + +#: hwclock/rtc.c:300 +#, c-format +msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" +msgstr "ioctl() sur %s pour régler l'heure a échoué.\n" + +#: hwclock/rtc.c:306 +#, c-format +msgid "ioctl(%s) was successful.\n" +msgstr "ioctl(%s) a abouti.\n" + +#: hwclock/rtc.c:335 +#, c-format +msgid "Open of %s failed" +msgstr "L'ouverture de %s a échoué." + +#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399 +#, c-format +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"Afin de pouvoir manipuler la valeur epoch dans le kernel, nous devons " +"accéder au pilote de périphérique Linux 'rtc' depuis le fichier spécial de " +"périphérique %s. Ce fichier est introuvable sur le système.\n" + +#: hwclock/rtc.c:365 +#, c-format +msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) sur %s a échoué." + +#: hwclock/rtc.c:371 +#, c-format +msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" +msgstr "Valeur epoch lue %ld depuis %s avec RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" + +#. kernel would not accept this epoch value +#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks +#. just because one believes that the kernel might not like it. +#: hwclock/rtc.c:391 +#, c-format +msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" +msgstr "" +"La valeur epoch doit être supérieure ou égale à 1900. Vous avez demandé %" +"ld.\n" + +#: hwclock/rtc.c:409 +#, c-format +msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" +msgstr "Réglage de la valeur epoch sur %ld avec RTC_EPOCH_SET ioctl sur %s.\n" + +#: hwclock/rtc.c:414 +#, c-format +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgstr "" +"Le pilote de périphérique du kernel pour %s ne dispose pas de RTC_EPOCH_SET " +"ioctl.\n" + +#: hwclock/rtc.c:417 +#, c-format +msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) sur %s a échoué." + +#: hwclock/shhopt.c:255 hwclock/shhopt.c:281 +#, c-format +msgid "invalid number `%s'\n" +msgstr "nombre invalide `%s'\n" + +#: hwclock/shhopt.c:258 hwclock/shhopt.c:284 +#, c-format +msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" +msgstr "nombre de `%s' à `%s' hors plage\n" + +#: hwclock/shhopt.c:398 +#, c-format +msgid "unrecognized option `%s'\n" +msgstr "option non reconnue `%s'\n" + +#: hwclock/shhopt.c:411 hwclock/shhopt.c:449 +#, c-format +msgid "option `%s' requires an argument\n" +msgstr "l'option `%s' requiert un argument\n" + +#: hwclock/shhopt.c:417 +#, c-format +msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "l'option `%s' n'autorise pas d'argument\n" + +#: hwclock/shhopt.c:439 +#, c-format +msgid "unrecognized option `-%c'\n" +msgstr "option non reconnue `-%c'\n" + +#: login-utils/agetty.c:312 msgid "calling open_tty\n" msgstr "Appel de open_tty\n" #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). -#: login-utils/agetty.c:319 +#: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling termio_init\n" msgstr "Appel de termio_init\n" -#: login-utils/agetty.c:324 +#: login-utils/agetty.c:330 msgid "writing init string\n" msgstr "écriture de la chaîne init\n" #. Optionally detect the baud rate from the modem status message. -#: login-utils/agetty.c:334 +#: login-utils/agetty.c:340 msgid "before autobaud\n" msgstr "avant autobaud\n" -#: login-utils/agetty.c:346 +#: login-utils/agetty.c:352 msgid "waiting for cr-lf\n" msgstr "Attente de cr-lf\n" -#: login-utils/agetty.c:350 +#: login-utils/agetty.c:356 #, c-format msgid "read %c\n" msgstr "Lecture de %c\n" #. Read the login name. -#: login-utils/agetty.c:359 +#: login-utils/agetty.c:365 msgid "reading login name\n" msgstr "Lecture du nom de connexion\n" -#: login-utils/agetty.c:380 +#: login-utils/agetty.c:386 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %m" -#: login-utils/agetty.c:400 +#: login-utils/agetty.c:406 msgid "can't malloc initstring" msgstr "malloc initstring impossible" -#: login-utils/agetty.c:465 +#: login-utils/agetty.c:471 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "Valeur de temporisation incorrecte : %s" -#: login-utils/agetty.c:474 +#: login-utils/agetty.c:480 msgid "after getopt loop\n" msgstr "après la boucle getopt\n" -#: login-utils/agetty.c:492 +#: login-utils/agetty.c:530 msgid "exiting parseargs\n" msgstr "quitter parseargs\n" -#: login-utils/agetty.c:504 +#: login-utils/agetty.c:542 msgid "entered parse_speeds\n" msgstr "entrer parse_speeds\n" -#: login-utils/agetty.c:507 +#: login-utils/agetty.c:545 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "Vitesse incorrecte : %s" -#: login-utils/agetty.c:509 +#: login-utils/agetty.c:547 msgid "too many alternate speeds" msgstr "Trop de vitesses secondaires" -#: login-utils/agetty.c:511 +#: login-utils/agetty.c:549 msgid "exiting parsespeeds\n" msgstr "quitter parsespeeds\n" -#: login-utils/agetty.c:584 -#, c-format -msgid "%s: open for update: %m" -msgstr "%s : ouvert pour mise à jour : %m" - -#: login-utils/agetty.c:602 -#, c-format -msgid "%s: no utmp entry" -msgstr "%s : aucune entrée utmp" - -#: login-utils/agetty.c:631 +#: login-utils/agetty.c:642 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev : chdir() a échoué : %m" -#: login-utils/agetty.c:635 +#: login-utils/agetty.c:646 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s : n'est pas un périphérique de caractère" #. ignore close(2) errors -#: login-utils/agetty.c:642 +#: login-utils/agetty.c:653 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2)\n" -#: login-utils/agetty.c:644 +#: login-utils/agetty.c:655 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s : ouverture impossible en entrée standard : %m" -#: login-utils/agetty.c:654 +#: login-utils/agetty.c:665 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s : non ouvert pour lecture/écriture" #. Set up standard output and standard error file descriptors. -#: login-utils/agetty.c:658 +#: login-utils/agetty.c:669 msgid "duping\n" msgstr "duping\n" #. set up stdout and stderr -#: login-utils/agetty.c:660 +#: login-utils/agetty.c:671 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s : problème dup : %m" -#: login-utils/agetty.c:730 +#: login-utils/agetty.c:745 msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" -#: login-utils/agetty.c:912 +#: login-utils/agetty.c:930 msgid "user" msgstr "utilisateur" -#: login-utils/agetty.c:912 +#: login-utils/agetty.c:930 msgid "users" msgstr "utilisateurs" -#: login-utils/agetty.c:1000 +#: login-utils/agetty.c:1018 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s : lire : %m" -#: login-utils/agetty.c:1046 +#: login-utils/agetty.c:1064 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s : débordement d'entrée" -#: login-utils/agetty.c:1170 +#: login-utils/agetty.c:1188 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " @@ -5505,21 +5749,11 @@ msgstr "" "ou\t[-hiLmw] [-l programme_connexion] [-t temporisation] [-I chaîne " "d'initialisation] [-H hôte_connexion] ligne débit_bauds,... [typetype]\n" -#: login-utils/checktty.c:41 -#, c-format -msgid "badlogin: %s\n" -msgstr "Connexion incorrecte : %s\n" - -#: login-utils/checktty.c:47 -#, c-format -msgid "sleepexit %d\n" -msgstr "sleepexit %d\n" - -#: login-utils/checktty.c:103 login-utils/checktty.c:125 +#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" msgstr "Connexion : mémoire faible, échec possible de la connexion\n" -#: login-utils/checktty.c:104 +#: login-utils/checktty.c:105 msgid "can't malloc for ttyclass" msgstr "malloc impossible pour ttyclass" @@ -5528,7 +5762,7 @@ msgid "can't malloc for grplist" msgstr "malloc impossible pour grplist" #. there was a default rule, but user didn't match, reject! -#: login-utils/checktty.c:426 +#: login-utils/checktty.c:422 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" msgstr "Connexion à %s à partir de %s refusée par défaut.\n" @@ -5537,49 +5771,49 @@ msgstr "Connexion à %s à partir de %s refusée par défaut.\n" #. matching our username, but it doesn't contain the #. name of the tty where the user is trying to log in. #. So deny access! -#: login-utils/checktty.c:437 +#: login-utils/checktty.c:433 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" msgstr "Connexion sur %s à partir de %s refusée.\n" -#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:107 +#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" msgstr "%s : vous (utilisateur %d) n'existez pas.\n" -#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114 +#: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s : l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" -#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 +#: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" msgstr "" "%s : peut seulement changer les entrées locales ; utilisez plutôt yp%s.\n" -#: login-utils/chfn.c:145 +#: login-utils/chfn.c:146 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" msgstr "Changement des informations utilisateur pour %s.\n" -#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:162 -#: login-utils/chfn.c:166 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147 +#: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163 +#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147 #: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158 msgid "Password error." msgstr "Erreur de mot de passe." -#: login-utils/chfn.c:175 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:685 -#: login-utils/newgrp.c:47 login-utils/simpleinit.c:266 mount/lomount.c:221 -#: mount/lomount.c:227 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:775 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248 +#: mount/lomount.c:253 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe : " -#: login-utils/chfn.c:178 login-utils/chsh.c:170 +#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect." -#: login-utils/chfn.c:189 +#: login-utils/chfn.c:190 msgid "Finger information not changed.\n" msgstr "Informations utilisateur non changées.\n" @@ -5600,7 +5834,7 @@ msgstr "" msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283 +#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278 msgid "" "\n" "Aborted.\n" @@ -5630,7 +5864,7 @@ msgstr "" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Informations utilisateur changées.\n" -#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:401 sys-utils/cytune.c:324 +#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:328 msgid "malloc failed" msgstr "Échec de malloc" @@ -5661,70 +5895,64 @@ msgstr "Shell *NON* changé. Essayez de nouveau plus tard.\n" msgid "Shell changed.\n" msgstr "Le shell a été changé.\n" -#: login-utils/chsh.c:263 -#, c-format -msgid "Usage: %s [ -s shell ] " -msgstr "Usage : %s [ -s shell ] " - -#: login-utils/chsh.c:264 -msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +#: login-utils/chsh.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ username ]\n" msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chsh.c:265 -msgid " [ username ]\n" -msgstr " [ nom-utilisateur ]\n" - -#: login-utils/chsh.c:309 +#: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s : le shell doit être un chemin complet.\n" -#: login-utils/chsh.c:313 +#: login-utils/chsh.c:307 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s : \"%s\" n'existe pas.\n" -#: login-utils/chsh.c:317 +#: login-utils/chsh.c:311 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s : \"%s\" n'est pas exécutable.\n" -#: login-utils/chsh.c:324 +#: login-utils/chsh.c:318 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s : '%c' n'est pas autorisé.\n" -#: login-utils/chsh.c:328 +#: login-utils/chsh.c:322 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s : Les caractères de contrôle ne sont pas permis.\n" -#: login-utils/chsh.c:335 +#: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "Avertissement : \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:337 +#: login-utils/chsh.c:331 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s : \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:339 +#: login-utils/chsh.c:333 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s : utilisez l'option -l pour voir la liste.\n" -#: login-utils/chsh.c:345 +#: login-utils/chsh.c:339 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Avertissement : \"%s\" n'est pas listé dans /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:346 +#: login-utils/chsh.c:340 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Utilisez %s -l pour voir la liste.\n" -#: login-utils/chsh.c:367 +#: login-utils/chsh.c:360 msgid "No known shells.\n" msgstr "Aucun shell connu.\n" @@ -5756,21 +5984,21 @@ msgstr "%s n'a pas les modes de fichiers corrects" msgid "can't read data from %s" msgstr "Impossible de lire les données depuis %s" -#: login-utils/islocal.c:37 +#: login-utils/islocal.c:38 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." msgstr "Impossible de lire %s, fermeture." -#: login-utils/last.c:143 +#: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" "Usage : dernier [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-hôte] [utilisateur ...]\n" -#: login-utils/last.c:283 +#: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" msgstr " toujours connecté" -#: login-utils/last.c:305 +#: login-utils/last.c:340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5779,16 +6007,16 @@ msgstr "" "\n" "wtmp commence %s" -#: login-utils/last.c:367 login-utils/last.c:387 login-utils/last.c:442 +#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 msgid "last: malloc failure.\n" msgstr "dernier : échec de malloc.\n" -#: login-utils/last.c:416 +#: login-utils/last.c:441 msgid "last: gethostname" msgstr "dernier : gethostname" -#: login-utils/last.c:469 -#, c-format +#: login-utils/last.c:490 +#, c-format, ycp-format msgid "" "\n" "interrupted %10.10s %5.5s \n" @@ -5796,20 +6024,20 @@ msgstr "" "\n" "%10.10s %5.5s interrompu\n" -#: login-utils/login.c:373 +#: login-utils/login.c:402 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "connexion : -h pour superutilisateur uniquement.