summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po6548
1 files changed, 3739 insertions, 2809 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e62e527dd..4d92d8857 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.29-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -55,41 +55,37 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2622 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990
-#: disk-utils/fdisk-list.c:301 disk-utils/fdisk-list.c:341
-#: disk-utils/fdisk-list.c:360 disk-utils/fsck.c:1448
+#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:720 disk-utils/fdisk.c:1019
+#: disk-utils/fdisk-list.c:315 disk-utils/fdisk-list.c:355
+#: disk-utils/fdisk-list.c:374 disk-utils/fsck.c:1448
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:661
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:819
-#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:643 disk-utils/sfdisk.c:699
-#: disk-utils/sfdisk.c:753 disk-utils/sfdisk.c:812 disk-utils/sfdisk.c:876
-#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:947 disk-utils/sfdisk.c:981
-#: disk-utils/sfdisk.c:1530 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
-#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:672
-#: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483
-#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359
-#: login-utils/utmpdump.c:381 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276
-#: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115
-#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
-#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:282
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:128 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
-#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514
-#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2618
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:425 term-utils/script.c:431
-#: term-utils/script.c:433 term-utils/script.c:522
+#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:1013
+#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:648 disk-utils/sfdisk.c:704
+#: disk-utils/sfdisk.c:758 disk-utils/sfdisk.c:817 disk-utils/sfdisk.c:881
+#: disk-utils/sfdisk.c:922 disk-utils/sfdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:989
+#: disk-utils/sfdisk.c:1573 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:640
+#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:670
+#: login-utils/sulogin.c:443 login-utils/sulogin.c:480
+#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:354
+#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277
+#: misc-utils/findmnt.c:1097 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115
+#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
+#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
+#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
+#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130
+#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230
+#: sys-utils/setpriv.c:529 sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371
+#: sys-utils/swapon.c:514 sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:106
+#: sys-utils/unshare.c:121 sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377
+#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426
+#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530
#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
-#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100
-#: text-utils/ul.c:225
+#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
@@ -257,424 +253,424 @@ msgstr "%s: lezen van partitiebegin uit sysfs is mislukt"
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:179
+#: disk-utils/cfdisk.c:184
msgid "Bootable"
msgstr "opstartbaar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:179
+#: disk-utils/cfdisk.c:184
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:185
msgid "Delete"
msgstr "verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:185
msgid "Delete the current partition"
msgstr "D = deze partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Quit"
msgstr "stoppen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Quit program without writing changes"
msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:183 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2902 libfdisk/src/sgi.c:1160
-#: libfdisk/src/sun.c:1116
+#: disk-utils/cfdisk.c:188 libfdisk/src/bsd.c:438 libfdisk/src/bsd.c:1022
+#: libfdisk/src/dos.c:2396 libfdisk/src/gpt.c:3017 libfdisk/src/sgi.c:1159
+#: libfdisk/src/sun.c:1119
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: disk-utils/cfdisk.c:183
+#: disk-utils/cfdisk.c:188
msgid "Change the partition type"
msgstr "T = het partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:189
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:189
msgid "Print help screen"
msgstr "H = hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:190
msgid "Fix partitions order"
msgstr "partitievolgorde repareren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
msgid "Write"
msgstr "schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:191
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
msgid "Dump"
msgstr "dumpen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:192
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:620 disk-utils/fdisk.c:415
+#: disk-utils/cfdisk.c:625 disk-utils/fdisk.c:417
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1254
+#: disk-utils/cfdisk.c:1262
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (aangekoppeld)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1274
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitienaam:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1281
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partitie-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1293
+#: disk-utils/cfdisk.c:1301
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitietype:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1300
+#: disk-utils/cfdisk.c:1308
msgid "Attributes:"
msgstr "Eigenschappen:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1324
+#: disk-utils/cfdisk.c:1332
msgid "Filesystem UUID:"
msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1331
+#: disk-utils/cfdisk.c:1339
msgid "Filesystem LABEL:"
msgstr "Bestandssysteemlabel:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1337
+#: disk-utils/cfdisk.c:1345
msgid "Filesystem:"
msgstr "Bestandssysteem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1342
+#: disk-utils/cfdisk.c:1350
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Aankoppelingspunt:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1678
+#: disk-utils/cfdisk.c:1693
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1680
+#: disk-utils/cfdisk.c:1695
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1683
+#: disk-utils/cfdisk.c:1698
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Label: %s, ID: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1686
+#: disk-utils/cfdisk.c:1701
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Label: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1839
+#: disk-utils/cfdisk.c:1842
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1845
+#: disk-utils/cfdisk.c:1848
msgid "Please, specify size."
msgstr "Geen grootte opgegeven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1867
+#: disk-utils/cfdisk.c:1870
#, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "Minimum grootte is %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1876
+#: disk-utils/cfdisk.c:1879
#, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1883
+#: disk-utils/cfdisk.c:1886
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1944
msgid "Select partition type"
msgstr "Kies een partitietype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1987 disk-utils/cfdisk.c:2017
+#: disk-utils/cfdisk.c:1990 disk-utils/cfdisk.c:2020
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1988
+#: disk-utils/cfdisk.c:1991
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1997 disk-utils/cfdisk.c:2039
+#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2042
#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:1999 disk-utils/fdisk-menu.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:2002 disk-utils/fdisk-menu.c:467
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2001 disk-utils/fdisk-menu.c:469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2004 disk-utils/fdisk-menu.c:469
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2018
+#: disk-utils/cfdisk.c:2021
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2026 disk-utils/fdisk-menu.c:491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2029 disk-utils/fdisk-menu.c:491
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2032
+#: disk-utils/cfdisk.c:2035
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2046
+#: disk-utils/cfdisk.c:2049
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2049 disk-utils/fdisk-menu.c:509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2052 disk-utils/fdisk-menu.c:509
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2085
+#: disk-utils/cfdisk.c:2088
msgid "Select label type"
msgstr "Kies een labeltype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2088 disk-utils/fdisk.c:1013
+#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/fdisk.c:1027
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094
+#: disk-utils/cfdisk.c:2099
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
+#: disk-utils/cfdisk.c:2144
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2140
+#: disk-utils/cfdisk.c:2145
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2142
+#: disk-utils/cfdisk.c:2147
msgid "Command Meaning"
msgstr "Toets Betekenis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2143
+#: disk-utils/cfdisk.c:2148
msgid "------- -------"
msgstr "----- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2149
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/cfdisk.c:2150
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d huidige partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/cfdisk.c:2151
msgid " h Print this screen"
msgstr " h dit hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2147
+#: disk-utils/cfdisk.c:2152
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2149
+#: disk-utils/cfdisk.c:2154
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2150
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/cfdisk.c:2156
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2157
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2154
+#: disk-utils/cfdisk.c:2159
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155
+#: disk-utils/cfdisk.c:2160
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2161
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2162
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2158
+#: disk-utils/cfdisk.c:2163
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2164
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2161
+#: disk-utils/cfdisk.c:2166
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2162
+#: disk-utils/cfdisk.c:2167
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2164
+#: disk-utils/cfdisk.c:2169
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2171 disk-utils/cfdisk.c:2429
+#: disk-utils/cfdisk.c:2179 disk-utils/cfdisk.c:2438
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2253
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kan vlag niet omzetten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265 disk-utils/fdisk-menu.c:633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2273 disk-utils/fdisk-menu.c:633
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2286
+#: disk-utils/cfdisk.c:2294
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitiegrootte: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2327
+#: disk-utils/cfdisk.c:2335
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2329
+#: disk-utils/cfdisk.c:2337
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2346 disk-utils/cfdisk.c:2458 disk-utils/fdisk.c:987
+#: disk-utils/cfdisk.c:2354 disk-utils/cfdisk.c:2467 disk-utils/fdisk.c:1016
#: disk-utils/fdisk-menu.c:570
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2351
+#: disk-utils/cfdisk.c:2359
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2353
+#: disk-utils/cfdisk.c:2361
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2358 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1526
-#: sys-utils/lscpu.c:1536
+#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587
+#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359
+#: disk-utils/cfdisk.c:2367
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2364
+#: disk-utils/cfdisk.c:2372
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2367 disk-utils/fdisk-menu.c:578
+#: disk-utils/cfdisk.c:2375 disk-utils/fdisk-menu.c:578
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2390 disk-utils/cfdisk.c:2460
+#: disk-utils/cfdisk.c:2398 disk-utils/cfdisk.c:2469
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2426
+#: disk-utils/cfdisk.c:2435
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2437
+#: disk-utils/cfdisk.c:2446
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2445
+#: disk-utils/cfdisk.c:2454
msgid "failed to read partitions"
msgstr "lezen van partities is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2534
+#: disk-utils/cfdisk.c:2547
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2537 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1801
+#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:762 disk-utils/sfdisk.c:1849
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2540
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
# COMMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2543
+#: disk-utils/cfdisk.c:2556
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2582 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2068
+#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2116
#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ongeldige kleurmodus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2600 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223
+#: disk-utils/cfdisk.c:2615 disk-utils/fdisk.c:843 disk-utils/sfdisk.c:224
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
@@ -725,7 +721,7 @@ msgstr ""
"doorgegaan... "
#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 sys-utils/blkdiscard.c:84
+#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84
#: sys-utils/tunelp.c:91
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
@@ -770,19 +766,20 @@ msgstr "ongeldig argument bij --repair"
#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:338
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
-#: login-utils/last.c:686 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
-#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
-#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
-#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93
-#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
-#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952
+#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
+#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
+#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169
+#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:94
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1485
-#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
+#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:1010 misc-utils/lsblk.c:1499
+#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
+#: sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
@@ -817,11 +814,11 @@ msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:976
+#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:987
msgid "close failed"
msgstr "sluiten is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk.c:95 disk-utils/fdisk.c:111
+#: disk-utils/fdisk.c:97 disk-utils/fdisk.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -830,98 +827,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u echt afsluiten? "
-#: disk-utils/fdisk.c:158
+#: disk-utils/fdisk.c:160
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:163
+#: disk-utils/fdisk.c:165
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
-#: disk-utils/fdisk.c:176 disk-utils/fdisk.c:250 disk-utils/fdisk.c:325
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2269
+#: disk-utils/fdisk.c:178 disk-utils/fdisk.c:252 disk-utils/fdisk.c:327
+#: libfdisk/src/dos.c:1223 libfdisk/src/gpt.c:2359
msgid "Value out of range."
msgstr "Waarde valt buiten bereik."
-#: disk-utils/fdisk.c:205
+#: disk-utils/fdisk.c:207
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, standaard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:275
+#: disk-utils/fdisk.c:210 disk-utils/fdisk.c:277
#, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:213
+#: disk-utils/fdisk.c:215
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:217 disk-utils/fdisk.c:279
+#: disk-utils/fdisk.c:219 disk-utils/fdisk.c:281
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:220
+#: disk-utils/fdisk.c:222
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "
# FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:282
+#: disk-utils/fdisk.c:225 disk-utils/fdisk.c:284
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:392 disk-utils/sfdisk.c:197
+#: disk-utils/fdisk.c:394 disk-utils/sfdisk.c:198
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [J]a/[N]ee: "
-#: disk-utils/fdisk.c:433
-msgid "Partition type (type L to list all types): "
-msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
-
-#: disk-utils/fdisk.c:434
+#: disk-utils/fdisk.c:435
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
-#: disk-utils/fdisk.c:536
+#: disk-utils/fdisk.c:436
+msgid "Partition type (type L to list all types): "
+msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
+
+#: disk-utils/fdisk.c:538
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)"
-#: disk-utils/fdisk.c:537
+#: disk-utils/fdisk.c:539
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
-#: disk-utils/fdisk.c:558 disk-utils/fdisk.c:594
+#: disk-utils/fdisk.c:560 disk-utils/fdisk.c:596
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
-#: disk-utils/fdisk.c:563 disk-utils/fdisk.c:572 libfdisk/src/ask.c:995
+#: disk-utils/fdisk.c:565 disk-utils/fdisk.c:574 libfdisk/src/ask.c:995
msgid "Unknown"
msgstr "[onbekend]"
-#: disk-utils/fdisk.c:571
+#: disk-utils/fdisk.c:573
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
-#: disk-utils/fdisk.c:575
+#: disk-utils/fdisk.c:577
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
# FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/fdisk.c:614
+#: disk-utils/fdisk.c:616
#, c-format
msgid "%15s: %s"
msgstr "%15s: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:671
+#: disk-utils/fdisk.c:673
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -930,25 +927,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
-#: disk-utils/fdisk.c:677
+#: disk-utils/fdisk.c:679
msgid "cannot seek"
msgstr "kan geen 'seek' doen"
-#: disk-utils/fdisk.c:682
+#: disk-utils/fdisk.c:684
msgid "cannot read"
msgstr "kan niet lezen"
-#: disk-utils/fdisk.c:695 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2202
+#: disk-utils/fdisk.c:697 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
+#: libfdisk/src/gpt.c:2292
msgid "First sector"
msgstr "Eerste sector"
-#: disk-utils/fdisk.c:722
+#: disk-utils/fdisk.c:724
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:731
+#: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
+msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
+
+#: disk-utils/fdisk.c:757
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -957,116 +964,116 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
" %1$s [opties] -l [<schijf>] partitietabel(len) tonen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:765
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:740
+#: disk-utils/fdisk.c:766
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:741
+#: disk-utils/fdisk.c:767
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:742
+#: disk-utils/fdisk.c:768
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
# AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:745
+#: disk-utils/fdisk.c:771
msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:772
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:747
+#: disk-utils/fdisk.c:773
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:748
+#: disk-utils/fdisk.c:774
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:749
+#: disk-utils/fdisk.c:775
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:750
+#: disk-utils/fdisk.c:776
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:777
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1844
+#: disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/sfdisk.c:1892
msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
msgstr ""
" -W, --wipe-partitions <wanneer> vingerafdrukken van nieuwe partities wissen\n"
" ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:781
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:782
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:783
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:828
+#: disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/partx.c:874
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ongeldige sectorgrootte"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:865
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ongeldig aantal cilinders"
-#: disk-utils/fdisk.c:852
+#: disk-utils/fdisk.c:877
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
-#: disk-utils/fdisk.c:858
+#: disk-utils/fdisk.c:883
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:867
+#: disk-utils/fdisk.c:892
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ongeldig aantal koppen"
-#: disk-utils/fdisk.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:898
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ongeldig aantal sectoren"
-#: disk-utils/fdisk.c:899
+#: disk-utils/fdisk.c:924
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2032
-#: disk-utils/sfdisk.c:2037
+#: disk-utils/fdisk.c:941 disk-utils/fdisk.c:946 disk-utils/sfdisk.c:2080
+#: disk-utils/sfdisk.c:2085
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ongeldige wismodus"
-#: disk-utils/fdisk.c:934
+#: disk-utils/fdisk.c:959
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ""
"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
-#: disk-utils/fdisk.c:978
+#: disk-utils/fdisk.c:1007
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1624
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -1075,114 +1082,107 @@ msgstr ""
"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1606
-#, c-format
-msgid "Device %s already contains a %s signature."
-msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1477
-#: disk-utils/sfdisk.c:1615
-msgid "The signature will be removed by a write command."
-msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1618
-msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
-msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
-
-#: disk-utils/fdisk.c:1018
+#: disk-utils/fdisk.c:1032
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
"U dient de hybride MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
+#: disk-utils/fdisk-list.c:43
+#, c-format
+msgid "Disklabel type: %s"
+msgstr "Schijflabeltype: %s"
+
#: disk-utils/fdisk-list.c:47
#, c-format
+msgid "Disk identifier: %s"
+msgstr "Schijf-ID: %s"
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:60
+#, c-format
msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Schijf %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:54
+#: disk-utils/fdisk-list.c:67
#, c-format
msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
msgstr "Geometrie: %d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:59 disk-utils/fdisk-list.c:273
+#: disk-utils/fdisk-list.c:72 disk-utils/fdisk-list.c:287
#, c-format
msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
msgstr "Eenheid: %s van %d * %ld = %ld bytes"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:65 disk-utils/fdisk-list.c:279
+#: disk-utils/fdisk-list.c:78 disk-utils/fdisk-list.c:293
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "Sectorgrootte (logisch/fysiek): %lu bytes / %lu bytes"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:68
+#: disk-utils/fdisk-list.c:81
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
msgstr "In-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:72
+#: disk-utils/fdisk-list.c:85
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes"
msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:75
-#, c-format
-msgid "Disklabel type: %s"
-msgstr "Schijflabeltype: %s"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:79
-#, c-format
-msgid "Disk identifier: %s"
-msgstr "Schijf-ID: %s"
-
-#: disk-utils/fdisk-list.c:109 disk-utils/fdisk-list.c:219
+#: disk-utils/fdisk-list.c:116 disk-utils/fdisk-list.c:233
#: disk-utils/fsck.c:1244
msgid "failed to allocate iterator"
msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:115 disk-utils/fdisk-list.c:225
+#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:239
+#: text-utils/column.c:196
msgid "failed to allocate output table"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:156 disk-utils/fdisk-list.c:249
+#: disk-utils/fdisk-list.c:163 disk-utils/fdisk-list.c:263
+#: text-utils/column.c:407
msgid "failed to allocate output line"
msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoerregel is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:183
+#: disk-utils/fdisk-list.c:190
#, c-format
msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens."
-#: disk-utils/fdisk-list.c:192
+#: disk-utils/fdisk-list.c:197
+#, c-format
+msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
+msgstr ""
+
+#: disk-utils/fdisk-list.c:206
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde."
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2390
+#: libfdisk/src/gpt.c:3013 libfdisk/src/sgi.c:1153 libfdisk/src/sun.c:1113
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2899 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2391
+#: libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1114
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2900 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2392
+#: libfdisk/src/gpt.c:3015 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1115
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:211 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2901 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: disk-utils/fdisk-list.c:225 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2394
+#: libfdisk/src/gpt.c:3016 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1117
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:267
+#: disk-utils/fdisk-list.c:281
#, c-format
msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Ongepartitioneerde ruimte op %s: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:412
+#: disk-utils/fdisk-list.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen (voor '-o/--output') zijn:\n"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:453
+#: disk-utils/fdisk-list.c:467
#, c-format
msgid "%s unknown column: %s"
msgstr "onbekende kolom %2$s voor labeltype %1$s"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hulp (expertopdrachten):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1258
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1529,15 +1529,19 @@ msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Script is met succes opgeslagen."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1469
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1512
#, c-format
msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
msgstr "Partitie %zu bevat een %s-vingerafdruk."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1472
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1515
msgid "Do you want to remove the signature?"
msgstr "Wilt u deze vingerafdruk verwijderen?"
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1520
+msgid "The signature will be removed by a write command."
+msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
+
#: disk-utils/fdisk-menu.c:575
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
@@ -1611,11 +1615,11 @@ msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:235
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:645
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:213 login-utils/last.c:250 login-utils/sulogin.c:660
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:717 term-utils/setterm.c:774
-#: term-utils/setterm.c:778 term-utils/setterm.c:785
+#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
+#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781
+#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
@@ -1659,8 +1663,8 @@ msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:433
-#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46
+#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:782 misc-utils/lsblk.c:444
+#: sys-utils/mount.c:99 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:45
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
@@ -1670,10 +1674,10 @@ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:968 login-utils/sulogin.c:1029
-#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:345 sys-utils/nsenter.c:153
+#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:952 login-utils/sulogin.c:1026
+#: login-utils/vipw.c:205 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/nsenter.c:181
#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
-#: term-utils/script.c:780
+#: term-utils/script.c:788
msgid "fork failed"
msgstr "fork() is mislukt"
@@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:363 sys-utils/swapon.c:348
+#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:361 sys-utils/swapon.c:348
#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid() is mislukt"
@@ -1847,7 +1851,7 @@ msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
#: disk-utils/fsck.c:1470 disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:363
-#: sys-utils/eject.c:279
+#: sys-utils/eject.c:278
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
@@ -1908,8 +1912,8 @@ msgid "file length too short"
msgstr "bestandslengte is te klein"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:233
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:242 sys-utils/fallocate.c:203
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:249 libfdisk/src/bsd.c:717 libfdisk/src/bsd.c:892
+#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:221
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "'seek' op %s is mislukt"
@@ -2008,7 +2012,7 @@ msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 disk-utils/fsck.cramfs.c:516
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:382
+#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:417
#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
@@ -2577,10 +2581,10 @@ msgstr ""
"----------------------------\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833
-#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:398 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346
-#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:349
-#: text-utils/pg.c:1248
+#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112
+#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346
+#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350
+#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"
@@ -2821,14 +2825,14 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
-#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
-#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:558
-#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:122
-#: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577
+#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:239
+#: login-utils/su-common.c:648 login-utils/su-common.c:989
+#: login-utils/sulogin.c:791 login-utils/sulogin.c:795 schedutils/chrt.c:555
+#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:245 sys-utils/flock.c:122
+#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:577
#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
-#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:581 text-utils/pg.c:1375
+#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461
+#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
@@ -3472,7 +3476,7 @@ msgstr "leesbare grootte"
msgid "partition name"
msgstr "partitienaam"
-#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:168
+#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
msgid "partition UUID"
msgstr "partitie-UUID"
@@ -3480,7 +3484,7 @@ msgstr "partitie-UUID"
msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)"
-#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:169
+#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
msgid "partition flags"
msgstr "partitievlaggen"
@@ -3488,7 +3492,7 @@ msgstr "partitievlaggen"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:616
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:509 sys-utils/losetup.c:617
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
@@ -3507,16 +3511,16 @@ msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:552
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:553
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:376
-#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:107
-#: sys-utils/lscpu.c:370 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsns.c:189
-#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151
-#: sys-utils/zramctl.c:148
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/fincore.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:365 misc-utils/lslocks.c:342
+#: sys-utils/losetup.c:107 sys-utils/lscpu.c:373 sys-utils/lsipc.c:232
+#: sys-utils/lsmem.c:136 sys-utils/lsns.c:189 sys-utils/prlimit.c:277
+#: sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:148
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "onbekende kolom: %s"
@@ -3614,7 +3618,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:705
-#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:434
+#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:456
msgid "failed to add line to output"
msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
@@ -3622,18 +3626,19 @@ msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1582
-#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489
-#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259
-#: sys-utils/zramctl.c:484
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/findmnt.c:1596
+#: misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310
+#: sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 sys-utils/lsipc.c:338
+#: sys-utils/lsmem.c:532 sys-utils/lsns.c:511 sys-utils/prlimit.c:297
+#: sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:488
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1608 misc-utils/lsblk.c:1896
-#: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
-#: sys-utils/lscpu.c:1704 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493
+#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:369 misc-utils/findmnt.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322
+#: sys-utils/losetup.c:358 sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/lscpu.c:1873
+#: sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:289
+#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:497
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
@@ -3686,7 +3691,7 @@ msgstr ""
" -s, --show partities tonen\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1637 sys-utils/lsmem.c:380
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
@@ -3702,23 +3707,34 @@ msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1637
+#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1652 sys-utils/lsmem.c:378
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1638
+#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1653 sys-utils/lsmem.c:383
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
#: disk-utils/partx.c:769
-msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
+msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
+
+#: disk-utils/partx.c:770
+#, fuzzy
+msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -t, --type <type> te gebruiken partitietype ('dos', 'bsd', 'solaris', ...)\n"
-#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/fallocate.c:91
+#: disk-utils/partx.c:771
+#, fuzzy
+msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
+msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
+
+#: disk-utils/partx.c:772 sys-utils/fallocate.c:100
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: disk-utils/partx.c:776
+#: disk-utils/partx.c:778
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
@@ -3726,34 +3742,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen (voor '--show', '--raw' of '--pairs') zijn:\n"
-#: disk-utils/partx.c:849
+#: disk-utils/partx.c:857
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "ontleden van bereik in '--nr <M-N>' is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:924
+#: disk-utils/partx.c:943
msgid "partition and disk name do not match"
msgstr "naam van partitie en schijf komen niet overeen"
-#: disk-utils/partx.c:952
+#: disk-utils/partx.c:971
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "<partitie> en optie '--nr' gaan niet samen"
-#: disk-utils/partx.c:971
+#: disk-utils/partx.c:990
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n"
-#: disk-utils/partx.c:983
+#: disk-utils/partx.c:1002
#, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
-#: disk-utils/partx.c:986
+#: disk-utils/partx.c:1005
#, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund"
-#: disk-utils/partx.c:1003
+#: disk-utils/partx.c:1022
#, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt"
@@ -3856,99 +3872,98 @@ msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:231
+#: disk-utils/sfdisk.c:232
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:292
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:302 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
-#: sys-utils/hwclock.c:163 sys-utils/hwclock.c:165
+#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:722 libfdisk/src/bsd.c:896
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:309
+#: disk-utils/sfdisk.c:310
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:315
+#: disk-utils/sfdisk.c:316
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:328
+#: disk-utils/sfdisk.c:329
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:354
+#: disk-utils/sfdisk.c:355
msgid "Backup files:"
msgstr "Reservekopiebestanden:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:379
+#: disk-utils/sfdisk.c:380
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:381
+#: disk-utils/sfdisk.c:382
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:384
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:385
+#: disk-utils/sfdisk.c:386
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:387
+#: disk-utils/sfdisk.c:388
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:389
+#: disk-utils/sfdisk.c:390
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:391
+#: disk-utils/sfdisk.c:392
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:441
+#: disk-utils/sfdisk.c:442
msgid "Data move:"
msgstr "Gegevensverplaatsing:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:443
+#: disk-utils/sfdisk.c:444
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr " scriptbestand: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:444
+#: disk-utils/sfdisk.c:445
#, c-format
msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
msgstr " oude begin: %ju, nieuwe begin: %ju (%ju sectoren verplaatsen)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:451
+#: disk-utils/sfdisk.c:452
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:453 disk-utils/sfdisk.c:1774
+#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1822
msgid "Leaving."
msgstr "Dag."
