summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: 1bcbd550804a25c9016aeb2be6d039e8d1cfa9b0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
# translation of util-linux.po to Catalan
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2004, 2005.
# Josep Puigdemont <josep@imatge-sintetica.com>, 2005
#
# Permission is granted to freely copy and distribute
# this file and modified versions, provided that this
# header is not removed and modified versions are marked
# as such.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.12q\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-02 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: disk-utils/blockdev.c:62
msgid "set read-only"
msgstr "estableix a només lectura"

#: disk-utils/blockdev.c:63
msgid "set read-write"
msgstr "estableix a lectura/escriptura"

#: disk-utils/blockdev.c:66
msgid "get read-only"
msgstr "obtingues només lectura"

#: disk-utils/blockdev.c:69
msgid "get sectorsize"
msgstr "obtingues la mida del sector"

#: disk-utils/blockdev.c:72
msgid "get blocksize"
msgstr "obtingues la mida del bloc"

#: disk-utils/blockdev.c:75
msgid "set blocksize"
msgstr "estableix la mida del bloc"

#: disk-utils/blockdev.c:78
msgid "get 32-bit sector count"
msgstr "obtingues el compte de sectors de 32 bits"

#: disk-utils/blockdev.c:81
msgid "get size in bytes"
msgstr "obtingues la mida en octets"

#: disk-utils/blockdev.c:84
msgid "set readahead"
msgstr "estableix «readahead»"

#: disk-utils/blockdev.c:87
msgid "get readahead"
msgstr "obtingues \"readahead\""

#: disk-utils/blockdev.c:90
msgid "flush buffers"
msgstr "buida la memòria temporal"

#: disk-utils/blockdev.c:94
msgid "reread partition table"
msgstr "torna a llegir la taula de particions"

#: disk-utils/blockdev.c:103
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Forma d'ús:\n"

#: disk-utils/blockdev.c:105
#, c-format
msgid "  %s --report [devices]\n"
msgstr "  %s --report [dispositius]\n"

#: disk-utils/blockdev.c:106
#, c-format
msgid "  %s [-v|-q] commands devices\n"
msgstr "  %s [-v|-q] ordres dispositius\n"

#: disk-utils/blockdev.c:107
#, c-format
msgid "Available commands:\n"
msgstr "Ordres disponibles:\n"

#: disk-utils/blockdev.c:254
#, c-format
msgid "%s: Unknown command: %s\n"
msgstr "%s: Ordre desconeguda: %s\n"

#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s requereix un argument\n"

#: disk-utils/blockdev.c:323
#, c-format
msgid "%s succeeded.\n"
msgstr "%s s'ha completat amb èxit.\n"

#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s\n"
msgstr "%s: no es pot obrir %s\n"

#: disk-utils/blockdev.c:384
#, c-format
msgid "%s: ioctl error on %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error d'ioctl en %s\n"

#: disk-utils/blockdev.c:391
#, c-format
msgid "RO    RA   SSZ   BSZ   StartSec     Size    Device\n"
msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ   SectInici    Mida    Dispositiu\n"

#: disk-utils/elvtune.c:50
#, c-format
msgid "usage:\n"
msgstr "forma d'ús:\n"

#: disk-utils/fdformat.c:31
#, c-format
msgid "Formatting ... "
msgstr "S'està formatant... "

#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
#, c-format
msgid "done\n"
msgstr "fet\n"

#: disk-utils/fdformat.c:60
#, c-format
msgid "Verifying ... "
msgstr "S'està verificant... "

#: disk-utils/fdformat.c:71
msgid "Read: "
msgstr "Lectura: "

#: disk-utils/fdformat.c:73
#, c-format
msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
msgstr ""
"Hi ha un problema en llegir el cilindre %d, s'esperava %d i s'ha llegit %d\n"

#: disk-utils/fdformat.c:79
#, c-format
msgid ""
"bad data in cyl %d\n"
"Continuing ... "
msgstr ""
"dades incorrectes al cilindre %d\n"
"S'està continuant... "

#: disk-utils/fdformat.c:94
#, c-format
msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
msgstr "forma d'ús: %s [ -n ] dispositiu\n"

#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/cal.c:313 misc-utils/ddate.c:179
#: misc-utils/kill.c:189 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s%s\n"
msgstr "%s des de %s\n"

#: disk-utils/fdformat.c:130
#, c-format
msgid "%s: not a block device\n"
msgstr "%s: no és un dispositiu de bloc\n"

#: disk-utils/fdformat.c:140
msgid "Could not determine current format type"
msgstr "No es pot determinar l'actual tipus de format"

#: disk-utils/fdformat.c:141
#, c-format
msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
msgstr "Cara %s, %d pistes, %d segons/pista. Capacitat total %d kB.\n"

#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#: disk-utils/fdformat.c:142
msgid "Single"
msgstr "Simple"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
" -h         print this help\n"
" -x dir     extract into dir\n"
" -v         be more verbose\n"
" file       file to test\n"
msgstr ""
"forma d'ús: %s [-hv] [-x dir] fitxer\n"
" -h         mostra aquesta ajuda\n"
" -x dir     extreu dins del directori dir\n"
" -v         mostra més missatges\n"
" fitxer     fitxer a comprovar\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
#, c-format
msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error %d en descomprimir! %p(%d)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250
#, c-format
msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
msgstr "%s: hi ha un error en la mida de l'enllaç simbòlic «%s»\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/fsck.cramfs.c:335
#, c-format
msgid "  uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
msgstr "  s'està descomprimint el bloc de %ld a %ld (%ld)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:294
#, c-format
msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
msgstr "%s: mode erroni a «%s» (%o)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:326
#, c-format
msgid "  hole at %ld (%d)\n"
msgstr "  forat a %ld (%d)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
#, c-format
msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n"

# "No mida" no és gens correcte... jm
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
#, c-format
msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
msgstr "%s: Octets sense mida (%ld vs %ld)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del camí és errònia\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
#, c-format
msgid "%s: compiled without -x support\n"
msgstr "%s: compilat sense implementar -x\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505
#, c-format
msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
msgstr "%s: avís; no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
#, c-format
msgid "%s is not a block device or file\n"
msgstr "%s no és cap dispositiu de bloc o un fitxer\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 disk-utils/fsck.cramfs.c:556
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la longitud del fitxer és massa curta\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
msgstr "%s: el cramfs és invàlid, la màgia és errònia\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
#, c-format
msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
msgstr ""
"%s: avís; la longitud del fitxer és massa llarga, potser és una imatge amb "
"farciment?\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
msgstr "%s: el cramfs és invàlid, error de crc\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
#, c-format
msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
msgstr "%s: avís; la imatge cramfs és antiga, no té CRC\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
msgstr "%s: el cramfs és invàlid, el superbloc és erroni\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
msgstr ""
"%s: el cramfs és invàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n"
"és diferent de l'inici de les dades dels fitxers (%ld)\n"

#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
msgstr ""
"%s: el cramfs és invàlid, hi ha un desplaçament invàlid de les dades dels "
"fitxers\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:186
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-larvsmf] /dev/nom\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:293
#, c-format
msgid "%s is mounted.\t "
msgstr "%s està muntat.\t "

#: disk-utils/fsck.minix.c:295
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Esteu segur de voler continuar?"

#: disk-utils/fsck.minix.c:299
#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "s'ha avortat la comprovació.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Número de zona < FIRSTZONE en el fitxer «%s»."

#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Número de zona >= ZONES en el fitxer «%s»."

#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
msgid "Remove block"
msgstr "Elimina el bloc"

#: disk-utils/fsck.minix.c:368
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error de lectura: no es pot cercar el bloc al fitxer «%s»\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:374
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "S'ha produït un error de lectura: bloc erroni al fitxer «%s»\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:389
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
"Write request ignored\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error intern: s'està intentant escriure un bloc erroni\n"
"S'ha ignorat la petició d'escriptura\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_block"

#: disk-utils/fsck.minix.c:398
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr ""
"S'ha produït un error d'escriptura: hi ha un bloc incorrecte al fitxer «%s»\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:514
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "s'ha produït un error en fer una cerca en write_super_block"

#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
msgid "unable to write super-block"
msgstr "no es pot escriure el superbloc"

#: disk-utils/fsck.minix.c:526
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "No es pot escriure el mapa de nodes d'identificació"

#: disk-utils/fsck.minix.c:528
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "No es pot escriure el mapa de zona"

#: disk-utils/fsck.minix.c:530
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "No es poden escriure els nodes d'identificació"

#: disk-utils/fsck.minix.c:557
msgid "seek failed"
msgstr "la cerca ha fallat"

#: disk-utils/fsck.minix.c:559
msgid "unable to read super block"
msgstr "no es pot llegir el superbloc"

#: disk-utils/fsck.minix.c:577
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "número màgic incorrecte en el superbloc"

#: disk-utils/fsck.minix.c:579
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Només es suporten blocs o zones de 1k"

#: disk-utils/fsck.minix.c:581
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "Camp s_imap_blocks incorrecte al superbloc"

#: disk-utils/fsck.minix.c:583
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "Camp s_zmap_blocks incorrecte en el superbloc"

#: disk-utils/fsck.minix.c:590
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr ""
"No es pot assignar memòria intermèdia per al mapa de nodes d'identificació"

#: disk-utils/fsck.minix.c:598
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació"

#: disk-utils/fsck.minix.c:601
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr ""
"No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de nodes d'identificació"

#: disk-utils/fsck.minix.c:604
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "No es pot assignar memòria intermèdia per al nombre de zones"

#: disk-utils/fsck.minix.c:606
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "No es pot llegir el mapa de nodes d'identificació"

#: disk-utils/fsck.minix.c:608
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "No es pot llegir el mapa de zones"

#: disk-utils/fsck.minix.c:610
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "No es poden llegir els nodes d'identificació"

#: disk-utils/fsck.minix.c:612
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Atenció: Firstzone != Norm_firstzone\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld nodes d'identificació\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blocs\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Primera zona de dades=%ld (%ld)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Mida de la zona=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:621
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Mida màxima=%ld\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:622
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Estat del sistema de fitxers=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:623
#, c-format
msgid ""
"namelen=%d\n"
"\n"
msgstr ""
"longitud del nom=%d\n"
"\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr ""
"El node d'identificació %d està marcat com a no usat, però és usat pel "
"fitxer «%s»\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
msgid "Mark in use"
msgstr "Marca'l en ús"

#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "El fitxer «%s» té el mode %05o\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Avís: el nombre de nodes d'identificació és massa gran.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:731
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "el node d'identificació arrel no és un directori"

#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "El bloc ja ha estat emprat anteriorment. Ara està en el fitxer \"%s\"."