\n" -#: login-utils/login.c:398 +#: login-utils/login.c:429 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "usage : connexion [-fp] [nom-utilisateur]\n" -#: login-utils/login.c:501 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "connexion : échec de PAM, abandon : %s\n" -#: login-utils/login.c:503 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Initialisation de PAM impossible : %s" @@ -5820,16 +6048,16 @@ msgstr "Initialisation de PAM impossible : %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:519 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "connexion : " -#: login-utils/login.c:553 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ECHEC DE LA CONNEXION %d DEPUIS %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:555 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -5837,17 +6065,17 @@ msgstr "" "Connexion incorrecte\n" "\n" -#: login-utils/login.c:564 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TENTATIVES DE CONNEXION TROP NOMBREUSES (%d) DEPUIS %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:568 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE LA SESSION DE CONNEXION DEPUIS %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:571 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -5855,30 +6083,51 @@ msgstr "" "\n" "Connexion incorrecte\n" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:639 login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:678 +msgid "" +"\n" +"Session setup problem, abort.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:640 +#, c-format +msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:647 +#, c-format +msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." +msgstr "" + +#: login-utils/login.c:664 +#, fuzzy +msgid "login: Out of memory\n" +msgstr "%s : A court de mémoire !\n" + +#: login-utils/login.c:710 msgid "Illegal username" msgstr "Nom utilisateur non valide" -#: login-utils/login.c:663 +#: login-utils/login.c:753 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "Connexion %s refusée sur ce terminal.\n" -#: login-utils/login.c:668 +#: login-utils/login.c:758 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "CONNEXION %s REFUSÉE DEPUIS %s SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:672 +#: login-utils/login.c:762 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "CONNEXION %s REFUSÉE SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:725 +#: login-utils/login.c:815 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Connexion incorrecte\n" -#: login-utils/login.c:747 +#: login-utils/login.c:837 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -5886,100 +6135,79 @@ msgstr "" "Trop d'utilisateurs déjà connectés.\n" "Essayez de nouveau plus tard.\n" -#: login-utils/login.c:751 +#: login-utils/login.c:841 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Trop de processus en cours d'exécution.\n" -#: login-utils/login.c:797 -msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n" -msgstr "Avertissement : aucun ticket Kerberos émis.\n" - -#: login-utils/login.c:809 -msgid "Sorry -- your password has expired.\n" -msgstr "Désolé -- votre mot de passe a expiré.\n" - -#: login-utils/login.c:815 -#, c-format -msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n" -msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire le %d %s %d.\n" - -#: login-utils/login.c:823 -msgid "Sorry -- your account has expired.\n" -msgstr "Désolé --votre compte a expiré.\n" - -#: login-utils/login.c:829 -#, c-format -msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n" -msgstr "Avertissement : votre compte expire le %d %s %d.\n" - -#: login-utils/login.c:1066 +#: login-utils/login.c:1073 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "ACCÈS DISTANT À %s PAR %s" -#: login-utils/login.c:1073 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "CONNEXION ROOT À %s DEPUIS %s" -#: login-utils/login.c:1076 +#: login-utils/login.c:1083 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "CONNEXION ROOT À %s" -#: login-utils/login.c:1079 +#: login-utils/login.c:1086 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "CONNEXION À %s PAR %s DEPUIS %s" -#: login-utils/login.c:1082 +#: login-utils/login.c:1089 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "CONNEXION À %s PAR %s" -#: login-utils/login.c:1094 -#, c-format -msgid "You have %smail.\n" +#: login-utils/login.c:1101 +#, fuzzy +msgid "You have new mail.\n" msgstr "Vous avez %smail.\n" -#: login-utils/login.c:1095 -msgid "new " -msgstr "nouveau" +#: login-utils/login.c:1103 +#, fuzzy +msgid "You have mail.\n" +msgstr "Vous avez %smail.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1113 +#: login-utils/login.c:1129 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "Connexion : échec de fork : %s" -#: login-utils/login.c:1128 +#: login-utils/login.c:1151 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() a échoué" -#: login-utils/login.c:1134 +#: login-utils/login.c:1157 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Aucun répertoire %s !\n" -#: login-utils/login.c:1138 +#: login-utils/login.c:1161 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Connexion avec home = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1146 +#: login-utils/login.c:1169 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "Connexion : mémoire insuffisante pour le script de shell.\n" -#: login-utils/login.c:1174 +#: login-utils/login.c:1196 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "Connexion : impossible d'exécuter le script de shell : %s.\n" -#: login-utils/login.c:1177 +#: login-utils/login.c:1199 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "Connexion : aucun shell : %s.\n" -#: login-utils/login.c:1191 +#: login-utils/login.c:1214 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5988,62 +6216,62 @@ msgstr "" "\n" "Connexion %s : " -#: login-utils/login.c:1202 +#: login-utils/login.c:1225 msgid "login name much too long.\n" msgstr "nom de connexion beaucoup trop long.\n" -#: login-utils/login.c:1203 +#: login-utils/login.c:1226 msgid "NAME too long" msgstr "NOM trop long" -#: login-utils/login.c:1210 +#: login-utils/login.c:1233 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Les noms de connexion ne peuvent pas commencer par '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1220 +#: login-utils/login.c:1243 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Trop de sauts de ligne vides.\n" -#: login-utils/login.c:1221 +#: login-utils/login.c:1244 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Sauts de ligne EXCESSIFS" -#: login-utils/login.c:1231 +#: login-utils/login.c:1255 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Temporisation de la connexion après %d secondes.\n" -#: login-utils/login.c:1325 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Dernière connexion : %.*s " -#: login-utils/login.c:1329 +#: login-utils/login.c:1356 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "depuis %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1332 +#: login-utils/login.c:1359 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "à %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1355 +#: login-utils/login.c:1379 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE LA CONNEXION DEPUIS %s, %s" -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "ÉCHEC DE LA CONNEXION À %s, %s" -#: login-utils/login.c:1362 +#: login-utils/login.c:1386 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d ÉCHECS DE CONNEXION DEPUIS %s, %s" -#: login-utils/login.c:1365 +#: login-utils/login.c:1389 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d ÉCHECS DE CONNEXION À %s, %s" @@ -6060,213 +6288,204 @@ msgstr "est n\n" msgid "usage: mesg [y | n]\n" msgstr "Usage : mesg [y | n]\n" -#: login-utils/newgrp.c:67 +#: login-utils/newgrp.c:68 msgid "newgrp: Who are you?" msgstr "Nouveau groupe : Qui êtes-vous ?" -#: login-utils/newgrp.c:75 login-utils/newgrp.c:85 +#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 msgid "newgrp: setgid" msgstr "Nouveau groupe : setgid" -#: login-utils/newgrp.c:80 +#: login-utils/newgrp.c:81 msgid "newgrp: No such group." msgstr "Nouveau groupe : Aucun groupe de ce nom." -#: login-utils/newgrp.c:89 +#: login-utils/newgrp.c:90 msgid "newgrp: Permission denied" msgstr "Nouveau groupe : Autorisation refusée" -#: login-utils/newgrp.c:96 +#: login-utils/newgrp.c:97 msgid "newgrp: setuid" msgstr "Nouveau groupe : setuid" -#: login-utils/newgrp.c:102 +#: login-utils/newgrp.c:103 msgid "No shell" msgstr "Aucun shell" -#: login-utils/passwd.c:159 +#: login-utils/passwd.c:161 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "" "Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractères. Essayez de nouveau.\n" -#: login-utils/passwd.c:172 -msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" -msgstr "Le mot de passe doit contenir des caractères de deux des classes\n" - -#: login-utils/passwd.c:173 -msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" -msgstr "" -"classes : lettres minuscules et majuscules, chiffres et caractères non\n" - #: login-utils/passwd.c:174 -msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" -msgstr "alphanumériques. Voir passwd(1) pour plus d'informations.\n" +msgid "" +"The password must contain characters out of two of the following\n" +"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +"characters. See passwd(1) for more information.\n" +msgstr "" -#: login-utils/passwd.c:179 +#: login-utils/passwd.c:183 msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Vous ne pouvez pas réutiliser l'ancien mot de passe.\n" -#: login-utils/passwd.c:184 +#: login-utils/passwd.c:188 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "N'utilisez pas votre nom d'utilisateur comme mot de passe !\n" -#: login-utils/passwd.c:195 login-utils/passwd.c:202 +#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "N'utilisez pas votre nom réel comme mot de passe !\n" -#: login-utils/passwd.c:220 +#: login-utils/passwd.c:224 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Usage : passwd [nom-utilisateur [mot de passe]]\n" -#: login-utils/passwd.c:221 +#: login-utils/passwd.c:225 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "" "Seul l'utilisateur root peut utiliser les formes d'argument un et deux.\n" -#: login-utils/passwd.c:275 +#: login-utils/passwd.c:279 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Usage : passwd [-foqsvV] [utilisateur [mot de passe]]\n" -#: login-utils/passwd.c:296 +#: login-utils/passwd.c:300 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" msgstr "Impossible d'exécuter %s : %s\n" -#: login-utils/passwd.c:307 +#: login-utils/passwd.c:311 msgid "Cannot find login name" msgstr "Nom de connexion introuvable" -#: login-utils/passwd.c:314 login-utils/passwd.c:321 +#: login-utils/passwd.c:318 login-utils/passwd.c:325 msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "" "Seul l'utilisateur root peut modifier le mot de passe d'autres " "utilisateurs.\n" -#: login-utils/passwd.c:329 +#: login-utils/passwd.c:333 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "Trop d'arguments.\n" -#: login-utils/passwd.c:334 +#: login-utils/passwd.c:338 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" msgstr "" "Impossible de trouver ce nom d'utilisateur. Est-ce que `%s' est réellement " "un utilisateur ?" -#: login-utils/passwd.c:338 +#: login-utils/passwd.c:342 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." msgstr "" "Désolé, je peux seulement changer les mots de passe locaux. Utilisez " "yppasswd à la place." -#: login-utils/passwd.c:344 +#: login-utils/passwd.c:348 msgid "UID and username does not match, imposter!" msgstr "UID et le nom d'utilisateur ne correspondent pas, imposteur !" -#: login-utils/passwd.c:349 +#: login-utils/passwd.c:353 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n" -#: login-utils/passwd.c:353 +#: login-utils/passwd.c:357 msgid "Enter old password: " msgstr "Entrez l'ancien mot de passe : " -#: login-utils/passwd.c:355 +#: login-utils/passwd.c:359 msgid "Illegal password, imposter." msgstr "Mot de passe non valide, imposteur !" -#: login-utils/passwd.c:367 +#: login-utils/passwd.c:371 msgid "Enter new password: " msgstr "Entrez le nouveau mot de passe : " -#: login-utils/passwd.c:369 +#: login-utils/passwd.c:373 msgid "Password not changed." msgstr "Mot de passe inchangé." -#: login-utils/passwd.c:379 +#: login-utils/passwd.c:382 msgid "Re-type new password: " msgstr "Re-tapez le nouveau mot de passe : " -#: login-utils/passwd.c:382 +#: login-utils/passwd.c:385 msgid "You misspelled it. Password not changed." msgstr "Vous avez fait une faute de frappe. Mot de passe inchangé." -#: login-utils/passwd.c:397 +#: login-utils/passwd.c:400 #, c-format msgid "password changed, user %s" msgstr "Mot de passe changé pour l'utilisateur %s." -#: login-utils/passwd.c:400 +#: login-utils/passwd.c:403 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" msgstr "MOT DE PASSE ROOT CHANGÉ" -#: login-utils/passwd.c:402 +#: login-utils/passwd.c:405 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" msgstr "Mot de passe changé par l'utilisateur root pour l'utilisateur %s." -#: login-utils/passwd.c:409 +#: login-utils/passwd.c:412 msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "Appel de setpwnam pour définir le mot de passe.\n" -#: login-utils/passwd.c:413 +#: login-utils/passwd.c:416 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Mot de passe *NON* changé. Essayez de nouveau plus tard.