-#: disk-utils/sfdisk.c:526
+#: disk-utils/sfdisk.c:527
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:541
+#: disk-utils/sfdisk.c:542
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:547
+#: disk-utils/sfdisk.c:548
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
@@ -3956,12 +3971,12 @@ msgstr ""
"\n"
"De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:619
+#: disk-utils/sfdisk.c:624
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:622
+#: disk-utils/sfdisk.c:627
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -3969,231 +3984,242 @@ msgstr ""
"ID Naam\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:652
+#: disk-utils/sfdisk.c:657
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "onbekend partitietabeltype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:705
+#: disk-utils/sfdisk.c:710
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:742
+#: disk-utils/sfdisk.c:747
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "totaal: %ju blokken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:804 disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:913
-#: disk-utils/sfdisk.c:943 disk-utils/sfdisk.c:1007 disk-utils/sfdisk.c:1071
-#: disk-utils/sfdisk.c:1126 disk-utils/sfdisk.c:1182 disk-utils/sfdisk.c:1526
+#: disk-utils/sfdisk.c:809 disk-utils/sfdisk.c:877 disk-utils/sfdisk.c:918
+#: disk-utils/sfdisk.c:948 disk-utils/sfdisk.c:1015 disk-utils/sfdisk.c:1079
+#: disk-utils/sfdisk.c:1134 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1569
msgid "no disk device specified"
msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:815
+#: disk-utils/sfdisk.c:820
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:1012
-#: disk-utils/sfdisk.c:1076 disk-utils/sfdisk.c:1131 disk-utils/sfdisk.c:1187
-#: disk-utils/sfdisk.c:1524 disk-utils/sfdisk.c:2004
+#: disk-utils/sfdisk.c:851 disk-utils/sfdisk.c:897 disk-utils/sfdisk.c:1020
+#: disk-utils/sfdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:1139 disk-utils/sfdisk.c:1195
+#: disk-utils/sfdisk.c:1567 disk-utils/sfdisk.c:2052
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:851
+#: disk-utils/sfdisk.c:856
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:887 disk-utils/sfdisk.c:895
+#: disk-utils/sfdisk.c:892 disk-utils/sfdisk.c:900
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:951
+#: disk-utils/sfdisk.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
+msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:959
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:955
-msgid "failed to dump partition table"
+#: disk-utils/sfdisk.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:985
+#: disk-utils/sfdisk.c:993
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:989
+#: disk-utils/sfdisk.c:997
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:992
+#: disk-utils/sfdisk.c:1000
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1130
-#: disk-utils/sfdisk.c:1186
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019 disk-utils/sfdisk.c:1083 disk-utils/sfdisk.c:1138
+#: disk-utils/sfdisk.c:1194
msgid "no partition number specified"
msgstr "geen partitienummer opgegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1017 disk-utils/sfdisk.c:1081 disk-utils/sfdisk.c:1136
-#: disk-utils/sfdisk.c:1192
+#: disk-utils/sfdisk.c:1025 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1144
+#: disk-utils/sfdisk.c:1200
msgid "unexpected arguments"
msgstr "onverwachte argumenten"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1032
+#: disk-utils/sfdisk.c:1040
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1051
+#: disk-utils/sfdisk.c:1059
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1055
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1093
+#: disk-utils/sfdisk.c:1101
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1215
+#: disk-utils/sfdisk.c:1114 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1223
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1110
+#: disk-utils/sfdisk.c:1118
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1148
+#: disk-utils/sfdisk.c:1156
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1165
+#: disk-utils/sfdisk.c:1173
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1219
+#: disk-utils/sfdisk.c:1227
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1262
+#: disk-utils/sfdisk.c:1270
msgid " Commands:\n"
msgstr " Opdrachten:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1264
+#: disk-utils/sfdisk.c:1272
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1265
+#: disk-utils/sfdisk.c:1273
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1266
+#: disk-utils/sfdisk.c:1274
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1267
+#: disk-utils/sfdisk.c:1275
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1268
+#: disk-utils/sfdisk.c:1276
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1270
+#: disk-utils/sfdisk.c:1278
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1274
+#: disk-utils/sfdisk.c:1282
msgid " Input format:\n"
msgstr " Invoeropmaak:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1276
+#: disk-utils/sfdisk.c:1284
#, fuzzy
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1279
+#: disk-utils/sfdisk.c:1287
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1284
+#: disk-utils/sfdisk.c:1292
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1297
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1290
+#: disk-utils/sfdisk.c:1298
msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291
+#: disk-utils/sfdisk.c:1299
msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1294
+#: disk-utils/sfdisk.c:1302
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1298
+#: disk-utils/sfdisk.c:1306
msgid " Example:\n"
msgstr "Voorbeeld:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1300
+#: disk-utils/sfdisk.c:1308
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1332 sys-utils/dmesg.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1340 sys-utils/dmesg.c:1454
msgid "unsupported command"
msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1334
+#: disk-utils/sfdisk.c:1342
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1493
+#: disk-utils/sfdisk.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
+msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1536
msgid "failed to allocate partition name"
msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1534
+#: disk-utils/sfdisk.c:1577
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1550
+#: disk-utils/sfdisk.c:1593
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1555
+#: disk-utils/sfdisk.c:1598
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1604
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1579
+#: disk-utils/sfdisk.c:1622
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4202,11 +4228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1587
+#: disk-utils/sfdisk.c:1630
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1590
+#: disk-utils/sfdisk.c:1633
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
@@ -4214,7 +4240,7 @@ msgstr ""
" MISLUKT\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1593
+#: disk-utils/sfdisk.c:1636
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4225,11 +4251,11 @@ msgstr ""
"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1598
+#: disk-utils/sfdisk.c:1641
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1600
+#: disk-utils/sfdisk.c:1643
msgid ""
" OK\n"
"\n"
@@ -4237,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1629
+#: disk-utils/sfdisk.c:1655
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
@@ -4245,7 +4271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oude situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1647
+#: disk-utils/sfdisk.c:1673
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4258,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1650
+#: disk-utils/sfdisk.c:1676
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4266,31 +4292,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1668
+#: disk-utils/sfdisk.c:1694
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1693
+#: disk-utils/sfdisk.c:1722
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1705
+#: disk-utils/sfdisk.c:1734
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partitie wordt genegeerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1714
+#: disk-utils/sfdisk.c:1743 disk-utils/sfdisk.c:1803
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1730
-msgid "Failed to add partition"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:1785
msgid "Script header accepted."
msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1763
+#: disk-utils/sfdisk.c:1810
msgid ""
"\n"
"New situation:"
@@ -4298,15 +4325,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nieuwe situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1772
+#: disk-utils/sfdisk.c:1820
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1784
+#: disk-utils/sfdisk.c:1832
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Dag.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1797
+#: disk-utils/sfdisk.c:1845
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4315,7 +4342,7 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
" %1$s [opties] <opdracht>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1803
+#: disk-utils/sfdisk.c:1851 sys-utils/blkzone.c:303
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -4323,195 +4350,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdrachten:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1804
+#: disk-utils/sfdisk.c:1852
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1805
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1806
+#: disk-utils/sfdisk.c:1854
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1807
+#: disk-utils/sfdisk.c:1855
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1808
+#: disk-utils/sfdisk.c:1856
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1809
+#: disk-utils/sfdisk.c:1857
#, fuzzy
msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1810
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811
+#: disk-utils/sfdisk.c:1859
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1812
+#: disk-utils/sfdisk.c:1860
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1813
+#: disk-utils/sfdisk.c:1861
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:1862
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1817
+#: disk-utils/sfdisk.c:1865
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1818
+#: disk-utils/sfdisk.c:1866
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:1867
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1868
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1823
+#: disk-utils/sfdisk.c:1871
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1872
msgid " <part> partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1825
+#: disk-utils/sfdisk.c:1873
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:1876
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1829
+#: disk-utils/sfdisk.c:1877
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
+#: disk-utils/sfdisk.c:1878
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1831
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832
+#: disk-utils/sfdisk.c:1880
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1833
+#: disk-utils/sfdisk.c:1881
#, fuzzy
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1837
+#: disk-utils/sfdisk.c:1885
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1838
+#: disk-utils/sfdisk.c:1886
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1839
+#: disk-utils/sfdisk.c:1887
msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1840
+#: disk-utils/sfdisk.c:1888
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1841
+#: disk-utils/sfdisk.c:1889
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1842
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1843
+#: disk-utils/sfdisk.c:1891
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1845
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1846
+#: disk-utils/sfdisk.c:1894
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1848
+#: disk-utils/sfdisk.c:1896
msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1849
+#: disk-utils/sfdisk.c:1897
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:1898
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr ""
# Deze breedte gebruiken, om te passen bij de gewone --help.
-#: disk-utils/sfdisk.c:1854 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
+#: disk-utils/sfdisk.c:1902 login-utils/chfn.c:107 login-utils/chsh.c:84
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1959
+#: disk-utils/sfdisk.c:2007
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1964
+#: disk-utils/sfdisk.c:2012
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1980
+#: disk-utils/sfdisk.c:2028
msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1991
+#: disk-utils/sfdisk.c:2039
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2020
+#: disk-utils/sfdisk.c:2068
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2023 include/c.h:306
+#: disk-utils/sfdisk.c:2071 include/c.h:325
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "'%s' uit %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2100
+#: disk-utils/sfdisk.c:2148
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
@@ -4561,7 +4588,17 @@ msgstr ""
msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
-#: include/c.h:299
+#: include/c.h:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
+
+#: include/c.h:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
+
+#: include/c.h:318
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
@@ -4569,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gebruik:\n"
-#: include/c.h:300
+#: include/c.h:319
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -4577,15 +4614,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"
-#: include/c.h:302
+#: include/c.h:321
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: include/c.h:303
+#: include/c.h:322
msgid " -V, --version output version information and exit\n"
msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: include/c.h:304
+#: include/c.h:323
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4594,8 +4631,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Voor meer informatie zie %s.\n"
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:273
-#: login-utils/vipw.c:292 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:805
+#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274
+#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr "schrijffout"
@@ -4608,17 +4645,17 @@ msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1052
-#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:523
-#: term-utils/agetty.c:1160
+#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1036
+#: login-utils/login.c:1040 login-utils/su-common.c:520
+#: term-utils/agetty.c:1146
#, c-format
msgid "failed to set the %s environment variable"
msgstr "instellen van omgevingsvariabele %s is mislukt"
-#: include/optutils.h:81
-#, c-format
-msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
-msgstr "%s: de volgende opties gaan niet samen:"
+#: include/optutils.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
+msgstr "opties gaan niet samen."
#: include/pt-mbr-partnames.h:1
msgid "Empty"
@@ -4849,8 +4886,8 @@ msgstr "NTFS volumenset"
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux plaintext"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:205 libfdisk/src/sgi.c:63
-#: libfdisk/src/sun.c:54
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
+#: libfdisk/src/sun.c:53
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -4914,7 +4951,7 @@ msgstr "BootWizard verborgen"
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:230
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
@@ -4990,7 +5027,7 @@ msgstr "VMware VMFS"
msgid "VMware VMKCORE"
msgstr "VMware vmkcore"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:55
+#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raidautodetectie"
@@ -5007,15 +5044,15 @@ msgstr "BBT"
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
-#: libfdisk/src/alignment.c:662
+#: libfdisk/src/alignment.c:698
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen..."
-#: libfdisk/src/alignment.c:671
+#: libfdisk/src/alignment.c:707
msgid "Re-reading the partition table failed."
msgstr "Herinlezen van partitietabel is mislukt."
-#: libfdisk/src/alignment.c:673
+#: libfdisk/src/alignment.c:709
msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
msgstr ""
"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
@@ -5043,1375 +5080,1380 @@ msgstr "Partitienummer"
msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
msgstr "Nieuwe partitie %d van type '%s' en grootte %s is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/bsd.c:166
+#: libfdisk/src/bsd.c:165
#, c-format
msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
msgstr "Partitie %zd heeft ongeldige beginsector 0."
-#: libfdisk/src/bsd.c:181
+#: libfdisk/src/bsd.c:180
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s."
msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
+#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:964
msgid "First cylinder"
msgstr "Eerste cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:292 libfdisk/src/dos.c:1161
+#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1195
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2247
+#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1200 libfdisk/src/gpt.c:2337
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:381
+#: libfdisk/src/bsd.c:380
#, c-format
msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
msgstr "Apparaat %s bevat geen BSD-schijflabel."
-#: libfdisk/src/bsd.c:383
+#: libfdisk/src/bsd.c:382
msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
msgstr "Wilt u een BSD-schijflabel aanmaken?"
-#: libfdisk/src/bsd.c:449
+#: libfdisk/src/bsd.c:448
msgid "Disk"
msgstr "Schijf"
-#: libfdisk/src/bsd.c:456
+#: libfdisk/src/bsd.c:455
msgid "Packname"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1117
+#: libfdisk/src/bsd.c:462 libfdisk/src/sun.c:1120
msgid "Flags"
msgstr "Vlag"
-#: libfdisk/src/bsd.c:466
+#: libfdisk/src/bsd.c:465
msgid " removable"
msgstr " verwijderbaar"
-#: libfdisk/src/bsd.c:467
+#: libfdisk/src/bsd.c:466
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: libfdisk/src/bsd.c:468
+#: libfdisk/src/bsd.c:467
msgid " badsect"
msgstr " slechte_sectoren"
-#: libfdisk/src/bsd.c:476
+#: libfdisk/src/bsd.c:475
msgid "Bytes/Sector"
msgstr "Bytes/Sector"
-#: libfdisk/src/bsd.c:481
+#: libfdisk/src/bsd.c:480
msgid "Tracks/Cylinder"
msgstr "Sporen/Cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:486
+#: libfdisk/src/bsd.c:485
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "Sectoren/Cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
+#: libfdisk/src/bsd.c:490 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2393
+#: libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:199 libfdisk/src/sun.c:1116
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinders"
-#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:760
+#: libfdisk/src/bsd.c:495 libfdisk/src/sun.c:763
msgid "Rpm"
msgstr "RPM"
-#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:292 libfdisk/src/sun.c:780
+#: libfdisk/src/bsd.c:500 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:783
msgid "Interleave"
msgstr "Tussenruimte"
-#: libfdisk/src/bsd.c:506
+#: libfdisk/src/bsd.c:505
msgid "Trackskew"
msgstr "Trackskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:511
+#: libfdisk/src/bsd.c:510
msgid "Cylinderskew"
msgstr "Cilinderskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:516
+#: libfdisk/src/bsd.c:515
msgid "Headswitch"
msgstr "Kopoverschakeling"
-#: libfdisk/src/bsd.c:521
+#: libfdisk/src/bsd.c:520
msgid "Track-to-track seek"
msgstr "Spoor-tot-spoor 'seek'"
-#: libfdisk/src/bsd.c:611
+#: libfdisk/src/bsd.c:610
msgid "bytes/sector"
msgstr "bytes/sector"
-#: libfdisk/src/bsd.c:614
+#: libfdisk/src/bsd.c:613
msgid "sectors/track"
msgstr "sectoren/spoor"
-#: libfdisk/src/bsd.c:615
+#: libfdisk/src/bsd.c:614
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "sporen/cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:616
+#: libfdisk/src/bsd.c:615
msgid "cylinders"
msgstr "cilinders"
-#: libfdisk/src/bsd.c:620
+#: libfdisk/src/bsd.c:619
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sectoren/cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:623
+#: libfdisk/src/bsd.c:622
msgid "rpm"
msgstr "rpm"
-#: libfdisk/src/bsd.c:624
+#: libfdisk/src/bsd.c:623
msgid "interleave"
msgstr "tussenruimte"
-#: libfdisk/src/bsd.c:625
+#: libfdisk/src/bsd.c:624
msgid "trackskew"
msgstr "trackskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:626
+#: libfdisk/src/bsd.c:625
msgid "cylinderskew"
msgstr "cilinderskew"
-#: libfdisk/src/bsd.c:628
+#: libfdisk/src/bsd.c:627
msgid "headswitch"
msgstr "overschakelen van kop"
-#: libfdisk/src/bsd.c:629
+#: libfdisk/src/bsd.c:628
msgid "track-to-track seek"
msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'"
-#: libfdisk/src/bsd.c:651
+#: libfdisk/src/bsd.c:650
#, c-format
msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
msgstr "Bootstrap-bestand %s is met succes geladen."
-#: libfdisk/src/bsd.c:673
+#: libfdisk/src/bsd.c:672
#, c-format
msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (standaard %1$s)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:704
+#: libfdisk/src/bsd.c:703
msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!"
-#: libfdisk/src/bsd.c:728
+#: libfdisk/src/bsd.c:727
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s."
msgstr "Bootstrap is geïnstalleerd op %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:900
+#: libfdisk/src/bsd.c:902
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s. (Vergeet niet om ook het %s-label te schrijven.)"
-#: libfdisk/src/bsd.c:903
+#: libfdisk/src/bsd.c:905
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:670
+#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:637
msgid "Syncing disks."
msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
-#: libfdisk/src/bsd.c:950
+#: libfdisk/src/bsd.c:952
msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
msgstr "BSD-label is niet genest binnen een DOS-partitie."
-#: libfdisk/src/bsd.c:978
+#: libfdisk/src/bsd.c:980
#, c-format
msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
msgstr "BSD-partitie '%c' is gekoppeld aan DOS-partitie %zu."
-#: libfdisk/src/bsd.c:1014
+#: libfdisk/src/bsd.c:1016
msgid "Slice"
msgstr "Slice"
-#: libfdisk/src/bsd.c:1021
+#: libfdisk/src/bsd.c:1023
msgid "Fsize"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1022
+#: libfdisk/src/bsd.c:1024
msgid "Bsize"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/bsd.c:1023
+#: libfdisk/src/bsd.c:1025
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:664
+#: libfdisk/src/context.c:631
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:831
+#: libfdisk/src/context.c:810
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilinder"
msgstr[1] "cilinders"
-#: libfdisk/src/context.c:832
+#: libfdisk/src/context.c:811
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectoren"
-#: libfdisk/src/context.c:1135
+#: libfdisk/src/context.c:1114
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
-#: libfdisk/src/dos.c:214
+#: libfdisk/src/dos.c:213
msgid "All primary partitions have been defined already."
msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:265
+#: libfdisk/src/dos.c:267
#, c-format
msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
msgstr "Lezen van uitgebreide partitietabel is mislukt (positie=%ju)"
-#: libfdisk/src/dos.c:328
+#: libfdisk/src/dos.c:337
msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
msgstr "U kunt de geometrie instellen in het menu met extra functies."
-#: libfdisk/src/dos.c:331
+#: libfdisk/src/dos.c:340
msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
msgstr "DOS-compatibiliteitsmodus is verouderd."
-#: libfdisk/src/dos.c:335
+#: libfdisk/src/dos.c:344
msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
msgstr ""
"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden."
-#: libfdisk/src/dos.c:341
+#: libfdisk/src/dos.c:350
msgid "Cylinders as display units are deprecated."
msgstr "Cilinders als weergave-eenheid zijn verouderd."
-#: libfdisk/src/dos.c:348
-#, c-format
-msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
+#: libfdisk/src/dos.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %s (%ju bytes).\n"
"Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n"
"zijn dan %lu bytes (bij sectoren van %lu bytes).\n"
"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT)."
-#: libfdisk/src/dos.c:503
+#: libfdisk/src/dos.c:516
msgid "Bad offset in primary extended partition."
msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie."
-#: libfdisk/src/dos.c:519
+#: libfdisk/src/dos.c:530
#, c-format
msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
msgstr ""
"Partities na #%zu worden weggelaten.\n"
"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat."
-#: libfdisk/src/dos.c:546
+#: libfdisk/src/dos.c:563
#, c-format
msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
msgstr "Extra koppelingsverwijzer in partitietabel %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:554
+#: libfdisk/src/dos.c:571
#, c-format
msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
msgstr "Extra gegevens in partitietabel %zu worden genegeerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:609
+#: libfdisk/src/dos.c:627
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%zu)"
msgstr "lege partitie (%zu) wordt weggelaten"
-#: libfdisk/src/dos.c:664
+#: libfdisk/src/dos.c:687
#, c-format
msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
msgstr "Nieuw DOS-schijflabel is aangemaakt met schijf-ID 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:685
+#: libfdisk/src/dos.c:708
msgid "Enter the new disk identifier"
msgstr "Voer de nieuwe schijf-ID in"
-#: libfdisk/src/dos.c:692
+#: libfdisk/src/dos.c:715
msgid "Incorrect value."
msgstr "Ongeldige waarde."
-#: libfdisk/src/dos.c:701
+#: libfdisk/src/dos.c:724
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van 0x%08x naar 0x%08x."
-#: libfdisk/src/dos.c:793
+#: libfdisk/src/dos.c:820
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
msgstr "Extra uitgebreide partitie %zu wordt genegeerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:806
+#: libfdisk/src/dos.c:834
#, c-format
msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorrigeerd bij het schrijven."
-#: libfdisk/src/dos.c:920
+#: libfdisk/src/dos.c:951
#, c-format
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2128 libfdisk/src/sgi.c:839
-#: libfdisk/src/sun.c:517
+#: libfdisk/src/dos.c:1058 libfdisk/src/gpt.c:2217 libfdisk/src/sgi.c:838
+#: libfdisk/src/sun.c:520
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan opnieuw toe."
-#: libfdisk/src/dos.c:1096
+#: libfdisk/src/dos.c:1128
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2138
+#: libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/gpt.c:2226
msgid "No free sectors available."
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
-#: libfdisk/src/dos.c:1285
+#: libfdisk/src/dos.c:1323
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1316
+#: libfdisk/src/dos.c:1354
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
-#: libfdisk/src/dos.c:1318
+#: libfdisk/src/dos.c:1356
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1321
+#: libfdisk/src/dos.c:1359
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1324
+#: libfdisk/src/dos.c:1362
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1368
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1383
+#: libfdisk/src/dos.c:1421
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1394
+#: libfdisk/src/dos.c:1432
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1403
+#: libfdisk/src/dos.c:1441
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1468
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:1442
+#: libfdisk/src/dos.c:1481
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1468
+#: libfdisk/src/dos.c:1509
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partitie %zu is leeg."
-#: libfdisk/src/dos.c:1473
+#: libfdisk/src/dos.c:1514
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1481
+#: libfdisk/src/dos.c:1522
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1484
+#: libfdisk/src/dos.c:1525
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
-#: libfdisk/src/dos.c:1532 libfdisk/src/dos.c:1954
+#: libfdisk/src/dos.c:1573 libfdisk/src/dos.c:2028
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
-#: libfdisk/src/dos.c:1575
+#: libfdisk/src/dos.c:1635
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1587
+#: libfdisk/src/dos.c:1647
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
-#: libfdisk/src/dos.c:1589 libfdisk/src/dos.c:1600
+#: libfdisk/src/dos.c:1649 libfdisk/src/dos.c:1660
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1663
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1668
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1630
+#: libfdisk/src/dos.c:1690
msgid "Partition type"
msgstr "Partitietype"
-#: libfdisk/src/dos.c:1634
+#: libfdisk/src/dos.c:1694
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
-#: libfdisk/src/dos.c:1639
+#: libfdisk/src/dos.c:1699
msgid "primary"
msgstr "primair"
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
+#: libfdisk/src/dos.c:1701
msgid "extended"
msgstr "uitgebreid"
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
+#: libfdisk/src/dos.c:1701
msgid "container for logical partitions"
msgstr "container voor logische partities"
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
msgid "logical"
msgstr "logisch"
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
+#: libfdisk/src/dos.c:1703
msgid "numbered from 5"
msgstr "genummerd vanaf 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1681
+#: libfdisk/src/dos.c:1741
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
-#: libfdisk/src/dos.c:1699
+#: libfdisk/src/dos.c:1759
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
-#: libfdisk/src/dos.c:1852 libfdisk/src/gpt.c:1088
+#: libfdisk/src/dos.c:1919 libfdisk/src/gpt.c:1138
msgid "Disk identifier"
msgstr "Schijf-ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:1959
+#: libfdisk/src/dos.c:2033
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:2038
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities."
-#: libfdisk/src/dos.c:2143 libfdisk/src/gpt.c:2807
+#: libfdisk/src/dos.c:2224 libfdisk/src/gpt.c:2922
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
-#: libfdisk/src/dos.c:2192
+#: libfdisk/src/dos.c:2279
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:2222
+#: libfdisk/src/dos.c:2312
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nieuw begin van gegevens"
-#: libfdisk/src/dos.c:2278
+#: libfdisk/src/dos.c:2368
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2374
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:2375
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2897 libfdisk/src/sgi.c:1153
-#: libfdisk/src/sun.c:1109
+#: libfdisk/src/dos.c:2388 libfdisk/src/gpt.c:3012 libfdisk/src/sgi.c:1152
+#: libfdisk/src/sun.c:1112
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2389 libfdisk/src/sun.c:40
msgid "Boot"
msgstr "Op."
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1115
+#: libfdisk/src/dos.c:2395 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1118
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2399
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Begin-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2310
+#: libfdisk/src/dos.c:2400
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Eind-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2907 libfdisk/src/sgi.c:1161
+#: libfdisk/src/dos.c:2401 libfdisk/src/gpt.c:3022 libfdisk/src/sgi.c:1160
msgid "Attrs"
msgstr "Kenm."
-#: libfdisk/src/gpt.c:160
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "EFI System"
msgstr "EFI-systeem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR-partitieschema"
-#: libfdisk/src/gpt.c:163
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Intel Fast Flash"
msgstr "Intel \"Snelle flash\""
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
msgid "BIOS boot"
msgstr "BIOS-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
msgid "Sony boot partition"
msgstr "Sony-opstartpartitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr "Lenovo-opstartpartitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr "PowerPC PReP opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
msgid "ONIE boot"
msgstr "ONIE-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "ONIE config"
msgstr "ONIE-config"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft basisgegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Windows recovery-omgeving"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM General Parallel FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "Microsoft Storage Spaces"
msgstr "Microsoft \"Opslagruimtes\""
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "HP-UX data"
msgstr "HP-UX gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
msgid "HP-UX service"
msgstr "HP-UX service"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux bestandssysteem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Linux server data"
msgstr "Linux servergegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Linux root (x86)"
msgstr "Linux root (x86)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Linux root (ARM)"
msgstr "Linux root (ARM)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Linux root (x86-64)"
msgstr "Linux root (x86-64)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "Linux root (ARM-64)"
# FIXME: no tab
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgstr "Linux root (IA-64)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Linux home"
msgstr "Linux home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:64
+#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Linux uitgebreid opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core opslag"
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternatieve sector"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris gereserveerd 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris gereserveerd 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris gereserveerd 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris gereserveerd 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:243
+#: libfdisk/src/gpt.c:242
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris gereserveerd 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD samengevoegd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD versleuteld"
-#: libfdisk/src/gpt.c:251
+#: libfdisk/src/gpt.c:250
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root-FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:256
+#: libfdisk/src/gpt.c:255
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:264
+#: libfdisk/src/gpt.c:263
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph journal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph versleuteld journal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph versleuteld OSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph schijf in wording"
-#: libfdisk/src/gpt.c:272
+#: libfdisk/src/gpt.c:271
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
-#: libfdisk/src/gpt.c:275
+#: libfdisk/src/gpt.c:274
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 bestandssysteem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:281
+#: libfdisk/src/gpt.c:280
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan-9 partitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:589
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:629
+#: libfdisk/src/gpt.c:672
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr "Eerste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
-#: libfdisk/src/gpt.c:641
+#: libfdisk/src/gpt.c:684
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
-#: libfdisk/src/gpt.c:774
+#: libfdisk/src/gpt.c:817
#, c-format
msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) zal worden gerepareerd door schrijven."
-#: libfdisk/src/gpt.c:791
+#: libfdisk/src/gpt.c:834
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:801
+#: libfdisk/src/gpt.c:844
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1057
+#: libfdisk/src/gpt.c:1108
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT-kop"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1062
+#: libfdisk/src/gpt.c:1113
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT-items"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1095
+#: libfdisk/src/gpt.c:1145
msgid "First LBA"
msgstr "Eerste LBA"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1100
+#: libfdisk/src/gpt.c:1150
msgid "Last LBA"
msgstr "Laatste LBA"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1106
+#: libfdisk/src/gpt.c:1156
msgid "Alternative LBA"
msgstr "Alternatieve LBA"
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1112
+#: libfdisk/src/gpt.c:1162
msgid "Partition entries LBA"
msgstr "LBA van partitie-items"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1117
+#: libfdisk/src/gpt.c:1167
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Gereserveerde partitie-items"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1432
+#: libfdisk/src/gpt.c:1512
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/gpt.c:1521
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1623
+#: libfdisk/src/gpt.c:1703
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1628
+#: libfdisk/src/gpt.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1723
+#: libfdisk/src/gpt.c:1803
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1731
+#: libfdisk/src/gpt.c:1811
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1760
+#: libfdisk/src/gpt.c:1840
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1767
+#: libfdisk/src/gpt.c:1847
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1926
+#: libfdisk/src/gpt.c:2010
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#: libfdisk/src/gpt.c:2047
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#: libfdisk/src/gpt.c:2052
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1972
+#: libfdisk/src/gpt.c:2056
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1977
+#: libfdisk/src/gpt.c:2061
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:2066
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1986
+#: libfdisk/src/gpt.c:2070
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1991
+#: libfdisk/src/gpt.c:2075
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1995
+#: libfdisk/src/gpt.c:2079
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2000
+#: libfdisk/src/gpt.c:2084
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2010
+#: libfdisk/src/gpt.c:2094
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2016
+#: libfdisk/src/gpt.c:2100
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2023
+#: libfdisk/src/gpt.c:2107
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2030
+#: libfdisk/src/gpt.c:2114
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2039
+#: libfdisk/src/gpt.c:2123
msgid "No errors detected."
msgstr "Geen fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2040
+#: libfdisk/src/gpt.c:2124
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Header-versie: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2041
-#, c-format
-msgid "Using %u out of %d partitions."