#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"

#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "El bloc %d en el fitxer `%s' està marcat com a no usat."

#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
msgid "Correct"
msgstr "Corregeix"

#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr ""
"El directori `%s' conté un nombre de nodes d'identificació incorrecte per al "
"fitxer «%.*s»."

#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
msgid " Remove"
msgstr " Elimina"

#: disk-utils/fsck.minix.c:956
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr %s»: directori incorrecte: «.» no és el primer\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:964
#, c-format
msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr %s»: directori incorrecte: «..» no és el segon\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: directori incorrecte: «.» no és el primer\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: directori incorrecte: «..» no és el segon\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
msgid "internal error"
msgstr "error intern"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: directori incorrecte: mida < 32"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a bad_zone"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
msgstr "No s'ha esborrat el mode del node d'identificació %d."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
msgstr ""
"El node d'identificació %d no s'usa; s'ha marcat com a usat en el mapa de "
"bits."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
msgstr ""
"S'està usant el node d'identificació %d; marcat com a en desús en el mapa de "
"bits."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Node d'identificació %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, comptats=%d."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Estableix i_nlinks als comptats"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zona %d: marcada com a en ús; cap fitxer no l'utilitza."

#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
msgid "Unmark"
msgstr "Elimina la marca"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: en ús, comptada=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zona %d: no en ús, comptada=%d\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
msgid "Set"
msgstr "Estableix"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
msgid "bad inode size"
msgstr "mida de node d'identificació incorrecte"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "mida de node d'identificació v2 incorrecte"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "es necessita un terminal per a reparacions interactives"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
#, c-format
msgid "unable to open '%s'"
msgstr "no es pot obrir '%s'"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s està net; no es comprova.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "S'està forçant la comprovació del sistema de fitxers a %s.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Hi ha elements estranys al sistema de fitxers %s, s'ha de comprovar.\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr ""
"\n"
"%6ld nodes d'identificació usats (%ld%%)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones usades (%ld%%)\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%6d regular files\n"
"%6d directories\n"
"%6d character device files\n"
"%6d block device files\n"
"%6d links\n"
"%6d symbolic links\n"
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
"\n"
"%6d fitxers normals\n"
"%6d directoris\n"
"%6d fitxers dispositiu de caràcter\n"
"%6d fitxers dispositiu de bloc\n"
"%6d enllaços\n"
"%6d enllaços simbòlics\n"
"------\n"
"%6d fitxers\n"

#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
"----------------------------\n"
msgstr ""
"----------------------------------\n"
"EL SISTEMA DE FITXERS HA CANVIAT\n"
"----------------------------------\n"

#: disk-utils/isosize.c:129
#, c-format
msgid "%s: failed to open: %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir: %s\n"

#: disk-utils/isosize.c:135
#, c-format
msgid "%s: seek error on %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en cercar a %s\n"

#: disk-utils/isosize.c:141
#, c-format
msgid "%s: read error on %s\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error de lectura a %s\n"

#: disk-utils/isosize.c:150
#, c-format
msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
msgstr "compte de sectors: %d, mida del sector: %d\n"

#: disk-utils/isosize.c:198
#, c-format
msgid "%s: option parse error\n"
msgstr "%s: s'ha produït un error en analitzar l'opció\n"

#: disk-utils/isosize.c:206
#, c-format
msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-x] [-d <núm>] imatge-iso9660\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
"       [-F fsname] device [block-count]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [-v] [-N nr_de_nodes_d'identificació] [-V nom_volum]\n"
"       [-F nom_sis._fitx.] dispositiu [quants_blocs]\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
msgid "volume name too long"
msgstr "nom del volum massa llarg"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
msgid "fsname name too long"
msgstr "nom del sistema de fitxers massa llarg"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
msgstr "no es pot fer \"stat\" al dispositiu %s"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
msgid "%s is not a block special device"
msgstr "%s no es un dispositiu de bloc especial"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s no es pot obrir"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
#, c-format
msgid "cannot get size of %s"
msgstr "no es pot obtenir la mida de %s"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %lu"
msgstr "el nombre de blocs es massa gran, el màxim és de %lu"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
msgid "too many inodes - max is 512"
msgstr "massa nodes d'identificació; el màxim és de 512"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
#, c-format
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositiu: %s\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
#, c-format
msgid "Volume: <%-6s>\n"
msgstr "Volum: <%-6s>\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
msgstr "Nom_Sis.Fit: <%-6s>\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
msgstr "MidaBloc: %d\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
msgstr "Nodes d'identificació: %d (al 1 bloc)\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
#, c-format
msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
msgstr "Nodes d'identificació: %d (als %ld blocs)\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
#, c-format
msgid "Blocks: %ld\n"
msgstr "Blocs: %ld\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
msgstr "Últim node d'identificació: %d, Dada final: %d\n"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
msgid "error writing superblock"
msgstr "s'ha produït un error en escriure el superbloc"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
msgid "error writing root inode"
msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació arrel"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
msgid "error writing inode"
msgstr "s'ha produït un error en escriure el node d'identificació"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
msgid "seek error"
msgstr "s'ha produït un error en cercar"

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
msgid "error writing . entry"
msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada ."

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
msgid "error writing .. entry"
msgstr "s'ha produït un error en escriure l'entrada .."

#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "s'ha produït un error en tancar %s"

#: disk-utils/mkfs.c:73
#, c-format
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.]  dispositiu "
"[mida]\n"

#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:345
#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: No hi ha prou memòria\n"

#: disk-utils/mkfs.c:103
#, c-format
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs versió %s (%s)\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
"outfile\n"
" -h         print this help\n"
" -v         be verbose\n"
" -E         make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
" -b blksz   use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -i file    insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
" -n name    set name of cramfs filesystem\n"
" -p         pad by %d bytes for boot code\n"
" -s         sort directory entries (old option, ignored)\n"
" -z         make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
" dirname    root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile    output file\n"
msgstr ""
"forma d'ús: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edició] [-i fitxer] [-n nom] nom_dir "
"sortida\n"
" -h        mostra aquesta ajuda\n"
" -v        més missatges\n"
" -E        converteix els avisos en errors (estat de sortida no zero)\n"
" -b        utilitza aquesta mida de bloc, ha de ser igual que la mida\n"
"           de pàgina\n"
" -e edició estableix el número d'edició (part de fsid)\n"
" -i fitxer insereix una imatge de fitxer al sistema de fitxers\n"
"           (requereix >= 2.4.0)\n"
" -n nom    estableix el nom del sistema de fitxers cramfs\n"
" -p        desplaça %d octets per al codi d'arrencada\n"
" -s        ordena les entrades de directori (opció antiga, s'ignora)\n"
" -z        crea forats explícits (requereix >= 2.3.39)\n"
" nom_dir   arrel del sistema de fitxers que es comprimirà\n"
" sortida   fitxer de sortida\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile.  Exiting.\n"
msgstr ""
"S'ha trobat un nom de fitxer '%2$s' molt llarg (%1$u octets).\n"
" Incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN a mkcramfs.c i recompileu-lo. S'està "
"sortint.\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
#, c-format
msgid "filesystem too big.  Exiting.\n"
msgstr "el sistema de fitxers és massa gran. S'està sortint.\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
#, c-format
msgid ""
"Exceeded MAXENTRIES.  Raise this value in mkcramfs.c and recompile.  "
"Exiting.\n"
msgstr ""
"S'ha excedit MAXENTRIES. Incrementeu aquest valor a mkcramfs.c i\n"
"recompileu. S'està sortint.\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr "Ep: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
"image size is %uMB.  We might die prematurely.\n"
msgstr ""
"avís: s'estima que la mida requerida (cota superior) és d %LdMB, però la "
"mida màxima de la imatge és %uMB. Es podria sortir prematurament.\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "S'està incloent: %s\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Directory data: %d bytes\n"
msgstr "Dades del directori: %d octets\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
#, c-format
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
msgstr "Tot: %d kilooctets\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
#, c-format
msgid "Super block: %d bytes\n"
msgstr "Súper bloc: %d octets\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
msgstr "CRC: %x\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr "no hi ha prou espai per a la imatge ROM (assignats %Ld, emprats %d)\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
msgstr "No és possible escriure la imatge ROM (%d %d)\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
#, c-format
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "avís: els noms de fitxer es trunquen a 255 octets.\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
#, c-format
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
msgstr "avís: s'han saltat fitxers degut a errors.\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
msgstr "avís: la mida dels fitxers es trunca a %luMB (menys 1 octet).\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
"avís: els identificadors d'usuari (uid) es trunquen a %u bits,  (podria ser "
"un problema de seguretat).\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
"avís: els identificadors de grup (gid) es trunquen a %u bits.  (Podria ser "
"un problema de seguretat).\n"

#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
"AVÍS: els nombres de dispositiu es trunquen a %u bits. És gairebé segur que\n"
"això provocarà que alguns dispositius de fitxers siguin erronis.\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-c | -l nom_fitxer] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s ja està muntat; no s'hi crearà cap sistema de fitxers."