\n" -#: login-utils/passwd.c:419 +#: login-utils/passwd.c:422 msgid "Password changed.\n" msgstr "Mot de passe changé.\n" -#: login-utils/shutdown.c:87 +#: login-utils/shutdown.c:113 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Usage : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -#: login-utils/shutdown.c:105 +#: login-utils/shutdown.c:131 msgid "Shutdown process aborted" msgstr "Processus de fermeture abandonné." -#: login-utils/shutdown.c:131 +#: login-utils/shutdown.c:162 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s : Seul l'utilisateur root peut éteindre le système.\n" -#: login-utils/shutdown.c:225 +#: login-utils/shutdown.c:256 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Ca doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n" -#: login-utils/shutdown.c:277 +#: login-utils/shutdown.c:307 msgid "for maintenance; bounce, bounce" msgstr "pour la maintenance ; bounce, bounce" -#: login-utils/shutdown.c:281 +#: login-utils/shutdown.c:311 #, c-format msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" -#: login-utils/shutdown.c:306 +#: login-utils/shutdown.c:336 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" msgstr "Le système sera fermé dans 5 minutes." -#: login-utils/shutdown.c:310 +#: login-utils/shutdown.c:340 msgid "Login is therefore prohibited." msgstr "Connexion non autorisée par conséquent." -#: login-utils/shutdown.c:331 -#, c-format -msgid "%s by %s: %s" +#: login-utils/shutdown.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "rebooted by %s: %s" msgstr "%s par %s : %s" -#: login-utils/shutdown.c:332 -msgid "rebooted" -msgstr "réamorcé" - -#: login-utils/shutdown.c:332 -msgid "halted" -msgstr "interrompu" +#: login-utils/shutdown.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "halted by %s: %s" +msgstr "%s par %s : %s" #. RB_AUTOBOOT -#: login-utils/shutdown.c:387 +#: login-utils/shutdown.c:429 msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" @@ -6274,7 +6493,7 @@ msgstr "" "\n" "Pourquoi suis-je encore vivant après le redémarrage ?" -#: login-utils/shutdown.c:389 +#: login-utils/shutdown.c:431 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." @@ -6282,100 +6501,118 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez éteindre la machine maintenant..." -#: login-utils/shutdown.c:404 +#: login-utils/shutdown.c:447 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Appel de la fonction de mise hors tension du kernel...\n" -#: login-utils/shutdown.c:407 +#: login-utils/shutdown.c:450 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" msgstr "Erreur lors de la mise hors tension de\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:415 +#: login-utils/shutdown.c:458 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" msgstr "Exécution en cours du programme \"%s\" ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:418 +#: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "Erreur lors de l'exécution de\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:441 -#, c-format -msgid "URGENT: broadcast message from %s:" +#. gettext crashes on \a +#: login-utils/shutdown.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "URGENT: broadcast message from %s:" msgstr "URGENT: message broadcast depuis %s :" -#: login-utils/shutdown.c:447 -msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" -msgstr "Arrêt IMMEDIAT du système !\n" +#: login-utils/shutdown.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "System going down in %d hours %d minutes" +msgstr "Arrêt du système dans %d heure%s %d minutes." -#: login-utils/shutdown.c:450 -#, c-format -msgid "System going down in %d hour%s %d minutes" +#: login-utils/shutdown.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "System going down in 1 hour %d minutes" msgstr "Arrêt du système dans %d heure%s %d minutes." -#: login-utils/shutdown.c:451 login-utils/shutdown.c:454 -msgid "s" -msgstr "s" +#: login-utils/shutdown.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "System going down in %d minutes\n" +msgstr "Arrêt du système dans %d minute%s.\n" -#: login-utils/shutdown.c:453 -#, c-format -msgid "System going down in %d minute%s\n" +#: login-utils/shutdown.c:503 +#, fuzzy +msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Arrêt du système dans %d minute%s.\n" -#: login-utils/shutdown.c:459 +#: login-utils/shutdown.c:505 +msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" +msgstr "Arrêt IMMEDIAT du système !\n" + +#: login-utils/shutdown.c:510 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" msgstr "\t... %s ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:516 +#: login-utils/shutdown.c:567 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" msgstr "fork pour swapoff impossible. " -#: login-utils/shutdown.c:524 +#: login-utils/shutdown.c:575 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." msgstr "exec swapoff impossible. Il reste à espérer que umount fera l'affaire." -#: login-utils/shutdown.c:543 +#: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." msgstr "fork pour umount impossible. Essayez manuellement." -#: login-utils/shutdown.c:552 +#: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" msgstr "exec %s impossible. Essayez umount.\n" -#: login-utils/shutdown.c:556 +#: login-utils/shutdown.c:607 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." msgstr "exec umount impossible. Abandon de umount." -#: login-utils/shutdown.c:561 +#: login-utils/shutdown.c:612 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Démontage en cours des systèmes de fichiers restants..." -#: login-utils/shutdown.c:595 +#: login-utils/shutdown.c:648 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "Fermeture : umount %s impossible : %s\n" -#: login-utils/simpleinit.c:109 +#: login-utils/simpleinit.c:128 msgid "Booting to single user mode.\n" msgstr "Amorçage en mode utilisateur unique.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:113 +#: login-utils/simpleinit.c:132 msgid "exec of single user shell failed\n" msgstr "exec utilisateur unique a échoué.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:117 +#: login-utils/simpleinit.c:136 msgid "fork of single user shell failed\n" msgstr "fork utilisateur unique a échoué.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:166 +#: login-utils/simpleinit.c:204 msgid "error opening fifo\n" msgstr "erreur lors de l'ouverture du fifo\n" -#: login-utils/simpleinit.c:271 +#: login-utils/simpleinit.c:242 +#, fuzzy +msgid "error running finalprog\n" +msgstr "erreur lors de l'exécution du programme\n" + +#. Error +#: login-utils/simpleinit.c:246 +#, fuzzy +msgid "error forking finalprog\n" +msgstr "erreur lors de l'ouverture du fifo\n" + +#: login-utils/simpleinit.c:325 msgid "" "\n" "Wrong password.\n" @@ -6383,132 +6620,171 @@ msgstr "" "\n" "Mot de passe incorrect.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:341 +#: login-utils/simpleinit.c:398 +#, fuzzy +msgid "lstat of path failed\n" +msgstr "l'état du chemin a échoué\n" + +#: login-utils/simpleinit.c:406 msgid "stat of path failed\n" msgstr "l'état du chemin a échoué\n" -#: login-utils/simpleinit.c:348 +#: login-utils/simpleinit.c:414 msgid "open of directory failed\n" msgstr "Échec de l'ouverture du répertoire.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:415 +#: login-utils/simpleinit.c:481 msgid "fork failed\n" msgstr "Échec de fork.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:445 text-utils/more.c:1541 +#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624 msgid "exec failed\n" msgstr "Échec de exec.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:469 +#: login-utils/simpleinit.c:536 msgid "cannot open inittab\n" msgstr "Impossible d'ouvrir inittab.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:529 +#: login-utils/simpleinit.c:603 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "aucun TERM ou stat tty impossible.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:753 login-utils/simpleinit.c:854 -msgid "error running programme\n" -msgstr "erreur lors de l'exécution du programme\n" +#: login-utils/simpleinit.c:909 +#, fuzzy, c-format +msgid "error stopping service: \"%s\"" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s" -#: login-utils/ttymsg.c:81 +#: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" msgstr "Trop de iov (changez le code dans wall/ttymsg.c)" -#: login-utils/ttymsg.c:91 +#: login-utils/ttymsg.c:85 msgid "excessively long line arg" msgstr "Arg de ligne beaucoup trop long." -#: login-utils/ttymsg.c:145 +#: login-utils/ttymsg.c:139 msgid "cannot fork" msgstr "fork impossible." -#: login-utils/ttymsg.c:149 +#: login-utils/ttymsg.c:143 #, c-format msgid "fork: %s" msgstr "fork : %s" -#: login-utils/ttymsg.c:177 +#: login-utils/ttymsg.c:171 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "%s : MAUVAISE ERREUR" -#: login-utils/vipw.c:145 -#, c-format -msgid "%s: the %s file is busy.\n" +#: login-utils/vipw.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: the password file is busy.\n" msgstr "%s : le fichier %s est occupé.\n" -#: login-utils/vipw.c:161 +#: login-utils/vipw.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: the group file is busy.\n" +msgstr "%s : le fichier %s est occupé.\n" + +#: login-utils/vipw.c:158 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "%s : le fichier %s est occupé (%s présent)\n" -#: login-utils/vipw.c:167 +#: login-utils/vipw.c:164 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s : impossible de lier %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:188 +#: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "" "%s : impossible de déverrouiller %s: %s (vos modifications sont toujours " "dans %s).\n" -#: login-utils/vipw.c:211 +#: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" msgstr "%s : fork impossible\n" -#: login-utils/vipw.c:251 +#: login-utils/vipw.c:254 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "%s : %s inchangé\n" -#: login-utils/vipw.c:294 +#: login-utils/vipw.c:273 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s : aucun changement effectué\n" -#: login-utils/wall.c:103 +#: login-utils/vipw.c:328 +msgid "You are using shadow groups on this system.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/vipw.c:329 +msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" +msgstr "" + +#: login-utils/vipw.c:330 +#, c-format +msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " +msgstr "" + +#: login-utils/wall.c:104 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "Usage : %s [fichier]\n" -#: login-utils/wall.c:151 +#: login-utils/wall.c:159 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire.\n" -#: login-utils/wall.c:178 +#: login-utils/wall.c:186 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Message Broadcast depuis %s@%s" -#: login-utils/wall.c:188 +#: login-utils/wall.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" +msgstr "%s : impossible de lire %s.\n" + +#: login-utils/wall.c:209 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" msgstr "%s : impossible de lire %s.\n" -#: login-utils/wall.c:213 +#: login-utils/wall.c:231 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" msgstr "%s : stat du fichier temporaire impossible.\n" -#: login-utils/wall.c:222 +#: login-utils/wall.c:241 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s : lecture du fichier temporaire impossible.\n" -#: misc-utils/cal.c:186 +#: misc-utils/cal.c:241 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "Valeur de mois non valide : utilisez les valeurs 1 à 12." -#: misc-utils/cal.c:190 +#: misc-utils/cal.c:245 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "Valeur d'année non valide : utilisez 1-9999." -#: misc-utils/cal.c:486 +#. %s is the month name, %d the year number. +#. * you can change the order and/or add something her; eg for +#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and +#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. +#. +#: misc-utils/cal.c:352 +#, c-format +msgid "%s %d" +msgstr "" + +#: misc-utils/cal.c:647 msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n" msgstr "Usage : cal [-mjyV] [[mois] année]\n" @@ -6522,54 +6798,54 @@ msgstr "Usage : %s [+format] [jour mois année]\n" msgid "St. Tib's Day" msgstr "Jour de la St. Tib" -#: misc-utils/kill.c:210 +#: misc-utils/kill.c:206 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" msgstr "%s : signal %s inconnu\n" -#: misc-utils/kill.c:272 +#: misc-utils/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" msgstr "%s : processus \"%s\" introuvable\n" -#: misc-utils/kill.c:316 +#: misc-utils/kill.c:313 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" msgstr "%s : signal %s inconnu ; signaux valides :\n" -#: misc-utils/kill.c:356 +#: misc-utils/kill.c:353 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" msgstr "Usage : %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" -#: misc-utils/kill.c:357 +#: misc-utils/kill.c:354 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" msgstr " %s -l [ signal ]\n" -#: misc-utils/logger.c:133 +#: misc-utils/logger.c:140 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" msgstr "Utilisateur tentant de se connecter : %s: %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:237 +#: misc-utils/logger.c:247 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" msgstr "Utilisateur : nom de fonction inconnu : %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:249 +#: misc-utils/logger.c:259 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "Utilisateur : nom de priorité inconnu : %s.