+#: libfdisk/src/gpt.c:2125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2052
+#: libfdisk/src/gpt.c:2135
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2060
+#: libfdisk/src/gpt.c:2143
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d fout gevonden."
msgstr[1] "%d fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2134
+#: libfdisk/src/gpt.c:2222
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2189 libfdisk/src/gpt.c:2214
+#: libfdisk/src/gpt.c:2279 libfdisk/src/gpt.c:2304
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2275
+#: libfdisk/src/gpt.c:2365
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2282
+#: libfdisk/src/gpt.c:2372
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2289
+#: libfdisk/src/gpt.c:2379
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2421
+#: libfdisk/src/gpt.c:2513
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2439
+#: libfdisk/src/gpt.c:2531
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2446
+#: libfdisk/src/gpt.c:2538
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2460
+#: libfdisk/src/gpt.c:2552
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2480
+#: libfdisk/src/gpt.c:2572
msgid "Not enough space for new partition table!"
msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar voor een nieuwe partitietabel!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2489
-#, c-format
-msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het minimum begin is %<PRIu64> sectoren)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2494
-#, c-format
-msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
+#: libfdisk/src/gpt.c:2588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partitie %u gaat buiten boord (het maximum einde is %<PRIu64> sectoren)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2549
+#: libfdisk/src/gpt.c:2631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has be smaller than %zu."
+msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
+
+#: libfdisk/src/gpt.c:2654
msgid "Cannot allocate memory!"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar!"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2576
+#: libfdisk/src/gpt.c:2684
#, c-format
msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2680
+#: libfdisk/src/gpt.c:2793
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2728
+#: libfdisk/src/gpt.c:2843
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Voer GUID-specifiek bit in"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2743
+#: libfdisk/src/gpt.c:2858
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2756
+#: libfdisk/src/gpt.c:2871
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2757
+#: libfdisk/src/gpt.c:2872
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2761
+#: libfdisk/src/gpt.c:2876
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2762
+#: libfdisk/src/gpt.c:2877
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2904
+#: libfdisk/src/gpt.c:3019
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2905
+#: libfdisk/src/gpt.c:3020
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2906 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
-#: login-utils/chfn.c:307
+#: libfdisk/src/gpt.c:3021 login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:157
+#: login-utils/chfn.c:320
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: libfdisk/src/partition.c:840
+#: libfdisk/src/partition.c:841
msgid "Free space"
msgstr "[vrije ruimte]"
-#: libfdisk/src/partition.c:1209
+#: libfdisk/src/partition.c:1210
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
-#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:334
+#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655 schedutils/chrt.c:206
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:256
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: libfdisk/src/sgi.c:47
+#: libfdisk/src/sgi.c:46
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: libfdisk/src/sgi.c:48
+#: libfdisk/src/sgi.c:47
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:49
+#: libfdisk/src/sgi.c:48
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: libfdisk/src/sgi.c:50
+#: libfdisk/src/sgi.c:49
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI rauw"
-#: libfdisk/src/sgi.c:51
+#: libfdisk/src/sgi.c:50
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: libfdisk/src/sgi.c:52
+#: libfdisk/src/sgi.c:51
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:53
+#: libfdisk/src/sgi.c:52
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volumen"
-#: libfdisk/src/sgi.c:54
+#: libfdisk/src/sgi.c:53
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:55
+#: libfdisk/src/sgi.c:54
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:56
+#: libfdisk/src/sgi.c:55
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: libfdisk/src/sgi.c:57
+#: libfdisk/src/sgi.c:56
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: libfdisk/src/sgi.c:58
+#: libfdisk/src/sgi.c:57
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: libfdisk/src/sgi.c:59
+#: libfdisk/src/sgi.c:58
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: libfdisk/src/sgi.c:60
+#: libfdisk/src/sgi.c:59
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
+#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: libfdisk/src/sgi.c:159
+#: libfdisk/src/sgi.c:158
msgid "SGI info created on second sector."
msgstr "SGI-info is aangemaakt op tweede sector."
-#: libfdisk/src/sgi.c:259
+#: libfdisk/src/sgi.c:258
msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom."
-#: libfdisk/src/sgi.c:282 libfdisk/src/sun.c:770
+#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:773
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Fysieke cilinders"
-#: libfdisk/src/sgi.c:287 libfdisk/src/sun.c:775
+#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:778
msgid "Extra sects/cyl"
msgstr "Extra sectoren per cilinder"
-#: libfdisk/src/sgi.c:297
+#: libfdisk/src/sgi.c:296
msgid "Bootfile"
msgstr "Opstartbestand"
-#: libfdisk/src/sgi.c:395
+#: libfdisk/src/sgi.c:394
msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
msgstr ""
"Ongeldig opstartbestand! Het opstartbestand moet een absolute,\n"
"niet-nul padnaam zijn, zoals '/unix' of '/unix.save'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:401
+#: libfdisk/src/sgi.c:400
#, c-format
msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
msgstr[0] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu byte."
msgstr[1] "Naam van opstartbestand is te lang: maximaal %zu bytes."
-#: libfdisk/src/sgi.c:408
+#: libfdisk/src/sgi.c:407
msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
msgstr "Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben."
-#: libfdisk/src/sgi.c:414
+#: libfdisk/src/sgi.c:413
msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
msgstr ""
"Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
"SGI's standaard is '/unix', en voor backup '/unix.save'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:439
+#: libfdisk/src/sgi.c:438
#, c-format
msgid "The current boot file is: %s"
msgstr "Het huidige opstartbestand is: %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:441
+#: libfdisk/src/sgi.c:440
msgid "Enter of the new boot file"
msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand"
-#: libfdisk/src/sgi.c:446
+#: libfdisk/src/sgi.c:445
msgid "Boot file is unchanged."
msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
-#: libfdisk/src/sgi.c:457
+#: libfdisk/src/sgi.c:456
#, c-format
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:596
+#: libfdisk/src/sgi.c:595
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
-#: libfdisk/src/sgi.c:603 libfdisk/src/sun.c:458
+#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:461
msgid "No partitions defined."
msgstr "Geen partities gedefinieerd."
-#: libfdisk/src/sgi.c:613
+#: libfdisk/src/sgi.c:612
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
-#: libfdisk/src/sgi.c:617
+#: libfdisk/src/sgi.c:616
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
-#: libfdisk/src/sgi.c:628
+#: libfdisk/src/sgi.c:627
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
-#: libfdisk/src/sgi.c:652
+#: libfdisk/src/sgi.c:651
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
-#: libfdisk/src/sgi.c:663 libfdisk/src/sgi.c:685
+#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
-#: libfdisk/src/sgi.c:698
+#: libfdisk/src/sgi.c:697
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
-#: libfdisk/src/sgi.c:702
+#: libfdisk/src/sgi.c:701
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
-#: libfdisk/src/sgi.c:706
+#: libfdisk/src/sgi.c:705
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
-#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#: libfdisk/src/sgi.c:708
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
-#: libfdisk/src/sgi.c:759
+#: libfdisk/src/sgi.c:758
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
-#: libfdisk/src/sgi.c:844
+#: libfdisk/src/sgi.c:843
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:848
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
-#: libfdisk/src/sgi.c:853
+#: libfdisk/src/sgi.c:852
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:875 libfdisk/src/sun.c:544
+#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:547
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Eerste %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:899 libfdisk/src/sgi.c:949
+#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:948
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
"te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:914 libfdisk/src/sun.c:639
+#: libfdisk/src/sgi.c:913 libfdisk/src/sun.c:642
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:984 libfdisk/src/sun.c:244
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
@@ -6419,21 +6461,21 @@ msgstr ""
"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1051
+#: libfdisk/src/sgi.c:1050
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#: libfdisk/src/sgi.c:1069
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1076
+#: libfdisk/src/sgi.c:1075
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085
+#: libfdisk/src/sgi.c:1084
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
@@ -6442,51 +6484,51 @@ msgstr ""
"'SGI volumen' mag deze regel overtreden.\n"
"Weet u zeker dat u het type van deze partitie wilt wijzigen?"
-#: libfdisk/src/sun.c:40
+#: libfdisk/src/sun.c:39
msgid "Unassigned"
msgstr "(niet-toegewezen)"
-#: libfdisk/src/sun.c:42
+#: libfdisk/src/sun.c:41
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: libfdisk/src/sun.c:43
+#: libfdisk/src/sun.c:42
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/sun.c:44
+#: libfdisk/src/sun.c:43
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: libfdisk/src/sun.c:45
+#: libfdisk/src/sun.c:44
msgid "Whole disk"
msgstr "gehele schijf"
-#: libfdisk/src/sun.c:46
+#: libfdisk/src/sun.c:45
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: libfdisk/src/sun.c:47
+#: libfdisk/src/sun.c:46
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: libfdisk/src/sun.c:48
+#: libfdisk/src/sun.c:47
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: libfdisk/src/sun.c:49
+#: libfdisk/src/sun.c:48
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt-sectoren"
-#: libfdisk/src/sun.c:50
+#: libfdisk/src/sun.c:49
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
-#: libfdisk/src/sun.c:51
+#: libfdisk/src/sun.c:50
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS gereserveerd"
-#: libfdisk/src/sun.c:137
+#: libfdisk/src/sun.c:136
msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
msgstr ""
"Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n"
@@ -6494,82 +6536,82 @@ msgstr ""
"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
"vers label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu)."
-#: libfdisk/src/sun.c:150
+#: libfdisk/src/sun.c:153
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [%d]."
-#: libfdisk/src/sun.c:155
+#: libfdisk/src/sun.c:158
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-controlenummer [0x%08x]."
-#: libfdisk/src/sun.c:160
+#: libfdisk/src/sun.c:163
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief VTOC-partitie-aantal [%u]."
-#: libfdisk/src/sun.c:165
+#: libfdisk/src/sun.c:168
msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
msgstr ""
"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w')."
-#: libfdisk/src/sun.c:192
+#: libfdisk/src/sun.c:195
msgid "Heads"
msgstr "Koppen"
-#: libfdisk/src/sun.c:194
+#: libfdisk/src/sun.c:197
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectoren/spoor"
-#: libfdisk/src/sun.c:297
+#: libfdisk/src/sun.c:300
msgid "Created a new Sun disklabel."
msgstr "Een nieuw Sun-schijflabel is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/sun.c:416
+#: libfdisk/src/sun.c:419
#, c-format
msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
msgstr "Partitie %u eindigt niet op een cilindergrens."
-#: libfdisk/src/sun.c:435
+#: libfdisk/src/sun.c:438
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
msgstr "Partitie %u overlapt met andere in sectoren %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:463
+#: libfdisk/src/sun.c:466
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:465 libfdisk/src/sun.c:471
+#: libfdisk/src/sun.c:468 libfdisk/src/sun.c:474
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %u-%u."
-#: libfdisk/src/sun.c:528
+#: libfdisk/src/sun.c:531
msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
msgstr ""
"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen."
-#: libfdisk/src/sun.c:593
+#: libfdisk/src/sun.c:596
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated"
msgstr "Sector %d is al gereserveerd"
-#: libfdisk/src/sun.c:600
+#: libfdisk/src/sun.c:603
msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
"te laten beslaan en van het type 'gehele schijf' te laten zijn."
-#: libfdisk/src/sun.c:610
+#: libfdisk/src/sun.c:613
#, c-format
msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
msgstr "Eerste sector wordt uitgelijnd van %u naar %u om op cilindergrens te komen."
-#: libfdisk/src/sun.c:685
+#: libfdisk/src/sun.c:688
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -6580,46 +6622,46 @@ msgstr ""
"maar uw waarde %lu %s overlapt een andere partitie.\n"
"Uw invoer is gewijzigd naar %lu %s."
-#: libfdisk/src/sun.c:726
+#: libfdisk/src/sun.c:729
#, c-format
msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
msgstr ""
"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie beter\n"
"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren."
-#: libfdisk/src/sun.c:750
+#: libfdisk/src/sun.c:753
msgid "Label ID"
msgstr "Label-ID"
-#: libfdisk/src/sun.c:755
+#: libfdisk/src/sun.c:758
msgid "Volume ID"
msgstr "Volumen-ID"
-#: libfdisk/src/sun.c:765
+#: libfdisk/src/sun.c:768
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Alternatieve cilinders"
-#: libfdisk/src/sun.c:871
+#: libfdisk/src/sun.c:874
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
-#: libfdisk/src/sun.c:896
+#: libfdisk/src/sun.c:899
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Extra sectoren per cilinder"
-#: libfdisk/src/sun.c:920
+#: libfdisk/src/sun.c:923
msgid "Interleave factor"
msgstr "Tussenruimtefactor"
-#: libfdisk/src/sun.c:944
+#: libfdisk/src/sun.c:947
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
-#: libfdisk/src/sun.c:968
+#: libfdisk/src/sun.c:971
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Aantal fysieke cilinders"
-#: libfdisk/src/sun.c:1037
+#: libfdisk/src/sun.c:1040
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -6627,7 +6669,7 @@ msgstr ""
"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
-#: libfdisk/src/sun.c:1048
+#: libfdisk/src/sun.c:1051
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -6640,12 +6682,319 @@ msgstr ""
"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
"wilt labelen?"
+#: libmount/src/context.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "operation failed: %m"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1305
+#, c-format
+msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
+msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
+msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1329
+#, c-format
+msgid "operation permitted for root only"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1333
+#, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "%s is al aangekoppeld"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find in %s"
+msgstr "kan %s niet vinden in %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find mount point in %s"
+msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1345
+#, c-format
+msgid "can't find mount source %s in %s"
+msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1350
+#, c-format
+msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
+msgstr ""
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to determine filesystem type"
+msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no filesystem type specified"
+msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1363
+#, c-format
+msgid "can't find %s"
+msgstr "kan %s niet vinden"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount source specified"
+msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse mount options: %m"
+msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1372
+#, c-format
+msgid "failed to parse mount options"
+msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to setup loop device for %s"
+msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overlapping loop device exists for %s"
+msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount failed: %m"
+msgstr "aankoppelen is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is not a directory"
+msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1413 login-utils/newgrp.c:227
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "toegang geweigerd"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1415
+#, c-format
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is busy"
+msgstr "mount: %s is bezig"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted on %s"
+msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already mounted or mount point busy"
+msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point does not exist"
+msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1458
+#, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "apparaat %s bestaat niet"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477
+#: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount(2) is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1473
+#, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mount point or bad option"
+msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
+msgstr ""
+"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
+"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
+msgstr ""
+" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
+" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
+" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1505
+#, c-format
+msgid "mount table full"
+msgstr "aankoppelingstabel is vol"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't read superblock on %s"
+msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1517
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1520
+#, c-format
+msgid "unknown filesystem type"
+msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1529
+#, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
+
+# FIXME: backtick
+#: libmount/src/context_mount.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
+msgstr ""
+"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
+" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
+
+# FIXME: backtick
+#: libmount/src/context_mount.c:1535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
+msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device"
+msgstr " %s is geen blok-apparaat"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1544
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1552
+#, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
+
+# FIXME: backtick
+#: libmount/src/context_mount.c:1554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
+msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1556
+#, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind %s failed"
+msgstr "'%s' is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_mount.c:1569
+#, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "geen medium gevonden op %s"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1047 libmount/src/context_umount.c:1076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not mounted"
+msgstr "%s is niet aangekoppeld"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount failed: %m"
+msgstr "aankoppelen is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
+msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block device"
+msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write superblock"
+msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "target is busy"
+msgstr "doel bestaat"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no mount point specified"
+msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "must be superuser to unmount"
+msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "block devices are not permitted on filesystem"
+msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
+
+#: libmount/src/context_umount.c:1094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount(2) system call failed: %m"
+msgstr "mount(2) is mislukt"
+
#: lib/pager.c:112
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1804
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
@@ -6660,15 +7009,18 @@ msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
#: lib/plymouth-ctrl.c:72
-msgid "can not open UNIX socket"
+#, fuzzy
+msgid "cannot open UNIX socket"
msgstr "kan socket niet openen"
#: lib/plymouth-ctrl.c:78
-msgid "can not set option for UNIX socket"
+#, fuzzy
+msgid "cannot set option for UNIX socket"
msgstr "kan optie voor socket niet instellen"
#: lib/plymouth-ctrl.c:91
-msgid "can not connect on UNIX socket"
+#, fuzzy
+msgid "cannot connect on UNIX socket"
msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
#: lib/plymouth-ctrl.c:131
@@ -6676,7 +7028,12 @@ msgstr "kan geen verbinding maken met socket"
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
-#: lib/randutils.c:136
+#: lib/randutils.c:159
+#, fuzzy
+msgid "getrandom() function"
+msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
+
+#: lib/randutils.c:172
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
@@ -6700,167 +7057,167 @@ msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:69
+#: login-utils/chfn.c:95 login-utils/chsh.c:74
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
-#: login-utils/chfn.c:93
+#: login-utils/chfn.c:98
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96
+#: login-utils/chfn.c:101
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:102
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:103
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:104
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
-#: login-utils/chfn.c:101 login-utils/chsh.c:78
+#: login-utils/chfn.c:106 login-utils/chsh.c:83
msgid " -u, --help display this help and exit\n"
msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: login-utils/chfn.c:117
+#: login-utils/chfn.c:122
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "veld %s is te lang"
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:215
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
-#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:167
+#: login-utils/chfn.c:173
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:309
+#: login-utils/chfn.c:161 login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:322
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:311
+#: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:324
msgid "Office Phone"
msgstr "Kantoortelefoon"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/chfn.c:173 login-utils/chfn.c:175 login-utils/chfn.c:326
msgid "Home Phone"
msgstr "Thuistelefoon"
-#: login-utils/chfn.c:233
+#: login-utils/chfn.c:244
msgid "Aborted."
msgstr "Afgebroken."
-#: login-utils/chfn.c:294
+#: login-utils/chfn.c:307
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
-#: login-utils/chfn.c:296
+#: login-utils/chfn.c:309
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:392
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
-#: login-utils/chfn.c:383
+#: login-utils/chfn.c:396
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
-#: login-utils/chfn.c:408 login-utils/chsh.c:242
+#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:252
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
-#: login-utils/chfn.c:414 login-utils/chsh.c:247 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:427 login-utils/chsh.c:257 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
-#: login-utils/chfn.c:420 login-utils/chsh.c:253
+#: login-utils/chfn.c:433 login-utils/chsh.c:263
msgid "can only change local entries"
msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:446
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
-#: login-utils/chfn.c:435 login-utils/chsh.c:269
+#: login-utils/chfn.c:448 login-utils/chsh.c:279
msgid "Unknown user context"
msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
-#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:275
+#: login-utils/chfn.c:454 login-utils/chsh.c:285
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
-#: login-utils/chfn.c:452
+#: login-utils/chfn.c:465
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""
"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:469
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:470
+#: login-utils/chfn.c:483
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
-#: login-utils/chsh.c:72
+#: login-utils/chsh.c:77
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "Wijzigt uw login-shell.\n"
-#: login-utils/chsh.c:75
+#: login-utils/chsh.c:80
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: login-utils/chsh.c:81
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
-#: login-utils/chsh.c:100
+#: login-utils/chsh.c:105
msgid "No known shells."
msgstr "Geen bekende shells."
-#: login-utils/chsh.c:199
+#: login-utils/chsh.c:209
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
-#: login-utils/chsh.c:201
+#: login-utils/chsh.c:211
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "'%s' bestaat niet"
-#: login-utils/chsh.c:203
+#: login-utils/chsh.c:213
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
-#: login-utils/chsh.c:209
+#: login-utils/chsh.c:219
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
-#: login-utils/chsh.c:213 login-utils/chsh.c:217
+#: login-utils/chsh.c:223 login-utils/chsh.c:227
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
@@ -6869,41 +7226,41 @@ msgstr ""
"'%s' staat niet in %s --\n"
"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
-#: login-utils/chsh.c:268
+#: login-utils/chsh.c:278
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
-#: login-utils/chsh.c:294
+#: login-utils/chsh.c:304
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
-#: login-utils/chsh.c:299
+#: login-utils/chsh.c:309
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
-#: login-utils/chsh.c:303
+#: login-utils/chsh.c:313
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chsh.c:321
msgid "New shell"
msgstr "Nieuwe shell"
-#: login-utils/chsh.c:319
+#: login-utils/chsh.c:329
msgid "Shell not changed."
msgstr "Shell is niet gewijzigd."
-#: login-utils/chsh.c:324
+#: login-utils/chsh.c:334
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
# FIXME: split in two XXX
-#: login-utils/chsh.c:328
+#: login-utils/chsh.c:338
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
@@ -6911,7 +7268,7 @@ msgstr ""
"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
-#: login-utils/chsh.c:332
+#: login-utils/chsh.c:342
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
@@ -6921,84 +7278,84 @@ msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
-#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1220 sys-utils/dmesg.c:1193
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1216 sys-utils/dmesg.c:1193
#: sys-utils/lsipc.c:269
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
-#: login-utils/last.c:281 login-utils/last.c:289
+#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "Onderbroken %s"
-#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450
+#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:888
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
-#: login-utils/last.c:569
+#: login-utils/last.c:567
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
-#: login-utils/last.c:572
+#: login-utils/last.c:570
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
-#: login-utils/last.c:575
+#: login-utils/last.c:573
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
-#: login-utils/last.c:576
+#: login-utils/last.c:574
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:575
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
-#: login-utils/last.c:579
+#: login-utils/last.c:577
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:578
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:579
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:580
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <getal> het aantal te tonen regels\n"
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:581
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:582
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:583
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:584
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <tijd> tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:585
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:586
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:587
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
@@ -7006,21 +7363,21 @@ msgstr ""
" --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
" 'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
-#: login-utils/last.c:880
-#, c-format
+#: login-utils/last.c:889
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s begins %s"
+"%s begins %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s begint %s"
-#: login-utils/last.c:956 term-utils/scriptreplay.c:64
+#: login-utils/last.c:968 term-utils/scriptreplay.c:64
#: term-utils/scriptreplay.c:68
msgid "failed to parse number"
msgstr "ontleden van getal is mislukt"
-#: login-utils/last.c:977 login-utils/last.c:982 login-utils/last.c:987
+#: login-utils/last.c:989 login-utils/last.c:994 login-utils/last.c:999
#: sys-utils/rtcwake.c:485
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
@@ -7045,104 +7402,104 @@ msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr "gebruikerseigenschap is niet gewijzigd: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:180
+#: login-utils/login.c:183
#, c-format
msgid "timed out after %u seconds"
msgstr "afgebroken na %u seconden"
-#: login-utils/login.c:286
+#: login-utils/login.c:289
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
-#: login-utils/login.c:292
+#: login-utils/login.c:295
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
-#: login-utils/login.c:310
+#: login-utils/login.c:313
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:314
+#: login-utils/login.c:317
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:375
+#: login-utils/login.c:378
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAAL: slechte tty"
-#: login-utils/login.c:393
+#: login-utils/login.c:396
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:529
+#: login-utils/login.c:522
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
-#: login-utils/login.c:531
+#: login-utils/login.c:524
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "vanaf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:527
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "op %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:545
msgid "write lastlog failed"
msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:636
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:660
+#: login-utils/login.c:644
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
-#: login-utils/login.c:663
+#: login-utils/login.c:647
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:650
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:719
+#: login-utils/login.c:703
msgid "login: "
msgstr "inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:745
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
-#: login-utils/login.c:746
+#: login-utils/login.c:730
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-#: login-utils/login.c:817
+#: login-utils/login.c:801
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:1018
+#: login-utils/login.c:809 login-utils/sulogin.c:1015
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7151,17 +7508,17 @@ msgstr ""
"Inloggegevens onjuist\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:840
+#: login-utils/login.c:824
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:830
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:854
+#: login-utils/login.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7170,7 +7527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1232 login-utils/login.c:1255
+#: login-utils/login.c:866 login-utils/login.c:1216 login-utils/login.c:1239
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7178,73 +7535,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:883
+#: login-utils/login.c:867
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1020
+#: login-utils/login.c:1004
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1174
+#: login-utils/login.c:1158
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
-#: login-utils/login.c:1189
+#: login-utils/login.c:1173
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
-#: login-utils/login.c:1191
+#: login-utils/login.c:1175
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
-#: login-utils/login.c:1233
+#: login-utils/login.c:1217
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1238
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1279
+#: login-utils/login.c:1263
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1309
+#: login-utils/login.c:1293
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1311
+#: login-utils/login.c:1295
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "U hebt e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1325
+#: login-utils/login.c:1309
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1331 login-utils/sulogin.c:733
+#: login-utils/login.c:1315 login-utils/sulogin.c:729
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1338 login-utils/sulogin.c:734
+#: login-utils/login.c:1322 login-utils/sulogin.c:730
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1351
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
-#: login-utils/login.c:1369
+#: login-utils/login.c:1353
msgid "no shell"
msgstr "geen shell"
@@ -7253,15 +7610,16 @@ msgstr "geen shell"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
-#: login-utils/logindefs.c:375
+#: login-utils/logindefs.c:376
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1526 sys-utils/lscpu.c:1536
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597
+#: sys-utils/lsmem.c:200
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:181
+#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:184
msgid "user name"
msgstr "gebruikersnaam"
@@ -7461,8 +7819,8 @@ msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
msgid "Running processes"
msgstr "Draaiende processen"
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:231
-#: sys-utils/lsipc.c:204
+#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:239
+#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:117
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
@@ -7475,21 +7833,21 @@ msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
msgid "failed to compose time string"
msgstr "samenstellen van tijdstekenreeks is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:648
+#: login-utils/lslogins.c:644
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
-#: login-utils/lslogins.c:1071
+#: login-utils/lslogins.c:1067
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
-#: login-utils/lslogins.c:1075 sys-utils/lsipc.c:503 sys-utils/lsipc.c:625
+#: login-utils/lslogins.c:1071 sys-utils/lsipc.c:503 sys-utils/lsipc.c:625
#: sys-utils/lsipc.c:680 sys-utils/lsipc.c:838 sys-utils/lsipc.c:1036
msgid "failed to set data"
msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
# FIXME: clarify with translator comment
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1165
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7498,104 +7856,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Laatste logberichten:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1228 login-utils/nologin.c:26
+#: login-utils/lslogins.c:1224 login-utils/nologin.c:26
#: misc-utils/lslocks.c:501 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1946 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:380 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
+#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381
+#: text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opties]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1231
+#: login-utils/lslogins.c:1227
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1234
+#: login-utils/lslogins.c:1230
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1235
+#: login-utils/lslogins.c:1231
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1236 sys-utils/lsipc.c:296
+#: login-utils/lslogins.c:1232 sys-utils/lsipc.c:296
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1237
+#: login-utils/lslogins.c:1233
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1238
+#: login-utils/lslogins.c:1234
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1239
+#: login-utils/lslogins.c:1235
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1240
+#: login-utils/lslogins.c:1236
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1241
+#: login-utils/lslogins.c:1237
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:298
+#: login-utils/lslogins.c:1238 sys-utils/lsipc.c:298
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:291
+#: login-utils/lslogins.c:1239 sys-utils/lsipc.c:291
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:292
+#: login-utils/lslogins.c:1240 sys-utils/lsipc.c:292
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:300
+#: login-utils/lslogins.c:1241 sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: login-utils/lslogins.c:1242
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:302
+#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: login-utils/lslogins.c:1244
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:293
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1250
+#: login-utils/lslogins.c:1246
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1251
+#: login-utils/lslogins.c:1247
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1252
+#: login-utils/lslogins.c:1248
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1253
+#: login-utils/lslogins.c:1249
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1254
+#: login-utils/lslogins.c:1250
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1259 misc-utils/findmnt.c:1244 sys-utils/lscpu.c:1964
+#: login-utils/lslogins.c:1255 misc-utils/findmnt.c:1249 sys-utils/lscpu.c:2069
+#: sys-utils/lsmem.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7605,11 +7965,11 @@ msgstr ""
"Beschikbare kolommen:\n"
# FIXME: request failed
-#: login-utils/lslogins.c:1442
+#: login-utils/lslogins.c:1438
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:1456 login-utils/lslogins.c:1460
+#: login-utils/lslogins.c:1452 login-utils/lslogins.c:1456
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr "Slechts één gebruiker mag worden gegeven. Gebruik '-l' voor meerdere gebruikers."