#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
msgid "seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "s'ha produït un error en cercar el bloc d'arrencada a write_tables"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
msgid "unable to clear boot sector"
msgstr "no s'ha pogut netejar el sector d'arrencada"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
msgid "seek failed in write_tables"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a write_tables"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
msgid "unable to write inode map"
msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa dels nodes d'identificació"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
msgid "unable to write zone map"
msgstr "no s'ha pogut escriure el mapa de zones"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
msgid "unable to write inodes"
msgstr "no s'ha pogut escriure els nodes d'identificació"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
msgid "write failed in write_block"
msgstr "no s'ha pogut escriure a write_block"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
msgid "too many bad blocks"
msgstr "hi ha massa blocs incorrectes"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
msgid "not enough good blocks"
msgstr "no hi ha prou blocs correctes"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
msgid "unable to allocate buffers for maps"
msgstr "no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als mapes"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
msgid "unable to allocate buffer for inodes"
msgstr ""
"no s'ha pogut assignar memòria intermèdia per als nodes d'identificació"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Mida_màx.=%ld\n"
"\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
msgid "seek failed during testing of blocks"
msgstr "no s'ha pogut cercar durant la comprovació de blocs"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Hi ha valors estranys a do_check: probablement hi ha errors\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
msgid "seek failed in check_blocks"
msgstr "no s'ha pogut cercar a check_blocks"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr ""
"blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no s'ha pogut crear el sistema "
"de fitxers"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d blocs incorrectes\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "un bloc incorrecte\n"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
msgid "can't open file of bad blocks"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocs incorrectes"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "error a strtol: no s'han especificat el nombre de blocs"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "no es pot fer stat per a %s"

#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "no s'intentarà crear cap sistema de fitxers a '%s'"

#: disk-utils/mkswap.c:177
#, c-format
msgid "Bad user-specified page size %d\n"
msgstr "La mida de la pàgina que ha especificat l'usuari, %d, no és correcte\n"

#: disk-utils/mkswap.c:186
#, c-format
msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
msgstr ""
"S'està fent servir la mida de la pàgina %d especificada per l'usuari, en "
"comptes dels valors del sistema %d/%d\n"

#: disk-utils/mkswap.c:190
#, c-format
msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
msgstr "S'està assumint que la mida de les pàgines és de %d (i no %d)\n"

#: disk-utils/mkswap.c:233
#, c-format
msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
msgstr ""
"La mida de la capçalera d'intercanvi és errònia, no s'ha escrit cap "
"etiqueta.\n"

#: disk-utils/mkswap.c:243
#, c-format
msgid "Label was truncated.\n"
msgstr "S'ha truncat l'etiqueta.\n"

#: disk-utils/mkswap.c:249
#, c-format
msgid "no label, "
msgstr "sense etiqueta, "

#: disk-utils/mkswap.c:257
#, c-format
msgid "no uuid\n"
msgstr "sense uuid\n"

#: disk-utils/mkswap.c:381
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [-c] [-v0|-v1] [-pMIDAPÀG] [-L etiqueta] /dev/_nom_ [blocs]\n"

#: disk-utils/mkswap.c:404
msgid "too many bad pages"
msgstr "hi ha massa pàgines incorrectes"

#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
#: text-utils/more.c:1929 text-utils/more.c:1940
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha esgotat la memòria"

#: disk-utils/mkswap.c:435
#, c-format
msgid "one bad page\n"
msgstr "una pàgina incorrecta\n"

#: disk-utils/mkswap.c:437
#, c-format
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu pàgines incorrectes\n"

#: disk-utils/mkswap.c:573
#, c-format
msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
msgstr "%s: error: no es pot especificar l'espai d'intercanvi enlloc?\n"

#: disk-utils/mkswap.c:591
#, c-format
msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
msgstr "%s: error: la mida %lu es més gran que a la mida del dispositiu %lu\n"

#: disk-utils/mkswap.c:614
#, c-format
msgid "%s: error: unknown version %d\n"
msgstr "%s: error: versió desconeguda %d\n"

#: disk-utils/mkswap.c:621
#, c-format
msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
msgstr "%s: error: l'espai d'intercanvi ha de tenir com a mínim %ldkB\n"

#: disk-utils/mkswap.c:638
#, c-format
msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
msgstr "%s: avís: l'espai d'intercanvi s'ha truncat a %ldkB\n"

#: disk-utils/mkswap.c:644
#, c-format
msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
msgstr "%s: error: etiqueta només amb espai d'intercanvi v1\n"

#: disk-utils/mkswap.c:659
#, c-format
msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "No s'intentarà crear cap dispositiu d'intercanvi a '%s'"

#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
msgid "fatal: first page unreadable"
msgstr "fatal: no es pot llegir la primera pàgina"

#: disk-utils/mkswap.c:674
#, c-format
msgid ""
"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
"the -f option to force it.\n"
msgstr ""
"%s: el dispositiu '%s' conté una etiqueta de disc Sun vàlida.\n"
"Això probablement significa que si es crea un espai d'intercanvi v0, es\n"
"destruirà la taula de particions.\n"
"No s'ha creat l'espai d'intercanvi. Si de realment voleu crear un espai\n"
"d'intercanvi v0 en aquest dispositiu, useu l'opció -f per a forçar-ho.\n"

#: disk-utils/mkswap.c:698
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "No s'ha pogut configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir"

#: disk-utils/mkswap.c:699
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
msgstr "S'està configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu kB\n"

#: disk-utils/mkswap.c:708
msgid "unable to rewind swap-device"
msgstr "no s'ha pogut rebobinar el dispositiu d'intercanvi"

#: disk-utils/mkswap.c:711
msgid "unable to write signature page"
msgstr "no s'ha pogut escriure la pàgina de la signatura"

#: disk-utils/mkswap.c:719
msgid "fsync failed"
msgstr "no s'ha pogut fer fsync"

#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2061
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilitzable"

#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063
msgid "Free Space"
msgstr "Espai lliure"

#: fdisk/cfdisk.c:375
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"

#: fdisk/cfdisk.c:377
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext3"

#: fdisk/cfdisk.c:379
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux XFS"

#: fdisk/cfdisk.c:381
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux JFS"

#: fdisk/cfdisk.c:383
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux ReiserFS"

#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: fdisk/cfdisk.c:388
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "OS/2 HPFS"

#: fdisk/cfdisk.c:390
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "OS/2 IFS"

#: fdisk/cfdisk.c:394
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"

#: fdisk/cfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "El disc s'ha modificat.\n"

#: fdisk/cfdisk.c:407
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Arrenqueu de nou el sistema per a assegurar-vos de que la taula de "
"particions s'ha actualitzat correctament.\n"

#: fdisk/cfdisk.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any\n"
"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
"page for additional information.\n"
msgstr ""
"\n"
"ATENCIÓ: Si heu creat o modificat alguna partició\n"
"DOS 6.x, consulteu la pàgina del manual de cfdisk\n"
"per a informació addicional.\n"

#: fdisk/cfdisk.c:506
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERROR FATAL"

#: fdisk/cfdisk.c:507
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Premeu una tecla per a sortir del cfdisk"

#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "No s'ha pogut cercar a la unitat de disc"

#: fdisk/cfdisk.c:556
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "No s'ha pogut llegir la unitat de disc"

#: fdisk/cfdisk.c:564
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "No s'ha pogut escriure a la unitat de disc"

#: fdisk/cfdisk.c:907
msgid "Too many partitions"
msgstr "Hi ha massa particions"

#: fdisk/cfdisk.c:912
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "La partició comença abans del sector 0"

#: fdisk/cfdisk.c:917
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "La partició acaba abans del sector 0"

#: fdisk/cfdisk.c:922
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "La partició comença despres de la fí del disc"

#: fdisk/cfdisk.c:927
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "La partició acaba despres de la fí del disc"

#: fdisk/cfdisk.c:932
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr "La partició acaba en l'últim cilindre parcial"

#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "les particions lògiques no estan en l'ordre del disc"

#: fdisk/cfdisk.c:959
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "les particions lògiques s'encavalquen"

#: fdisk/cfdisk.c:963
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "les particions lògiques ampliades s'encavalquen"

#: fdisk/cfdisk.c:993
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr ""
"!!!! Error intern en crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!"

#: fdisk/cfdisk.c:1004 fdisk/cfdisk.c:1016
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear cap unitat lògica; es crearan dues particions esteses"

#: fdisk/cfdisk.c:1158
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "L'element del menú és massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany."

#: fdisk/cfdisk.c:1214
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "El menú no té direcció; l'opció per defecte és horitzontal."

#: fdisk/cfdisk.c:1345
msgid "Illegal key"
msgstr "Tecla no permesa"

#: fdisk/cfdisk.c:1368
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Premeu una tecla per a continuar"

#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2564
#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Primary"
msgstr "Primària"

#: fdisk/cfdisk.c:1415
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Crea una nova partició primària"

#: fdisk/cfdisk.c:1416 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2563
#: fdisk/cfdisk.c:2566
msgid "Logical"
msgstr "Lògica"

#: fdisk/cfdisk.c:1416
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Crea una nova partició lògica"

#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 fdisk/cfdisk.c:2237
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472
msgid "Don't create a partition"
msgstr "No creïs cap partició"

#: fdisk/cfdisk.c:1433
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Error intern !!!"

#: fdisk/cfdisk.c:1436
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Mida (en MB): "

#: fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "Beginning"
msgstr "Principi"

#: fdisk/cfdisk.c:1470
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Afegeix partició al principi de l'espai lliure"

#: fdisk/cfdisk.c:1471
msgid "End"
msgstr "Final"

#: fdisk/cfdisk.c:1471
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Afegeix partició al final de l'espai lliure"

#: fdisk/cfdisk.c:1489
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "No hi ha espai per crear la partició estesa"

#: fdisk/cfdisk.c:1563
msgid "No partition table.\n"
msgstr "No hi ha cap taula de particions.\n"

#: fdisk/cfdisk.c:1567
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr ""
"No hi ha cap taula de particions. S'està començant amb una taula buida."

#: fdisk/cfdisk.c:1577
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "La signatura a la taula de particions és errònia"

#: fdisk/cfdisk.c:1581
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "Es desconeix el tipus de taula de particions"

#: fdisk/cfdisk.c:1583
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?"

#: fdisk/cfdisk.c:1631
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc"

#: fdisk/cfdisk.c:1663
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "No s'ha pogut obrir la unitat de disc"

#: fdisk/cfdisk.c:1665 fdisk/cfdisk.c:1845
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "S'ha obert un disc de només lectura; no teniu permís per a escriure-hi"

#: fdisk/cfdisk.c:1686
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida del disc"

#: fdisk/cfdisk.c:1712
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partició primària incorrecta"

#: fdisk/cfdisk.c:1742
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partició lògica incorrecta"

#: fdisk/cfdisk.c:1857
msgid "Warning!!  This may destroy data on your disk!"
msgstr "Avís: Això pot destruir les dades del disc!"

#: fdisk/cfdisk.c:1861
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Esteu segur que voleu escriure la taula de particions al disc? (sí o no): "

#: fdisk/cfdisk.c:1867
msgid "no"
msgstr "no"

#: fdisk/cfdisk.c:1868
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc"

# FIXME: és possible que no es puga introduir l'accent. jm
#: fdisk/cfdisk.c:1870
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: fdisk/cfdisk.c:1873
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Escriviu «sí» o «no»"

#: fdisk/cfdisk.c:1877
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "S'està escrivint la taula de particions al disc..."