\n" -#: misc-utils/logger.c:276 +#: misc-utils/logger.c:286 msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" -"usage : utilisateur [-is] [-f fichier] [-p pri] [-t balise] [-u socket] [ " -"message ... ]\n" +"usage : utilisateur [-is] [-f fichier] [-p pri] [-t balise] [-u socket] " +"[ message ... ]\n" -#: misc-utils/look.c:345 +#: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" msgstr "usage : look [-dfa] [-t car] string [fichier]\n" @@ -6583,62 +6859,91 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "%d octets reçus de %s\n" -#: misc-utils/namei.c:100 +#: misc-utils/namei.c:102 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei : impossible d'obtenir le répertoire en cours - %s\n" -#: misc-utils/namei.c:111 +#: misc-utils/namei.c:115 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei : chdir impossible dans %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:120 +#: misc-utils/namei.c:125 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "Usage : namei [-mx] pathname [nom-chemin ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:145 +#: misc-utils/namei.c:150 msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei : chdir impossible dans le répertoire root !\n" -#: misc-utils/namei.c:152 +#: misc-utils/namei.c:157 msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei : stat du répertoire root impossible !\n" -#: misc-utils/namei.c:207 +#: misc-utils/namei.c:171 +#, fuzzy +msgid "namei: buf overflow\n" +msgstr " Dépassement\n" + +#: misc-utils/namei.c:217 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr " ? chdir impossible dans %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:236 +#: misc-utils/namei.c:246 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problèmes lors de la lecture du lien symbolique %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:246 +#: misc-utils/namei.c:256 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** LIMITE UNIX DE LIENS SYMBOLIQUES DEPASSÉE ***\n" -#: misc-utils/namei.c:283 +#: misc-utils/namei.c:293 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei : type de fichier inconnu 0%06o dans le fichier %s\n" -#: misc-utils/script.c:118 -msgid "usage: script [-a] [-f] [file]\n" +#: misc-utils/rename.c:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s : A court de mémoire !\n" + +#: misc-utils/rename.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" +msgstr "Impossible de renommer %s par %s: %s\n" + +#: misc-utils/rename.c:86 +#, c-format +msgid "call: %s from to files...\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/script.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Warning: `%s' is a symlink.\n" +"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" +"Script not started.\n" +msgstr "" + +#: misc-utils/script.c:155 +#, fuzzy +msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" msgstr "Usage : script [-a] [-f] [fichier]\n" -#: misc-utils/script.c:139 +#: misc-utils/script.c:178 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Le script a commencé, le fichier est %s\n" -#: misc-utils/script.c:205 +#: misc-utils/script.c:254 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Début du script sur %s" -#: misc-utils/script.c:269 +#: misc-utils/script.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6647,16 +6952,16 @@ msgstr "" "\n" "Script terminé sur %s" -#: misc-utils/script.c:277 +#: misc-utils/script.c:333 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script terminé, le fichier est %s\n" -#: misc-utils/script.c:288 +#: misc-utils/script.c:344 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty a échoué.\n" -#: misc-utils/script.c:322 +#: misc-utils/script.c:378 msgid "Out of pty's\n" msgstr "A court de pty\n" @@ -6827,22 +7132,6 @@ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:862 -msgid "snow.on" -msgstr "snow.on" - -#: misc-utils/setterm.c:864 -msgid "snow.off" -msgstr "snow.off" - -#: misc-utils/setterm.c:870 -msgid "softscroll.on" -msgstr "softscroll.on" - -#: misc-utils/setterm.c:872 -msgid "softscroll.off" -msgstr "softscroll.off" - #: misc-utils/setterm.c:1047 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "Impossible de (dés)activer le mode veille.\n" @@ -6866,111 +7155,117 @@ msgstr "Erreur lors de l'écriture de la capture d'écran\n" msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "Lecture de %s impossible, et ioctl dump impossible.\n" -#: misc-utils/setterm.c:1227 +#: misc-utils/setterm.c:1228 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s : $TERM n'est pas défini.\n" -#: misc-utils/whereis.c:155 +#: misc-utils/whereis.c:157 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nom...\n" -#: misc-utils/write.c:100 +#: misc-utils/write.c:99 msgid "write: can't find your tty's name\n" msgstr "write : nom tty introuvable\n" -#: misc-utils/write.c:111 +#: misc-utils/write.c:110 msgid "write: you have write permission turned off.\n" msgstr "write : permission d'écriture désactivée.\n" -#: misc-utils/write.c:132 +#: misc-utils/write.c:131 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" msgstr "write : %s non connecté sur %s.\n" -#: misc-utils/write.c:140 +#: misc-utils/write.c:139 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" msgstr "write : %s a des messages désactivés sur %s\n" -#: misc-utils/write.c:147 +#: misc-utils/write.c:146 msgid "usage: write user [tty]\n" msgstr "Usage : utilisateur write [tty]\n" -#: misc-utils/write.c:246 +#: misc-utils/write.c:234 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" msgstr "write : %s n'est pas connecté\n" -#: misc-utils/write.c:255 +#: misc-utils/write.c:243 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" msgstr "write : %s a les messages désactivés\n" -#: misc-utils/write.c:259 +#: misc-utils/write.c:247 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" msgstr "write : %s est connecté plus d'une fois ; écriture dans %s.\n" -#: misc-utils/write.c:323 +#: misc-utils/write.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." +msgstr "Message de %s@%s dans %s at %s ..." + +#: misc-utils/write.c:316 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Message de %s@%s dans %s at %s ..." -#: mount/fstab.c:116 +#: mount/fstab.c:113 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "Avertissement : erreur lors de la lecture de %s : %s" -#: mount/fstab.c:143 mount/fstab.c:166 +#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "Avertissement : impossible d'ouvrir %s : %s" -#: mount/fstab.c:147 +#: mount/fstab.c:145 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s - utilisation de %s à la place\n" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? -#. Too many files open in the system? Filesystem full? -#: mount/fstab.c:375 +#. Too many files open in the system? +#. Filesystem full? +#: mount/fstab.c:374 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "Impossible de créer le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez " "l'indicateur -n pour passer outre)" -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:386 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "Impossible de lier le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez l'indicateur " "-n pour passer outre)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:398 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez la balise " -"-n pour passer outre)" +"Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez la balise -" +"n pour passer outre)" -#: mount/fstab.c:414 +#: mount/fstab.c:413 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de verrouillage %s : %s\n" -#: mount/fstab.c:427 +#: mount/fstab.c:426 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de verrouillage %s : %s" -#: mount/fstab.c:429 +#: mount/fstab.c:428 msgid "timed out" msgstr "Temporisé" -#: mount/fstab.c:436 +#: mount/fstab.c:435 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -6979,58 +7274,46 @@ msgstr "" "Impossible de créer le lien %s\n" "Peut etre qu'il y a un fichier de verrouillage latent ?\n" -#: mount/fstab.c:482 mount/fstab.c:490 +#: mount/fstab.c:484 mount/fstab.c:520 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "Impossible d'ouvrir %s (%s) - mtab pas mis à jour" -#: mount/fstab.c:515 -msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" -msgstr "" -"mount : avertissement : impossible de modifier le périphérique monté par un " -"remontage\n" - -#: mount/fstab.c:520 -msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" -msgstr "" -"mount : avertissement : impossible de modifier le type d'un système de " -"fichiers par un remontage\n" - -#: mount/fstab.c:528 mount/fstab.c:534 +#: mount/fstab.c:528 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de %s: %s" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:536 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Erreur lors du changement du mode de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:548 +#: mount/fstab.c:554 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossible de renommer %s par %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:78 +#: mount/lomount.c:79 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:84 +#: mount/lomount.c:85 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop : impossible d'obtenir des infos sur le périphérique %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:89 +#: mount/lomount.c:90 #, c-format msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" msgstr "%s : [%04x]:%ld (%s) décalage %d, %s cryptage\n" -#: mount/lomount.c:148 +#: mount/lomount.c:176 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount : périphérique introuvable dans /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:152 +#: mount/lomount.c:180 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7038,7 +7321,7 @@ msgstr "" "mount : périphérique de boucle introuvable.\n" " /dev/loop# a peut-être un nombre majeur incorrect ?" -#: mount/lomount.c:156 +#: mount/lomount.c:184 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7049,7 +7332,7 @@ msgstr "" " ce kernel ne sait rien du périphérique de boucle.\n" " (Si tel est le cas, recompilez ou effectuez `insmod loop.o'.)" -#: mount/lomount.c:162 +#: mount/lomount.c:190 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7057,57 +7340,57 @@ msgid "" msgstr "" "mount : périphérique de boucle introuvable. Ce kernel ne sait peut-être " "rien\n" -" du périphérique de boucle (recompilez alors ou effectuez `insmod " -"loop.o'). Il se peut aussi que\n" +" du périphérique de boucle (recompilez alors ou effectuez `insmod loop." +"o'). Il se peut aussi que\n" " /dev/loop# ait un nombre majeur incorrect." -#: mount/lomount.c:166 +#: mount/lomount.c:194 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount : impossible de trouver un périphérique de boucle disponible" -#: mount/lomount.c:197 +#: mount/lomount.c:224 #, c-format msgid "Unsupported encryption type %s\n" msgstr "Type de cryptage %s non pris en charge\n" -#: mount/lomount.c:211 +#: mount/lomount.c:238 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Impossible de verrouiller en mémoire, quitte.\n" -#: mount/lomount.c:231 +#: mount/lomount.c:257 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Init(jusqu'à 16 chiffres hexadécimaux) : " -#: mount/lomount.c:238 +#: mount/lomount.c:264 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Chiffre non hexadécimal '%c'.\n" -#: mount/lomount.c:245 +#: mount/lomount.c:271 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "Ne sais pas comment obtenir la clé du système de cryptage %d\n" -#: mount/lomount.c:261 +#: mount/lomount.c:287 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d) : succès\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:298 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop : impossible de supprimer le périphérique %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:282 +#: mount/lomount.c:308 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s) : succès\n" -#: mount/lomount.c:290 +#: mount/lomount.c:316 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "Ce montage a été compilé sans prise en charge de boucle. Recompilez.