@@ -7621,40 +7981,36 @@ msgstr "kan terminaleigenschappen niet instellen"
msgid "getline() failed"
msgstr "getline() is mislukt"
-#: login-utils/newgrp.c:148
+#: login-utils/newgrp.c:150
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1000
+#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt() is mislukt"
-#: login-utils/newgrp.c:166
+#: login-utils/newgrp.c:172
#, c-format
msgid " %s <group>\n"
msgstr " %s <groep>\n"
-#: login-utils/newgrp.c:169
+#: login-utils/newgrp.c:175
msgid "Log in to a new group.\n"
msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
-#: login-utils/newgrp.c:207
+#: login-utils/newgrp.c:213
msgid "who are you?"
msgstr "wie bent u?"
-#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:423
+#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:475
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid() is mislukt"
-#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
+#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
msgid "no such group"
msgstr "die groep bestaat niet"
-#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:491
-msgid "permission denied"
-msgstr "toegang geweigerd"
-
-#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:425
+#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:477
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
@@ -7662,39 +8018,40 @@ msgstr "setuid() is mislukt"
msgid "Politely refuse a login.\n"
msgstr "Weigert beleefd een aanmelding.\n"
-#: login-utils/nologin.c:77
+#: login-utils/nologin.c:76
#, c-format
msgid "This account is currently not available.\n"
msgstr "Dit account is momenteel niet beschikbaar.\n"
-#: login-utils/su-common.c:292
+#: login-utils/su-common.c:283
#, c-format
msgid "cannot open session: %s"
msgstr "kan sessie niet openen: %s"
-#: login-utils/su-common.c:304
+#: login-utils/su-common.c:295
msgid "cannot create child process"
msgstr "kan geen dochterproces starten"
-#: login-utils/su-common.c:316
+#: login-utils/su-common.c:307
#, c-format
msgid "cannot change directory to %s"
msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
-#: login-utils/su-common.c:321
+#: login-utils/su-common.c:312
msgid "cannot block signals"
msgstr "kan signalen niet blokkeren"
-#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:407 term-utils/script.c:771
+#: login-utils/su-common.c:326 login-utils/su-common.c:334
+#: login-utils/su-common.c:340 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/lscpu.c:892
+#: term-utils/script.c:779
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: login-utils/su-common.c:374
+#: login-utils/su-common.c:365
msgid " (core dumped)"
msgstr " (geheugendump gemaakt)"
-#: login-utils/su-common.c:390
+#: login-utils/su-common.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7703,42 +8060,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
-#: login-utils/su-common.c:400
+#: login-utils/su-common.c:396
#, c-format
msgid " ...killed.\n"
msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
-#: login-utils/su-common.c:480
+#: login-utils/su-common.c:477
msgid "may not be used by non-root users"
msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
-#: login-utils/su-common.c:508
+#: login-utils/su-common.c:505
msgid "incorrect password"
msgstr "onjuist wachtwoord"
-#: login-utils/su-common.c:592
+#: login-utils/su-common.c:589
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan de groepen niet instellen"
-#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:665
+#: login-utils/su-common.c:604 sys-utils/eject.c:664
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
-#: login-utils/su-common.c:609 sys-utils/eject.c:668
+#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/eject.c:667
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
-#: login-utils/su-common.c:682
-#, c-format
-msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
+#: login-utils/su-common.c:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
msgstr " %s [opties] -u <gebruiker> <opdracht>\n"
-#: login-utils/su-common.c:683 login-utils/su-common.c:695
+#: login-utils/su-common.c:680 login-utils/su-common.c:692
#, c-format
msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s [opties] [-] [<gebruiker> [<argument>...]]\n"
-#: login-utils/su-common.c:684
+#: login-utils/su-common.c:681
msgid ""
"\n"
"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
@@ -7751,11 +8108,11 @@ msgstr ""
"een standaard shell uitgevoerd.\n"
"De opties '-c', '-f', '-l' en '-s' gaan niet samen met '-u'.\n"
-#: login-utils/su-common.c:691
+#: login-utils/su-common.c:688
msgid " -u, --user <user> username\n"
msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
-#: login-utils/su-common.c:696
+#: login-utils/su-common.c:693
msgid ""
"\n"
"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
@@ -7765,15 +8122,15 @@ msgstr ""
"Wijzigt de effectieve gebruikers-ID en groeps-ID in die van <gebruiker>.\n"
"Een enkele '-' betekent '-l'. Zonder een <gebruiker>, wordt root begrepen.\n"
-#: login-utils/su-common.c:703
+#: login-utils/su-common.c:700
msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
msgstr " -m, -p, --preserve-environment omgevingsvariabelen niet wissen\n"
-#: login-utils/su-common.c:704
+#: login-utils/su-common.c:701
msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
-#: login-utils/su-common.c:705
+#: login-utils/su-common.c:702
msgid ""
" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
"\n"
@@ -7781,15 +8138,15 @@ msgstr ""
" -G, --supp-group <groep> te gebruiken supplementaire groep\n"
"\n"
-#: login-utils/su-common.c:707
+#: login-utils/su-common.c:704
msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
msgstr " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
-#: login-utils/su-common.c:708
+#: login-utils/su-common.c:705
msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
-#: login-utils/su-common.c:709
+#: login-utils/su-common.c:706
msgid ""
" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
" and do not create a new session\n"
@@ -7797,11 +8154,11 @@ msgstr ""
" --session-command <opdracht> deze ene opdracht aan de shell geven via '-c'\n"
" zonder een nieuwe sessie aan te maken\n"
-#: login-utils/su-common.c:711
+#: login-utils/su-common.c:708
msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
msgstr " -f, --fast '-f' aan de shell geven (voor 'csh' of 'tcsh')\n"
-#: login-utils/su-common.c:712
+#: login-utils/su-common.c:709
msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken shell als /etc/shells dit toestaat\n"
@@ -7829,21 +8186,21 @@ msgstr "optie '--user' gaat niet samen met '--{shell,fast,command,session-comman
msgid "no command was specified"
msgstr "geen commando gegeven"
-#: login-utils/su-common.c:909
+#: login-utils/su-common.c:912
msgid "only root can specify alternative groups"
msgstr "alleen root kan alternatieve groepen opgeven"
-#: login-utils/su-common.c:916
+#: login-utils/su-common.c:919
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
-#: login-utils/su-common.c:956
+#: login-utils/su-common.c:959
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
-#: login-utils/su-common.c:980
+#: login-utils/su-common.c:983
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
@@ -7856,22 +8213,22 @@ msgstr "tcgetattr() is mislukt"
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:472
+#: login-utils/sulogin.c:469
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:499
+#: login-utils/sulogin.c:496
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: er is geen item voor root"
-#: login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/sulogin.c:501
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
-#: login-utils/sulogin.c:532
+#: login-utils/sulogin.c:529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7886,49 +8243,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:538
+#: login-utils/sulogin.c:535
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: login-utils/sulogin.c:537
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: login-utils/sulogin.c:540
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:545
+#: login-utils/sulogin.c:542
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:546
+#: login-utils/sulogin.c:543
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
-#: login-utils/sulogin.c:737
+#: login-utils/sulogin.c:733
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:786
+#: login-utils/sulogin.c:782
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:806
+#: login-utils/sulogin.c:802
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:809
+#: login-utils/sulogin.c:805
msgid "Single-user login.\n"
msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:812
+#: login-utils/sulogin.c:808
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7940,33 +8297,33 @@ msgstr ""
" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
" getpwnam(3) faalt\n"
-#: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1460 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/agetty.c:750 term-utils/wall.c:135
+#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1468 sys-utils/wdctl.c:523
+#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ongeldige tijdslimiet"
-#: login-utils/sulogin.c:888
+#: login-utils/sulogin.c:885
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
-#: login-utils/sulogin.c:931
+#: login-utils/sulogin.c:928
msgid "cannot open console"
msgstr "kan console niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:935
msgid "cannot open password database"
msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:1015
-#, c-format
+#: login-utils/sulogin.c:1012
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Can not execute su shell\n"
+"cannot execute su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1022
+#: login-utils/sulogin.c:1019
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7974,20 +8331,21 @@ msgstr ""
"Duurde te lang\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1054
+#: login-utils/sulogin.c:1051
+#, fuzzy
msgid ""
-"Can not wait on su shell\n"
+"cannot wait on su shell\n"
"\n"
msgstr ""
"Kan niet op 'su'-shell wachten\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:176 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:176
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
-#: login-utils/utmpdump.c:185 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:185
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
@@ -7996,96 +8354,293 @@ msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
-#: login-utils/utmpdump.c:309
+#: login-utils/utmpdump.c:304
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:312
+#: login-utils/utmpdump.c:307
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr "UTMP- en WTMP-bestanden in rauwe vorm weergeven.\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:315
+#: login-utils/utmpdump.c:310
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:316
+#: login-utils/utmpdump.c:311
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:317
+#: login-utils/utmpdump.c:312
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:384
+#: login-utils/utmpdump.c:379
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
-#: login-utils/utmpdump.c:390
+#: login-utils/utmpdump.c:385
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:393
+#: login-utils/utmpdump.c:388
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp-dump van %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:141
+#: login-utils/vipw.c:142
msgid "can't open temporary file"
msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: login-utils/vipw.c:157
+#: login-utils/vipw.c:158
#, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
-#: login-utils/vipw.c:164
+#: login-utils/vipw.c:165
#, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
-#: login-utils/vipw.c:170
+#: login-utils/vipw.c:171
#, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
-#: login-utils/vipw.c:236
+#: login-utils/vipw.c:237
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s is ongewijzigd"
-#: login-utils/vipw.c:254
+#: login-utils/vipw.c:255
msgid "cannot get lock"
msgstr "kan geen vergrendeling verkrijgen"
-#: login-utils/vipw.c:281
+#: login-utils/vipw.c:282
msgid "no changes made"
msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
-#: login-utils/vipw.c:290
+#: login-utils/vipw.c:291
msgid "cannot chmod file"
msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
-#: login-utils/vipw.c:304
+#: login-utils/vipw.c:305
msgid "Edit the password or group file.\n"
msgstr "Bewerkt het 'passwd'- of 'group'-bestand.\n"
-#: login-utils/vipw.c:350
+#: login-utils/vipw.c:359
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
-#: login-utils/vipw.c:351
+#: login-utils/vipw.c:360
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:355
+#: login-utils/vipw.c:364
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
+# FIXME: parenthesis?
+#: misc-utils/blkid.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
+msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
+
+#: misc-utils/blkid.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
+" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
+" [--output <format>] <dev> ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:80
+#, c-format
+msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:82
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
+" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
+msgstr ""
+" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
+" (standaard is %s)\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:84
+#, fuzzy
+msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:85
+msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:86
+msgid ""
+" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
+" value, device, export or full; (default: full)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:88
+#, fuzzy
+msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
+msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:89
+msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:90
+msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
+msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:92
+#, fuzzy
+msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
+msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
+msgstr " -u, --user <gebruiker> de ID's van deze gebruiker gebruiken\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:94
+msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Low-level probing options:\n"
+msgstr "Schedulingopties:\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:97
+#, fuzzy
+msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
+msgstr " -p, --pid PID-naamsruimte niet delen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
+msgstr " -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:99
+#, fuzzy
+msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
+msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:100
+#, fuzzy
+msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
+msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:101
+#, fuzzy
+msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
+msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:102
+#, fuzzy
+msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
+msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
+
+#: misc-utils/blkid.c:235
+msgid "(mounted, mtpt unknown)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:237
+#, fuzzy
+msgid "(in use)"
+msgstr "Markeren als gebruikt"
+
+#: misc-utils/blkid.c:239
+#, fuzzy
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "%s is niet aangekoppeld"
+
+#: misc-utils/blkid.c:503
+#, c-format
+msgid "error: %s"
+msgstr "fout: %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:548
+#, c-format
+msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
+msgstr "onbekend argument: %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:611
+msgid "error: -u <list> argument is empty"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported output format %s"
+msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+
+#: misc-utils/blkid.c:757 misc-utils/wipefs.c:535
+msgid "invalid offset argument"
+msgstr "ongeldig positie-argument"
+
+#: misc-utils/blkid.c:764
+#, fuzzy
+msgid "Too many tags specified"
+msgstr "geen commando gegeven"
+
+#: misc-utils/blkid.c:770
+#, fuzzy
+msgid "invalid size argument"
+msgstr "ongeldige tijd"
+
+#: misc-utils/blkid.c:774
+msgid "Can only search for one NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:781
+msgid "-t needs NAME=value pair"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:831
+msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:844
+msgid "The low-level probing mode requires a device"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/blkid.c:894
+msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
+msgstr ""
+
#: misc-utils/cal.c:372
msgid "invalid month argument"
msgstr "ongeldig maandargument"
@@ -8098,131 +8653,225 @@ msgstr "ongeldig weekargument"
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
-#: misc-utils/cal.c:422
+#: misc-utils/cal.c:421
#, c-format
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "ontleden van tijdsstempel is mislukt of onbekende maandnaam: %s"
-#: misc-utils/cal.c:431
+#: misc-utils/cal.c:430
msgid "illegal day value"
msgstr "ongeldige waarde voor dag"
-#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456
+#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445
+#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:441
+#: misc-utils/cal.c:440
#, c-format
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "onbekende maandnaam: %s"
-#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452
+#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451
msgid "illegal year value"
msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
-#: misc-utils/cal.c:450
+#: misc-utils/cal.c:449
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
-#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
+#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
# FIXME: add translator comment
-#: misc-utils/cal.c:679
+#: misc-utils/cal.c:678
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:685
+#: misc-utils/cal.c:684
#, c-format
msgid "%04d"
msgstr "%04d"
# FIXME: add translator comment
-#: misc-utils/cal.c:691
+#: misc-utils/cal.c:690
#, c-format
msgid "%s %04d"
msgstr "%s %04d"
-#: misc-utils/cal.c:993
+#: misc-utils/cal.c:992
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
-#: misc-utils/cal.c:994
+#: misc-utils/cal.c:993
#, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [opties] <tijdsstempel>|<maandnaam>\n"
-#: misc-utils/cal.c:997
+#: misc-utils/cal.c:996
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
-#: misc-utils/cal.c:998
+#: misc-utils/cal.c:997
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
-#: misc-utils/cal.c:1001
+#: misc-utils/cal.c:1000
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
-#: misc-utils/cal.c:1002
+#: misc-utils/cal.c:1001
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1003
+#: misc-utils/cal.c:1002
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
-#: misc-utils/cal.c:1004
+#: misc-utils/cal.c:1003
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
-#: misc-utils/cal.c:1005
+#: misc-utils/cal.c:1004
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
-#: misc-utils/cal.c:1006
+#: misc-utils/cal.c:1005
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
-#: misc-utils/cal.c:1007
+#: misc-utils/cal.c:1006
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
-#: misc-utils/cal.c:1008
+#: misc-utils/cal.c:1007
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1009
+#: misc-utils/cal.c:1008
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1010
+#: misc-utils/cal.c:1009
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1011
+#: misc-utils/cal.c:1010
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
-#: misc-utils/findfs.c:28
+#: misc-utils/fincore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "file data residend in memory in pages"
+msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
+
+#: misc-utils/fincore.c:62
+msgid "file data residend in memory in bytes"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/fincore.c:63
+#, fuzzy
+msgid "size of the file"
+msgstr "apparaatgrootte"
+
+#: misc-utils/fincore.c:64
+#, fuzzy
+msgid "file name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: misc-utils/fincore.c:123 sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1786
+#: sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176
+#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409
+msgid "failed to initialize output line"
+msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
+
+#: misc-utils/fincore.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mincore: %s"
+msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
+
+#: misc-utils/fincore.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do mmap: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
+
+#: misc-utils/fincore.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to open: %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
+
+#: misc-utils/fincore.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to do fstat: %s"
+msgstr "lezen van %s is mislukt"
+
+#: misc-utils/fincore.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] file...\n"
+msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:264
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:265
+#, fuzzy
+msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
+msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:266
+#, fuzzy
+msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:267
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output <list> output columns\n"
+msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:268
+#, fuzzy
+msgid " -r, --raw use raw output format\n"
+msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:274 misc-utils/lsblk.c:1662 misc-utils/lslocks.c:519
+#: sys-utils/lsns.c:632 sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --output):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
+
+#: misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:773
+msgid "no file specified"
+msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
+
+#: misc-utils/fincore.c:357
+#, fuzzy
+msgid "failed to create output table"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+
+#: misc-utils/findfs.c:29
#, c-format
msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
msgstr " %s [opties] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<waarde>\n"
-#: misc-utils/findfs.c:32
+#: misc-utils/findfs.c:33
msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
msgstr "Zoekt een bestandssysteem aan de hand van label of UUID.\n"
-#: misc-utils/findfs.c:67
+#: misc-utils/findfs.c:75
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "kan '%s' niet herleiden"
@@ -8235,7 +8884,7 @@ msgstr "bronapparaat "
msgid "mountpoint"
msgstr "aankoppelingspunt"
-#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161
+#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:164
msgid "filesystem type"
msgstr "bestandssysteemsoort"
@@ -8255,7 +8904,7 @@ msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
msgid "filesystem label"
msgstr "bestandssysteemlabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:164
+#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
msgid "filesystem UUID"
msgstr "bestandssysteem-UUID"
@@ -8263,7 +8912,7 @@ msgstr "bestandssysteem-UUID"
msgid "partition label"
msgstr "partitielabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:160
+#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:163
msgid "major:minor device number"
msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
@@ -8344,8 +8993,8 @@ msgstr "heraankoppeling"
msgid "move"
msgstr "verplaatsing"
-#: misc-utils/findmnt.c:812 misc-utils/findmnt.c:1075 sys-utils/eject.c:719
-#: sys-utils/mount.c:669
+#: misc-utils/findmnt.c:812 misc-utils/findmnt.c:1075 sys-utils/eject.c:718
+#: sys-utils/mount.c:322
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
@@ -8356,9 +9005,9 @@ msgstr "kan %s niet lezen"
#: misc-utils/findmnt.c:1015 misc-utils/findmnt.c:1081
#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:482
-#: sys-utils/fstrim.c:199 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
+#: sys-utils/fstrim.c:187 sys-utils/mount.c:131 sys-utils/mount.c:179
#: sys-utils/swapoff.c:56 sys-utils/swapoff.c:155 sys-utils/swapon.c:244
-#: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:274
+#: sys-utils/swapon.c:274 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/umount.c:170
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
@@ -8370,7 +9019,7 @@ msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
msgid "poll() failed"
msgstr "poll() is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1186
+#: misc-utils/findmnt.c:1189
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options]\n"
@@ -8383,19 +9032,24 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <pad> | --mountpoint <map>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1193
+#: misc-utils/findmnt.c:1196
msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
msgstr "Zoekt een (aangekoppeld) bestandssysteem.\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1196
+#: misc-utils/findmnt.c:1199
msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
msgstr " -s, --fstab in de statische tabel van bestandssystemen zoeken\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1197
-msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
-msgstr " -m, --mtab in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
+#: misc-utils/findmnt.c:1200
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+" (includes user space mount options)\n"
+msgstr ""
+" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
+" zoeken (standaard)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1198
+#: misc-utils/findmnt.c:1202
msgid ""
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8403,47 +9057,47 @@ msgstr ""
" -k, --kernel in de kerneltabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
" zoeken (standaard)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1201
+#: misc-utils/findmnt.c:1205
msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
msgstr ""
" -p, --poll[=<lijst>] wijzigingen in tabel van aangekoppelde bestandssystemen\n"
" monitoren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1202
+#: misc-utils/findmnt.c:1206
msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
msgstr " -w, --timeout <getal> maximum tijd (in milliseconden) dat '--poll' blokkeert\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1205
+#: misc-utils/findmnt.c:1209
msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
msgstr ""
" -A, --all alle ingebouwde filters uitschakelen en alle\n"
" bestandssystemen weergeven\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1206
+#: misc-utils/findmnt.c:1210
msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
msgstr " -a, --ascii ASCII-tekens gebruiken voor het tekenen van de boom\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1207
+#: misc-utils/findmnt.c:1211
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1208
+#: misc-utils/findmnt.c:1212
msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
msgstr " -C, --no-canonicalize paden bij vergelijken niet canoniek maken\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1209
+#: misc-utils/findmnt.c:1213
msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
msgstr " -c, --canonicalize getoonde paden canoniek maken\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1210
+#: misc-utils/findmnt.c:1214
msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
msgstr " -D, --df de uitvoer van df(1) nabootsen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1211
+#: misc-utils/findmnt.c:1215
msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
msgstr " -d, --direction <woord> zoekrichting, 'forward' of 'backward'\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1212
+#: misc-utils/findmnt.c:1216
msgid ""
" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
" to device names\n"
@@ -8451,59 +9105,59 @@ msgstr ""
" -e, --evaluate tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) omzetten\n"
" naar apparaatnamen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1214
+#: misc-utils/findmnt.c:1218
msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
msgstr " -F, --tab-file <pad> alternatief bestand voor de opties '-k', '-m' of '-s'\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1215
+#: misc-utils/findmnt.c:1219
msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1216
+#: misc-utils/findmnt.c:1220
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1217 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:597
+#: misc-utils/findmnt.c:1221 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:619
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1218 sys-utils/lsns.c:598
+#: misc-utils/findmnt.c:1222 sys-utils/lsns.c:620
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1219
+#: misc-utils/findmnt.c:1223
msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
msgstr ""
" -N, --task <tid> alternatieve naamsruimte gebruiken\n"
" (het /proc/<tid>/mountinfo bestand)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1220
+#: misc-utils/findmnt.c:1224
msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1221
+#: misc-utils/findmnt.c:1225
msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
msgstr " -O, --options <lijst> set van bestandssystemen beperken via aankoppelingsopties\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1222
+#: misc-utils/findmnt.c:1226
msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1223
+#: misc-utils/findmnt.c:1227
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1224
+#: misc-utils/findmnt.c:1228
msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
msgstr ""
" -R, --submounts alle subaankoppelingen tonen voor overeenkomende\n"
" bestandssystemen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1225
+#: misc-utils/findmnt.c:1229
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1226
+#: misc-utils/findmnt.c:1230
msgid ""
" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -8511,62 +9165,67 @@ msgstr ""
" -S, --source <tekst> het aan te koppelen apparaat (via naam, LABEL=, UUID=,\n"
" PARTUUID=, PARTLABEL=, of hoofdnummmer:subnummer)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1228
+#: misc-utils/findmnt.c:1232
msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
msgstr " -T, --target <pad> het pad van het te gebruiken bestandssysteem\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1229
+#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#, fuzzy
+msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
+msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1234
msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
msgstr " -M, --mountpoint <map> de map van het aankoppelingspunt\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1230
+#: misc-utils/findmnt.c:1235
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken tot deze soorten\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1231
+#: misc-utils/findmnt.c:1236
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr " -U, --uniq bestandssystemen met reeds bestaand doel negeren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1232 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:603
+#: misc-utils/findmnt.c:1237 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:625
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1233
+#: misc-utils/findmnt.c:1238
msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
msgstr " -v, --nofsroot geen [/map] tonen voor bind of btrfs aankoppelingen\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1236
+#: misc-utils/findmnt.c:1241
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr ""
" -x, --verify inhoud van aankoppelingstabel controleren\n"
" (standaard fstab)\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1237
+#: misc-utils/findmnt.c:1242
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1365
+#: misc-utils/findmnt.c:1373
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "onbekende richting '%s'"
-#: misc-utils/findmnt.c:1437
+#: misc-utils/findmnt.c:1445
msgid "invalid TID argument"
msgstr "ongeldig TID-argument"
-#: misc-utils/findmnt.c:1506
+#: misc-utils/findmnt.c:1516
msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
msgstr "optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er meerdere"
-#: misc-utils/findmnt.c:1510
+#: misc-utils/findmnt.c:1520
msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
-#: misc-utils/findmnt.c:1559
+#: misc-utils/findmnt.c:1573
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
-#: misc-utils/findmnt.c:1602
+#: misc-utils/findmnt.c:1616
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
@@ -8874,8 +9533,8 @@ msgstr "onbekend signaal %s"
msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
-#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:789 term-utils/agetty.c:798
+#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:180
+#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:797 term-utils/agetty.c:806
msgid "not enough arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
@@ -8885,20 +9544,20 @@ msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "optie '%s' vereist een argument"
#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:689 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
+#: sys-utils/losetup.c:690 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:213 term-utils/setterm.c:216
-#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:237 term-utils/setterm.c:272
-#: term-utils/setterm.c:274 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
-#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
-#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:535 term-utils/setterm.c:540
-#: term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550 term-utils/setterm.c:574
-#: term-utils/setterm.c:579 term-utils/setterm.c:584 term-utils/setterm.c:589
-#: term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599 term-utils/setterm.c:607
-#: term-utils/setterm.c:640
+#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217
+#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273
+#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
+#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
+#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
+#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
+#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547
+#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581
+#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596
+#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614
+#: term-utils/setterm.c:647
msgid "argument error"
msgstr "onjuist argument"
@@ -8971,104 +9630,104 @@ msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
-#: misc-utils/logger.c:743
+#: misc-utils/logger.c:754
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:753
+#: misc-utils/logger.c:764
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
-#: misc-utils/logger.c:759
+#: misc-utils/logger.c:770
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "label '%s' is te lang"
-#: misc-utils/logger.c:822
+#: misc-utils/logger.c:833
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
-#: misc-utils/logger.c:834
+#: misc-utils/logger.c:845
#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
-#: misc-utils/logger.c:983
+#: misc-utils/logger.c:994
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:986
+#: misc-utils/logger.c:997
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
-#: misc-utils/logger.c:989
+#: misc-utils/logger.c:1000
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:990
+#: misc-utils/logger.c:1001
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:991
+#: misc-utils/logger.c:1002
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:992
+#: misc-utils/logger.c:1003
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
-#: misc-utils/logger.c:993
+#: misc-utils/logger.c:1004
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:994
+#: misc-utils/logger.c:1005
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
-#: misc-utils/logger.c:995
+#: misc-utils/logger.c:1006
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:996
+#: misc-utils/logger.c:1007
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1008
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:998
+#: misc-utils/logger.c:1009
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
-#: misc-utils/logger.c:999
+#: misc-utils/logger.c:1010
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1011
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1001
+#: misc-utils/logger.c:1012
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken poort voor UDP- of TCP-verbinding\n"
-#: misc-utils/logger.c:1002
+#: misc-utils/logger.c:1013
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1014
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1015
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1016
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -9076,381 +9735,380 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1018
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1019
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1020
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1021
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
# FIXME: no angular brackets around literals
-#: misc-utils/logger.c:1011
+#: misc-utils/logger.c:1022
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
msgstr " --socket-errors[=on|off|auto] verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1025
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:1101
+#: misc-utils/logger.c:1112
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "bestand %s"
-#: misc-utils/logger.c:1116
+#: misc-utils/logger.c:1127
msgid "failed to parse id"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:1134
+#: misc-utils/logger.c:1145
msgid "failed to parse message size"
msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:1169
+#: misc-utils/logger.c:1180
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
-#: misc-utils/logger.c:1191
+#: misc-utils/logger.c:1202
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1196
+#: misc-utils/logger.c:1207
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1207
+#: misc-utils/logger.c:1217
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
-#: misc-utils/logger.c:1214
+#: misc-utils/logger.c:1224
msgid "journald entry could not be written"
msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
-#: misc-utils/look.c:355
+#: misc-utils/look.c:354
#, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
-#: misc-utils/look.c:358
+#: misc-utils/look.c:357
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
-#: misc-utils/look.c:361
+#: misc-utils/look.c:360
msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
-#: misc-utils/look.c:362
+#: misc-utils/look.c:361
msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
-#: misc-utils/look.c:363
+#: misc-utils/look.c:362
msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
-#: misc-utils/look.c:364
+#: misc-utils/look.c:363
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:157
+#: misc-utils/lsblk.c:160
msgid "device name"
msgstr "apparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:158
+#: misc-utils/lsblk.c:161
msgid "internal kernel device name"