#: fdisk/cfdisk.c:1902 fdisk/cfdisk.c:1906
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "S'ha escrit la taula de particions del disc"

#: fdisk/cfdisk.c:1904
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed.  Reboot to update table."
msgstr ""
"S'ha escrit la taula de particions, però no s'ha pogut rellegir.  Arrenqueu "
"de nou per actualitzar-la."

#: fdisk/cfdisk.c:1914
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"No hi ha particions primàries marcades com a d'arrencada. La MBR del DOS no "
"podrà arrencar."

#: fdisk/cfdisk.c:1916
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Hi ha més d'una partició primària marcada com a d'arrencada. La MBR del DOS "
"no podrà arrencar."

#: fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr ""
"Escriviu el nom del fitxer o premeu la tecla de retorn per visualitzar-ho en "
"pantalla: "

#: fdisk/cfdisk.c:1983 fdisk/cfdisk.c:2101 fdisk/cfdisk.c:2185
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"

#: fdisk/cfdisk.c:1994
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unitat de disc: %s\n"

#: fdisk/cfdisk.c:1996
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sector 0:\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2003
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sector %d:\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2023
msgid "   None   "
msgstr "   Cap   "

#: fdisk/cfdisk.c:2025
msgid "   Pri/Log"
msgstr "   Pri/Lòg"

#: fdisk/cfdisk.c:2027
msgid "   Primary"
msgstr "   Primària"

#: fdisk/cfdisk.c:2029
msgid "   Logical"
msgstr "   Lògica"

#: fdisk/cfdisk.c:2067 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:649
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: fdisk/cfdisk.c:2073 fdisk/cfdisk.c:2541 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"

#: fdisk/cfdisk.c:2075
#, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "(%02X)"

#: fdisk/cfdisk.c:2077
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Taula de particions per a %s\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2114
msgid "               First       Last\n"
msgstr "               Primer      Últim\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2115
msgid ""
" # Type       Sector      Sector   Offset    Length   Filesystem Type (ID) "
"Flag\n"
msgstr ""
" # Tipus      Sector      Sector   Despl.    Longitud  (ID) T. de sist. "
"fitx.  Senyal.\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2116
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
"----\n"
msgstr ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
"\n"
"-- -----      ------      ------   ------    --------  "
"----------------------  ------\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2199
msgid "         ---Starting---      ----Ending----    Start     Number of\n"
msgstr "         ---Inici---        ----Final----      Inici     Nombre de\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2200
msgid " # Flags Head Sect Cyl   ID  Head Sect Cyl     Sector    Sectors\n"
msgstr " # Senyal Cap Sec  Cil   ID  Cap  Sec  Cil     Sector    Sectors\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2201
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ------ --- ---  ---   --  ---  ---  ---     ------    ------\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Raw"
msgstr "Crues"

#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Imprimeix la taula utilitzant el format de dades crues"

#: fdisk/cfdisk.c:2235 fdisk/cfdisk.c:2338
msgid "Sectors"
msgstr "Sectors"

#: fdisk/cfdisk.c:2235
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Imprimeix la taula ordenada per sectors"

#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid "Table"
msgstr "Taula"

#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Imprimeix només la taula de particions"

#: fdisk/cfdisk.c:2237
msgid "Don't print the table"
msgstr "No imprimeixes la taula"

#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk"

#: fdisk/cfdisk.c:2267
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Això és el cfdisk, un programa per a la partició de discs basat en"

#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, que us permet crear, suprimir i modificar particions del"

#: fdisk/cfdisk.c:2269
msgid "disk drive."
msgstr "disc dur."

#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin i aeb"

#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid "Command      Meaning"
msgstr "Ordre       Significat"

#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid "-------      -------"
msgstr "-----       ----------"

#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "  b          Fixa el senyalador d'arrencada a la partició actual"

#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid "  d          Delete the current partition"
msgstr "  d          Suprimeix l'actual partició"

#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid "  g          Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
"  g          Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista"

#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid "             WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr "             Avís: Aquesta opció només l'hauria d'usar aquells qui"

#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid "             know what they are doing."
msgstr "             saben el que es fan."

#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid "  h          Print this screen"
msgstr "  h          Imprimeix aquesta pantalla"

#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid "  m          Maximize disk usage of the current partition"
msgstr "  m          Maximitza la utilització de disc de la partició actual"

#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "             Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr "             Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible"

#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "             DOS, OS/2, ..."
msgstr "             amb DOS, OS/2..."

#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "  n          Create new partition from free space"
msgstr "  n          Crea una nova partició des de l'espai lliure"

#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid "  p          Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
"  p          Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"

#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid "             There are several different formats for the partition"
msgstr "             Hi ha diversos formats diferents per a la partició"

#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid "             that you can choose from:"
msgstr "             entre els quals podeu escollir:"

#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid "                r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr "                r - Dades crues (exactament el que s'escriurà al disc)"

#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid "                s - Table ordered by sectors"
msgstr "                s - Taula ordenada per sectors"

#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid "                t - Table in raw format"
msgstr "                t - Taula en format cru"

#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid "  q          Quit program without writing partition table"
msgstr "  q          Surt del programa sense escriure la taula de particions"

#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid "  t          Change the filesystem type"
msgstr "  t          Canvia el tipus del sistema de fitxers"

#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid "  u          Change units of the partition size display"
msgstr "  u          Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició"

#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid "             Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr "             Alterna entre MB, sectors i cilindres"

#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid "  W          Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr "  W          Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)"

#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "             Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr "             Com que això destruirà les dades del disc, ho haureu"

#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid "             either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr "             de confirmar o denegar escrivint «sí» o"

#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid "             `no'"
msgstr "              «no»"

#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició"

#: fdisk/cfdisk.c:2300
msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició"

#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid "CTRL-L       Redraws the screen"
msgstr "Ctrl-L       Redibuixa la pantalla"

#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid "  ?          Print this screen"
msgstr "  ?          Imprimeix aquesta pantalla"

#: fdisk/cfdisk.c:2304
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Totes les ordres es poden escriure en majúscules o"

#: fdisk/cfdisk.c:2305
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)."

#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindres"

#: fdisk/cfdisk.c:2336
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Canvia la geometria dels cilindres"

#: fdisk/cfdisk.c:2337 fdisk/fdisksunlabel.c:314
msgid "Heads"
msgstr "Capçals"

#: fdisk/cfdisk.c:2337
msgid "Change head geometry"
msgstr "Canvia la geometria dels capçals"

#: fdisk/cfdisk.c:2338
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Canvia la geometria dels sectors"

#: fdisk/cfdisk.c:2339
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: fdisk/cfdisk.c:2339
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria"

#: fdisk/cfdisk.c:2352
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Introduïu el nombre de cilindres: "

#: fdisk/cfdisk.c:2363 fdisk/cfdisk.c:2934
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor dels cilindres no permès"

#: fdisk/cfdisk.c:2369
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Introduïu el nombre de capçals: "

#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2944
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor dels capçals no permès"

#: fdisk/cfdisk.c:2382
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Introduïu el nombre de sectors per pista: "

#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2951
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor dels sectors no permès"

#: fdisk/cfdisk.c:2492
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Introduïu el tipus del sistema de fitxers: "

#: fdisk/cfdisk.c:2510
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit"

#: fdisk/cfdisk.c:2512
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estès"

#: fdisk/cfdisk.c:2543
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc.(%02X)"

#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
msgid ", NC"
msgstr ", NC"

#: fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/cfdisk.c:2557
msgid "NC"
msgstr "NC"

#: fdisk/cfdisk.c:2565
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Lòg"

#: fdisk/cfdisk.c:2572
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconegut (%02X)"

#: fdisk/cfdisk.c:2641
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Unitat de disc: %s"

#: fdisk/cfdisk.c:2648
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Mida: %lld octets, %lld MB"

#: fdisk/cfdisk.c:2651
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Mida: %lld octets, %lld.%lld GB"

#: fdisk/cfdisk.c:2655
#, c-format
msgid "Heads: %d   Sectors per Track: %d   Cylinders: %lld"
msgstr "Capçals: %d   Sectors per pista: %d   Cilindres: %lld"

#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "Flags"
msgstr "Senyaladors"

#: fdisk/cfdisk.c:2661
msgid "Part Type"
msgstr "Tipus part."

#: fdisk/cfdisk.c:2662
msgid "FS Type"
msgstr "Tipus Sis.Fitx."

#: fdisk/cfdisk.c:2663
msgid "[Label]"
msgstr "[Etiqueta]"

#: fdisk/cfdisk.c:2665
msgid "    Sectors"
msgstr "    Sectors"

#: fdisk/cfdisk.c:2667
msgid "  Cylinders"
msgstr "  Cilindres"

#: fdisk/cfdisk.c:2669
msgid "  Size (MB)"
msgstr "  Mida (MB)"

#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid "  Size (GB)"
msgstr "  Mida (GB)"

#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Bootable"
msgstr "Arrencable"

#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Commuta el senyalador d'arrencada de la partició actual"

#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Suprimeix la partició actual"

#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Canvia la geometria del disc (només usuaris experts)"

#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostra la pantalla d'ajuda"

#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"

#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximitza la utilització del disc en la partició actual (només usuaris "
"experts)"

#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "New"
msgstr "Nova"

#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Crea una nova partició des de l'espai lliure"

#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"

#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Imprimeix la taula de particions a la pantalla o en un fitxer"

#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Surt del programa sense escriure la taula de particions"

#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: fdisk/cfdisk.c:2733
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Canvia el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)"

#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Units"
msgstr "Unitats"

#: fdisk/cfdisk.c:2734
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr "Canvia les unitats de la mida de la partició (MB, sectors, cilindres)"

#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "Write"
msgstr "Escriu"

#: fdisk/cfdisk.c:2735
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Escriu la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)"

#: fdisk/cfdisk.c:2781
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Aquesta partició no es pot fer arrencable"

#: fdisk/cfdisk.c:2791
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "No es pot suprimir una partició buida"

#: fdisk/cfdisk.c:2811 fdisk/cfdisk.c:2813
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició"

#: fdisk/cfdisk.c:2821
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Aquesta partició és inutilitzable"

#: fdisk/cfdisk.c:2823
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Aquesta partició ja està en ús"