\n" -#: mount/lomount.c:327 +#: mount/lomount.c:353 #, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7122,11 +7405,11 @@ msgstr "" " %s [ -e cryptage ] [ -o décalage ] fichier périphérique_boucle # " "configurer\n" -#: mount/lomount.c:345 mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56 +#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 msgid "not enough memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: mount/lomount.c:416 +#: mount/lomount.c:442 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Aucune prise en charge de boucle disponible au moment de la compilation. " @@ -7147,125 +7430,125 @@ msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est incorrecte%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; reste du fichier ignoré" -#: mount/mount.c:350 +#: mount/mount.c:379 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s" -#: mount/mount.c:353 +#: mount/mount.c:383 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount : selon mtab, %s est monté sur %s" -#: mount/mount.c:374 +#: mount/mount.c:404 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour écriture : %s" -#: mount/mount.c:389 mount/mount.c:589 +#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount : erreur lors de l'écriture de %s: %s" -#: mount/mount.c:396 +#: mount/mount.c:426 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount : erreur lors du changement du mode de %s: %s" -#: mount/mount.c:438 +#: mount/mount.c:472 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ressemble à un espace d'échange - non monté" -#: mount/mount.c:481 +#: mount/mount.c:532 msgid "mount failed" msgstr "Échec du montage" -#: mount/mount.c:483 +#: mount/mount.c:534 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount : seul l'utilisateur root peut monter %s sur %s" -#: mount/mount.c:511 +#: mount/mount.c:562 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount : périphérique de boucle spécifié deux fois" -#: mount/mount.c:516 +#: mount/mount.c:567 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount : type spécifié deux fois" -#: mount/mount.c:528 +#: mount/mount.c:579 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount : saut de la configuration d'un périphérique de boucle\n" -#: mount/mount.c:537 +#: mount/mount.c:588 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount : le périphérique de boucle %s va être utilisé\n" -#: mount/mount.c:541 +#: mount/mount.c:592 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount : échec de la configuration du périphérique de boucle\n" -#: mount/mount.c:545 +#: mount/mount.c:596 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount : la configuration du périphérique de boucle a abouti\n" -#: mount/mount.c:584 +#: mount/mount.c:633 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s: %s" -#: mount/mount.c:607 +#: mount/mount.c:656 #, c-format msgid "mount: cannot not open %s for setting speed" msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour définir la vitesse" -#: mount/mount.c:610 +#: mount/mount.c:659 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount : impossible de définir la vitesse : %s" -#: mount/mount.c:671 mount/mount.c:1175 +#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount : fork impossible : %s" -#: mount/mount.c:739 +#: mount/mount.c:800 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" "mount : cette version a été compilée sans prise en charge du type `nfs'" -#: mount/mount.c:779 +#: mount/mount.c:839 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount : échec avec nfs mount version 4, essaye avec la 3...\n" -#: mount/mount.c:790 +#: mount/mount.c:850 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount : Impossible de déterminer le type du système de fichiers et aucun " "n'était spécifié." -#: mount/mount.c:793 +#: mount/mount.c:853 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers." #. should not happen -#: mount/mount.c:796 +#: mount/mount.c:856 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount : échec du montage" -#: mount/mount.c:802 mount/mount.c:837 +#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire." -#: mount/mount.c:804 +#: mount/mount.c:864 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount : permission refusée." -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" "mount : vous devez être l'utilisateur root pour utiliser la fonction de " @@ -7273,38 +7556,38 @@ msgstr "" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:810 mount/mount.c:814 +#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount : %s est occupé" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:816 +#: mount/mount.c:876 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount : proc déjà monté" -#: mount/mount.c:818 +#: mount/mount.c:878 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount : %s déjà monté ou %s occupé" -#: mount/mount.c:824 +#: mount/mount.c:884 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas." -#: mount/mount.c:826 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount : le point de montage %s est un lien symbolique avec rien" -#: mount/mount.c:829 +#: mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas." -#: mount/mount.c:839 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7313,12 +7596,12 @@ msgstr "" "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n" " (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n" -#: mount/mount.c:851 +#: mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount : %s pas encore monté, ou option incorrecte" -#: mount/mount.c:853 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7327,35 +7610,35 @@ msgstr "" "mount : type fs incorrect, option incorrecte, superbloc incorrect sur %s,\n" " ou trop de systèmes de fichiers montés" -#: mount/mount.c:871 +#: mount/mount.c:948 msgid "mount table full" msgstr "Table de montage complète" -#: mount/mount.c:873 +#: mount/mount.c:950 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount : %s: impossible de lire le superbloc" -#: mount/mount.c:877 -#, c-format -msgid "mount: %s has wrong major or minor number" -msgstr "mount : %s a un nombre majeur ou un nombre mineur incorrect." +#: mount/mount.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "mount: %s: unknown device" +msgstr "umount : %s : périphérique de bloc non valide" -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:959 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount : type fs %s non pris en charge par le kernel" -#: mount/mount.c:894 +#: mount/mount.c:971 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount : vous vouliez sans doute dire %s." -#: mount/mount.c:896 +#: mount/mount.c:973 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount : vous vouliez peut-être dire iso9660 ?" -#: mount/mount.c:899 +#: mount/mount.c:976 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7363,12 +7646,12 @@ msgstr "" "pris en charge." #. strange ... -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:982 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc. Échec de stat ?" -#: mount/mount.c:907 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7377,84 +7660,85 @@ msgstr "" "mount : le kernel ne reconnaît pas %s comme périphérique de bloc\n" " (peut-être `insmod driver' ?)" -#: mount/mount.c:910 +#: mount/mount.c:987 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc (essayez `-o loop' ?)." -#: mount/mount.c:913 +#: mount/mount.c:990 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc." -#: mount/mount.c:916 +#: mount/mount.c:993 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique de bloc valide." #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:919 +#: mount/mount.c:996 msgid "block device " msgstr "Périphérique de bloc" -#: mount/mount.c:921 +#: mount/mount.c:998 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount : impossible de monter %s%s en lecture seule." -#: mount/mount.c:925 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount : %s%s est protégé en écriture mais l'indicateur `-w' a été " "explicitement donné." -#: mount/mount.c:941 +#: mount/mount.c:1018 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture. Montage en lecture seule." -#: mount/mount.c:1030 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount : envisagez de monter %s par %s.\n" -#: mount/mount.c:1031 +#: mount/mount.c:1108 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1031 +#: mount/mount.c:1108 msgid "label" msgstr "Libellé" -#: mount/mount.c:1033 mount/mount.c:1403 +#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1489 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount : partition introuvable" -#: mount/mount.c:1041 +#: mount/mount.c:1118 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount : aucun type donné - nfs supposé en raison du point virgule\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1057 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount : tentative de montage en arrière-plan en cours \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1068 +#: mount/mount.c:1145 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount : abandon de \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1205 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount : %s déjà monté sur %s\n" -#: mount/mount.c:1243 +#: mount/mount.c:1323 +#, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7473,8 +7757,6 @@ msgid "" " mount --bind olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Union or stack mounts are specified using one of\n" -" --replace, --after, --before, --over\n" "Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" @@ -7501,35 +7783,35 @@ msgstr "" "Autres options : [-nfFrsvw] [-o options].\n" "Pour plus de détails, voyez man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:1387 +#: mount/mount.c:1473 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount : seul l'utilisateur root peut le faire." -#: mount/mount.c:1392 +#: mount/mount.c:1478 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount : %s introuvable - création en cours..\n" -#: mount/mount.c:1405 +#: mount/mount.c:1491 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount : montage de %s en cours...\n" -#: mount/mount.c:1414 -msgid "not mounted anything" -msgstr "Pas de montage" +#: mount/mount.c:1500 +msgid "nothing was mounted" +msgstr "" -#: mount/mount.c:1429 +#: mount/mount.c:1515 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s" -#: mount/mount.c:1444 +#: mount/mount.c:1530 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s" -#: mount/mount_by_label.c:97 +#: mount/mount_by_label.c:109 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" @@ -7537,116 +7819,120 @@ msgstr "" "mount : impossible d'ouvrir %s, tant que la conversion UUID et LABEL n'a pas " "été faite.\n" -#: mount/mount_by_label.c:199 +#: mount/mount_by_label.c:211 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount : UUID incorrect" -#: mount/mount_guess_fstype.c:257 +#: mount/mount_guess_fstype.c:393 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount : aucun type de système de fichiers spécifié pour %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:260 +#: mount/mount_guess_fstype.c:396 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Essayer des autres types mentionnés dans %s ou %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:263 +#: mount/mount_guess_fstype.c:399 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " et il semble que ce soit un espace d'échange\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:265 +#: mount/mount_guess_fstype.c:401 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Essayer avec le type %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:329 +#: mount/mount_guess_fstype.c:488 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Essaye %s\n" -#: mount/nfsmount.c:220 +#: mount/nfsmount.c:231 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount : argument hôte:dir beaucoup trop long\n" -#: mount/nfsmount.c:233 +#: mount/nfsmount.c:245 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount : avertissement: noms d'hôtes multiples non pris en charge\n" -#: mount/nfsmount.c:237 +#: mount/nfsmount.c:250 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount : le répertoire à monter n'est pas au format hôte:dir.\n" -#: mount/nfsmount.c:248 mount/nfsmount.c:498 +#: mount/nfsmount.c:261 mount/nfsmount.c:516 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount : impossible d'obtenir l'adresse pour %s\n" -#: mount/nfsmount.c:254 +#: mount/nfsmount.c:267 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount : hp->h_length incorrect reçu\n" -#: mount/nfsmount.c:271 +#: mount/nfsmount.c:284 msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount : argument option beaucoup trop long\n" -#: mount/nfsmount.c:362 +#: mount/nfsmount.c:376 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Avertissement : option proto= non reconnue.\n" -#: mount/nfsmount.c:369 +#: mount/nfsmount.c:383 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Avertissement : option namlen non prise en charge.\n" -#: mount/nfsmount.c:373 +#: mount/nfsmount.c:387 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "Paramètre de montage nfs inconnu : %s=%d\n" -#: mount/nfsmount.c:408 +#: mount/nfsmount.c:421 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" msgstr "Avertissement : option nolock non prise en charge.\n" -#: mount/nfsmount.c:411 +#: mount/nfsmount.c:426 #, c-format msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "Option de montage nfs inconnue : %s%s\n" -#: mount/nfsmount.c:504 +#: mount/nfsmount.c:522 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount : hp->h_length incorrect reçu ?\n" -#: mount/nfsmount.c:680 +#: mount/nfsmount.c:710 msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS sur TCP non pris en charge.\n" -#: mount/nfsmount.c:687 +#: mount/nfsmount.c:717 msgid "nfs socket" msgstr "nfs socket" -#: mount/nfsmount.c:691 +#: mount/nfsmount.c:721 msgid "nfs bindresvport" msgstr "nfs bindresvport" -#: mount/nfsmount.c:702 +#: mount/nfsmount.c:735 +msgid "nfs server reported service unavailable" +msgstr "" + +#: mount/nfsmount.c:744 msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "Mappeur de port utilisé pour trouver le port NFS\n" -#: mount/nfsmount.c:706 +#: mount/nfsmount.c:748 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" msgstr "Utilisation du port %d pour le daemon nfs\n" -#: mount/nfsmount.c:717 +#: mount/nfsmount.c:759 msgid "nfs connect" msgstr "nfs connect" -#: mount/nfsmount.c:804 +#: mount/nfsmount.c:846 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "Valeur de l'état nfs renvoyée inconnue : %d" -#: mount/sundries.c:66 +#: mount/sundries.c:55 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Bogue dans l'appel de xstrndup" @@ -7673,114 +7959,114 @@ msgstr "%s sur %s\n" msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon : stat %s impossible: %s\n" -#: mount/swapon.c:100 -#, c-format -msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n" +#: mount/swapon.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon : avertissement : %s a les permissions non sécurisées %04o, 0600 " "suggérées.\n" -#: mount/swapon.c:108 +#: mount/swapon.c:115 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon : Saut du fichier %s - il semble contenir des trous.\n" -#: mount/swapon.c:213 +#: mount/swapon.