msgstr "interne kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:159
+#: misc-utils/lsblk.c:162
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:84
msgid "where the device is mounted"
msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
-#: misc-utils/lsblk.c:163
+#: misc-utils/lsblk.c:166
msgid "filesystem LABEL"
msgstr "bestandssysteemlabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:166
+#: misc-utils/lsblk.c:169
msgid "partition type UUID"
msgstr "partitietype-UUID"
-#: misc-utils/lsblk.c:167
+#: misc-utils/lsblk.c:170
msgid "partition LABEL"
msgstr "partitielabel"
-#: misc-utils/lsblk.c:171
+#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "read-ahead of the device"
msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:172 sys-utils/losetup.c:75
+#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:75
msgid "read-only device"
msgstr "alleenlezen-apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:173
+#: misc-utils/lsblk.c:176
msgid "removable device"
msgstr "verwijderbaar apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:177
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
-#: misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:178
msgid "rotational device"
msgstr "roterend apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:179
msgid "adds randomness"
msgstr "voegt willekeurigheid toe"
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:180
msgid "device identifier"
msgstr "apparaat-ID"
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:181
msgid "disk serial number"
msgstr "schijf-serienummer"
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:182
msgid "size of the device"
msgstr "apparaatgrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:183
msgid "state of the device"
msgstr "apparaattoestand"
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:185
msgid "group name"
msgstr "groepsnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:186
msgid "device node permissions"
msgstr "toegangsrechten van apparaat"
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsblk.c:187
msgid "alignment offset"
msgstr "uitlijningspositie"
-#: misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/lsblk.c:188
msgid "minimum I/O size"
msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/lsblk.c:189
msgid "optimal I/O size"
msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/lsblk.c:190
msgid "physical sector size"
msgstr "fysieke sectorgrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/lsblk.c:191
msgid "logical sector size"
msgstr "logische sectorgrootte"
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:192
msgid "I/O scheduler name"
msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsblk.c:193
msgid "request queue size"
msgstr "lengte van verzoekenrij"
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:194
msgid "device type"
msgstr "apparaattype"
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:195
msgid "discard alignment offset"
msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:196
msgid "discard granularity"
msgstr "granulariteit verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:194
+#: misc-utils/lsblk.c:197
msgid "discard max bytes"
msgstr "maxbytes verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:198
msgid "discard zeroes data"
msgstr "nullen verwerpen"
-#: misc-utils/lsblk.c:196
+#: misc-utils/lsblk.c:199
msgid "write same max bytes"
msgstr "zelfde maxbytes schrijven"
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "unique storage identifier"
msgstr "uniek opslag-ID"
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
msgstr "Host:Kanaal:Doel:LUN voor SCSI"
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:202
msgid "device transport type"
msgstr "apparaat-transporttype"
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:203
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:204
msgid "device revision"
msgstr "apparaatrevisie"
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:205
msgid "device vendor"
msgstr "apparaatproducent"
-#: misc-utils/lsblk.c:1276
+#: misc-utils/lsblk.c:206
+msgid "zone model"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1290
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1462
+#: misc-utils/lsblk.c:1476
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1468
+#: misc-utils/lsblk.c:1482
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1504
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1499
+#: misc-utils/lsblk.c:1513
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1551 misc-utils/lsblk.c:1553 misc-utils/lsblk.c:1578
-#: misc-utils/lsblk.c:1580
+#: misc-utils/lsblk.c:1565 misc-utils/lsblk.c:1567 misc-utils/lsblk.c:1592
+#: misc-utils/lsblk.c:1594
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1558
+#: misc-utils/lsblk.c:1572
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1585
+#: misc-utils/lsblk.c:1599
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1616 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1630 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1633
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1636
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1638
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1639
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1640
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zoned print zone model\n"
+msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
+
+#: misc-utils/lsblk.c:1641
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
" (standaard: RAM-schijven)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1642
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1628
+#: misc-utils/lsblk.c:1643
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1629
+#: misc-utils/lsblk.c:1644
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1630
+#: misc-utils/lsblk.c:1645 sys-utils/lsmem.c:377
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1631
+#: misc-utils/lsblk.c:1646
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1632
+#: misc-utils/lsblk.c:1647
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
+#: misc-utils/lsblk.c:1648 sys-utils/lsmem.c:381
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1634
+#: misc-utils/lsblk.c:1649 sys-utils/lsmem.c:382
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1635
+#: misc-utils/lsblk.c:1650
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
+#: misc-utils/lsblk.c:1651
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
+#: misc-utils/lsblk.c:1654
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1640
+#: misc-utils/lsblk.c:1655
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
+#: misc-utils/lsblk.c:1656
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
+#: misc-utils/lsblk.c:1657
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1647 misc-utils/lslocks.c:519 sys-utils/lsns.c:610
-#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Available columns (for --output):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
-
-#: misc-utils/lsblk.c:1660
+#: misc-utils/lsblk.c:1675
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
@@ -9499,7 +10157,7 @@ msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:232
+#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:265
msgid "failed to parse pid"
msgstr "ontleden van PID is mislukt"
@@ -9523,11 +10181,11 @@ msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:599
+#: misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:621
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/lsns.c:600
+#: misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/lsns.c:622
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
@@ -9535,12 +10193,12 @@ msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:512 sys-utils/lsns.c:602
+#: misc-utils/lslocks.c:512 sys-utils/lsns.c:624
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:478 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:677 sys-utils/prlimit.c:586
+#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:476 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:170 sys-utils/lsns.c:699 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ongeldig PID-argument"
@@ -9572,7 +10230,7 @@ msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
msgid "closing %s failed"
msgstr "sluiten van %s is mislukt"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
+#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:308
#: text-utils/hexdump.c:117
msgid "failed to parse length"
msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
@@ -9631,7 +10289,7 @@ msgstr ""
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:742
+#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:763
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
@@ -9686,6 +10344,11 @@ msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
msgstr " -s, --symlink op doel van een symbolische koppeling werken\n"
+#: misc-utils/rename.c:127
+#, fuzzy
+msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+
#: misc-utils/uuidd.c:72
msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
msgstr "Een achtergronddienst voor het genereren van UUID's.\n"
@@ -9784,7 +10447,7 @@ msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
msgid "timed out"
msgstr "duurde te lang"
-#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:271
+#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:269
msgid "cannot set up timer"
msgstr "kan timer niet instellen"
@@ -9815,7 +10478,7 @@ msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuid
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:460
msgid "poll failed"
msgstr "polsen is mislukt"
@@ -9824,7 +10487,8 @@ msgstr "polsen is mislukt"
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:443 text-utils/column.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436
+#: text-utils/column.c:449
msgid "read failed"
msgstr "lezen is mislukt"
@@ -10044,11 +10708,11 @@ msgstr "%s: positie 0x%jx is niet gevonden"
msgid "Use the --force option to force erase."
msgstr "Gebruik '--force' om het wissen te forceren."
-#: misc-utils/wipefs.c:459
+#: misc-utils/wipefs.c:461
msgid "Wipe signatures from a device.\n"
msgstr "Wist bestandsysteemhandtekeningen van een apparaat.\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:462
+#: misc-utils/wipefs.c:464
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
@@ -10072,12 +10736,8 @@ msgstr ""
" -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of partitietabellen\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:533
-msgid "invalid offset argument"
-msgstr "ongeldig positie-argument"
-
# FIXME: lowercase
-#: misc-utils/wipefs.c:558
+#: misc-utils/wipefs.c:559
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
@@ -10235,35 +10895,35 @@ msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:485
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "ongeldig runtime-argument"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:488
msgid "invalid period argument"
msgstr "ongeldig periode-argument"
-#: schedutils/chrt.c:493
+#: schedutils/chrt.c:491
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "ongeldig deadline-argument"
-#: schedutils/chrt.c:517
+#: schedutils/chrt.c:514
msgid "invalid priority argument"
msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
-#: schedutils/chrt.c:521
+#: schedutils/chrt.c:518
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:526
+#: schedutils/chrt.c:523
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:541
+#: schedutils/chrt.c:538
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:548
+#: schedutils/chrt.c:545
#, c-format
msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
msgstr "ongeldige prioriteitswaarde (%d) voor beleid; zie '--max' voor geldig bereik"
@@ -10451,30 +11111,30 @@ msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
msgstr "**interne programmafout**: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
-#, c-format
-msgid "failed to get pid %d's affinity"
-msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
-
-#: schedutils/taskset.c:119
+#: schedutils/taskset.c:108
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
+#: schedutils/taskset.c:109
+#, c-format
+msgid "failed to get pid %d's affinity"
+msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
+
+#: schedutils/taskset.c:192 sys-utils/chcpu.c:289
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
-#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
+#: schedutils/taskset.c:201 schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:295
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
+#: schedutils/taskset.c:221 sys-utils/chcpu.c:232
#, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
-#: schedutils/taskset.c:218
+#: schedutils/taskset.c:224
#, c-format
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
@@ -10517,7 +11177,7 @@ msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:673
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:312 sys-utils/losetup.c:674
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "ontleden van positie is mislukt"
@@ -10526,55 +11186,163 @@ msgstr "ontleden van positie is mislukt"
msgid "failed to parse step"
msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:682 sys-utils/zramctl.c:708
+#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:394 sys-utils/zramctl.c:686
+#: sys-utils/zramctl.c:712
msgid "no device specified"
msgstr "geen apparaat gegeven"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:177 sys-utils/fallocate.c:351
-#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:346
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "onverwacht aantal argumenten"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:191
+#: sys-utils/blkdiscard.c:190
#, c-format
msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:193
+#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
#, c-format
msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197
+#: sys-utils/blkdiscard.c:196
#, c-format
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:202
+#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:173 sys-utils/blkzone.c:261
#, c-format
msgid "%s: offset is greater than device size"
msgstr "%s: positie is groter dan apparaatgrootte"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:211
+#: sys-utils/blkdiscard.c:210
#, c-format
msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgstr "%s: lengte %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:224
+#: sys-utils/blkdiscard.c:223
#, c-format
msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:228
+#: sys-utils/blkdiscard.c:227
#, c-format
msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:232
+#: sys-utils/blkdiscard.c:231
#, c-format
msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) is mislukt"
+#: sys-utils/blkzone.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Report zone information about the given device"
+msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:74
+msgid "Reset a range of zones."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
+msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to determine zone size"
+msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
+msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) is mislukt"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:198
+#, c-format
+msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:219
+#, c-format
+msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
+msgstr "%s: positie %<PRIu64> is niet uitgelijnd met sectorgrootte %i"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
+msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) is mislukt"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
+msgstr "Partitietabellengte is gewijzigd van %<PRIu32> naar %<PRIu64>."
+
+#: sys-utils/blkzone.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <command> [options] <device>\n"
+msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:301
+msgid "Run zone command on the given block device.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:308
+#, fuzzy
+msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:309
+msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/blkzone.c:310
+#, fuzzy
+msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
+msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:311
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose display more details\n"
+msgstr " --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not valid command name"
+msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:369
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of zones"
+msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:373
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse number of sectors"
+msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse zone offset"
+msgstr "ontleden van positie is mislukt"
+
+#: sys-utils/blkzone.c:391
+#, fuzzy
+msgid "no command specified"
+msgstr "geen commando gegeven"
+
#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
#, c-format
msgid "CPU %u does not exist"
@@ -10738,6 +11506,159 @@ msgstr ""
msgid "unsupported argument: %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"
+#: sys-utils/chmem.c:67
+#, c-format
+msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse index"
+msgstr "ontleden van ID is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed\n"
+msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed\n"
+msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enabled\n"
+msgstr "CPU %u is ingeschakeld\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disabled\n"
+msgstr "CPU %u is uitgeschakeld\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:110
+#, c-format
+msgid "Could only enable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:112
+#, c-format
+msgid "Could only disable %s of memory"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already enabled\n"
+msgstr "CPU %u is al ingeschakeld\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already disabled\n"
+msgstr "CPU %u is al uitgeschakeld\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s enable failed"
+msgstr "Inschakelen van CPU %u is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disable failed"
+msgstr "Uitschakelen van CPU %u is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read %s"
+msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse block number"
+msgstr "ontleden van getal is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse size"
+msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
+
+#: sys-utils/chmem.c:192
+#, c-format
+msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start"
+msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end"
+msgstr "ontleden van einde is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid start address format: %s"
+msgstr "ongeldig begin"
+
+#: sys-utils/chmem.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid end address format: %s"
+msgstr "ongeldige signaalnaam of -nummer: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse start address"
+msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse end address"
+msgstr "ontleden van einde is mislukt"
+
+#: sys-utils/chmem.c:213
+#, c-format
+msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid parameter: %s"
+msgstr "ongeldig argument: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid range: %s"
+msgstr "ongeldig argument: %s"
+
+#: sys-utils/chmem.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
+msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:243
+msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:246
+#, fuzzy
+msgid " -e, --enable enable memory\n"
+msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:247
+msgid " -d, --disable disable memory\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chmem.c:248
+#, fuzzy
+msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
+msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+
+#: sys-utils/chmem.c:249
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose verbose output\n"
+msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
+
#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid " %s hard|soft\n"
@@ -10996,20 +11917,20 @@ msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ongeldige buffergrootte"
-#: sys-utils/dmesg.c:1409
+#: sys-utils/dmesg.c:1408
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak"
# FIXME: grammar
-#: sys-utils/dmesg.c:1432
+#: sys-utils/dmesg.c:1431
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
-#: sys-utils/dmesg.c:1442
+#: sys-utils/dmesg.c:1441
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
-#: sys-utils/dmesg.c:1461
+#: sys-utils/dmesg.c:1460
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl() is mislukt"
@@ -11060,351 +11981,363 @@ msgstr "ongeldig argument van optie '--changerslot' (-c)"
msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
msgstr "ongeldig argument van optie '--cdspeed' (-x)"
-#: sys-utils/eject.c:326
+#: sys-utils/eject.c:325
msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
msgstr "CD-ROM-automatischuitwerpcommando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:340
+#: sys-utils/eject.c:339
msgid "CD-ROM door lock is not supported"
msgstr "CD-ROM-deurvergrendeling wordt niet ondersteund"
-#: sys-utils/eject.c:342
+#: sys-utils/eject.c:341
msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
msgstr "andere gebruikers hebben het apparaat open en geen CAP_SYS_ADMIN"
-#: sys-utils/eject.c:344
+#: sys-utils/eject.c:343
msgid "CD-ROM lock door command failed"
msgstr "CD-ROM-deurvergrendelingscommando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:349
+#: sys-utils/eject.c:348
msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
msgstr "CD-ROM kan NIET uitgeworpen worden met apparaatknop"
-#: sys-utils/eject.c:351
+#: sys-utils/eject.c:350
msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
msgstr "CD-ROM kan uitgeworpen worden met apparaatknop"
-#: sys-utils/eject.c:362
+#: sys-utils/eject.c:361
msgid "CD-ROM select disc command failed"
msgstr "CD-ROM-schijfkeuzecommando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:366
+#: sys-utils/eject.c:365
msgid "CD-ROM load from slot command failed"
msgstr "CD-ROM-commando voor laden uit vak is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:368
+#: sys-utils/eject.c:367
msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-wisselaar wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
-#: sys-utils/eject.c:386
+#: sys-utils/eject.c:385
msgid "CD-ROM tray close command failed"
msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:388
+#: sys-utils/eject.c:387
msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
-#: sys-utils/eject.c:405
+#: sys-utils/eject.c:404
msgid "CD-ROM eject unsupported"
msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund"
-#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1011
+#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1010
msgid "CD-ROM eject command failed"
msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:436
+#: sys-utils/eject.c:435
msgid "no CD-ROM information available"
msgstr "geen CD-ROM-informatie beschikbaar"
-#: sys-utils/eject.c:439
+#: sys-utils/eject.c:438
msgid "CD-ROM drive is not ready"
msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed"
-#: sys-utils/eject.c:482
+#: sys-utils/eject.c:481
msgid "CD-ROM select speed command failed"
msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
+#: sys-utils/eject.c:483 sys-utils/eject.c:569
msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
-#: sys-utils/eject.c:521
+#: sys-utils/eject.c:520
#, c-format
msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
msgstr "%s: verkrijgen van CD-ROM-naam is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:536
+#: sys-utils/eject.c:535
#, c-format
msgid "%s: failed to read speed"
msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:544
+#: sys-utils/eject.c:543
msgid "failed to read speed"
msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:588
+#: sys-utils/eject.c:587
msgid "not an sg device, or old sg driver"
msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
-#: sys-utils/eject.c:660
+#: sys-utils/eject.c:659
#, c-format
msgid "%s: unmounting"
msgstr "%s: afkoppelen"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/eject.c:675
+#: sys-utils/eject.c:674
#, c-format
msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren"
-#: sys-utils/eject.c:678
+#: sys-utils/eject.c:677
msgid "unable to fork"
msgstr "kan geen nieuw proces starten"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/eject.c:685
+#: sys-utils/eject.c:684
#, c-format
msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/eject.c:688
+#: sys-utils/eject.c:687
#, c-format
msgid "unmount of `%s' failed\n"
msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n"
-#: sys-utils/eject.c:730
+#: sys-utils/eject.c:729
msgid "failed to parse mount table"
msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:791 sys-utils/eject.c:892
+#: sys-utils/eject.c:790 sys-utils/eject.c:891
#, c-format
msgid "%s: mounted on %s"
msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
-#: sys-utils/eject.c:833
+#: sys-utils/eject.c:832
msgid "setting CD-ROM speed to auto"
msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'"
-#: sys-utils/eject.c:835
+#: sys-utils/eject.c:834
#, c-format
msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/eject.c:861
+#: sys-utils/eject.c:860
#, c-format
msgid "default device: `%s'"
msgstr "standaardapparaat: '%s'"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/eject.c:867
+#: sys-utils/eject.c:866
#, c-format
msgid "using default device `%s'"
msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/eject.c:885 sys-utils/rtcwake.c:376
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/eject.c:888
+#: sys-utils/eject.c:887
#, c-format
msgid "device name is `%s'"
msgstr "apparaatnaam is '%s'"
-#: sys-utils/eject.c:894 sys-utils/umount.c:206 sys-utils/umount.c:235
-#: sys-utils/umount.c:409 sys-utils/umount.c:432
+#: sys-utils/eject.c:893 sys-utils/umount.c:305 sys-utils/umount.c:328
#, c-format
msgid "%s: not mounted"
msgstr "%s is niet aangekoppeld"
-#: sys-utils/eject.c:898
+#: sys-utils/eject.c:897
#, c-format
msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
msgstr "%s: blok-apparaat: %s (deze zal gebruikt worden voor uitwerping)"
-#: sys-utils/eject.c:906
+#: sys-utils/eject.c:905
#, c-format
msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam"
-#: sys-utils/eject.c:909
+#: sys-utils/eject.c:908
#, c-format
msgid "%s: is whole-disk device"
msgstr "%s is het gehele-schijf-apparaat"
-#: sys-utils/eject.c:913
+#: sys-utils/eject.c:912
#, c-format
msgid "%s: is not hot-pluggable device"
msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/eject.c:917
+#: sys-utils/eject.c:916
#, c-format
msgid "device is `%s'"
msgstr "apparaat is '%s'"
-#: sys-utils/eject.c:918
+#: sys-utils/eject.c:917
msgid "exiting due to -n/--noop option"
msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)"
-#: sys-utils/eject.c:932
+#: sys-utils/eject.c:931
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode"
msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld"
-#: sys-utils/eject.c:934
+#: sys-utils/eject.c:933
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode"
msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld"
-#: sys-utils/eject.c:942
+#: sys-utils/eject.c:941
#, c-format
msgid "%s: closing tray"
msgstr "%s: sluiten van lade"
-#: sys-utils/eject.c:951
+#: sys-utils/eject.c:950
#, c-format
msgid "%s: toggling tray"
msgstr "%s: omschakelen van lade"
-#: sys-utils/eject.c:960
+#: sys-utils/eject.c:959
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed"
msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid"
-#: sys-utils/eject.c:986
+#: sys-utils/eject.c:985
#, c-format
msgid "error: %s: device in use"
msgstr "fout: %s: apparaat is bezig"
-#: sys-utils/eject.c:992
+#: sys-utils/eject.c:991
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld"
-#: sys-utils/eject.c:1008
+#: sys-utils/eject.c:1007
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando"
-#: sys-utils/eject.c:1010
+#: sys-utils/eject.c:1009
msgid "CD-ROM eject command succeeded"
msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd"
-#: sys-utils/eject.c:1015
+#: sys-utils/eject.c:1014
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's"
-#: sys-utils/eject.c:1017
+#: sys-utils/eject.c:1016
msgid "SCSI eject succeeded"
msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd"
-#: sys-utils/eject.c:1018
+#: sys-utils/eject.c:1017
msgid "SCSI eject failed"
msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:1022
+#: sys-utils/eject.c:1021
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando"
-#: sys-utils/eject.c:1024
+#: sys-utils/eject.c:1023
msgid "floppy eject command succeeded"
msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd"
-#: sys-utils/eject.c:1025
+#: sys-utils/eject.c:1024
msgid "floppy eject command failed"
msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:1029
+#: sys-utils/eject.c:1028
#, c-format
msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando"
-#: sys-utils/eject.c:1031
+#: sys-utils/eject.c:1030
msgid "tape offline command succeeded"
msgstr "band-offline-commando is geslaagd"
-#: sys-utils/eject.c:1032
+#: sys-utils/eject.c:1031
msgid "tape offline command failed"
msgstr "band-offline-commando is mislukt"
-#: sys-utils/eject.c:1036
+#: sys-utils/eject.c:1035
msgid "unable to eject"
msgstr "kan niet uitwerpen"
-#: sys-utils/fallocate.c:78
+#: sys-utils/fallocate.c:83
#, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:81
+#: sys-utils/fallocate.c:86
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
msgstr "Reserveert ruimte voor, of ontneemt deze aan een bestand.\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:84
+#: sys-utils/fallocate.c:89
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
msgstr " -c, --collapse-range een bereik uit een bestand verwijderen\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:85
+#: sys-utils/fallocate.c:90
msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
msgstr " -d, --dig-holes blokken van nullen detecteren en vervangen door gaten\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:86
+#: sys-utils/fallocate.c:91
+msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:92
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:87
+#: sys-utils/fallocate.c:93
msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
msgstr " -n, --keep-size de schijnbare grootte van het bestand behouden\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:88
+#: sys-utils/fallocate.c:94
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:89
+#: sys-utils/fallocate.c:95
msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
msgstr " -p, --punch-hole een bereik vervangen door een gat (impliceert '-n')\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:90
+#: sys-utils/fallocate.c:96
msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
msgstr " -z, --zero-range een bereik reserveren en met nullen vullen\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:126
+#: sys-utils/fallocate.c:98
+#, fuzzy
+msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
+msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
+
+#: sys-utils/fallocate.c:135
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
msgstr "fallocate() is mislukt: 'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
-#: sys-utils/fallocate.c:127
+#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fallocate.c:145
msgid "fallocate failed"
msgstr "fallocate() is mislukt"
-#: sys-utils/fallocate.c:216
+#: sys-utils/fallocate.c:234
#, c-format
msgid "%s: read failed"
msgstr "%s: read() is mislukt"
-#: sys-utils/fallocate.c:262
+#: sys-utils/fallocate.c:280
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
+#: sys-utils/fallocate.c:363
+msgid "posix_fallocate support is not compiled"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:107
msgid "no filename specified"
msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
-#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
+#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
msgid "invalid length value specified"
msgstr "ongeldige lengte gegeven"
-#: sys-utils/fallocate.c:362
+#: sys-utils/fallocate.c:393
msgid "no length argument specified"
msgstr "geen lengte gegeven"
-#: sys-utils/fallocate.c:367
+#: sys-utils/fallocate.c:398
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
@@ -11476,73 +12409,74 @@ msgstr "ongeldige tijdslimiet"
msgid "invalid exit code"
msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
-#: sys-utils/flock.c:228
+#: sys-utils/flock.c:226
msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
msgstr "opties '--no-fork' en '--close' gaan niet samen"
-#: sys-utils/flock.c:236
+#: sys-utils/flock.c:234
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
-#: sys-utils/flock.c:254
+#: sys-utils/flock.c:252
msgid "bad file descriptor"
msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
-#: sys-utils/flock.c:257
+#: sys-utils/flock.c:255
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
-#: sys-utils/flock.c:281
+#: sys-utils/flock.c:279
msgid "failed to get lock"
msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
-#: sys-utils/flock.c:288
+#: sys-utils/flock.c:286
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
-#: sys-utils/flock.c:329
+#: sys-utils/flock.c:327
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %ld.%06ld seconden\n"
-#: sys-utils/flock.c:340
+#: sys-utils/flock.c:338
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:50
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40
#, c-format
msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:53
-msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
-msgstr "Schort toegang tot een bestandssysteem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) op.\n"
+#: sys-utils/fsfreeze.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
+msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:56
+#: sys-utils/fsfreeze.c:46
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
msgstr " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:57
+#: sys-utils/fsfreeze.c:47
msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
msgstr " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:116
+#: sys-utils/fsfreeze.c:105
msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
msgstr "noch '--freeze' noch '--unfreeze' is aangegeven"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:136
+#: sys-utils/fsfreeze.c:125
#, c-format
msgid "%s: is not a directory"
msgstr "%s: is geen map"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:143
+#: sys-utils/fsfreeze.c:132
#, c-format
msgid "%s: freeze failed"
msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
-#: sys-utils/fsfreeze.c:149
+#: sys-utils/fsfreeze.c:138
#, c-format
msgid "%s: unfreeze failed"
msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
@@ -11563,68 +12497,68 @@ msgstr "%s: ioctl(FITRIM) is mislukt"
msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bytes) is getrimd\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:203 sys-utils/swapon.c:729 sys-utils/umount.c:329
+#: sys-utils/fstrim.c:191 sys-utils/swapon.c:729 sys-utils/umount.c:225
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "ontleden van %s is mislukt"
-#: sys-utils/fstrim.c:263
+#: sys-utils/fstrim.c:251
#, c-format
msgid " %s [options] <mount point>\n"
msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:266
+#: sys-utils/fstrim.c:254
msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
msgstr "Verwerpt ongebruikte blokken op een aangekoppeld bestandssysteem.\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:269
+#: sys-utils/fstrim.c:257
msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
msgstr " -a, --all alle ondersteunde aangekoppelde bestandssystemen trimmen\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:270
+#: sys-utils/fstrim.c:258
msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
msgstr " -o, --offset <getal> de positie vanaf waar met verwerpen te beginnen\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:271
+#: sys-utils/fstrim.c:259
msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
msgstr " -l, --length <getal> het aantal te verwerpen bytes\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:272
+#: sys-utils/fstrim.c:260
msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
msgstr " -m, --minimum <getal> de minimum lengte van de te verwerpen extents\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:273
+#: sys-utils/fstrim.c:261
msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
msgstr " -v, --verbose het aantal verworpen bytes weergeven\n"
-#: sys-utils/fstrim.c:328
+#: sys-utils/fstrim.c:316
msgid "failed to parse minimum extent length"
msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
-#: sys-utils/fstrim.c:341
+#: sys-utils/fstrim.c:329
msgid "no mountpoint specified"
msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
-#: sys-utils/fstrim.c:355
+#: sys-utils/fstrim.c:343
#, c-format
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
-#: sys-utils/hwclock.c:246
+#: sys-utils/hwclock.c:188
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:247 sys-utils/hwclock.c:334
+#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:256
msgid "UTC"
msgstr "UTC-tijd"
-#: sys-utils/hwclock.c:247 sys-utils/hwclock.c:333
+#: sys-utils/hwclock.c:189 sys-utils/hwclock.c:255
msgid "local"
msgstr "lokale tijd"
# FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:318
+#: sys-utils/hwclock.c:242
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11632,82 +12566,82 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:327
+#: sys-utils/hwclock.c:249
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:329
+#: sys-utils/hwclock.c:251
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:331
+#: sys-utils/hwclock.c:253
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:358
+#: sys-utils/hwclock.c:280
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Wachten op kloktik...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:364
+#: sys-utils/hwclock.c:286
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:288
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:422
+#: sys-utils/hwclock.c:327
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:431
+#: sys-utils/hwclock.c:335
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:465
+#: sys-utils/hwclock.c:361
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:493
+#: sys-utils/hwclock.c:388
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:499
-#, c-format
-msgid "Clock not changed - testing only.\n"
-msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Test mode: clock was not changed\n"
+msgstr "Tijd van laatste wijziging"
-#: sys-utils/hwclock.c:603
+#: sys-utils/hwclock.c:486
#, c-format
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:614
+#: sys-utils/hwclock.c:497
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:622
+#: sys-utils/hwclock.c:505
#, c-format
msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:638
+#: sys-utils/hwclock.c:521
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:666
+#: sys-utils/hwclock.c:549
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
@@ -11716,133 +12650,62 @@ msgstr ""
"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:688
+#: sys-utils/hwclock.c:571
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
-#: sys-utils/hwclock.c:728
-msgid "No --date option specified."
-msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:734
-msgid "--date argument too long"
-msgstr "argument van '--date' is te lang"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:741
-msgid ""
-"The value of the --date option is not a valid date.\n"
-"In particular, it contains quotation marks."
-msgstr ""
-"Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
-"In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:749
-#, c-format
-msgid "Issuing date command: %s\n"
-msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:753
-msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
-msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:761
-#, c-format
-msgid "response from date command = %s\n"
-msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:763
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
-"De opdracht was:\n"
-" %s\n"
-"Het antwoord was:\n"
-" %s"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
-"The command was:\n"
-" %s\n"
-"The response was:\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
-"daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
-"De opdracht was:\n"
-" %s\n"
-"Het antwoord was:\n"
-" %s\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:786
-#, c-format
-msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
-msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/hwclock.c:612
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
-#: sys-utils/hwclock.c:843 sys-utils/hwclock.c:930
+#: sys-utils/hwclock.c:631 sys-utils/hwclock.c:718
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:932
+#: sys-utils/hwclock.c:632 sys-utils/hwclock.c:720
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934
+#: sys-utils/hwclock.c:634 sys-utils/hwclock.c:722
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:850 sys-utils/hwclock.c:938
-#, c-format
-msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
-msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:866 sys-utils/hwclock.c:962
+#: sys-utils/hwclock.c:654 sys-utils/hwclock.c:750
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
-#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock.c:965
+#: sys-utils/hwclock.c:657 sys-utils/hwclock.c:753
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock.c:905
+#: sys-utils/hwclock.c:693
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:931
+#: sys-utils/hwclock.c:719
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:996
+#: sys-utils/hwclock.c:784
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1000
+#: sys-utils/hwclock.c:788
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1005
+#: sys-utils/hwclock.c:793
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11853,14 +12716,14 @@ msgstr ""
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1011
+#: sys-utils/hwclock.c:799
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1049
+#: sys-utils/hwclock.c:837
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -11869,7 +12732,7 @@ msgstr ""
"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1056
+#: sys-utils/hwclock.c:844
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -11880,51 +12743,44 @@ msgstr ""
"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
-#, c-format
-msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
+msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
+#: sys-utils/hwclock.c:892
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
-#, c-format
-msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
-msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
-#, c-format
+#: sys-utils/hwclock.c:922
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Would have written the following to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
+"Test mode: %s was not updated with:\n"
"%s"
+msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:931
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:935
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:941
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
+#: sys-utils/hwclock.c:974
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:982
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
@@ -11932,77 +12788,77 @@ msgstr ""
"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:986
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"De klok wordt niet ingesteld\n"
"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1241
+#: sys-utils/hwclock.c:1014
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1365
+#: sys-utils/hwclock.c:1015
+msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
+msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1018
+msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+msgstr ""
+"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
+"naar een toegangsmethode te zien."
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1120
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
"de klok wordt niet veranderd.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1388 sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1140 sys-utils/hwclock.c:1146
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1402
+#: sys-utils/hwclock.c:1154
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1431
-msgid ""
-"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
-"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
-"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
-msgstr ""
-"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
-"Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
-"(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1177
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
-#: sys-utils/hwclock.c:1450
+#: sys-utils/hwclock.c:1179
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1455
+#: sys-utils/hwclock.c:1184
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
-#: sys-utils/hwclock.c:1459
+#: sys-utils/hwclock.c:1188
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %lu -- in testmodus.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1463
+#: sys-utils/hwclock.c:1192
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1556
+#: sys-utils/hwclock.c:1220
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1559
+#: sys-utils/hwclock.c:1223
msgid "Query or set the hardware clock.\n"
msgstr "Leest de hardwareklok of stelt deze in.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1561
+#: sys-utils/hwclock.c:1225
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
@@ -12010,7 +12866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Functies:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1562
+#: sys-utils/hwclock.c:1226
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
@@ -12022,7 +12878,7 @@ msgstr ""
" --get de hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen\n"
" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1566
+#: sys-utils/hwclock.c:1230
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -12036,11 +12892,7 @@ msgstr ""
" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
" verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1571
-msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
-msgstr " -c, --compare periodiek de systeemklok met de CMOS-klok vergelijken\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1573
+#: sys-utils/hwclock.c:1236
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -12050,7 +12902,7 @@ msgstr ""
" --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
" gegeven met de optie '--epoch'\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1577
+#: sys-utils/hwclock.c:1240
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
@@ -12058,7 +12910,7 @@ msgstr ""
" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1581
+#: sys-utils/hwclock.c:1244
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -12066,25 +12918,22 @@ msgstr ""
" -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
" --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1584
+#: sys-utils/hwclock.c:1247
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1587
+#: sys-utils/hwclock.c:1250
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
-" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
-" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
-" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
-" --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
-" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
-" --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
-" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1593
+#: sys-utils/hwclock.c:1253
+msgid " --epoch <year> specifies the hardware clock's epoch value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/hwclock.c:1256
#, c-format
msgid ""
" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
@@ -12101,7 +12950,7 @@ msgstr ""
" --adjfile <bestand> te gebruiken verschuivings-registratiebestand\n"
" (standaard is %1$s)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1599
+#: sys-utils/hwclock.c:1262
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
@@ -12111,201 +12960,150 @@ msgstr ""
" -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1602
-msgid ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
-" het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
-"\n"
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1728
+#: sys-utils/hwclock.c:1368
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
-#: sys-utils/hwclock.c:1826
+#: sys-utils/hwclock.c:1432
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
-#: sys-utils/hwclock.c:1863
-msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
-msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1876
-#, c-format
-msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr ""
-"%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
-"U gaf %d.\n"
+#: sys-utils/hwclock.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d too many arguments given"
+msgstr "te veel argumenten"
-#: sys-utils/hwclock.c:1885
+#: sys-utils/hwclock.c:1496
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
-#: sys-utils/hwclock.c:1898
-msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
-msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1922
-msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
-msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
-
-#: sys-utils/hwclock.c:1925
-msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
+#: sys-utils/hwclock.c:1503
+msgid "--date is required for --set or --predict"
msgstr ""
-"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
-"naar een toegangsmethode te zien."
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:223
-#, c-format
-msgid "booted from MILO\n"
-msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:235
-#, c-format
-msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:254
-#, c-format
-msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
-msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:270
-#, c-format
-msgid "funky TOY!\n"
-msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:298
-#, c-format
-msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
-msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
-msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
-
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:328
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
-msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt"
+#: sys-utils/hwclock.c:1509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date '%s'"
+msgstr "ongeldig ID: %s"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
-msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
+#, fuzzy
+msgid "ISA port access is not implemented"
+msgstr "Plymouth-verzoek %c is niet geïmplementeerd"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:370
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
-msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt"
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:394
+#, fuzzy
+msgid "iopl() port access failed"
+msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:645
-msgid "I failed to get permission because I didn't try."
-msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:396
+msgid "root privileges may be required"
+msgstr ""
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:648
-msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
-msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
+#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Using direct ISA access to the clock"
+msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:651
-msgid "Probably you need root privileges.\n"
-msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to open: %s\n"
+msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
-#: sys-utils/hwclock-cmos.c:658
-msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
-msgstr "Gebruik van directe invoer-/uitvoerinstructies voor ISA-klok."
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454
+#, fuzzy
+msgid "cannot open rtc device"
+msgstr "kan deze niet openen: "
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
#, c-format
msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:210
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:229
msgid "Timed out waiting for time change."
msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
#, c-format
-msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
+msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
+msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:302
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:306
-#, c-format
-msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
-msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
-
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:313
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:316
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:304
+#, c-format
+msgid "%s does not have interrupt functions. "
+msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
+
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:308
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
-#, c-format
-msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:376
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:367
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:387
-msgid "Using the /dev interface to the clock."
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "Gebruik van /dev-interface voor de klok."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:417 sys-utils/hwclock-rtc.c:464
-#, c-format
-msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450
+#, fuzzy
+msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
msgstr ""
"Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
"tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
"apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:429
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:416
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:421
#, c-format
msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "Tijdperkwaarde %lu is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:455
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:459
#, c-format
msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "Instellen van tijdperkwaarde op %lu naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:480
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
#, c-format
msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET)."
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:484
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:469
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
@@ -12330,7 +13128,7 @@ msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:697 sys-utils/zramctl.c:622
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:698 sys-utils/zramctl.c:626
msgid "failed to parse size"
msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
@@ -12338,29 +13136,29 @@ msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
msgid "failed to parse elements"
msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:141
+#: sys-utils/ipcmk.c:140
msgid "create share memory failed"
msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:143
+#: sys-utils/ipcmk.c:142
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:149
+#: sys-utils/ipcmk.c:148
msgid "create message queue failed"
msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:151
+#: sys-utils/ipcmk.c:150
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:157
+#: sys-utils/ipcmk.c:156
msgid "create semaphore failed"
msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
-#: sys-utils/ipcmk.c:159
+#: sys-utils/ipcmk.c:158
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
@@ -12560,39 +13358,39 @@ msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
msgstr "bij gebruik van een ID dient één enkele hulpbron aangegeven te worden"
-#: sys-utils/ipcs.c:203
+#: sys-utils/ipcs.c:204
#, c-format
msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
msgstr "kan limieten van gedeeld geheugen niet achterhalen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:206
+#: sys-utils/ipcs.c:207
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:207
+#: sys-utils/ipcs.c:208
#, c-format
msgid "max number of segments = %ju\n"
msgstr "maximum aantal segmenten = %ju\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:209
+#: sys-utils/ipcs.c:210
msgid "max seg size"
msgstr "maximum segmentgrootte"
-#: sys-utils/ipcs.c:211
+#: sys-utils/ipcs.c:218
msgid "max total shared memory"
msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen"
-#: sys-utils/ipcs.c:214
+#: sys-utils/ipcs.c:220
msgid "min seg size"
msgstr "minimum segmentgrootte"
-#: sys-utils/ipcs.c:226
+#: sys-utils/ipcs.c:232
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:230
+#: sys-utils/ipcs.c:236
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
@@ -12607,7 +13405,7 @@ msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
#. "pages swapped = %ld\n"
#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
#.
-#: sys-utils/ipcs.c:242
+#: sys-utils/ipcs.c:248
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
@@ -12622,313 +13420,313 @@ msgstr ""
"geswapte pagina's: %ld\n"
"Swapprestaties: %ld pogingen %ld successen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:259
+#: sys-utils/ipcs.c:265
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:286
msgid "shmid"
msgstr "shm-ID"
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:386
-#: sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
msgid "perms"
msgstr "rechten"
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
msgid "cuid"
msgstr "maker-UID"
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
msgid "cgid"
msgstr "maker-GID"
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
msgid "uid"
msgstr "UID"
-#: sys-utils/ipcs.c:261 sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:489
+#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
msgid "gid"
msgstr "GID"
-#: sys-utils/ipcs.c:265
+#: sys-utils/ipcs.c:271
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280
-#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:495
-#: sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:273
msgid "attached"
msgstr "aangehecht"
-#: sys-utils/ipcs.c:267
+#: sys-utils/ipcs.c:273
msgid "detached"
msgstr "onthecht"
-#: sys-utils/ipcs.c:268
+#: sys-utils/ipcs.c:274
msgid "changed"
msgstr "gewijzigd"
-#: sys-utils/ipcs.c:272
+#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:280
msgid "cpid"
msgstr "maker-PID"
-#: sys-utils/ipcs.c:274
+#: sys-utils/ipcs.c:280
msgid "lpid"
msgstr "laatste-PID"
-#: sys-utils/ipcs.c:278
+#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:401 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
msgid "key"
msgstr "sleutel"
-#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
msgid "size"
msgstr "grootte"
-#: sys-utils/ipcs.c:281 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:288
msgid "nattch"
msgstr "gehecht"
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:288
msgid "status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/ipcs.c:306 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:310
-#: sys-utils/ipcs.c:424 sys-utils/ipcs.c:426 sys-utils/ipcs.c:532
-#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:536 sys-utils/ipcs.c:590
-#: sys-utils/ipcs.c:592 sys-utils/ipcs.c:621 sys-utils/ipcs.c:623
-#: sys-utils/ipcs.c:625 sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
+#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
+#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
+#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
+#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
msgid "Not set"
msgstr "(geen)"
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:976 sys-utils/lsipc.c:982
+#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:976 sys-utils/lsipc.c:982
msgid "dest"
msgstr "doel"
-#: sys-utils/ipcs.c:337 sys-utils/lsipc.c:977 sys-utils/lsipc.c:990
+#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:977 sys-utils/lsipc.c:990
msgid "locked"
msgstr "vergrendeld"
-#: sys-utils/ipcs.c:357
+#: sys-utils/ipcs.c:363
#, c-format
msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
msgstr "kan limieten van semaforen niet achterhalen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:360
+#: sys-utils/ipcs.c:366
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:361
+#: sys-utils/ipcs.c:367
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:362
+#: sys-utils/ipcs.c:368
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:363
+#: sys-utils/ipcs.c:369
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:364
+#: sys-utils/ipcs.c:370
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:365
+#: sys-utils/ipcs.c:371
#, c-format
msgid "semaphore max value = %u\n"
msgstr "maximale semafoorwaarde = %u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:374
+#: sys-utils/ipcs.c:380
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:377
+#: sys-utils/ipcs.c:383
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:378
+#: sys-utils/ipcs.c:384
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:379
+#: sys-utils/ipcs.c:385
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:384
+#: sys-utils/ipcs.c:390
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:386 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
msgid "semid"
msgstr "sem-ID"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:396
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:398
msgid "last-op"
msgstr "laatste operatie"
-#: sys-utils/ipcs.c:392
+#: sys-utils/ipcs.c:398
msgid "last-changed"
msgstr "laatst gewijzigd"
-#: sys-utils/ipcs.c:399
+#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:401
+#: sys-utils/ipcs.c:407
msgid "nsems"
msgstr "aantal"
-#: sys-utils/ipcs.c:459
+#: sys-utils/ipcs.c:465
#, c-format
msgid "unable to fetch message limits\n"
msgstr "kan limieten van berichten niet achterhalen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:462
+#: sys-utils/ipcs.c:468
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:463
+#: sys-utils/ipcs.c:469
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:465
+#: sys-utils/ipcs.c:471
msgid "max size of message"
msgstr "maximumgrootte van bericht"
-#: sys-utils/ipcs.c:467
+#: sys-utils/ipcs.c:473
msgid "default max size of queue"
msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij"
-#: sys-utils/ipcs.c:474
+#: sys-utils/ipcs.c:480
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:477
+#: sys-utils/ipcs.c:483
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Berichten: status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:479
+#: sys-utils/ipcs.c:485
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:480
+#: sys-utils/ipcs.c:486
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:482
+#: sys-utils/ipcs.c:488
msgid "used space"
msgstr "gebruikte ruimte"
-#: sys-utils/ipcs.c:483
+#: sys-utils/ipcs.c:489
msgid " bytes\n"
msgstr " bytes\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:487
+#: sys-utils/ipcs.c:493
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:489 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501
-#: sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
+#: sys-utils/ipcs.c:513
msgid "msqid"
msgstr "msq-ID"
-#: sys-utils/ipcs.c:493
+#: sys-utils/ipcs.c:499
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
msgid "send"
msgstr "verzending"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
msgid "recv"
msgstr "ontvangst"
-#: sys-utils/ipcs.c:495
+#: sys-utils/ipcs.c:501
msgid "change"
msgstr "wijziging"
-#: sys-utils/ipcs.c:499
+#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507
msgid "lspid"
msgstr "la.ze.PID"
-#: sys-utils/ipcs.c:501
+#: sys-utils/ipcs.c:507
msgid "lrpid"
msgstr "la.ov.PID"
-#: sys-utils/ipcs.c:505
+#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:508
+#: sys-utils/ipcs.c:514
msgid "used-bytes"
msgstr "gebruikt"
-#: sys-utils/ipcs.c:509
+#: sys-utils/ipcs.c:515
msgid "messages"
msgstr "berichten"
-#: sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:637
+#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
#: sys-utils/lsipc.c:536 sys-utils/lsipc.c:722 sys-utils/lsipc.c:879
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "ID %d is niet gevonden"
-#: sys-utils/ipcs.c:578
+#: sys-utils/ipcs.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12937,45 +13735,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:579
+#: sys-utils/ipcs.c:585
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:582
+#: sys-utils/ipcs.c:588
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:590
msgid "size="
msgstr "grootte="
-#: sys-utils/ipcs.c:584
+#: sys-utils/ipcs.c:590
msgid "bytes="
msgstr "bytes="
-#: sys-utils/ipcs.c:586
+#: sys-utils/ipcs.c:592
#, c-format
msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
msgstr "laatste-PID=%u maker-PID=%u aanhechtingen=%jd\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:589
+#: sys-utils/ipcs.c:595
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:591
+#: sys-utils/ipcs.c:597
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:624
+#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:608
+#: sys-utils/ipcs.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12984,38 +13782,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:609
+#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u, modus=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:619
msgid "csize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:613
+#: sys-utils/ipcs.c:619
msgid "cbytes="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:621
msgid "qsize="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:615
+#: sys-utils/ipcs.c:621
msgid "qbytes="
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:626
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:622
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:641
+#: sys-utils/ipcs.c:647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13024,48 +13822,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:642
+#: sys-utils/ipcs.c:648
#, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:645
+#: sys-utils/ipcs.c:651
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:653
#, c-format
msgid "nsems = %ju\n"
msgstr "aantal semaforen = %ju\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:648
+#: sys-utils/ipcs.c:654
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:650
+#: sys-utils/ipcs.c:656
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
msgid "semnum"
msgstr "nummer"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
msgid "value"
msgstr "waarde"
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
msgid "ncount"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
msgid "zcount"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:653
+#: sys-utils/ipcs.c:659
msgid "pid"
msgstr "PID"
@@ -13170,44 +13968,40 @@ msgstr "ongeldige snelheid"
msgid "invalid pause argument"
msgstr "ongeldige pauzeertijd"
-#: sys-utils/ldattach.c:359
-msgid "invalid option"
-msgstr "ongeldige optie"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:370
+#: sys-utils/ldattach.c:369
msgid "invalid line discipline argument"
msgstr "ongeldig lijnprotocol"
-#: sys-utils/ldattach.c:390
+#: sys-utils/ldattach.c:389
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s is geen seriële lijn"
-#: sys-utils/ldattach.c:397
+#: sys-utils/ldattach.c:396
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
-#: sys-utils/ldattach.c:400
+#: sys-utils/ldattach.c:399
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
-#: sys-utils/ldattach.c:449
+#: sys-utils/ldattach.c:448
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
-#: sys-utils/ldattach.c:459
+#: sys-utils/ldattach.c:458
#, c-format
msgid "cannot write intro command to %s"
msgstr "kan vooropdracht niet naar %s schrijven"
-#: sys-utils/ldattach.c:469
+#: sys-utils/ldattach.c:468
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
-#: sys-utils/ldattach.c:479
+#: sys-utils/ldattach.c:478
msgid "cannot daemonize"
msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
@@ -13271,11 +14065,6 @@ msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: onthechten is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1721 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:405
-msgid "failed to initialize output line"
-msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
-
#: sys-utils/losetup.c:381
#, c-format
msgid ""
@@ -13289,283 +14078,277 @@ msgstr ""
msgid "Set up and control loop devices.\n"
msgstr "Initialiseert en beheert lus-apparaten.\n"
-#: sys-utils/losetup.c:389
+#: sys-utils/losetup.c:390
msgid " -a, --all list all used devices\n"
msgstr " -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:390
+#: sys-utils/losetup.c:391
msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
msgstr " -d, --detach <lus-apparaat>... deze apparaten onthechten\n"
-#: sys-utils/losetup.c:391
+#: sys-utils/losetup.c:392
msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
msgstr " -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
-#: sys-utils/losetup.c:392
+#: sys-utils/losetup.c:393
msgid " -f, --find find first unused device\n"
msgstr " -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:393
+#: sys-utils/losetup.c:394
msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
msgstr " -c, --set-capacity <lus-apparaat> de grootte van dit apparaat wijzigen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:394
+#: sys-utils/losetup.c:395
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <bestand> gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
+#: sys-utils/losetup.c:396
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -L, --nooverlap vermijd mogelijke conflicten tussen apparaten\n"
-#: sys-utils/losetup.c:399
+#: sys-utils/losetup.c:400
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:400
+#: sys-utils/losetup.c:401
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:402
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:403
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
# FIXME: no angles
-#: sys-utils/losetup.c:403
+#: sys-utils/losetup.c:404
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr " --direct-io[=on|off] achterliggend bestand wel/niet met O_DIRECT openen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:405
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show apparaatnaam tonen na instellen (met '-f')\n"
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:406
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/losetup.c:409
-msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
-msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
-
#: sys-utils/losetup.c:410
-msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
-msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
+msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
#: sys-utils/losetup.c:411
+msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
+msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:412
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings bij '--list' geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:413
+msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
+msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:414
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n"
-#: sys-utils/losetup.c:413
-msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
-msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:420
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Available --list columns:\n"
+"Available --output columns:\n"
msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
-#: sys-utils/losetup.c:439
+#: sys-utils/losetup.c:440
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's."
-#: sys-utils/losetup.c:443
+#: sys-utils/losetup.c:444
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd."