#: fdisk/cfdisk.c:2840
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida"

#: fdisk/cfdisk.c:2867 fdisk/cfdisk.c:2873
msgid "No more partitions"
msgstr "No hi ha més particions"

#: fdisk/cfdisk.c:2880
msgid "Illegal command"
msgstr "Ordre no permesa"

#: fdisk/cfdisk.c:2890
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin i aeb\n"

#: fdisk/cfdisk.c:2897
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"Print version:\n"
"        %s -v\n"
"Print partition table:\n"
"        %s -P {r|s|t} [options] device\n"
"Interactive use:\n"
"        %s [options] device\n"
"\n"
"Options:\n"
"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
"                the number of heads and the number of sectors/track.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Forma d'ús:\n"
"Imprimeix la versió:\n"
"        %s -v\n"
"Imprimeix la taula de particions:\n"
"        %s -P {r|s|t} [opcions] dispositiu\n"
"Ús interactiu:\n"
"        %s [opcions] dispositiu\n"
"\n"
"Opcions:\n"
"-a:  Utilitza la fletxa en comptes del ressaltat.\n"
"-z:  Comença amb una taula de particions des de zero en comptes de llegir-\n"
"     la del disc.\n"
"-c C -h H -s S: Modifica la idea del nucli sobre el nombre de cilindres,\n"
"                el nombre de capçals i el nombre de sectors per pista.\n"
"\n"

#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
msgid ""
"\n"
"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
"\tdisks at the moment.  Nevertheless some\n"
"\tadvice:\n"
"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
"\t   part of a volume group. (Otherwise you may\n"
"\t   erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
"\t   to remove the disk logically from your AIX\n"
"\t   machine.  (Otherwise you become an AIXpert)."
msgstr ""
"\n"
"\tEn aquest disc teniu una etiqueta AIX vàlida.\n"
"\tActualment Linux no pot gestionar aquests discs.\n"
"\tTot i això, tingueu en compte alguns consells:\n"
"\t1. fdisk en destruirà el contingut en escriure.\n"
"\t2. Comproveu que aquest disc no sigui una part vital\n"
"\t   d'un grup de volums. (En cas contrari podríeu\n"
"\t   esborrar els altres discs, si no estan duplicats.)\n"
"\t3. Abans d'esborrar aquest volum físic, esborreu\n"
"\t   el disc lògicament de la màquina AIX.\n"
"\t   (O convertiu-vos en un AIXpert)."

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BSD label for device: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Etiqueta BSD per al dispositiu: %s\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
msgid "Command action"
msgstr "Acció de l'ordre"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
msgid "   d   delete a BSD partition"
msgstr "   d   esborra una partició BSD"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
msgid "   e   edit drive data"
msgstr "   e   edita dades de la unitat"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
msgid "   i   install bootstrap"
msgstr "   i   instal·la el carregador d'arrencada"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
msgid "   l   list known filesystem types"
msgstr "   l   llista els tipus de sistemes de fitxers coneguts"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
msgid "   m   print this menu"
msgstr "   m   imprimeix aquest menú"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
msgid "   n   add a new BSD partition"
msgstr "   n   afegeix una nova partició BSD"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
msgid "   p   print BSD partition table"
msgstr "   p   imprimeix la taula de particions BSD"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
msgid "   q   quit without saving changes"
msgstr "   q   surt sense desar els canvis"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
msgid "   r   return to main menu"
msgstr "   r   torna al menú principal"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid "   s   show complete disklabel"
msgstr "   s   mostra totes les etiquetes del disc"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
msgid "   t   change a partition's filesystem id"
msgstr "   t   canvia l'identificador del sistema de fitxers d'una partició"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid "   u   change units (cylinders/sectors)"
msgstr "   u   canvia les unitats (cilindres/sectors)"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
msgid "   w   write disklabel to disk"
msgstr "   w   escriu l'etiqueta de disc al disc"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
msgid "   x   link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "   x   enllaça la partició BSD a una partició no BSD"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "La partició %s no és vàlida perquè comença pel sector 0.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "S'està llegint l'etiqueta de disc de %s en el sector %d.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "No hi ha cap partició *BSD en %s.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "Ordre d'etiqueta de disc BSD (m per a l'ajuda): "

# Parla d'etiquetes, segurament és femení
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Primera %s"

# Parla d'etiquetes, segurament és femení
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Última %s o +mida o +midaM o +midaK"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tipus: %s\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "tipus: %d\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "disc: %.*s\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "etiqueta: %.*s\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
#, c-format
msgid "flags:"
msgstr "senyaladors:"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
#, c-format
msgid " removable"
msgstr " extraïble"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
#, c-format
msgid " ecc"
msgstr " ecc"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
#, c-format
msgid " badsect"
msgstr " sector dolent"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "octets per sector: %ld\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "sectors per pista: %ld\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "pistes per cilindre: %ld\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "sectors per cilindre: %ld\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "cilindres: %ld\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "r.p.m.: %d\n"

# FIXME
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "entrellaçat: %d\n"

# FIXME
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "decalatge: %d\n"

# FIXME
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "decalatge del cilindre: %d\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "canvi de capçal: %ld\t\t# mil·lisegons\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "recerca pista a pista: %ld\t# milisegons\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
#, c-format
msgid "drivedata: "
msgstr "dades unitat: "

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d partitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"%d particions:\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
#, c-format
msgid "#       start       end      size     fstype   [fsize bsize   cpg]\n"
msgstr "núm     inici       final    mida     sist.fitx. [fmida bmida   cpg]\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "S'està escrivint l'etiqueta de disc a %s.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s no conté cap etiqueta de disc.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Desitgeu crear una etiqueta de disc? (y/n) "

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "bytes/sector"
msgstr "octets/sector"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
msgid "sectors/track"
msgstr "sectors/pista"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "pistes/cilindre"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
#: fdisk/sfdisk.c:935
msgid "cylinders"
msgstr "cilindres"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sectors/cilindre"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
#, c-format
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Ha de ser <= sectors/pista * pistes/cilindre (valor per defecte).\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "rpm"
msgstr "r.p.m."

# FIXME
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
msgid "interleave"
msgstr "entrellaçat"

# FIXME
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
msgid "trackskew"
msgstr "decalatge de les pistes"

# FIXME
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
msgid "cylinderskew"
msgstr "decalatge dels cilindres"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
msgid "headswitch"
msgstr "canvi de capçal"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
msgid "track-to-track seek"
msgstr "cerca pista a pista"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Carregador: %sboot -> boot%s (%s): "

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
#, c-format
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "El carregador s'encavalca amb l'etiqueta de disc.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "S'ha instal·lat el carregador a %s.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partició (a-%c): "

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
#, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Aquesta partició ja existeix.\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Avís: hi ha massa particions (%d, el màxim són %d).\n"

#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
msgstr ""
"\n"
"S'estan sincronitzant els discs.\n"

#: fdisk/fdisk.c:190
msgid ""
"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK     Change partition table\n"
"       fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK  List partition table(s)\n"
"       fdisk -s PARTITION           Give partition size(s) in blocks\n"
"       fdisk -v                     Give fdisk version\n"
"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: fdisk [-b SSZ] [-u] DISC Canvia la taula de particions\n"
"      fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISC    Llista les taules de particions\n"
"      fdisk -s PARTICIÓ              Mostra la mida de la parcició en blocs\n"
"      fdisk -v                       Mostra la versió de fdisk\n"
"DISC és del tipus /dev/hdb o /dev/sda i PARTICIÓ és del tipus /dev/hda7\n"
"-u: Mostra l'inici i el final de la unitat en sectors (no en cilindres)\n"
"-b 2048: (per als discs MO) usa 2048 octets per sector\n"

#: fdisk/fdisk.c:202
msgid ""
"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
"E.g.: fdisk /dev/hda  (for the first IDE disk)\n"
"  or: fdisk /dev/sdc  (for the third SCSI disk)\n"
"  or: fdisk /dev/eda  (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
"  or: fdisk /dev/rd/c0d0  or: fdisk /dev/ida/c0d0  (for RAID devices)\n"
"  ...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositiu\n"
"P.ex.: fdisk /dev/hda  (per al primer disc IDE)\n"
"    o: fdisk /dev/sdc  (per al tercer disc SCSI)\n"
"    o: fdisk /dev/eda  (per a la primera unitat PS/2 ESDI)\n"
"    o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0  (per als dispositius "
"RAID)\n"
"  ...\n"

#: fdisk/fdisk.c:211
#, c-format
msgid "Unable to open %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:215
#, c-format
msgid "Unable to read %s\n"
msgstr "No s'ha pogut llegir %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:219
#, c-format
msgid "Unable to seek on %s\n"
msgstr "No s'ha pogut cercar en %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:223
#, c-format
msgid "Unable to write %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:227
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:231
msgid "Unable to allocate any more memory\n"
msgstr "No s'ha pogut assignar més memòria\n"

#: fdisk/fdisk.c:234
msgid "Fatal error\n"
msgstr "Error fatal\n"

#: fdisk/fdisk.c:333
msgid "   a   toggle a read only flag"
msgstr "   a   estableix un senyalador de només lectura"

#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
msgid "   b   edit bsd disklabel"
msgstr "   b   edita l'etiqueta de disc bsd"

#: fdisk/fdisk.c:335
msgid "   c   toggle the mountable flag"
msgstr "   c   estableix senyalador de muntable"

#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
msgid "   d   delete a partition"
msgstr "   d   suprimeix una partició"

#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
msgid "   l   list known partition types"
msgstr "   l   llista els tipus de particions conegudes"

#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
msgid "   n   add a new partition"
msgstr "   n   afegeix una nova partició"

#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
msgid "   o   create a new empty DOS partition table"
msgstr "   o   crea una nova taula de particions DOS buida"

#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
msgid "   p   print the partition table"
msgstr "   p   imprimeix la taula de particions"

#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
msgid "   s   create a new empty Sun disklabel"
msgstr "   s   crea una etiqueta de disc Sun nova"

#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
msgid "   t   change a partition's system id"
msgstr "   t   canvia l'identificador del sistema d'una partició"

#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
msgid "   u   change display/entry units"
msgstr "   u   canvia les unitats de visualització/entrada"

#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
msgid "   v   verify the partition table"
msgstr "   v   verifica la taula de particions"

#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
msgid "   w   write table to disk and exit"
msgstr "   w   escriu la taula al disc i surt"