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s : %s\n" -#: mount/umount.c:69 +#: mount/umount.c:75 msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n" -#: mount/umount.c:121 +#: mount/umount.c:148 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "hôte : %s, répertoire : %s\n" -#: mount/umount.c:138 +#: mount/umount.c:168 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount : impossible d'obtenir l'adresse pour %s\n" -#: mount/umount.c:143 +#: mount/umount.c:173 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount : hostp->h_length incorrect reçu\n" -#: mount/umount.c:181 +#: mount/umount.c:221 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount : %s : périphérique de bloc non valide" -#: mount/umount.c:183 +#: mount/umount.c:223 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount : %s: non monté" -#: mount/umount.c:185 +#: mount/umount.c:225 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount : %s : impossible d'écrire le superbloc" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:189 +#: mount/umount.c:229 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount : %s : périphérique occupé" -#: mount/umount.c:191 +#: mount/umount.c:231 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount : %s : introuvable" -#: mount/umount.c:193 +#: mount/umount.c:233 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "" "umount : %s : seul l'utilisateur root peut effectuer une commande umount" -#: mount/umount.c:195 +#: mount/umount.c:235 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount : %s : périphériques de blocs non autorisés sur fs" -#: mount/umount.c:197 +#: mount/umount.c:237 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount : %s : %s" -#: mount/umount.c:241 +#: mount/umount.c:284 msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "Aucun umount2, essai avec umount...\n" -#: mount/umount.c:254 +#: mount/umount.c:300 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "umount %s impossible - essai avec %s à la place\n" -#: mount/umount.c:272 +#: mount/umount.c:318 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount : %s en cours d'utilisation - remonté en lecture seule\n" -#: mount/umount.c:282 +#: mount/umount.c:328 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount : impossible de remonter %s en lecture seule\n" -#: mount/umount.c:290 +#: mount/umount.c:337 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s démonté\n" -#: mount/umount.c:374 +#: mount/umount.c:424 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "" "umount : impossible de trouver la liste des systèmes de fichiers à démonter" -#: mount/umount.c:403 +#: mount/umount.c:453 msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" @@ -7790,59 +8076,59 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" -#: mount/umount.c:464 -msgid "umount: only root can do that" -msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut effectuer cette action." - -#: mount/umount.c:479 +#: mount/umount.c:510 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Tentative de démonter %s\n" -#: mount/umount.c:483 +#: mount/umount.c:514 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Impossible de trouver %s dans mtab\n" -#: mount/umount.c:487 +#: mount/umount.c:518 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)." -#: mount/umount.c:489 +#: mount/umount.c:520 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount : il semble que %s soit monté à plusieurs endroits." -#: mount/umount.c:501 +#: mount/umount.c:532 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" "umount : %s n'est pas dans le fichier fstab (et vous n'êtes pas un " "utilisateur root)." -#: mount/umount.c:504 +#: mount/umount.c:535 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount : %s est en désaccord avec le fichier fstab." -#: mount/umount.c:525 +#: mount/umount.c:556 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut démonter %s de %s." -#: mount/umount.c:536 +#: mount/umount.c:567 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s." -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:26 +#: mount/umount.c:639 +msgid "umount: only root can do that" +msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut effectuer cette action." + +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "" -"Vous devez être un utilisateur root pour définir le comportement de " -"Ctrl-Alt-Del.\n" +"Vous devez être un utilisateur root pour définir le comportement de Ctrl-Alt-" +"Del.\n" -#: sys-utils/ctrlaltdel.c:41 +#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" msgstr "Usage : ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -7901,8 +8187,8 @@ msgstr "" "Usage : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T " "valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294 -#: sys-utils/cytune.c:342 +#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:276 sys-utils/cytune.c:296 +#: sys-utils/cytune.c:346 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" @@ -7912,68 +8198,58 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Impossible de définir %s sur le seuil %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:282 +#: sys-utils/cytune.c:283 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Impossible de définir %s sur le seuil de temps %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le seuil pour %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391 +#: sys-utils/cytune.c:307 sys-utils/cytune.c:364 sys-utils/cytune.c:395 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la temporisation pour %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:309 -#, c-format -msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n" +#: sys-utils/cytune.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313 -msgid "current" -msgstr "en cours" - -#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313 -msgid "default" -msgstr "par défaut" +#: sys-utils/cytune.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" +msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:330 +#: sys-utils/cytune.c:334 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Impossible d'obtenir le gestionnaire de signaux" -#: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369 +#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:373 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday a échoué" -#: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379 +#: sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:383 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Impossible d'émettre CYGETMON sur %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:421 -#, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; " -msgstr "%s : %lu ints, %lu/%lu cars; " - -#: sys-utils/cytune.c:422 -#, c-format -msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, " -msgstr "fifo : seuil %lu, tempo %lu, " - -#: sys-utils/cytune.c:423 -#, c-format -msgid "%lu max, %lu now\n" -msgstr "%lu max, %lu maintenant\n" +#: sys-utils/cytune.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu " +"maintenant\n" -#: sys-utils/cytune.c:428 +#: sys-utils/cytune.c:431 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec ; %f reçus, %f envoyés (car/sec)\n" -#: sys-utils/cytune.c:433 +#: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" @@ -7981,7 +8257,7 @@ msgstr "" "%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu " "maintenant\n" -#: sys-utils/cytune.c:438 +#: sys-utils/cytune.c:442 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec ; %f reçus (car/sec)\n" @@ -8031,14 +8307,11 @@ msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "\t%s -h pour aide.\n" #: sys-utils/ipcs.c:130 -#, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s fournit des informations sur les fonctions ipc auxquelles" -#: sys-utils/ipcs.c:131 -msgid " which you have read access.\n" -msgstr " vous avez accès en lecture.\n" - #: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "" "Resource Specification:\n" @@ -8081,7 +8354,7 @@ msgstr "" msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : Détails sur la ressource identifiée par Id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:268 sys-utils/ipcs.c:470 +#: sys-utils/ipcs.c:268 msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "Kernel non configuré pour la mémoire partagée\n" @@ -8089,362 +8362,371 @@ msgstr "Kernel non configuré pour la mémoire partagée\n" msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" msgstr "------ Limites de la mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:277 -#, c-format -msgid "max number of segments = %d\n" +#. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields +#. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach +#: sys-utils/ipcs.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "max number of segments = %ld\n" msgstr "Nombre max de segments = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:278 -#, c-format -msgid "max seg size (kbytes) = %d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" msgstr "Taille max de segment (kilo-octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:279 -#, c-format -msgid "max total shared memory (kbytes) = %d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" msgstr "Total max de la mémoire partagée (kilo-octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:280 -#, c-format -msgid "min seg size (bytes) = %d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" msgstr "Taille min de segment (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:284 +#: sys-utils/ipcs.c:290 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" msgstr "------ Statut de la mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:285 +#: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" msgstr "Segments alloués %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:286 +#: sys-utils/ipcs.c:292 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" msgstr "Pages allouées %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:287 +#: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" msgstr "Pages résidentes %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:288 +#: sys-utils/ipcs.c:294 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" msgstr "Pages échangées %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:289 +#: sys-utils/ipcs.c:295 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" msgstr "Performances d'échange : %ld tentatives\t %ld succès\n" -#: sys-utils/ipcs.c:294 +#: sys-utils/ipcs.c:300 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "" "------ Créateurs/Propriétaires de segments en mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:295 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:493 -#, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 -#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425 msgid "shmid" msgstr "shmid" -#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:402 -#: sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419 +#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "perms" msgstr "perms" -#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:494 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "gid" msgstr "gid" -#: sys-utils/ipcs.c:300 +#: sys-utils/ipcs.c:306 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" msgstr "" "------ Heures d'attachement/détachement/modification de mémoire partagée " "--------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 -#, c-format -msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:313 -#: sys-utils/ipcs.c:408 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:500 -#: sys-utils/ipcs.c:505 sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "owner" msgstr "propriétaire" -#: sys-utils/ipcs.c:302 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "attached" msgstr "attaché" -#: sys-utils/ipcs.c:302 +#: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "detached" msgstr "détaché" -#: sys-utils/ipcs.c:302 +#: sys-utils/ipcs.c:309 msgid "changed" msgstr "changé" -#: sys-utils/ipcs.c:306 +#: sys-utils/ipcs.c:313 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "------ Créateur/Dernier opérateur en mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:505 -#, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:307 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:311 +#: sys-utils/ipcs.c:319 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "------ Segments de mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:312 -#, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:417 sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "key" msgstr "touche" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "nattch" msgstr "nattch" -#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:417 +#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435 msgid "status" msgstr "statut" -#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:334 sys-utils/ipcs.c:335 -#: sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:439 sys-utils/ipcs.c:531 -#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:533 +#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558 +#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615 +#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648 +#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674 msgid "Not set" msgstr "Non défini" -#: sys-utils/ipcs.c:355 +#: sys-utils/ipcs.c:372 msgid "dest" msgstr "dest" -#: sys-utils/ipcs.c:356 +#: sys-utils/ipcs.c:373 msgid "locked" msgstr "verrouillé" -#: sys-utils/ipcs.c:376 +#: sys-utils/ipcs.c:393 msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "Kernel non configuré pour les sémaphores\n" -#: sys-utils/ipcs.c:382 +#: sys-utils/ipcs.c:399 