-#: sys-utils/losetup.c:464 sys-utils/losetup.c:516 sys-utils/mount.c:459
+#: sys-utils/losetup.c:465 sys-utils/losetup.c:517
#, c-format
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s: er is een overlappend lus-apparaat"
-#: sys-utils/losetup.c:475
+#: sys-utils/losetup.c:476
#, c-format
msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
msgstr "%s: er is een overlappend alleen-lezen lus-apparaat"
-#: sys-utils/losetup.c:482
+#: sys-utils/losetup.c:483
#, c-format
msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
msgstr "%s: er is een overlappend versleuteld lus-apparaat"
-#: sys-utils/losetup.c:488
+#: sys-utils/losetup.c:489
#, c-format
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s: hergebruik van lus-apparaat is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:494
+#: sys-utils/losetup.c:495
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "inspecteren van lus-apparaten is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:517
+#: sys-utils/losetup.c:518
#, c-format
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s: controle op conflicterende lus-apparaten is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:529 sys-utils/losetup.c:826
+#: sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:827
msgid "cannot find an unused loop device"
msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
-#: sys-utils/losetup.c:539
+#: sys-utils/losetup.c:540
#, c-format
msgid "%s: failed to use backing file"
msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
-#: sys-utils/losetup.c:631 sys-utils/losetup.c:641 sys-utils/losetup.c:753
-#: sys-utils/losetup.c:767 sys-utils/losetup.c:806
+#: sys-utils/losetup.c:632 sys-utils/losetup.c:642 sys-utils/losetup.c:754
+#: sys-utils/losetup.c:768 sys-utils/losetup.c:807
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: gebruik van apparaat is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:764
+#: sys-utils/losetup.c:765
msgid "no loop device specified"
msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
-#: sys-utils/losetup.c:772
-msgid "no file specified"
-msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
-
-#: sys-utils/losetup.c:779
+#: sys-utils/losetup.c:780
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
-#: sys-utils/losetup.c:784
+#: sys-utils/losetup.c:785
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
-#: sys-utils/losetup.c:847
+#: sys-utils/losetup.c:848
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:854
+#: sys-utils/losetup.c:855
#, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:107
+#: sys-utils/lscpu.c:108
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: sys-utils/lscpu.c:108
+#: sys-utils/lscpu.c:109
msgid "para"
msgstr "semi"
-#: sys-utils/lscpu.c:109
+#: sys-utils/lscpu.c:110
msgid "full"
msgstr "compleet"
-#: sys-utils/lscpu.c:110
+#: sys-utils/lscpu.c:111
msgid "container"
msgstr "container"
-#: sys-utils/lscpu.c:171
+#: sys-utils/lscpu.c:173
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaal"
-#: sys-utils/lscpu.c:172
+#: sys-utils/lscpu.c:174
msgid "vertical"
msgstr "verticaal"
-#: sys-utils/lscpu.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:347
msgid "logical CPU number"
msgstr "logisch CPU-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:345
+#: sys-utils/lscpu.c:348
msgid "logical core number"
msgstr "logisch kernnummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:346
+#: sys-utils/lscpu.c:349
msgid "logical socket number"
msgstr "logisch socket-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:350
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:348
+#: sys-utils/lscpu.c:351
msgid "logical book number"
msgstr "logisch boeknummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:349
+#: sys-utils/lscpu.c:352
msgid "logical drawer number"
msgstr "logisch ladenummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:350
+#: sys-utils/lscpu.c:353
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
-#: sys-utils/lscpu.c:351
+#: sys-utils/lscpu.c:354
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:355
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "fysiek adres van een CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:353
+#: sys-utils/lscpu.c:356
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
-#: sys-utils/lscpu.c:354
+#: sys-utils/lscpu.c:357
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
-#: sys-utils/lscpu.c:355
+#: sys-utils/lscpu.c:358
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:359
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "toont de minimale processorfrequentie in MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:548
+#: sys-utils/lscpu.c:551
msgid "error: uname failed"
msgstr "fout: uname() is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:629
+#: sys-utils/lscpu.c:635
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:889
-msgid "error: can not set signal handler"
-msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:894
-msgid "error: can not restore signal handler"
-msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen"
+#: sys-utils/lscpu.c:897
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore signal handler"
+msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
-#: sys-utils/lscpu.c:939
+#: sys-utils/lscpu.c:958
#, c-format
msgid "failed to read from: %s"
msgstr "lezen van %s is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:1396
+#: sys-utils/lscpu.c:1457
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1533
+#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: sys-utils/lscpu.c:1523 sys-utils/lscpu.c:1533
+#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1617
+#: sys-utils/lscpu.c:1678
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13576,201 +14359,206 @@ msgstr ""
"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1767
+#: sys-utils/lscpu.c:1875
msgid "Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1781
+#: sys-utils/lscpu.c:1888
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU-modus(sen):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1784 sys-utils/lscpu.c:1786
+#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893
msgid "Byte Order:"
msgstr "Bytevolgorde:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1788
+#: sys-utils/lscpu.c:1895
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU's:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1791
+#: sys-utils/lscpu.c:1898
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Online CPU's-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1792
+#: sys-utils/lscpu.c:1899
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Online CPU's-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1811
+#: sys-utils/lscpu.c:1918
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Offline CPU's-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1812
+#: sys-utils/lscpu.c:1919
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Offline CPU's-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1848
+#: sys-utils/lscpu.c:1954
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Draden per kern:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1850
+#: sys-utils/lscpu.c:1956
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kernen per voet:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1853
+#: sys-utils/lscpu.c:1959
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Voeten per boek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1856
+#: sys-utils/lscpu.c:1962
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Boeken per lade:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1858
+#: sys-utils/lscpu.c:1964
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Lades:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1860
+#: sys-utils/lscpu.c:1966
msgid "Book(s):"
msgstr "Boeken:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1863
+#: sys-utils/lscpu.c:1969
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU-voeten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1867
+#: sys-utils/lscpu.c:1973
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-nodes:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1869
+#: sys-utils/lscpu.c:1975
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Producent-ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1871
+#: sys-utils/lscpu.c:1977
msgid "Machine type:"
msgstr "Machinetype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1873
+#: sys-utils/lscpu.c:1979
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#: sys-utils/lscpu.c:1981
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1877
+#: sys-utils/lscpu.c:1983
msgid "Model name:"
msgstr "Modelnaam:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1879
+#: sys-utils/lscpu.c:1985
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1881
+#: sys-utils/lscpu.c:1987
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1883
+#: sys-utils/lscpu.c:1989
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "dynamische CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1885
+#: sys-utils/lscpu.c:1991
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "vaste CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1887
+#: sys-utils/lscpu.c:1993
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1889
+#: sys-utils/lscpu.c:1995
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1891
+#: sys-utils/lscpu.c:1997
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1894 sys-utils/lscpu.c:1896
+#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisatie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:2005
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1901
+#: sys-utils/lscpu.c:2007
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorproducent:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1902
+#: sys-utils/lscpu.c:2008
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisatiesoort:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1905
+#: sys-utils/lscpu.c:2011
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispatching-modus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/lscpu.c:1921
+#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s-cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1927
+#: sys-utils/lscpu.c:2028
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1932
-msgid "Flags:"
-msgstr "Vlaggen:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1935
+#: sys-utils/lscpu.c:2033
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fysieke voeten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1936
+#: sys-utils/lscpu.c:2034
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fysieke chips:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1937
+#: sys-utils/lscpu.c:2035
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fysieke cores/chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1949
+#: sys-utils/lscpu.c:2039
+msgid "Flags:"
+msgstr "Vlaggen:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2053
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1952
+#: sys-utils/lscpu.c:2056
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1953
+#: sys-utils/lscpu.c:2057
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1954
+#: sys-utils/lscpu.c:2058
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1955
+#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:2060
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1956
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1957
+#: sys-utils/lscpu.c:2062
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1958
+#: sys-utils/lscpu.c:2063
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1959
+#: sys-utils/lscpu.c:2064
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical fysieke in plaats van logische IDs tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2060
+#: sys-utils/lscpu.c:2169
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
@@ -14150,14 +14938,113 @@ msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1135
+#: sys-utils/lsipc.c:1134
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
-#: sys-utils/lsipc.c:1229
+#: sys-utils/lsipc.c:1228
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
+#: sys-utils/lsmem.c:99
+msgid "start and end address of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:100
+#, fuzzy
+msgid "size of the memory range"
+msgstr "apparaatgrootte"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:101
+msgid "online status of the memory range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:102
+#, fuzzy
+msgid "memory is removable"
+msgstr " verwijderbaar"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:103
+msgid "memory block number or blocks range"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:104
+#, fuzzy
+msgid "numa node of memory"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:193
+#, fuzzy
+msgid "online"
+msgstr ", staat aan"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:194
+#, fuzzy
+msgid "offline"
+msgstr ", staat aan"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:195
+msgid "on->off"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Memory block size:"
+msgstr "blokgrootte tonen"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Total online memory:"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Total offline memory:"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "openen van %s is mislukt"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:354
+#, fuzzy
+msgid "This system does not support memory blocks"
+msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:374
+msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:379
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all list each individiual memory block\n"
+msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:384
+#, fuzzy
+msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
+msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:385
+msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lsmem.c:488
+#, fuzzy
+msgid "unsupported --summary argument"
+msgstr "niet-ondersteund argument van '--setgroups': '%s'"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:501
+#, fuzzy
+msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
+msgstr "opties '--setgroups=allow' en '--map-root-user' gaan niet samen"
+
+#: sys-utils/lsmem.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize output column"
+msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
+
#: sys-utils/lsns.c:83
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
@@ -14194,102 +15081,102 @@ msgstr "UID van de PID"
msgid "username of the PID"
msgstr "gebruikersnaam van de PID"
-#: sys-utils/lsns.c:591
+#: sys-utils/lsns.c:613
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:594
+#: sys-utils/lsns.c:616
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:601
+#: sys-utils/lsns.c:623
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
-#: sys-utils/lsns.c:604
+#: sys-utils/lsns.c:626
#, fuzzy
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
-#: sys-utils/lsns.c:694
+#: sys-utils/lsns.c:716
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:713
+#: sys-utils/lsns.c:734
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
-#: sys-utils/lsns.c:714
+#: sys-utils/lsns.c:735
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
-#: sys-utils/lsns.c:752
+#: sys-utils/lsns.c:773
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
-#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:117
+#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:116
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (effectieve UID is %u)"
-#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:120
+#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:119
#, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "alleen root kan dat doen (effectieve UID is %u)"
-#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:124
+#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:123
#, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:125
+#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:124
msgid "only root can do that"
msgstr "alleen root kan dat doen"
# FIXME: parenthesis?
-#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:59
+#: sys-utils/mount.c:82 sys-utils/umount.c:58
#, c-format
msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
-#: sys-utils/mount.c:130
+#: sys-utils/mount.c:127
msgid "failed to read mtab"
msgstr "lezen van mtab is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/umount.c:284
+#: sys-utils/mount.c:189 sys-utils/umount.c:180
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr "%-25s: genegeerd\n"
-#: sys-utils/mount.c:193
+#: sys-utils/mount.c:190
#, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
-#: sys-utils/mount.c:249
+#: sys-utils/mount.c:246
#, c-format
msgid "%s: %s moved to %s.\n"
msgstr "%s: %s is verplaatst naar %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:251
+#: sys-utils/mount.c:248
#, c-format
msgid "%s: %s bound on %s.\n"
msgstr "%s: %s is ingebonden op %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:254 sys-utils/mount.c:258
+#: sys-utils/mount.c:251 sys-utils/mount.c:255
#, c-format
msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgstr "%s: %s is aangekoppeld op %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:256
+#: sys-utils/mount.c:253
#, c-format
msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
msgstr "%s: %s doorgavevlaggen zijn gewijzigd.\n"
-#: sys-utils/mount.c:310
+#: sys-utils/mount.c:273
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -14304,281 +15191,29 @@ msgstr ""
" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit bestandssysteem\n"
" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
-#: sys-utils/mount.c:378
-msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
-msgstr "WAARSCHUWING: toepassen van doorgavevlaggen is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:400
-#, c-format
-msgid "only root can mount %s on %s"
-msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:403
-#, c-format
-msgid "%s is already mounted"
-msgstr "%s is al aangekoppeld"
-
-#: sys-utils/mount.c:407
-#, c-format
-msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
-msgstr "%s wordt gebruikt als alleen-lezen lus; wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-
-#: sys-utils/mount.c:416
-#, c-format
-msgid "can't find %s in %s"
-msgstr "kan %s niet vinden in %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:423
-#, c-format
-msgid "can't find mountpoint %s in %s"
-msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:426
-#, c-format
-msgid "can't find mount source %s in %s"
-msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
-
-#: sys-utils/mount.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
-" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
-" use wipefs(8) to clean up the device."
-msgstr ""
-"%s: Er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
-" Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
-" bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
-" apparaat op te schonen."
-
-#: sys-utils/mount.c:436
-msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
-msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
-
-#: sys-utils/mount.c:439
-msgid "you must specify the filesystem type"
-msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
-
-#: sys-utils/mount.c:445
-#, c-format
-msgid "can't find %s"
-msgstr "kan %s niet vinden"
-
-#: sys-utils/mount.c:447
-msgid "mount source not defined"
-msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
-
-#: sys-utils/mount.c:451 sys-utils/mount.c:453
-msgid "failed to parse mount options"
-msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: failed to setup loop device"
-msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: mount failed"
-msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
-msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/mount.c:546
-#, c-format
-msgid "mount point %s is not a directory"
-msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
-
-#: sys-utils/mount.c:493
-msgid "must be superuser to use mount"
-msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-
-#: sys-utils/mount.c:501
-#, c-format
-msgid "%s is busy"
-msgstr "%s is bezig"
-
-#: sys-utils/mount.c:505
-#, c-format
-msgid "%s is already mounted or %s busy"
-msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-
-#: sys-utils/mount.c:517
-#, c-format
-msgid " %s is already mounted on %s\n"
-msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:525
-#, c-format
-msgid "mount point %s does not exist"
-msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-
-#: sys-utils/mount.c:527
-#, c-format
-msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
-msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
-
-#: sys-utils/mount.c:532
-#, c-format
-msgid "special device %s does not exist"
-msgstr "apparaat %s bestaat niet"
-
-#: sys-utils/mount.c:536 sys-utils/mount.c:538 sys-utils/mount.c:540
-#: sys-utils/mount.c:555
-msgid "mount(2) failed"
-msgstr "mount(2) is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:551
-#, c-format
-msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
-msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
-
-#: sys-utils/mount.c:561
-#, c-format
-msgid "%s not mounted or bad option"
-msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-
-#: sys-utils/mount.c:563
-#, c-format
-msgid "%s is not mountpoint or bad option"
-msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
-
-#: sys-utils/mount.c:565
-msgid ""
-"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-" mount is unsupported."
-msgstr ""
-"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
-"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
-
-#: sys-utils/mount.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-" missing codepage or helper program, or other error"
-msgstr ""
-"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
-" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-
-#: sys-utils/mount.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
-msgstr ""
-" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
-" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
-" dmesg | tail or so.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
-" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:583
-msgid "mount table full"
-msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-
-#: sys-utils/mount.c:587
-#, c-format
-msgid "%s: can't read superblock"
-msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
-
-#: sys-utils/mount.c:592
-#, c-format
-msgid "unknown filesystem type '%s'"
-msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-
-#: sys-utils/mount.c:594
-msgid "unknown filesystem type"
-msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
-
-#: sys-utils/mount.c:602
-#, c-format
-msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
-msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
-
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/mount.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-" (maybe `modprobe driver'?)"
-msgstr ""
-"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
-" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
-
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/mount.c:607
-#, c-format
-msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
-msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-
-#: sys-utils/mount.c:609
-#, c-format
-msgid " %s is not a block device"
-msgstr " %s is geen blok-apparaat"
-
-#: sys-utils/mount.c:616
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid block device"
-msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
-
-#: sys-utils/mount.c:622
-#, c-format
-msgid "cannot mount %s read-only"
-msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
-
-# FIXME: backtick
-#: sys-utils/mount.c:625
-#, c-format
-msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
-msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-
-#: sys-utils/mount.c:628
-#, c-format
-msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
-msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
-
-#: sys-utils/mount.c:631 sys-utils/mount.c:654 sys-utils/unshare.c:188
-#, c-format
-msgid "mount %s on %s failed"
-msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
-
-#: sys-utils/mount.c:634
-#, c-format
-msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
-msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-
-#: sys-utils/mount.c:650
-#, c-format
-msgid "no medium found on %s"
-msgstr "geen medium gevonden op %s"
+# FIXME: don't gettextize
+#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s."
+msgstr "%15s: %s"
# FIXME: failed to parse WHAT?
-#: sys-utils/mount.c:678
+#: sys-utils/mount.c:331
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ontleden is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:370
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-#: sys-utils/mount.c:719
+#: sys-utils/mount.c:372
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:736
+#: sys-utils/mount.c:389
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -14592,11 +15227,11 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:397
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:401
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14606,22 +15241,22 @@ msgid ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:407
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:409
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
-#: sys-utils/mount.c:758 sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/mount.c:411 sys-utils/umount.c:91
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:760
+#: sys-utils/mount.c:413
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14630,24 +15265,24 @@ msgid ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:765
+#: sys-utils/mount.c:418
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:768 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:421 sys-utils/umount.c:97
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
-#: sys-utils/mount.c:770
+#: sys-utils/mount.c:423
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:777
+#: sys-utils/mount.c:430
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14660,7 +15295,7 @@ msgid ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:786
+#: sys-utils/mount.c:439
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14668,7 +15303,7 @@ msgid ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:791
+#: sys-utils/mount.c:444
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14678,7 +15313,7 @@ msgid ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:796
+#: sys-utils/mount.c:449
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14687,7 +15322,7 @@ msgid ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:801
+#: sys-utils/mount.c:454
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14696,15 +15331,15 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/umount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:540 sys-utils/umount.c:444
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:944 sys-utils/umount.c:601
+#: sys-utils/mount.c:597 sys-utils/umount.c:497
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:1097
+#: sys-utils/mount.c:749
msgid "source specified more than once"
msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
@@ -14731,134 +15366,144 @@ msgstr ""
" -d, --fs-devno hoofd-:subapparaatnummer van bestandssysteem tonen\n"
" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:195
+#: sys-utils/mountpoint.c:194
#, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:201
+#: sys-utils/mountpoint.c:200
#, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:72 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:246
+#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:93 sys-utils/unshare.c:246
#, c-format
-msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
-msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
+msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
+msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:80
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
+msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:81
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <PID> naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:83
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:84
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:85
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:85
+#: sys-utils/nsenter.c:87
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:88
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:89
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:91
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr " --preserve-credentials geen UID's noch GID's wijzigen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:92
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:93
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:94
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:96
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
msgstr " -Z, --follow-context de SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:120
+#: sys-utils/nsenter.c:122
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:277
+#: sys-utils/nsenter.c:310
msgid "failed to parse uid"
msgstr "ontleden van UID is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:281
+#: sys-utils/nsenter.c:314
msgid "failed to parse gid"
msgstr "ontleden van GID is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:317
+#: sys-utils/nsenter.c:350
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
-#: sys-utils/nsenter.c:319
+#: sys-utils/nsenter.c:352
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
-#: sys-utils/nsenter.c:322
+#: sys-utils/nsenter.c:355
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:374
+#: sys-utils/nsenter.c:362
+#, fuzzy
+msgid "no target PID specified for --all"
+msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
+
+#: sys-utils/nsenter.c:426
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:390
+#: sys-utils/nsenter.c:442
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
-#: sys-utils/nsenter.c:397
+#: sys-utils/nsenter.c:449
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:400
+#: sys-utils/nsenter.c:452
msgid "chroot failed"
msgstr "'chroot' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:410
+#: sys-utils/nsenter.c:462
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:421 sys-utils/setpriv.c:815 sys-utils/setpriv.c:819
+#: sys-utils/nsenter.c:473 sys-utils/setpriv.c:813 sys-utils/setpriv.c:817
msgid "setgroups failed"
msgstr "'setgroups' is mislukt"
@@ -15095,7 +15740,7 @@ msgstr "ontleden van grens %s is mislukt"
msgid "option --pid may be specified only once"
msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: sys-utils/prlimit.c:616
+#: sys-utils/prlimit.c:615
msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
@@ -15457,11 +16102,6 @@ msgstr "Aanzetten van %s.\n"
msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
msgstr " %s <architectuur> [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
-#: sys-utils/setarch.c:93
-#, c-format
-msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
-msgstr " %s [opties] [<programma> [<argument>...]]\n"
-
#: sys-utils/setarch.c:96
msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
msgstr "Wijzigt de gerapporteerde architectuur en stelt persoonlijkheidsvlaggen in.\n"
@@ -15575,6 +16215,11 @@ msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
msgid "Execute command `%s'.\n"
msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
+#: sys-utils/setpriv.c:93
+#, c-format
+msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
+msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
+
#: sys-utils/setpriv.c:97
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
@@ -15878,56 +16523,51 @@ msgstr "dubbele optie '--selinux-label'"
msgid "duplicate --apparmor-profile option"
msgstr "dubbele optie '--apparmor-profile'"
-#: sys-utils/setpriv.c:756
-#, c-format
-msgid "unrecognized option '%c'"
-msgstr "onbekende optie '%c'"
-
-#: sys-utils/setpriv.c:763
+#: sys-utils/setpriv.c:761
msgid "--dump is incompatible with all other options"
msgstr "optie '--dump' is incompatibel met alle andere opties"
-#: sys-utils/setpriv.c:771
+#: sys-utils/setpriv.c:769
msgid "--list-caps must be specified alone"
msgstr "optie '--list-caps' moet alléén gegeven worden"
-#: sys-utils/setpriv.c:777
+#: sys-utils/setpriv.c:775
msgid "No program specified"
msgstr "geen programma aangegeven"
-#: sys-utils/setpriv.c:782
+#: sys-utils/setpriv.c:780
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:785
+#: sys-utils/setpriv.c:783
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:793
+#: sys-utils/setpriv.c:791
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:801
+#: sys-utils/setpriv.c:799
msgid "activate capabilities"
msgstr "capabilities activeren"
-#: sys-utils/setpriv.c:807
+#: sys-utils/setpriv.c:805
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "capabilities heractiveren"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:821
msgid "set process securebits failed"
msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:827
msgid "apply bounding set"
msgstr "de beperkende set toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:835
+#: sys-utils/setpriv.c:833
msgid "apply capabilities"
msgstr "capabilities toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:840
+#: sys-utils/setpriv.c:838
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
@@ -16250,65 +16890,65 @@ msgstr "ongeldig verwerpingsbeleid: %s"
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:59
+#: sys-utils/switch_root.c:60
msgid "failed to open directory"
msgstr "openen van map is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:67
+#: sys-utils/switch_root.c:68
msgid "stat failed"
msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:78
+#: sys-utils/switch_root.c:79
msgid "failed to read directory"
msgstr "kan map niet lezen"
-#: sys-utils/switch_root.c:112
+#: sys-utils/switch_root.c:116
#, c-format
msgid "failed to unlink %s"
msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:149
+#: sys-utils/switch_root.c:153
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to %s"
msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:151
+#: sys-utils/switch_root.c:155
#, c-format
msgid "forcing unmount of %s"
msgstr "gedwongen afkoppeling van %s"
-#: sys-utils/switch_root.c:157
+#: sys-utils/switch_root.c:161
#, c-format
msgid "failed to change directory to %s"
msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:169
+#: sys-utils/switch_root.c:173
#, c-format
msgid "failed to mount moving %s to /"
msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar / is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:175
+#: sys-utils/switch_root.c:179
msgid "failed to change root"
msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
-#: sys-utils/switch_root.c:188
+#: sys-utils/switch_root.c:192
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "oude hoofdbestandssysteem is geen 'initramfs'"
-#: sys-utils/switch_root.c:200
+#: sys-utils/switch_root.c:204
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap> <init> <argumenten_voor_init>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:204
+#: sys-utils/switch_root.c:208
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
msgstr "Maakt een ander bestandssysteem de hoofdmap van het draaiende systeem.\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:236
+#: sys-utils/switch_root.c:251
msgid "failed. Sorry."