#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
msgid "   x   extra functionality (experts only)"
msgstr "   x   funcions addicionals (només experts)"

#: fdisk/fdisk.c:352
msgid "   a   select bootable partition"
msgstr "   a   selecciona la partició d'arrencada"

#: fdisk/fdisk.c:353
msgid "   b   edit bootfile entry"
msgstr "   b   edita l'entrada del fitxer d'arrencada"

#: fdisk/fdisk.c:354
msgid "   c   select sgi swap partition"
msgstr "   c   selecciona la partició d'intercanvi sgi"

#: fdisk/fdisk.c:377
msgid "   a   toggle a bootable flag"
msgstr "   a   estableix un senyalador d'arrencada"

#: fdisk/fdisk.c:379
msgid "   c   toggle the dos compatibility flag"
msgstr "   c   estableix el senyalador de compatibilitat amb DOS"

#: fdisk/fdisk.c:400
msgid "   a   change number of alternate cylinders"
msgstr "   a   canvia el nombre de cilindres alternatius"

#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
msgid "   c   change number of cylinders"
msgstr "   c   canvia el nombre de cilindres"

#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
msgid "   d   print the raw data in the partition table"
msgstr "   d   imprimeix les dades crues a la taula de particions"

#: fdisk/fdisk.c:403
msgid "   e   change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "   e   canvia el nombre de sectors addicionals per cilindre"

#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
msgid "   h   change number of heads"
msgstr "   h   canvia el nombre de capçals"

# FIXME
#: fdisk/fdisk.c:405
msgid "   i   change interleave factor"
msgstr "   i   canvia el factor d'entrellaçat"

#: fdisk/fdisk.c:406
msgid "   o   change rotation speed (rpm)"
msgstr "   o   canvia velocitat de rotació (r.p.m.)"

#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
msgid "   s   change number of sectors/track"
msgstr "   s   canvia el nombre de sectors per pista"

#: fdisk/fdisk.c:414
msgid "   y   change number of physical cylinders"
msgstr "   y   canvia el nombre de cilindres físics"

#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
msgid "   b   move beginning of data in a partition"
msgstr "   b   desplaça les dades d'una partició a l'inici"

#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
msgid "   e   list extended partitions"
msgstr "   e   llista les particions esteses"

#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
msgid "   g   create an IRIX (SGI) partition table"
msgstr "   g   crea una taula de particions IRIX (SGI)"

#: fdisk/fdisk.c:454
msgid "   f   fix partition order"
msgstr "   f   arregla l'ordre de les particions"

#: fdisk/fdisk.c:572
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Heu de definir els"

#: fdisk/fdisk.c:589
msgid "heads"
msgstr "capçals"

#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:935
msgid "sectors"
msgstr "sectors"

#: fdisk/fdisk.c:597
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
"You can do this from the extra functions menu.\n"
msgstr ""
"%s%s.\n"
"Podeu fer això des del menú de funcions addicionals.\n"

#: fdisk/fdisk.c:598
msgid " and "
msgstr " i "

#: fdisk/fdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
"and could in certain setups cause problems with:\n"
"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
"   (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
msgstr ""
"\n"
"El nombre de cilindres per a aquest disc està establert en %d.\n"
"Això no és incorrecte, però és més gran que 1024 i podríeu\n"
"tenir problemes amb certes configuracions de:\n"
"1) Programari que s'executa durant d'arrencada (p.ex., versions\n"
"   antigues del LILO)\n"
"2) En arrencar i particionar des d'un altre SO\n"
"   (p.ex., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"

#: fdisk/fdisk.c:638
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n"

#: fdisk/fdisk.c:652
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
"They will be deleted if you save this partition table.\n"
msgstr ""
"Avís: s'estan ometent les particions posteriors a la #%d.\n"
"S'eliminaran si deseu aquesta taula de particions.\n"

#: fdisk/fdisk.c:671
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
"Avís: hi ha un punter d'enllaç addicional a la taula de particions %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:679
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr ""
"Avís: s'està ignorant les dades addicionals de la taula de particions %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:724
#, c-format
msgid ""
"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
"S'està creant una etiqueta de disc DOS nova. Els canvis només\n"
"romandran a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després\n"
"d'aquesta operació, l'anterior contingut no es podrà recuperar.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisk.c:768
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Nota: la mida del sector és %d (no %d)\n"

#: fdisk/fdisk.c:925
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n"

# NO només es va fer una traducció a partir de la versió
# espanyola, sinó que a més a més es va fer malament.
#: fdisk/fdisk.c:954
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
msgstr ""
"Aquest disc té tan màgia DOS com BSD.\n"
"Empreu l'ordre «b» per anar al mode BSD.\n"

#: fdisk/fdisk.c:964
#, c-format
msgid ""
"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
"disklabel\n"
msgstr ""
"El dispositiu no conté ni taula de particions DOS vàlida, ni cap etiqueta de "
"disc Sun, SGI o OSF\n"

#: fdisk/fdisk.c:981
#, c-format
msgid "Internal error\n"
msgstr "Error intern\n"

#: fdisk/fdisk.c:994
#, c-format
msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
msgstr "S'està ignorant la partició estesa addicional %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
"(rite)\n"
msgstr ""
"Avís: el senyalador 0x%04x invàlid de la taula de particions %d es corregirà "
"amb w(escriu)\n"

#: fdisk/fdisk.c:1028
#, c-format
msgid ""
"\n"
"got EOF thrice - exiting..\n"
msgstr ""
"\n"
"s'ha obtingut EOF tres vegades - s'està sortint...\n"

#: fdisk/fdisk.c:1067
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Codi hex. (escriviu L per veure la llista de codis): "

#: fdisk/fdisk.c:1107
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): "

#: fdisk/fdisk.c:1174
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "S'està utilitzant el valor per defecte %u\n"

#: fdisk/fdisk.c:1178
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "El valor està fora del rang.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1188
msgid "Partition number"
msgstr "Nombre de partició"

#: fdisk/fdisk.c:1199
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Avís: la partició %d no té tipus\n"

#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1224
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Encara no hi ha cap partició definida.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1250
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1260
msgid "cylinder"
msgstr "cilindre"

#: fdisk/fdisk.c:1260
msgid "sector"
msgstr "sector"

#: fdisk/fdisk.c:1269
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "S'està canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:1280
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "Avís: la partició %d és una partició estesa\n"

#: fdisk/fdisk.c:1291
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "S'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"

#: fdisk/fdisk.c:1295
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "No s'ha establert el senyalador de compatibilitat amb DOS\n"

#: fdisk/fdisk.c:1395
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "La partició %d encara no existeix.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1400
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
"a partition using the `d' command.\n"
msgstr ""
"El tipus 0 significa espai lliure per a molts sistemes\n"
"(però no per a Linux). No és aconsellable tenir\n"
"particions del tipus 0. Les podeu suprimir amb\n"
"l'ordre «d».\n"

#: fdisk/fdisk.c:1409
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
msgstr ""
"No podeu convertir una partició a estesa, o al revés, primer\n"
"cal que l'esborreu.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1418
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Es recomana deixar la partició 3 com a disc complet (5), ja\n"
"que així ho espera SunOS/Solaris i fins i tot és adequat per a\n"
"Linux.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisk.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Es recomana deixar la partició 9 com a capçalera de volum (0)\n"
"i la partició 11 com a volum complet (6) ja que IRIX així ho\n"
"espera.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisk.c:1437
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n"

#: fdisk/fdisk.c:1492
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n"

#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
#, c-format
msgid "     phys=(%d, %d, %d) "
msgstr "     físic=(%d, %d, %d) "

#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n"

#: fdisk/fdisk.c:1500
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n"

#: fdisk/fdisk.c:1509
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n"

#: fdisk/fdisk.c:1512
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n"

#: fdisk/fdisk.c:1518
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1522
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n"

#: fdisk/fdisk.c:1534
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %ld MB, %lld octets\n"

#: fdisk/fdisk.c:1537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %ld.%ld GB, %lld octets\n"

#: fdisk/fdisk.c:1539
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres"

#: fdisk/fdisk.c:1542
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", total %llu sectors"

#: fdisk/fdisk.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n"
"\n"

#: fdisk/fdisk.c:1653
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
msgstr ""
"Res a fer. L'ordenament ja és correcte.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisk.c:1709
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
"Probably you selected the wrong device.\n"
"\n"
msgstr ""
"Això no sembla cap taula de particions\n"
"Probablement heu seleccionat un dispositiu incorrecte.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1723
#, c-format
msgid "%*s Boot      Start         End      Blocks   Id  System\n"
msgstr "%*s Arrenc.   Inici         Final    Blocs    Id  Sistema\n"

#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"

#: fdisk/fdisk.c:1761
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
msgstr ""
"\n"
"Les entrades a la taula de particions no estan en l'ordre del disc\n"

#: fdisk/fdisk.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
"\n"

#: fdisk/fdisk.c:1773
#, c-format
msgid "Nr AF  Hd Sec  Cyl  Hd Sec  Cyl     Start      Size ID\n"
msgstr "N. IA Cap Sect Cil Cap Sect Cil     Inici      Mida ID\n"

#: fdisk/fdisk.c:1818
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Avís: la partició %d conté el sector 0\n"

#: fdisk/fdisk.c:1821
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: el capçal %d supera el màxim %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1824
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: el sector %d supera el màxim %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1827
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partició %d: el cilindre %d supera el màxim %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1831
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partició %d: sectors anteriors %d difereixen del total %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1863
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Avís: inici de dades incorrecte en la partició %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1871
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Avís: la partició %d cavalca amb la partició %d.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1891
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Avís: la partició %d està buida\n"

#: fdisk/fdisk.c:1896
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n"

#: fdisk/fdisk.c:1902
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %lld\n"

#: fdisk/fdisk.c:1905
#, c-format
msgid "%lld unallocated sectors\n"
msgstr "%lld sectors no assignats\n"

#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined.  Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n"

#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "El sector %d ja està assignat\n"

#: fdisk/fdisk.c:1998
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n"

#: fdisk/fdisk.c:2072
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
"\tAquest fdisk no pot gestionar etiquetes de disc AIX.\n"
"\tSi desitgeu afegir particions DOS, creeu una nova taula de\n"
"\t particions DOS (Useu o).\n"
"\tAvís: Això destruirà el contingut actual del disc.\n"

#: fdisk/fdisk.c:2092
#, c-format
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n"