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:386 +#: sys-utils/ipcs.c:403 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "Nombre max de tables = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:387 +#: sys-utils/ipcs.c:404 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "Sémaphores max par table = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:388 +#: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "Nombre max de sémaphores dans le système = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:389 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "Opérateurs max par appel semop = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "Valeur max de sémaphores = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:394 +#: sys-utils/ipcs.c:411 msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "------ Statut des sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:395 +#: sys-utils/ipcs.c:412 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "Tables utilisées = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:396 +#: sys-utils/ipcs.c:413 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "Sémaphores alloués = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:400 +#: sys-utils/ipcs.c:417 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------ Créateurs/Propriétaires de tables de sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 sys-utils/ipcs.c:417 +#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:406 +#: sys-utils/ipcs.c:423 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "------ Heures d'opération/modification en mémoire partagée --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:407 -#, c-format -msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "last-op" msgstr "Dernier opérateur" -#: sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "last-changed" msgstr "Dernière modification" -#: sys-utils/ipcs.c:415 +#: sys-utils/ipcs.c:432 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "------ Tables de sémaphores --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 -#, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:417 +#: sys-utils/ipcs.c:435 msgid "nsems" msgstr "nsems" -#: sys-utils/ipcs.c:478 +#: sys-utils/ipcs.c:495 +#, fuzzy +msgid "kernel not configured for message queues\n" +msgstr "Kernel non configuré pour les sémaphores\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:503 msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Messages : Limites --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:479 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "Files d'attente max dans le système = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:480 +#: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "Taille de message max (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:481 +#: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "Taille de la file max par défaut (octets) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:485 +#: sys-utils/ipcs.c:510 msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Messages : Statut --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:486 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "Files d'attente allouées = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:487 +#: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "En-têtes utilisés = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:488 +#: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "Espace utilisé = %d octets\n" -#: sys-utils/ipcs.c:492 +#: sys-utils/ipcs.c:517 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "" "------ Files d'attente de messages : Créateurs/Propriétaires --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:494 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:505 -#: sys-utils/ipcs.c:510 +#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:537 msgid "msqid" msgstr "msqid" -#: sys-utils/ipcs.c:498 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "" "------ Heures d'envoi/réception/modification des files d'attente de messages " "--------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:499 -#, c-format -msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "send" msgstr "envoi" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "recv" msgstr "réception" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "change" msgstr "modification" -#: sys-utils/ipcs.c:504 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ PID de files d'attente de messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:531 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:505 +#: sys-utils/ipcs.c:531 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:509 +#: sys-utils/ipcs.c:535 msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "------ Files d'attente de messages --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:510 -#, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "used-bytes" msgstr "octets utilisés" -#: sys-utils/ipcs.c:511 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "messages" msgstr "messages" -#: sys-utils/ipcs.c:570 +#: sys-utils/ipcs.c:606 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8453,41 +8735,37 @@ msgstr "" "\n" "shmid de segments de mémoire partagée =%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:571 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:573 +#: sys-utils/ipcs.c:609 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:574 -#, c-format -msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:611 +#, fuzzy, c-format +msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "octets=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:577 -#, c-format -msgid "att_time=%s" +#: sys-utils/ipcs.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "att_time=%-26.24s\n" msgstr "att_time=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:629 -msgid "Not set\n" -msgstr "Non défini\n" - -#: sys-utils/ipcs.c:579 -#, c-format -msgid "det_time=%s" +#: sys-utils/ipcs.c:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "det_time=%-26.24s\n" msgstr "det_time=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:581 -#, c-format -msgid "change_time=%s" +#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "change_time=%-26.24s\n" msgstr "change_time=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:597 +#: sys-utils/ipcs.c:633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8496,26 +8774,27 @@ msgstr "" "\n" "msqid de file de messages=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:598 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:600 -#, c-format -msgid "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:603 -#, c-format -msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" -msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" +#: sys-utils/ipcs.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "send_time=%-26.24s\n" +msgstr "det_time=%s" -#: sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:605 sys-utils/ipcs.c:606 -msgid "Not Set\n" -msgstr "Non défini\n" +#: sys-utils/ipcs.c:647 +#, c-format +msgid "rcv_time=%-26.24s\n" +msgstr "" -#: sys-utils/ipcs.c:623 +#: sys-utils/ipcs.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8524,101 +8803,94 @@ msgstr "" "\n" "semid de table de sémaphores=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:624 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:626 +#: sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:627 -#, c-format -msgid "nsems = %d\n" +#: sys-utils/ipcs.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsems = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:628 -#, c-format -msgid "otime = %s" +#: sys-utils/ipcs.c:673 +#, fuzzy, c-format +msgid "otime = %-26.24s\n" msgstr "otime = %s" -#: sys-utils/ipcs.c:630 -#, c-format -msgid "ctime = %s" +#: sys-utils/ipcs.c:675 +#, fuzzy, c-format +msgid "ctime = %-26.24s\n" msgstr "ctime = %s" -#: sys-utils/ipcs.c:632 -#, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +#: sys-utils/ipcs.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "semnum" msgstr "semnum" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "value" msgstr "valeur" -#: sys-utils/ipcs.c:632 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "ncount" msgstr "ncount" -#: sys-utils/ipcs.c:633 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "zcount" msgstr "zcount" -#: sys-utils/ipcs.c:633 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "pid" msgstr "pid" -#: sys-utils/rdev.c:67 -msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" +#: sys-utils/rdev.c:69 +#, fuzzy +msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "" "Usage : rdev [ -rsv ] [ -o DECALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DECALAGE ] ] ]" -#: sys-utils/rdev.c:68 +#: sys-utils/rdev.c:70 msgid "" " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr "" " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) Affiche le périphérique ROOT en cours" -#: sys-utils/rdev.c:69 +#: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 Définit ROOT sur /dev/hda2" -#: sys-utils/rdev.c:70 +#: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" msgstr "" " rdev -R /dev/fd0 1 Définit les INDICATEURSROOT (statut " "lecture seule)" -#: sys-utils/rdev.c:71 -msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device" -msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 Définit le périphérique D'ECHANGE" - -#: sys-utils/rdev.c:72 +#: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Définit la taille du disque RAM" -#: sys-utils/rdev.c:73 +#: sys-utils/rdev.c:74 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 Définit l'amorçage en MODE VIDEO" -#: sys-utils/rdev.c:74 +#: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" msgstr " rdev -o N ... Utilise le décalage d'octet N" -#: sys-utils/rdev.c:75 +#: sys-utils/rdev.c:76 msgid " rootflags ... same as rdev -R" msgstr " rootflags ... Identique à rdev -R" -#: sys-utils/rdev.c:76 -msgid " swapdev ... same as rdev -s" -msgstr " swapdev ... Identique à rdev -s" - #: sys-utils/rdev.c:77 msgid " ramsize ... same as rdev -r" msgstr " ramsize ... Identique à rdev -r" @@ -8637,15 +8909,20 @@ msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." msgstr "" -" Utilisez -R 1 pour monter root en lecture seule, -R 0 pour " -"lecture/écriture." +" Utilisez -R 1 pour monter root en lecture seule, -R 0 pour lecture/" +"écriture." -#: sys-utils/readprofile.c:52 -#, c-format +#: sys-utils/rdev.c:247 +msgid "missing comma" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:54 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" "\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" "\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" @@ -8662,70 +8939,76 @@ msgstr "" "\t -r Remet tous les compteurs à zéro (root uniquement)\n" "\t -V Affiche le numéro de version et quitte le programme\n" -#: sys-utils/readprofile.c:116 +#: sys-utils/readprofile.c:76 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "A court de mémoire ?\n" + +#: sys-utils/readprofile.c:136 #, c-format msgid "%s Version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:128 -msgid "anything\n" -msgstr "n'importe quoi\n" - -#: sys-utils/readprofile.c:157 +#: sys-utils/readprofile.c:195 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Phase_prélèv : %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:170 sys-utils/readprofile.c:196 +#: sys-utils/readprofile.c:208 sys-utils/readprofile.c:231 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i) : ligne de mappe incorrecte\n" -#: sys-utils/readprofile.c:183 +#: sys-utils/readprofile.c:219 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s : impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:226 +#: sys-utils/readprofile.c:242 +#, c-format +msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" +msgstr "" + +#: sys-utils/readprofile.c:268 msgid "total" msgstr "total" -#: sys-utils/renice.c:67 +#: sys-utils/renice.c:68 msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" "usage : priorité renice[ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " "utilisateurs ]\n" -#: sys-utils/renice.c:94 +#: sys-utils/renice.c:97 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" msgstr "renice : %s : utilisateur inconnu\n" -#: sys-utils/renice.c:102 +#: sys-utils/renice.c:105 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" msgstr "renice : %s : mauvaise valeur\n" -#: sys-utils/renice.c:121 +#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 msgid "getpriority" msgstr "getpriority" -#: sys-utils/renice.c:126 +#: sys-utils/renice.c:128 msgid "setpriority" msgstr "setpriority" -#: sys-utils/renice.c:129 +#: sys-utils/renice.c:139 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d : ancienne priorité %d, nouvelle priorité %d\n" -#: sys-utils/setsid.c:23 +#: sys-utils/setsid.c:26 #, c-format msgid "usage: %s program [arg ...]\n" msgstr "Usage : %s programme [arg ...]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:74 +#: sys-utils/tunelp.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" @@ -8737,86 +9020,86 @@ msgstr "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" -#: sys-utils/tunelp.c:90 +#: sys-utils/tunelp.c:91 msgid "malloc error" msgstr "Erreur de malloc" -#: sys-utils/tunelp.c:102 +#: sys-utils/tunelp.c:103 #, c-format msgid "%s: bad value\n" msgstr "%s : mauvaise valeur\n" -#: sys-utils/tunelp.c:241 +#: sys-utils/tunelp.c:242 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" msgstr "%s : %s n'est pas un périphérique lp.