msgstr "is mislukt, sorry"
-#: sys-utils/switch_root.c:239
+#: sys-utils/switch_root.c:254
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
@@ -16423,7 +17063,7 @@ msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
-#: sys-utils/umount.c:75
+#: sys-utils/umount.c:74
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
@@ -16433,15 +17073,15 @@ msgstr ""
" %1$s [-hV] | -a [opties]\n"
" %1$s [opties] <bron> | <map>\n"
-#: sys-utils/umount.c:81
+#: sys-utils/umount.c:80
msgid "Unmount filesystems.\n"
msgstr "Koppelt bestandssystemen af.\n"
-#: sys-utils/umount.c:84
+#: sys-utils/umount.c:83
msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
msgstr " -a, --all alle bestandssystemen afkoppelen\n"
-#: sys-utils/umount.c:85
+#: sys-utils/umount.c:84
msgid ""
" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
" current namespace\n"
@@ -16449,132 +17089,82 @@ msgstr ""
" -A, --all-targets alle aankoppelingspunten van gegeven apparaat\n"
" in huidige naamsruimte afkoppelen\n"
-#: sys-utils/umount.c:87
+#: sys-utils/umount.c:86
msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
msgstr " -c, --no-canonicalize paden niet canoniek maken\n"
-#: sys-utils/umount.c:88
+#: sys-utils/umount.c:87
msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
msgstr " -d, --detach-loop indien lus-apparaat, deze bovendien onthechten\n"
-#: sys-utils/umount.c:89
+#: sys-utils/umount.c:88
msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
msgstr " --fake doen alsof; de umount(2)-systeemaanroep overslaan\n"
-#: sys-utils/umount.c:90
+#: sys-utils/umount.c:89
msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
msgstr " -f, --force geforceerd afkoppelen (bij onbereikbaar NFS-systeem)\n"
-#: sys-utils/umount.c:91
+#: sys-utils/umount.c:90
msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
-#: sys-utils/umount.c:93
+#: sys-utils/umount.c:92
msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
msgstr " -l, --lazy bestandssysteem nu onthechten, later opruimen\n"
-#: sys-utils/umount.c:94
+#: sys-utils/umount.c:93
msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
msgstr " -O, --test-opts <lijst> set van bestandssystemen beperken (bij '-a')\n"
-#: sys-utils/umount.c:95
+#: sys-utils/umount.c:94
msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
msgstr " -R, --recursive doel recursief afkoppelen inclusief all dochters\n"
-#: sys-utils/umount.c:96
+#: sys-utils/umount.c:95
msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
msgstr ""
" -r, --read-only wanneer afkoppelen faalt, dan heraankoppelen\n"
" als alleen-lezen proberen\n"
-#: sys-utils/umount.c:97
+#: sys-utils/umount.c:96
msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr " -t, --types <lijst> de set van bestandssysteemsoorten beperken\n"
-#: sys-utils/umount.c:142
+#: sys-utils/umount.c:141
#, c-format
msgid "%s (%s) unmounted"
msgstr "%s (%s) is afgekoppeld"
-#: sys-utils/umount.c:144
+#: sys-utils/umount.c:143
#, c-format
msgid "%s unmounted"
msgstr "%s is afgekoppeld"
-#: sys-utils/umount.c:209
-#, c-format
-msgid "%s: umount failed"
-msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
-
-#: sys-utils/umount.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
-msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-
-#: sys-utils/umount.c:232
-#, c-format
-msgid "%s: invalid block device"
-msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
-
-#: sys-utils/umount.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: can't write superblock"
-msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
-
-#: sys-utils/umount.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: target is busy\n"
-" (In some cases useful info about processes that\n"
-" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
-msgstr ""
-"%s: doel is bezig\n"
-" (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
-" gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
-
-#: sys-utils/umount.c:248
-#, c-format
-msgid "%s: mountpoint not found"
-msgstr "%s: aankoppelingspunt is niet gevonden"
-
-#: sys-utils/umount.c:250
-msgid "undefined mountpoint"
-msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
-
-#: sys-utils/umount.c:253
-#, c-format
-msgid "%s: must be superuser to unmount"
-msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
-
-#: sys-utils/umount.c:256
-#, c-format
-msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
-msgstr "%s: blok-apparaten zijn niet toegestaan op bestandssysteem"
-
-#: sys-utils/umount.c:307
+#: sys-utils/umount.c:203
msgid "failed to set umount target"
msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:323
+#: sys-utils/umount.c:219
msgid "libmount table allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-tabel is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:446
+#: sys-utils/umount.c:262 sys-utils/umount.c:342
msgid "libmount iterator allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-iterator is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:372
+#: sys-utils/umount.c:268
#, c-format
msgid "failed to get child fs of %s"
msgstr "verkrijgen van dochterbestandssysteem van %s is mislukt"
-#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
+#: sys-utils/umount.c:306 sys-utils/umount.c:329
#, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: niet gevonden"
# FIXME: remove period
-#: sys-utils/umount.c:440
+#: sys-utils/umount.c:336
#, c-format
msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
msgstr ""
@@ -16600,6 +17190,11 @@ msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
msgid "cannot change root filesystem propagation"
msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
+#: sys-utils/unshare.c:188
+#, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
+
#: sys-utils/unshare.c:202
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
@@ -16842,15 +17437,15 @@ msgstr "Pre-limiet:"
msgid "Timeleft:"
msgstr "Resttijd:"
-#: sys-utils/wdctl.c:605
+#: sys-utils/wdctl.c:603
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
-#: sys-utils/wdctl.c:607
+#: sys-utils/wdctl.c:605
msgid "Identity:"
msgstr "Identiteit:"
-#: sys-utils/wdctl.c:609
+#: sys-utils/wdctl.c:607
msgid "version"
msgstr "versie"
@@ -16898,11 +17493,11 @@ msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
msgid "number of objects migrated by compaction"
msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
-#: sys-utils/zramctl.c:363 sys-utils/zramctl.c:374
+#: sys-utils/zramctl.c:378
msgid "Failed to parse mm_stat"
msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:521
+#: sys-utils/zramctl.c:525
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -16913,225 +17508,225 @@ msgstr ""
" %1$s -r <apparaat>...\n"
" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:527
+#: sys-utils/zramctl.c:531
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:530
+#: sys-utils/zramctl.c:534
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:531
+#: sys-utils/zramctl.c:535
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:536
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:533
+#: sys-utils/zramctl.c:537
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:534
+#: sys-utils/zramctl.c:538
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:539
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:540
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:541
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:542
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:604
+#: sys-utils/zramctl.c:608
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
-#: sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/zramctl.c:630
msgid "failed to parse streams"
msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:648
+#: sys-utils/zramctl.c:652
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
-#: sys-utils/zramctl.c:654
+#: sys-utils/zramctl.c:658
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:661
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
-#: sys-utils/zramctl.c:687 sys-utils/zramctl.c:716
+#: sys-utils/zramctl.c:691 sys-utils/zramctl.c:720
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: resetten is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:706
+#: sys-utils/zramctl.c:702 sys-utils/zramctl.c:710
msgid "no free zram device found"
msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
-#: sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:724
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:728
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:727
+#: sys-utils/zramctl.c:731
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
-#: term-utils/agetty.c:454
+#: term-utils/agetty.c:459
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (automatische login)\n"
-#: term-utils/agetty.c:507
+#: term-utils/agetty.c:515
#, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:510
+#: term-utils/agetty.c:518
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:513
+#: term-utils/agetty.c:521
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:524
+#: term-utils/agetty.c:532
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
-#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:841 term-utils/agetty.c:853
-#: term-utils/agetty.c:870 term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433
-#: term-utils/agetty.c:1469 term-utils/agetty.c:1479 term-utils/agetty.c:1516
-#: term-utils/agetty.c:1978 term-utils/agetty.c:2521
+#: term-utils/agetty.c:563 term-utils/agetty.c:849 term-utils/agetty.c:861
+#: term-utils/agetty.c:878 term-utils/agetty.c:1396 term-utils/agetty.c:1414
+#: term-utils/agetty.c:1450 term-utils/agetty.c:1460 term-utils/agetty.c:1497
+#: term-utils/agetty.c:1981 term-utils/agetty.c:2527
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:680
+#: term-utils/agetty.c:688
msgid "invalid delay argument"
msgstr "ongeldig argument van '--delay'"
-#: term-utils/agetty.c:719
+#: term-utils/agetty.c:727
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "ongeldig argument van '--local-line'"
-#: term-utils/agetty.c:738
+#: term-utils/agetty.c:746
msgid "invalid nice argument"
msgstr "ongeldig argument van '--nice'"
-#: term-utils/agetty.c:875
+#: term-utils/agetty.c:883
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ongeldige snelheid: %s"
-#: term-utils/agetty.c:877
+#: term-utils/agetty.c:885
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "te veel alternatieve snelheden"
-#: term-utils/agetty.c:1006 term-utils/agetty.c:1010 term-utils/agetty.c:1063
+#: term-utils/agetty.c:992 term-utils/agetty.c:996 term-utils/agetty.c:1049
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1029
+#: term-utils/agetty.c:1015
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
-#: term-utils/agetty.c:1031
+#: term-utils/agetty.c:1017
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a tty"
msgstr "/dev/%s: is geen TTY"
-#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1067
+#: term-utils/agetty.c:1021 term-utils/agetty.c:1053
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
msgstr "/dev/%s: kan geen besturingsterminal verkrijgen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1057
+#: term-utils/agetty.c:1043
#, c-format
msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
msgstr "/dev/%s: vhangup() is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1078
+#: term-utils/agetty.c:1064
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
-#: term-utils/agetty.c:1083
+#: term-utils/agetty.c:1069
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
msgstr "/dev/%s: kan procesgroep niet instellen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1097
+#: term-utils/agetty.c:1083
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1114
+#: term-utils/agetty.c:1100
#, c-format
msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1321 term-utils/agetty.c:1341
+#: term-utils/agetty.c:1302 term-utils/agetty.c:1322
#, c-format
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1459
+#: term-utils/agetty.c:1440
msgid "cannot open os-release file"
msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
-#: term-utils/agetty.c:1637
+#: term-utils/agetty.c:1618
#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1717
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
-#: term-utils/agetty.c:1760
+#: term-utils/agetty.c:1742
msgid "Num Lock off"
msgstr "NumLock uit"
-#: term-utils/agetty.c:1763
+#: term-utils/agetty.c:1745
msgid "Num Lock on"
msgstr "NumLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1766
+#: term-utils/agetty.c:1748
msgid "Caps Lock on"
msgstr "CapsLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1769
+#: term-utils/agetty.c:1751
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "ScrollLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1772
+#: term-utils/agetty.c:1754
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -17140,32 +17735,32 @@ msgstr ""
"Hint: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1899
+#: term-utils/agetty.c:1901
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelezen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1960
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: invoeroverloop"
-#: term-utils/agetty.c:1974 term-utils/agetty.c:1982
+#: term-utils/agetty.c:1977 term-utils/agetty.c:1985
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:1988
+#: term-utils/agetty.c:1991
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:2073
+#: term-utils/agetty.c:2076
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2112
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -17174,166 +17769,166 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2133
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2134
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2135
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2136
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2137
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2138
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2139
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: term-utils/agetty.c:2140
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2138
+#: term-utils/agetty.c:2141
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2139
+#: term-utils/agetty.c:2142
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2140
+#: term-utils/agetty.c:2143
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2141
+#: term-utils/agetty.c:2144
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: term-utils/agetty.c:2145
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2143
+#: term-utils/agetty.c:2146
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2144
+#: term-utils/agetty.c:2147
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2145
+#: term-utils/agetty.c:2148
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2146
+#: term-utils/agetty.c:2149
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2147
+#: term-utils/agetty.c:2150
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
-#: term-utils/agetty.c:2148
+#: term-utils/agetty.c:2151
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2149
+#: term-utils/agetty.c:2152
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2487
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d gebruiker"
msgstr[1] "%d gebruikers"
-#: term-utils/agetty.c:2609
+#: term-utils/agetty.c:2615
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2621
+#: term-utils/agetty.c:2627
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
-#: term-utils/agetty.c:2625
+#: term-utils/agetty.c:2631
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
@@ -17380,16 +17975,16 @@ msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"
-#: term-utils/script.c:159
+#: term-utils/script.c:160
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
-#: term-utils/script.c:162
+#: term-utils/script.c:163
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
-#: term-utils/script.c:165
+#: term-utils/script.c:166
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17414,7 +18009,7 @@ msgstr ""
"\n"
# FIXME: backtick
-#: term-utils/script.c:187
+#: term-utils/script.c:188
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -17425,16 +18020,16 @@ msgstr ""
"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
"Script is niet gestart."
-#: term-utils/script.c:199
+#: term-utils/script.c:200
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
-#: term-utils/script.c:262
+#: term-utils/script.c:263
msgid "cannot write script file"
msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
-#: term-utils/script.c:396
+#: term-utils/script.c:397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17443,33 +18038,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Sessie is beëindigd.\n"
-#: term-utils/script.c:438
-#, c-format
-msgid "Script started on %s"
+#: term-utils/script.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Script started on %s\n"
msgstr "Script is gestart op %s."
-#: term-utils/script.c:511
-#, c-format
+#: term-utils/script.c:519
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Script done on %s"
+"Script done on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Script is beëindigd op %s."
-#: term-utils/script.c:607
+#: term-utils/script.c:615
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
-#: term-utils/script.c:614
+#: term-utils/script.c:622
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty() is mislukt"
-#: term-utils/script.c:652
+#: term-utils/script.c:660
msgid "out of pty's"
msgstr "onvoldoende PTY's"
-#: term-utils/script.c:752
+#: term-utils/script.c:760
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
@@ -17529,216 +18124,241 @@ msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
msgstr "timingsbestand %s: regel %lu heeft onverwachte opmaak"
-#: term-utils/setterm.c:239
+#: term-utils/setterm.c:240
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
-#: term-utils/setterm.c:328
+#: term-utils/setterm.c:329
msgid "too many tabs"
msgstr "te veel tabs"
-#: term-utils/setterm.c:383
+#: term-utils/setterm.c:384
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
-#: term-utils/setterm.c:386
+#: term-utils/setterm.c:387
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:388
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:389
+#, fuzzy
+msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
+msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
+
+#: term-utils/setterm.c:390
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:391
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:392
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:393
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:394
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:393
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:401
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:402
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:405
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgstr ""
# FIXME: concat with next
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:419
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/setterm.c:430
+#: term-utils/setterm.c:432
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "dubbel gebruik van een optie"
-#: term-utils/setterm.c:734
+#: term-utils/setterm.c:741
msgid "cannot force blank"
msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
-#: term-utils/setterm.c:739
+#: term-utils/setterm.c:746
msgid "cannot force unblank"
msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
-#: term-utils/setterm.c:745
+#: term-utils/setterm.c:752
msgid "cannot get blank status"
msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
-#: term-utils/setterm.c:771
-#, c-format
-msgid "can not open dump file %s for output"
+#: term-utils/setterm.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
-#: term-utils/setterm.c:813
+#: term-utils/setterm.c:820
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
-#: term-utils/setterm.c:988
+#: term-utils/setterm.c:858
+#, fuzzy
+msgid "select failed"
+msgstr "semctl() is mislukt"
+
+#: term-utils/setterm.c:884
+#, fuzzy
+msgid "stdin does not refer to a terminal"
+msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
+
+#: term-utils/setterm.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cursor position: %s"
+msgstr "ongeldige optie"
+
+#: term-utils/setterm.c:934
+#, fuzzy
+msgid "reset failed"
+msgstr "setgid() is mislukt"
+
+#: term-utils/setterm.c:1098
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
-#: term-utils/setterm.c:1007 term-utils/setterm.c:1016
+#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl() is mislukt"
-#: term-utils/setterm.c:1037
+#: term-utils/setterm.c:1147
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
-#: term-utils/setterm.c:1044
+#: term-utils/setterm.c:1154
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
-#: term-utils/setterm.c:1046
+#: term-utils/setterm.c:1156
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: onbekend terminaltype"
-#: term-utils/setterm.c:1048
+#: term-utils/setterm.c:1158
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminal is een telex of printer"
@@ -17773,46 +18393,65 @@ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
-#: term-utils/wall.c:83
+#: term-utils/wall.c:85
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
msgstr " %s [opties] [<bestand> | <bericht>]\n"
-#: term-utils/wall.c:86
+#: term-utils/wall.c:88
msgid "Write a message to all users.\n"
msgstr "Stuurt een bericht naar alle gebruikers.\n"
-#: term-utils/wall.c:89
+#: term-utils/wall.c:91
+#, fuzzy
+msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
+msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
+
+#: term-utils/wall.c:92
msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
msgstr " -n, --nobanner geen kopregels tonen (werkt alleen voor root)\n"
-#: term-utils/wall.c:90
+#: term-utils/wall.c:93
msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
msgstr " -t, --timeout <duur> na dit aantal seconden het schrijven opgeven\n"
-#: term-utils/wall.c:132
+#: term-utils/wall.c:116
+#, fuzzy
+msgid "invalid group argument"
+msgstr "ongeldig periode-argument"
+
+#: term-utils/wall.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unknown gid"
+msgstr "%c: onbekende opdracht"
+
+#: term-utils/wall.c:158
+msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
+msgstr ""
+
+#: term-utils/wall.c:204
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
-#: term-utils/wall.c:137
+#: term-utils/wall.c:209
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
-#: term-utils/wall.c:269
+#: term-utils/wall.c:348
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
-#: term-utils/wall.c:274
+#: term-utils/wall.c:353
msgid "cannot get tty name"
msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
-#: term-utils/wall.c:294
+#: term-utils/wall.c:373
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:327
+#: term-utils/wall.c:406
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
@@ -17923,20 +18562,20 @@ msgid "bad -l argument"
msgstr "ongeldig argument van '-l'"
# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
-#: text-utils/col.c:336
+#: text-utils/col.c:339
#, c-format
msgid "warning: can't back up %s."
msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
-#: text-utils/col.c:337
+#: text-utils/col.c:340
msgid "past first line"
msgstr "tot vóór eerste regel"
-#: text-utils/col.c:337
+#: text-utils/col.c:340
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
-#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:117
+#: text-utils/colcrt.c:81 text-utils/column.c:551
#, c-format
msgid " %s [options] [<file>...]\n"
msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
@@ -17975,42 +18614,168 @@ msgstr "eerste argument"
msgid "second argument"
msgstr "tweede argument"
-#: text-utils/column.c:120
+#: text-utils/column.c:217
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column"
+msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "undefined column name '%s'"
+msgstr "ongedefinieerd aankoppelingspunt"
+
+#: text-utils/column.c:278
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-order list"
+msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:351
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-right list"
+msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:355
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-trunc list"
+msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:359
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-noextreme list"
+msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:363
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-wrap list"
+msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:367
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse --table-hide list"
+msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:398
+#, c-format
+msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:411
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate output data"
+msgstr "reserveren van geheugen voor uitvoertabel is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:413
+#, fuzzy
+msgid "failed to add output data"
+msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:554
msgid "Columnate lists.\n"
msgstr "Zet de invoer in kolommen.\n"
-#: text-utils/column.c:123
-msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
-msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
-
-#: text-utils/column.c:124
-msgid " -t, --table create a table\n"
+#: text-utils/column.c:557
+#, fuzzy
+msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table een tabel produceren\n"
-#: text-utils/column.c:125
-msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
-msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
+#: text-utils/column.c:558
+#, fuzzy
+msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
+msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
-#: text-utils/column.c:126
-msgid ""
-" -o, --output-separator <string>\n"
-" columns separator for table output; default is two spaces\n"
+#: text-utils/column.c:559
+#, fuzzy
+msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
+msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
+
+#: text-utils/column.c:560
+#, fuzzy
+msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
+msgstr " -o, --options <lijst> kommagescheiden lijst van wisselgeheugenopties\n"
+
+#: text-utils/column.c:561
+msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:562
+#, fuzzy
+msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
+msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
+
+#: text-utils/column.c:563
+msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:564
+#, fuzzy
+msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
+msgstr " -u, --notruncate tekst in de kolommen niet afkappen\n"
+
+#: text-utils/column.c:565
+msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:566
+#, fuzzy
+msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
+msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
+
+#: text-utils/column.c:569
+#, fuzzy
+msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
+msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
+
+#: text-utils/column.c:570
+#, fuzzy
+msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
+msgstr " -g, --group <groep> te gebruiken primaire groep\n"
+
+#: text-utils/column.c:571
+msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:574
+#, fuzzy
+msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
+msgstr " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
+
+#: text-utils/column.c:575
+#, fuzzy
+msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <tekenreeks> kolomscheider voor tabellenuitvoer;\n"
" standaard zijn twee spaties\n"
-#: text-utils/column.c:128
-msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
+#: text-utils/column.c:576
+#, fuzzy
+msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
+msgstr " -s, --separator <tekens> mogelijke scheidingstekens voor tabellen\n"
+
+#: text-utils/column.c:577
+#, fuzzy
+msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
-#: text-utils/column.c:182
+#: text-utils/column.c:643
msgid "invalid columns argument"
msgstr "ongeldig aantal kolommen"
-#: text-utils/column.c:422
-#, c-format
-msgid "line %d is too long, output will be truncated"
-msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
+#: text-utils/column.c:662
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse column names"
+msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
+
+#: text-utils/column.c:715
+msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:723
+msgid "option --table required for all --table-*"
+msgstr ""
+
+#: text-utils/column.c:726
+msgid "option --table-columns required for --json"
+msgstr ""
#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
#, c-format
@@ -18181,36 +18946,36 @@ msgstr ""
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
-#: text-utils/more.c:716
+#: text-utils/more.c:724
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Meer--"
-#: text-utils/more.c:718
+#: text-utils/more.c:726
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Volgend bestand: %s)"
-#: text-utils/more.c:726
+#: text-utils/more.c:734
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
-#: text-utils/more.c:1154
+#: text-utils/more.c:1162
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...%d pagina terug"
msgstr[1] "...%d pagina's terug"
-#: text-utils/more.c:1202
+#: text-utils/more.c:1210
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...%d regel overslaand"
msgstr[1] "...%d regels overslaand"
-#: text-utils/more.c:1240
+#: text-utils/more.c:1248
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -18220,11 +18985,11 @@ msgstr ""
"***Terug***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1255
+#: text-utils/more.c:1263
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1293
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
@@ -18235,7 +19000,7 @@ msgstr ""
"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
-#: text-utils/more.c:1292
+#: text-utils/more.c:1300
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -18277,30 +19042,30 @@ msgstr ""
":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
". De vorige opdracht herhalen\n"
-#: text-utils/more.c:1365 text-utils/more.c:1371
+#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
-#: text-utils/more.c:1402
+#: text-utils/more.c:1410
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" regel %d"
-#: text-utils/more.c:1404
+#: text-utils/more.c:1412
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Geen bestand] regel %d"
-#: text-utils/more.c:1486
+#: text-utils/more.c:1494
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overloop\n"
-#: text-utils/more.c:1535
+#: text-utils/more.c:1543
msgid "...skipping\n"
msgstr "...overslaand\n"
-#: text-utils/more.c:1569
+#: text-utils/more.c:1577
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -18308,19 +19073,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Patroon niet gevonden\n"
-#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
+#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patroon niet gevonden"
-#: text-utils/more.c:1621
+#: text-utils/more.c:1629
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec() is mislukt\n"
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1643
msgid "can't fork\n"
msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
-#: text-utils/more.c:1669
+#: text-utils/more.c:1677
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -18328,19 +19093,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Verder "
-#: text-utils/more.c:1673
+#: text-utils/more.c:1681
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Verder naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1675
+#: text-utils/more.c:1683
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Terug naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1965
+#: text-utils/more.c:1973
msgid "Line too long"
msgstr "Regel is te lang"
-#: text-utils/more.c:2002
+#: text-utils/more.c:2010
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Geen eerdere opdracht"
@@ -18535,86 +19300,312 @@ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
-#: text-utils/tailf.c:116
-#, c-format
-msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
-msgstr "onvolledige schrijfactie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
-
-#: text-utils/tailf.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
-msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
-
-#: text-utils/tailf.c:197
-#, c-format
-msgid " %s [option] <file>\n"
-msgstr " %s [optie] <bestand>\n"
-
-#: text-utils/tailf.c:200
-msgid "Follow the growth of a log file.\n"
-msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n"
-
-#: text-utils/tailf.c:203
-msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
-msgstr " -n, --lines <aantal> dit <aantal> laatste regels tonen\n"
-
-#: text-utils/tailf.c:204
-msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
-msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
-
-#: text-utils/tailf.c:210
-msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
-msgstr "Waarschuwing: 'tailf' is verouderd -- gebruik liever 'tail -f'.\n"
-
-#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263
-msgid "failed to parse number of lines"
-msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
-
-#: text-utils/tailf.c:275
-msgid "no input file specified"
-msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
-
-#: text-utils/tailf.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: is not a file"
-msgstr "%s: is geen bestand"
-
-#: text-utils/ul.c:136
+#: text-utils/ul.c:135
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [opties] [<bestand>...]\n"
-#: text-utils/ul.c:139
+#: text-utils/ul.c:138
msgid "Do underlining.\n"
msgstr "Onderstreept.\n"
-#: text-utils/ul.c:142
+#: text-utils/ul.c:141
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL dit soort terminal gebruiken (i.p.v. $TERM)\n"
-#: text-utils/ul.c:143
+#: text-utils/ul.c:142
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr " -i, --indicated onderstreping wordt getoond op een aparte regel\n"
-#: text-utils/ul.c:204
+#: text-utils/ul.c:203
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
# FIXME: backtick
-#: text-utils/ul.c:209
+#: text-utils/ul.c:208
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "terminal '%s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
-#: text-utils/ul.c:299
+#: text-utils/ul.c:298
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
-#: text-utils/ul.c:624
+#: text-utils/ul.c:623
msgid "Input line too long."
msgstr "Invoerregel is te lang."
+#~ msgid "Device %s already contains a %s signature."
+#~ msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk."
+
+#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
+#~ msgstr "%s: de volgende opties gaan niet samen:"
+
+#~ msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
+#~ msgstr " -m, --mtab in de tabel van aangekoppelde bestandssystemen zoeken\n"
+
+#~ msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
+#~ msgstr "Schort toegang tot een bestandssysteem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) op.\n"
+
+#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
+#~ msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
+
+#~ msgid "No --date option specified."
+#~ msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
+
+#~ msgid "--date argument too long"
+#~ msgstr "argument van '--date' is te lang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
+#~ "In particular, it contains quotation marks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
+#~ "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
+
+#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
+#~ msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
+#~ msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
+
+#~ msgid "response from date command = %s\n"
+#~ msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
+#~ "De opdracht was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Het antwoord was:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
+#~ "The command was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "The response was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
+#~ "daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
+#~ "De opdracht was:\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "Het antwoord was:\n"
+#~ " %s\n"
+
+#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
+#~ msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
+
+#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
+#~ msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
+
+#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
+#~ msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would have written the following to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
+#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
+#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de hardwareklok.\n"
+#~ "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
+#~ "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
+
+#~ msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
+#~ msgstr " -c, --compare periodiek de systeemklok met de CMOS-klok vergelijken\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
+#~ " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
+#~ " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
+#~ " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
+#~ " hardware clock's epoch value\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
+#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS stuk is\n"
+#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
+#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
+#~ " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
+#~ msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
+
+#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
+#~ "U gaf %d.\n"
+
+#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
+#~ msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
+
+#~ msgid "booted from MILO\n"
+#~ msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
+
+#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
+#~ msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
+
+#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
+#~ msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
+
+#~ msgid "funky TOY!\n"
+#~ msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
+
+#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
+#~ msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
+
+#~ msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
+
+#~ msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
+#~ msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt"
+
+#~ msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
+#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt"
+
+#~ msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
+#~ msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt"
+
+#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
+#~ msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
+
+#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
+#~ msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
+
+#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
+#~ msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
+
+#~ msgid "error: can not set signal handler"
+#~ msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen"
+
+#~ msgid "error: can not restore signal handler"
+#~ msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen"
+
+#~ msgid "only root can mount %s on %s"
+#~ msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
+
+#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
+#~ msgstr "%s wordt gebruikt als alleen-lezen lus; wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
+#~ " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
+#~ " use wipefs(8) to clean up the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
+#~ " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
+#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
+#~ " apparaat op te schonen."
+
+#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+#~ msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
+
+#~ msgid "you must specify the filesystem type"
+#~ msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
+
+#~ msgid "mount source not defined"
+#~ msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
+
+#~ msgid "%s: mount failed"
+#~ msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
+
+#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#~ msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
+
+#~ msgid "%s is busy"
+#~ msgstr "%s is bezig"
+
+#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
+#~ msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
+
+#~ msgid "%s not mounted or bad option"
+#~ msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
+
+#~ msgid ""
+#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
+#~ " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+#~ " dmesg | tail or so.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
+#~ " probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
+
+#~ msgid "unrecognized option '%c'"
+#~ msgstr "onbekende optie '%c'"
+
+#~ msgid "%s: umount failed"
+#~ msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: target is busy\n"
+#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
+#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: doel is bezig\n"
+#~ " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
+#~ " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
+
+#~ msgid "%s: mountpoint not found"
+#~ msgstr "%s: aankoppelingspunt is niet gevonden"
+
+#~ msgid "line %d is too long, output will be truncated"
+#~ msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
+
+#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
+#~ msgstr "onvolledige schrijfactie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
+#~ msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
+
+#~ msgid " %s [option] <file>\n"
+#~ msgstr " %s [optie] <bestand>\n"
+
+#~ msgid "Follow the growth of a log file.\n"
+#~ msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n"
+
+#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
+#~ msgstr " -n, --lines <aantal> dit <aantal> laatste regels tonen\n"
+
+#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
+#~ msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
+
+#~ msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: 'tailf' is verouderd -- gebruik liever 'tail -f'.\n"
+
+#~ msgid "no input file specified"
+#~ msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
+
+#~ msgid "%s: is not a file"
+#~ msgstr "%s: is geen bestand"
+
#~ msgid "Filesystem label:"
#~ msgstr "Bestandssysteemlabel:"
@@ -18646,9 +19637,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "tty path %s too long"
#~ msgstr "terminalpad %s is te lang"
-#~ msgid "cannot access file %s"
-#~ msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
-
#~ msgid "%s is not a block special device"
#~ msgstr "%s is geen blok-apparaat"
@@ -18929,9 +19917,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
#~ msgstr " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
-#~ msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
-#~ msgstr " -p, --pid PID-naamsruimte niet delen\n"
-
#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
#~ msgstr " -U, --user naamsruimte van gebruikers niet delen (UID's, GID's, en zo)\n"
@@ -19745,9 +20730,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid " %s [options] file\n"
#~ msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
-#~ msgid "are mutually exclusive."
-#~ msgstr "opties gaan niet samen."
-
#~ msgid "can only change local entries."
#~ msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
@@ -20420,9 +21402,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
#~ " apparaat op te schonen.\n"
-#~ msgid "mount failed"
-#~ msgstr "aankoppelen is mislukt"
-
#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
#~ msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
@@ -20513,9 +21492,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
#~ msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#~ msgid "mount: %s is busy"
-#~ msgstr "mount: %s is bezig"
-
#~ msgid "mount: proc already mounted"
#~ msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
@@ -20536,9 +21512,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
#~ msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
-#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
-#~ msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-
#~ msgid ""
#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
#~ " missing codepage or helper program, or other error"
@@ -20547,13 +21520,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
#~ msgid ""
-#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)"
-#~ msgstr ""
-#~ " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
-#~ " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
-
-#~ msgid ""
#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
#~ msgstr ""
@@ -20641,9 +21607,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
#~ msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
-#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
-#~ msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: mount -V : print version\n"
#~ " mount -h : print this help\n"
@@ -20829,15 +21792,9 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
#~ msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
-#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
-#~ msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
-
#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
#~ msgstr "Kan niet \"\" afkoppelen\n"
-#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
-#~ msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
-
#~ msgid "umount: confused when analyzing mtab"
#~ msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
@@ -21001,9 +21958,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
#~ "Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
-#~ msgid "%s: failed to determine source"
-#~ msgstr "%s: bepalen van bron is mislukt"
-
#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
#~ msgstr " -term <terminalnaam>\n"
@@ -21148,9 +22102,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid " %s [options] device\n"
#~ msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
-#~ msgid "open failed %s"
-#~ msgstr "openen van %s is mislukt"
-
#~ msgid "read failed %s"
#~ msgstr "lezen van %s is mislukt"
@@ -21900,9 +22851,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
#~ "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
-#~ msgid "semctl failed"
-#~ msgstr "semctl() is mislukt"
-
#~ msgid ""
#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
@@ -22079,9 +23027,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
-#~ msgid "failed to open %s"
-#~ msgstr "openen van %s is mislukt"
-
#~ msgid "cannot stat device %s"
#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
@@ -22204,9 +23149,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "failed to parse class data"
#~ msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
-#~ msgid "failed to parse class"
-#~ msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
-
#~ msgid "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually exclusive"
#~ msgstr "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' gaan niet samen"
@@ -22395,15 +23337,9 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
#~ msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
#~ msgid "Illegal username"
#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
-#~ msgid "%s login refused on this terminal."
-#~ msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
-
#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
@@ -22911,9 +23847,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
-#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
-#~ msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
-
#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
#~ msgstr " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)"
@@ -23466,9 +24399,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " -l : grenzen\n"
#~ " -u : samenvatting\n"
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fout: %s"
-
#~ msgid "error parse: %s"
#~ msgstr "ontledingsfout: %s"