#: fdisk/fdisk.c:2095
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "S'usen totes les particions lògiques\n"

#: fdisk/fdisk.c:2096
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "S'està afegint una partició primària\n"

#: fdisk/fdisk.c:2101
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
"   %s\n"
"   p   primary partition (1-4)\n"
msgstr ""
"Acció de l'ordre\n"
"%s\n"
"   p   partició primària (1-4)\n"

#: fdisk/fdisk.c:2103
msgid "l   logical (5 or over)"
msgstr "l   lògica (5 o superior)"

#: fdisk/fdisk.c:2103
msgid "e   extended"
msgstr "e   estesa"

#: fdisk/fdisk.c:2122
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n"

#: fdisk/fdisk.c:2158
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
msgstr ""
"S'ha modificat la taula de particions.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "S'està cridant ioctl() per rellegir la taula de particions.\n"

#: fdisk/fdisk.c:2183
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
"The kernel still uses the old table.\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
"\n"
"Avís: No s'ha pogut rellegir la taula de particions, s'ha produït l'error %"
"d: %s.\n"
"El nucli encara usa l'antiga taula.\n"
"La taula nova s'usarà després d'arrencar de nou.\n"

#: fdisk/fdisk.c:2193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
"information.\n"
msgstr ""
"\n"
"Avís: Si heu creat o modificat alguna partició\n"
"DOS 6.x, mireu la pàgina del manual de fdisk\n"
"per a informació addicional.\n"

#: fdisk/fdisk.c:2199
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error closing file\n"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un error en tancar el fitxer\n"

#: fdisk/fdisk.c:2203
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "S'estan sincronitzant els discs.\n"

#: fdisk/fdisk.c:2250
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "La partició %d no té cap àrea de dades\n"

#: fdisk/fdisk.c:2255
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nou començament de dades"

#: fdisk/fdisk.c:2271
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Ordre d'expert (m per a obtenir ajuda): "

#: fdisk/fdisk.c:2284
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres"

#: fdisk/fdisk.c:2311
msgid "Number of heads"
msgstr "Nombre de capçals"

#: fdisk/fdisk.c:2336
msgid "Number of sectors"
msgstr "Nombre de sectors"

#: fdisk/fdisk.c:2339
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr ""
"Avís: s'està establint el desplaçament del sector per a la compatibilitat "
"amb DOS\n"

#: fdisk/fdisk.c:2411
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n"

#: fdisk/fdisk.c:2422
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "No es pot obrir %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2453
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "no es pot obrir %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:2460
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ordre desconeguda\n"

#: fdisk/fdisk.c:2528
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr ""
"Aquest nucli troba la mida del sector automàtiament; s'ignorarà l'opció -b\n"

#: fdisk/fdisk.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
"Avís: l'opció -b (estableix la mida del sector) s'ha d'usar amb un "
"dispositiu específic\n"

#: fdisk/fdisk.c:2591
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
"En entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %"
"s.\n"

#: fdisk/fdisk.c:2601
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Ordre (m per a obtenir ajuda): "

#: fdisk/fdisk.c:2617
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n"

#: fdisk/fdisk.c:2619
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "Entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: "

#: fdisk/fdisk.c:2621
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n"

#: fdisk/fdisk.c:2694
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\tNo hi ha menú d'usuari expert per a les taules de particions SGI.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI cru"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI volume"
msgstr "Volum SGI"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI en xfs"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
msgid "Linux swap"
msgstr "Intercanvi Linux"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
msgid "Linux native"
msgstr "Linux nativa"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "Linux RAID"
msgstr "RAID Linux"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
#, c-format
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
msgstr ""
"Segons MIPS Computer Systems, Inc. l'etiqueta no pot contenir més de 512 "
"octets\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
#, c-format
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr ""
"S'ha detectat una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació "
"incorrecta.\n"

# FIXME
#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors\n"
"%d cilindres, %d cilindres físics\n"
"%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n"
"%s\n"
"Unitats = %s de %d * %d octets\n"
"\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * %d bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s (etiqueta de disc SGI): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
"Unitats = %s de %d * %d octets\n"
"\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
"Pt# %*s  Info     Start       End   Sectors  Id  System\n"
msgstr ""
"----- particions -----\n"
"Pt# %*s  Info     Inici       Final Sectors  Id  Sistema\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
"Bootfile: %s\n"
"----- Directory Entries -----\n"
msgstr ""
"----- Informació d'arrencada -----\n"
"Fitxer d'arrencada: %s\n"
"----- Entrades de directoris -----\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s sector%5u mida%8u\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
"\n"
"El fitxer d'arrencada no és vàlid!\n"
"\tEl fitxer d'arrencada ha de ser un camí absolut\n"
"\tdiferent de zero, p.e. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long:  16 bytes maximum.\n"
msgstr ""
"\n"
"\tEl nom del fitxer d'arrencada és massa llarg: màxim de 16 octets.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
msgstr ""
"\n"
"\tEl fitxer d'arrencada ha de tenir un camí completament qualificat.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
msgstr ""
"\n"
"\tTingueu en compte que no es comprova l'existència del fitxer d'arrencada.\n"
"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/"
"unix.save\".\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
msgstr ""
"\n"
"\tS'ha canviat el fitxer d'arrencada a \"%s\".\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Hi ha present més d'una entrada de disc complet.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "No hi han particions definides\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "Per a IRIX es recomana que la partició 11 abasti tot el disc.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
"not at diskblock %d.\n"
msgstr ""
"La partició del disc sencer ha de començar en el bloc 0,\n"
"no en el bloc de disc %d.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
"but the disk is %d diskblocks long.\n"
msgstr ""
"La partició de disc sencer sols té un mida de %d blocs,\n"
"mentre que el disc té una longitud de %d blocs.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
#, c-format
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Una partició (#11) hauria d'abastar el disc sencer.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partició %d no comença en un límit de cilindre.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Les particions %d i %d es solapen en %d sectors.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Hi ha un buit que no s'usa de %8u sectors - sectors %8u-%u\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The boot partition does not exist.\n"
msgstr ""
"\n"
"La partició d'arrencada no existeix.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The swap partition does not exist.\n"
msgstr ""
"\n"
"La partició d'intercanvi no existeix.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The swap partition has no swap type.\n"
msgstr ""
"\n"
"La partició d'intercanvi no és del tipus d'intercanvi.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tHeu escollit un nom de fitxer d'arrencada inusual.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
#, c-format
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr "Podeu canviar l'etiqueta de les particions no buides.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
msgstr ""
"Està altament recomenat que la partició en el desplaçament 0\n"
"sigui del tipus \"SGI volhdr\"; el sistema IRIX l'usarà per\n"
"recuperar des del seu directori d'utilitats com ara sash i fx.\n"
"Només l'entrada de disc sencer \"Volum SGI\" pot infringir això.\n"
"Escriviu SÍ si esteu segur que voleu tornar a etiquetar aquesta partició.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
msgid "YES\n"
msgstr "SÍ\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:579
#, c-format
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr "Ja sabeu que hi ha un encavalcament de particions al disc?\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "S'està intentant generar una entrada de disc sencer automàticament.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "El disc sencer ja està cobert de particions.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "S'ha produït un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
msgstr ""
"Es recomana especialment que la onzena partició\n"
"cobreixi el disc sencer i sigui del tipus 'volum SGI'\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Es produirà un encavalcament de particions al disc. Corregiu-ho.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Últim %s"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
#, c-format
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content will be unrecoverably lost.\n"
"\n"
msgstr ""
"S'està construint una nova etiqueta de disc SGI. Els canvis només romandran\n"
"a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després d'això, no es podrà\n"
"recuperar l'anterior contingut.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
#, c-format
msgid ""
"Warning:  BLKGETSIZE ioctl failed on %s.  Using geometry cylinder value of %"
"d.\n"
"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
msgstr ""
"Avís: no s'ha pogut executar ioctl BLKGETSIZE a %s. S'està utilitzant el "
"valor de la geometria del cilindre %d.\n"
"Aquest valor es pot truncar per a dispositius > 33.8 GB.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr "S'està intentant mantenir els paràmetres de la partició %d.\n"

#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tINICI=%d\tLONGITUD=%d\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
msgid "Empty"
msgstr "Buida"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS arrel"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS d'intercanvi"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
msgid "Whole disk"
msgstr "Disc sencer"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS estàndard"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Autodetecció RAID Linux"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
"Probably you'll have to set all the values,\n"
"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
msgstr ""
"S'ha detectat una etiqueta de disc amb una suma de comprovació incorrecta.\n"
"Probablement haureu d'establir tots els valors,\n"
"p.ex. capçals, sectors, cilindres i particions, o forçar\n"
"una nova etiqueta (ordre s del menú principal)\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
#, c-format
msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
msgstr "La configuració automàtica ha trobat un %s%s%s\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
#, c-format
msgid ""
"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
"content won't be recoverable.\n"
"\n"
msgstr ""
"S'està construint una nova etiqueta de disc sun. Els canvis només romandran\n"
"a la memòria fins que decidiu escriure'ls. Després d'això, l'anterior\n"
"contingut serà irrecuperable.\n"
"\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
msgid ""
"Drive type\n"
"   ?   auto configure\n"
"   0   custom (with hardware detected defaults)"
msgstr ""
"Tipus d'unitat\n"
"   ?   Amb configuració automàtica\n"
"   0   Personalitzada (amb valors per defecte que detecti el maquinari)"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
msgstr "Seleccioneu el tipus (? automàtica, 0 personalitzada): "

#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
#, c-format
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr "No s'ha pogut fer la configuració automàtica.\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sectors/pista"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
msgid "Alternate cylinders"
msgstr "Cilindres alternatius"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
msgid "Physical cylinders"
msgstr "Cilindres físics"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Velocitat de rotació (r.p.m.)"