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:262 +#: sys-utils/tunelp.c:263 #, c-format msgid "%s status is %d" msgstr "Le statut de %s est %d." -#: sys-utils/tunelp.c:263 +#: sys-utils/tunelp.c:264 msgid ", busy" msgstr ", occupé" -#: sys-utils/tunelp.c:264 +#: sys-utils/tunelp.c:265 msgid ", ready" msgstr ", prêt" -#: sys-utils/tunelp.c:265 +#: sys-utils/tunelp.c:266 msgid ", out of paper" msgstr ", plus de papier" -#: sys-utils/tunelp.c:266 +#: sys-utils/tunelp.c:267 msgid ", on-line" msgstr ", en ligne" -#: sys-utils/tunelp.c:267 +#: sys-utils/tunelp.c:268 msgid ", error" msgstr ", erreur" -#: sys-utils/tunelp.c:284 +#: sys-utils/tunelp.c:285 msgid "LPGETIRQ error" msgstr "Erreur LPGETIRQ" -#: sys-utils/tunelp.c:290 +#: sys-utils/tunelp.c:291 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" msgstr "%s utilise l'IRQ %d.\n" -#: sys-utils/tunelp.c:292 +#: sys-utils/tunelp.c:293 #, c-format msgid "%s using polling\n" msgstr "%s utilise la vérification\n" -#: text-utils/col.c:154 +#: text-utils/col.c:155 #, c-format msgid "col: bad -l argument %s.\n" msgstr "col : mauvais argument pour -l %s.\n" -#: text-utils/col.c:521 +#: text-utils/col.c:537 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" msgstr "Usage : col [-bfpx] [-l nline]\n" -#: text-utils/col.c:527 +#: text-utils/col.c:543 msgid "col: write error.\n" msgstr "col : erreur d'écriture.\n" -#: text-utils/col.c:534 +#: text-utils/col.c:550 #, c-format msgid "col: warning: can't back up %s.\n" msgstr "col : avertissement : impossible de sauvegarder %s.\n" -#: text-utils/col.c:535 +#: text-utils/col.c:551 msgid "past first line" msgstr "au delà de la première ligne" -#: text-utils/col.c:535 +#: text-utils/col.c:551 msgid "-- line already flushed" msgstr "-- ligne déjà vidée sur disque" -#: text-utils/colcrt.c:98 +#: text-utils/colcrt.c:97 #, c-format msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" msgstr "Usage : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n" @@ -8844,12 +9127,12 @@ msgstr "" "hexdump : [-bcdovx] [-e fmt] [-f fichier_fmt] [-n longueur] [-s saut] " "[fichier ...]\n" -#: text-utils/more.c:330 -#, c-format -msgid "usage: %s [-dfln] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" +#: text-utils/more.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" msgstr "Usage : %s [-dfln] [+lignenum | +/motif] nom1 nom2 ...\n" -#: text-utils/more.c:505 +#: text-utils/more.c:521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8861,7 +9144,7 @@ msgstr "" "\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:544 +#: text-utils/more.c:564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8872,34 +9155,39 @@ msgstr "" "******** %s : Pas un fichier texte ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:647 +#: text-utils/more.c:667 msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Utilisez q ou Q pour quitter]" -#: text-utils/more.c:826 +#: text-utils/more.c:847 msgid "--More--" msgstr "--Encore--" -#: text-utils/more.c:828 +#: text-utils/more.c:849 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Fichier suivant : %s)" -#: text-utils/more.c:834 +#: text-utils/more.c:855 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Appuyez sur espace pour continuer, sur 'q' pour quitter.]" -#: text-utils/more.c:1132 -#, c-format -msgid "...back %d page" +#: text-utils/more.c:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "...back %d pages" msgstr "...retour à la page %d" -#: text-utils/more.c:1178 +#: text-utils/more.c:1192 +#, fuzzy +msgid "...back 1 page" +msgstr "...retour à la page %d" + +#: text-utils/more.c:1233 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgstr "...saut de la ligne %d" -#: text-utils/more.c:1219 +#: text-utils/more.c:1274 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -8909,37 +9197,37 @@ msgstr "" "***Arrière***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1257 +#: text-utils/more.c:1331 msgid "Can't open help file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide" -#: text-utils/more.c:1278 text-utils/more.c:1282 +#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Appuyez sur 'h' pour l'aide.]" -#: text-utils/more.c:1316 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" ligne %d" -#: text-utils/more.c:1318 +#: text-utils/more.c:1401 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Pas un fichier] ligne %d" -#: text-utils/more.c:1402 +#: text-utils/more.c:1485 msgid " Overflow\n" msgstr " Dépassement\n" -#: text-utils/more.c:1449 +#: text-utils/more.c:1532 msgid "...skipping\n" msgstr "...saut\n" -#: text-utils/more.c:1479 +#: text-utils/more.c:1562 msgid "Regular expression botch" msgstr "expression régulière botch" -#: text-utils/more.c:1491 +#: text-utils/more.c:1574 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -8947,15 +9235,15 @@ msgstr "" "\n" "Motif introuvable\n" -#: text-utils/more.c:1494 +#: text-utils/more.c:1577 msgid "Pattern not found" msgstr "Motif introuvable" -#: text-utils/more.c:1555 +#: text-utils/more.c:1638 msgid "can't fork\n" msgstr "Fork impossible\n" -#: text-utils/more.c:1594 +#: text-utils/more.c:1677 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -8963,23 +9251,21 @@ msgstr "" "\n" "...Saut " -#: text-utils/more.c:1598 -msgid "...Skipping " +#: text-utils/more.c:1682 +#, fuzzy +msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saut " -#: text-utils/more.c:1599 -msgid "to file " -msgstr "vers le fichier " - -#: text-utils/more.c:1599 -msgid "back to file " +#: text-utils/more.c:1684 +#, fuzzy +msgid "...Skipping back to file " msgstr "retour au fichier " -#: text-utils/more.c:1835 +#: text-utils/more.c:1918 msgid "Line too long" msgstr "Ligne trop longue" -#: text-utils/more.c:1878 +#: text-utils/more.c:1961 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Aucune commande antérieure à substituer" @@ -8991,7 +9277,8 @@ msgstr "od : od(1) a été rétrogradé pour hexdump(1).\n" #, c-format msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" msgstr "" -"od : la compatibilité avec hexdump(1) ne prend pas en charge le -%c option%s\n" +"od : la compatibilité avec hexdump(1) ne prend pas en charge le -%c option%" +"s\n" #: text-utils/odsyntax.c:137 msgid "; see strings(1)." @@ -9017,6 +9304,7 @@ msgstr "" "hexdump : nombre d'octets incorrect pour la conversion de caractère %s.\n" #: text-utils/parse.c:497 +#, ycp-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" msgstr "hexdump : %%s requiert une précision ou un nombre d'octets.\n" @@ -9037,44 +9325,233 @@ msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour le tampon\n" msgid "usage: rev [file ...]\n" msgstr "Usage : rev [fichier ...]\n" -#: text-utils/ul.c:141 +#: text-utils/ul.c:143 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" msgstr "Usage : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" -#: text-utils/ul.c:152 +#: text-utils/ul.c:154 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "Problème lors de la lecture de terminfo" -#: text-utils/ul.c:241 +#: text-utils/ul.c:244 #, c-format msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n" -#: text-utils/ul.c:398 +#: text-utils/ul.c:427 msgid "Unable to allocate buffer.\n" msgstr "Impossible d'allouer le tampon.\n" -#: text-utils/ul.c:553 +#: text-utils/ul.c:588 msgid "Input line too long.\n" msgstr "Ligne en entrée trop longue.\n" -#: text-utils/ul.c:566 +#: text-utils/ul.c:601 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Mémoire insuffisante pour accroître le tampon.\n" -#: kbd/kbdrate.c:138 kbd/kbdrate.c:276 -#, c-format -msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" -msgstr "Taux Typematic défini sur %.1f cps (délai = %d ms)\n" +#~ msgid "not " +#~ msgstr "non " + +#~ msgid "BSD/386" +#~ msgstr "BSD/386" + +#~ msgid "cannot open %s %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s %s\n" + +#~ msgid "read-write" +#~ msgstr "Lecture-écriture" + +#~ msgid "for reading" +#~ msgstr "pour lecture" + +#~ msgid "new " +#~ msgstr "nouveau" + +#~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" +#~ msgstr "Le mot de passe doit contenir des caractères de deux des classes\n" + +#~ msgid "" +#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +#~ msgstr "" +#~ "classes : lettres minuscules et majuscules, chiffres et caractères non\n" + +#~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" +#~ msgstr "alphanumériques. Voir passwd(1) pour plus d'informations.\n" + +#~ msgid "rebooted" +#~ msgstr "réamorcé" + +#~ msgid "halted" +#~ msgstr "interrompu" + +#~ msgid "current" +#~ msgstr "en cours" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "par défaut" + +#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; " +#~ msgstr "%s : %lu ints, %lu/%lu cars; " + +#~ msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, " +#~ msgstr "fifo : seuil %lu, tempo %lu, " + +#~ msgid "%lu max, %lu now\n" +#~ msgstr "%lu max, %lu maintenant\n" + +#~ msgid " which you have read access.\n" +#~ msgstr " vous avez accès en lecture.\n" + +#~ msgid "to file " +#~ msgstr "vers le fichier " + +#~ msgid "usage: banner [-w width]\n" +#~ msgstr "usage : bannière [-w width]\n" + +#~ msgid "Message: " +#~ msgstr "Message : " + +#~ msgid "The character '%c' is not in my character set" +#~ msgstr "Le caractère '%c' ne fait pas partie de mon jeu de caractères." + +#~ msgid "Message '%s' is OK\n" +#~ msgstr "Le message '%s' est OK\n" + +#~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" +#~ msgstr "ioctl() pour ouvrir /dev/tty1 a échoué." + +#~ msgid ": bad directory: size<32" +#~ msgstr ": mauvais répertoire: taille<32" + +#~ msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : la partition %d contient un nombre impair de secteurs.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" +#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" +#~ msgstr "" +#~ "La relecture de la table a échoué. Erreur %d : %s.\n" +#~ "Réamorcez le système pour être sûr que la table de partition a été mise à " +#~ "jour.\n" + +#~ msgid "SGI rxlvol" +#~ msgstr "SGI rxlvol" + +#~ msgid "AST Windows swapfile" +#~ msgstr "Fichier d'échange AST Windows" + +#~ msgid "Warning: partition %s contains part of " +#~ msgstr "Avertissement : la partition %s contient une partie de" + +#~ msgid "the partition table (sector %lu),\n" +#~ msgstr "la table de partition (secteur %lu),\n" + +#~ msgid "and will destroy it when filled\n" +#~ msgstr "et sera détruite une fois remplie.\n" + +#~ msgid " (although this is not a problem under Linux)\n" +#~ msgstr " (bien que cela ne soit pas problématique sous Linux.)\n" + +#~ msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" +#~ msgstr "" +#~ "(Pour des besoins de listage seulement. Ne change pas le contenu.)\n" + +#~ msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" +#~ msgstr "DOS et Linux interprèteront le contenu differemment.\n" + +#~ msgid "%s: open for update: %m" +#~ msgstr "%s : ouvert pour mise à jour : %m" + +#~ msgid "%s: no utmp entry" +#~ msgstr "%s : aucune entrée utmp" + +#~ msgid "badlogin: %s\n" +#~ msgstr "Connexion incorrecte : %s\n" + +#~ msgid "sleepexit %d\n" +#~ msgstr "sleepexit %d\n" + +#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " +#~ msgstr "Usage : %s [ -s shell ] " + +#~ msgid " [ username ]\n" +#~ msgstr " [ nom-utilisateur ]\n" + +#~ msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n" +#~ msgstr "Avertissement : aucun ticket Kerberos émis.\n" + +#~ msgid "Sorry -- your password has expired.\n" +#~ msgstr "Désolé -- votre mot de passe a expiré.\n" + +#~ msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n" +#~ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire le %d %s %d.\n" + +#~ msgid "Sorry -- your account has expired.\n" +#~ msgstr "Désolé --votre compte a expiré.\n" + +#~ msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n" +#~ msgstr "Avertissement : votre compte expire le %d %s %d.\n" + +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "snow.on" +#~ msgstr "snow.on" + +#~ msgid "snow.off" +#~ msgstr "snow.off" + +#~ msgid "softscroll.on" +#~ msgstr "softscroll.on" + +#~ msgid "softscroll.off" +#~ msgstr "softscroll.off" + +#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount : avertissement : impossible de modifier le périphérique monté par " +#~ "un remontage\n" + +#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" +#~ msgstr "" +#~ "mount : avertissement : impossible de modifier le type d'un système de " +#~ "fichiers par un remontage\n" + +#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" +#~ msgstr "mount : %s a un nombre majeur ou un nombre mineur incorrect." + +#~ msgid "not mounted anything" +#~ msgstr "Pas de montage" + +#~ msgid "Not set\n" +#~ msgstr "Non défini\n" + +#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" +#~ msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" + +#~ msgid "Not Set\n" +#~ msgstr "Non défini\n" + +#~ msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device" +#~ msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 Définit le périphérique D'ECHANGE" + +#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s" +#~ msgstr " swapdev ... Identique à rdev -s" + +#~ msgid "anything\n" +#~ msgstr "n'importe quoi\n" + +#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" +#~ msgstr "Taux Typematic défini sur %.1f cps (délai = %d ms)\n" -#: kbd/kbdrate.c:222 -msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" -msgstr "Usage : kbdrate [-V] [-s] [-r taux] [-d délai]\n" +#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" +#~ msgstr "Usage : kbdrate [-V] [-s] [-r taux] [-d délai]\n" -#: kbd/kbdrate.c:252 -msgid "Cannot open /dev/port" -msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port" +#~ msgid "Cannot open /dev/port" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port" #~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n" #~ msgstr "Ecriture du libellé de disque dans %s%d.\n" |