# FIXME
#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
msgid "Interleave factor"
msgstr "Factor d'entrellaçat"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Sectors addicionals per cilindre"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:347
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr "Podeu canviar tots els paràmetres del disc des del menú x"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "Disquet de 3,5 polzades"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux personalitzada"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "La partició %d encavalca amb d'altres en els sectors %d-%d\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Buit no usat - sectors 0-%d\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Buit no usat - sectors %d-%d\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
"Altres particions cobreixen el disc sencer.\n"
"Abans de tornar-hi esborreu-ne o reduïu-ne la seva mida.\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
"to %d %s\n"
msgstr ""
"No heu cobert el disc sencer amb la tercera partició, però el\n"
"valor %d %s encavalca amb d'altres particions. S'ha canviat l'entrada\n"
"per %d %s\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:615
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
"Si desitgeu mantenir la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu deixar\n"
"aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
"tagged with 82 (Linux swap): "
msgstr ""
"Es recomana especialment que la partició en el desplaçament 0\n"
"sigui UFS, EXT2FS o SunOS d'intercanvi. Si es posa Linux\n"
"d'intercanvi, es pot destruir la taula de particions i el bloc d'arrencada.\n"
"Escriviu SÍ si esteu segur que desitgeu que s'etiqueti la partició\n"
"amb el 82 (Linux d'intercanvi): "

# FIXME
#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
"%s\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d r.p.m.\n"
"%d cilindres, %d cilindres alternatius, %d cilindres físics\n"
"%d sectors per cilindre addicionals, entrellaçat %d:1\n"
"%s\n"
"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
"\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s (etiqueta de disc Sun): %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n"
"Unitats = %s de %d * 512 octets\n"
"\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:677
#, c-format
msgid "%*s Flag    Start       End    Blocks   Id  System\n"
msgstr "%*s Senyal.  Inici      Final   Blocs   Id  Sistema\n"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:702
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres alternatius"

#: fdisk/fdisksunlabel.c:735
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Nombre de cilindres físics"

#: fdisk/i386_sys_types.c:7
msgid "FAT12"
msgstr "FAT12"

#: fdisk/i386_sys_types.c:8
msgid "XENIX root"
msgstr "XENIX arrel"

#: fdisk/i386_sys_types.c:9
msgid "XENIX usr"
msgstr "XENIX usr"

#: fdisk/i386_sys_types.c:10
msgid "FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M"

#: fdisk/i386_sys_types.c:11
msgid "Extended"
msgstr "Estesa"

#: fdisk/i386_sys_types.c:12
msgid "FAT16"
msgstr "FAT16"

#: fdisk/i386_sys_types.c:13
msgid "HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:14
msgid "AIX"
msgstr "AIX"

#: fdisk/i386_sys_types.c:15
msgid "AIX bootable"
msgstr "AIX arrencable"

#: fdisk/i386_sys_types.c:16
msgid "OS/2 Boot Manager"
msgstr "Gestor d'arrencada OS/2"

#: fdisk/i386_sys_types.c:17
msgid "W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32"

#: fdisk/i386_sys_types.c:18
msgid "W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA)"

#: fdisk/i386_sys_types.c:19
msgid "W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA)"

#: fdisk/i386_sys_types.c:20
msgid "W95 Ext'd (LBA)"
msgstr "W95 Estesa (LBA)"

#: fdisk/i386_sys_types.c:21
msgid "OPUS"
msgstr "OPUS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:22
msgid "Hidden FAT12"
msgstr "FAT12 oculta"

#: fdisk/i386_sys_types.c:23
msgid "Compaq diagnostics"
msgstr "Diagnòstics Compaq"

#: fdisk/i386_sys_types.c:24
msgid "Hidden FAT16 <32M"
msgstr "FAT16 <32M oculta"

#: fdisk/i386_sys_types.c:25
msgid "Hidden FAT16"
msgstr "FAT16 oculta"

#: fdisk/i386_sys_types.c:26
msgid "Hidden HPFS/NTFS"
msgstr "HPFS/NTFS oculta"

#: fdisk/i386_sys_types.c:27
msgid "AST SmartSleep"
msgstr "SmartSleep d'AST"

#: fdisk/i386_sys_types.c:28
msgid "Hidden W95 FAT32"
msgstr "W95 FAT32 oculta"

#: fdisk/i386_sys_types.c:29
msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
msgstr "W95 FAT32 (LBA) oculta"

#: fdisk/i386_sys_types.c:30
msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
msgstr "W95 FAT16 (LBA) oculta"

#: fdisk/i386_sys_types.c:31
msgid "NEC DOS"
msgstr "NEC DOS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:32
msgid "Plan 9"
msgstr "Plan 9"

#: fdisk/i386_sys_types.c:33
msgid "PartitionMagic recovery"
msgstr "Recuperació PartitionMagic"

#: fdisk/i386_sys_types.c:34
msgid "Venix 80286"
msgstr "Venix 80286"

#: fdisk/i386_sys_types.c:35
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC arrencada PReP"

#: fdisk/i386_sys_types.c:36
msgid "SFS"
msgstr "SFS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:37
msgid "QNX4.x"
msgstr "QNX4.x"

#: fdisk/i386_sys_types.c:38
msgid "QNX4.x 2nd part"
msgstr "QNX4.x segona part"

#: fdisk/i386_sys_types.c:39
msgid "QNX4.x 3rd part"
msgstr "QNX4.x tercera part"

#: fdisk/i386_sys_types.c:40
msgid "OnTrack DM"
msgstr "OnTrack DM"

#: fdisk/i386_sys_types.c:41
msgid "OnTrack DM6 Aux1"
msgstr "OnTrack DM6 Aux1"

#: fdisk/i386_sys_types.c:42
msgid "CP/M"
msgstr "CP/M"

#: fdisk/i386_sys_types.c:43
msgid "OnTrack DM6 Aux3"
msgstr "OnTrack DM6 Aux3"

#: fdisk/i386_sys_types.c:44
msgid "OnTrackDM6"
msgstr "OnTrackDM6"

#: fdisk/i386_sys_types.c:45
msgid "EZ-Drive"
msgstr "EZ-Drive"

#: fdisk/i386_sys_types.c:46
msgid "Golden Bow"
msgstr "Golden Bow"

#: fdisk/i386_sys_types.c:47
msgid "Priam Edisk"
msgstr "Priam Edisk"

#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
msgid "SpeedStor"
msgstr "SpeedStor"

#: fdisk/i386_sys_types.c:49
msgid "GNU HURD or SysV"
msgstr "GNU HURD o SysV"

#: fdisk/i386_sys_types.c:50
msgid "Novell Netware 286"
msgstr "Novell Netware 286"

#: fdisk/i386_sys_types.c:51
msgid "Novell Netware 386"
msgstr "Novell Netware 386"

#: fdisk/i386_sys_types.c:52
msgid "DiskSecure Multi-Boot"
msgstr "DiskSecure Multi-Boot"

#: fdisk/i386_sys_types.c:53
msgid "PC/IX"
msgstr "PC/IX"

#: fdisk/i386_sys_types.c:54
msgid "Old Minix"
msgstr "Minix antic"

#: fdisk/i386_sys_types.c:55
msgid "Minix / old Linux"
msgstr "Minix / antic Linux"

#: fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap / Solaris"
msgstr "Intercanvi Linux / Solaris"

#: fdisk/i386_sys_types.c:58
msgid "OS/2 hidden C: drive"
msgstr "Unitat C: oculta d'OS/2"

#: fdisk/i386_sys_types.c:59
msgid "Linux extended"
msgstr "Linux estesa"

#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
msgid "NTFS volume set"
msgstr "Joc de volums NTFS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux text"

#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Amoeba"
msgstr "Amoeba"

#: fdisk/i386_sys_types.c:65
msgid "Amoeba BBT"
msgstr "Amoeba BBT"

#: fdisk/i386_sys_types.c:66
msgid "BSD/OS"
msgstr "BSD/OS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:67
msgid "IBM Thinkpad hibernation"
msgstr "Hivernació d'IBM Thinkpad"

#: fdisk/i386_sys_types.c:68
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"

#: fdisk/i386_sys_types.c:69
msgid "OpenBSD"
msgstr "OpenBSD"

#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "NeXTSTEP"
msgstr "NeXTSTEP"

#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "Darwin UFS"
msgstr "UFS de Darwin"

#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "NetBSD"
msgstr "NetBSD"

#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "Darwin boot"
msgstr "Arrencada de Darwin"

#: fdisk/i386_sys_types.c:74
msgid "BSDI fs"
msgstr "S.f. BSDI"

#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "BSDI swap"
msgstr "Intercanvi de BSDI"

#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "Boot Wizard hidden"
msgstr "Boot Wizard ocult"

#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "Solaris boot"
msgstr "Arrencada Solaris"

#: fdisk/i386_sys_types.c:78
msgid "Solaris"
msgstr "Solaris"

#: fdisk/i386_sys_types.c:79
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"

#: fdisk/i386_sys_types.c:80
msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"

#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"

#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "Syrinx"
msgstr "Syrinx"

#: fdisk/i386_sys_types.c:83
msgid "Non-FS data"
msgstr "Dades sense S.F."

#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "CP/M / CTOS / ..."
msgstr "CP/M / CTOS / ..."

#: fdisk/i386_sys_types.c:86
msgid "Dell Utility"
msgstr "Utilitat Dell"

#: fdisk/i386_sys_types.c:87
msgid "BootIt"
msgstr "BootIt"

#: fdisk/i386_sys_types.c:88
msgid "DOS access"
msgstr "Accés DOS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:90
msgid "DOS R/O"
msgstr "DOS R/O"

#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "BeOS fs"
msgstr "Sis. Fitx. BeOS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "EFI GPT"
msgstr "EFI GPT"

#: fdisk/i386_sys_types.c:95
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"

#: fdisk/i386_sys_types.c:96
msgid "Linux/PA-RISC boot"
msgstr "Arrencada Linux/PA-RISC"

#: fdisk/i386_sys_types.c:99
msgid "DOS secondary"
msgstr "Secundària DOS"

#: fdisk/i386_sys_types.c:103
msgid "LANstep"
msgstr "LANstep"

#: fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "BBT"
msgstr "BBT"

#: fdisk/sfdisk.c:195
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "s'ha produït un error en cercar a %s - no es pot cercar a %lu\n"

#: fdisk/sfdisk.c:200
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr ""
"s'ha produït un error en cercar: s'esperava 0x%08x%08x, s'ha obtingut 0x%08x%"
"08x\n"

#: fdisk/sfdisk.c:246
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "s'ha esgotat la memòria - s'està abandonant\n"

#: fdisk/sfdisk.c:251 fdisk/sfdisk.c:334
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr ""
"s'ha produït un error de lectura a %s - no s'ha pogut llegir el sector %lu\n"

#: fdisk/sfdisk.c:269
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERROR: el sector %lu no té cap signatura msdos\n"

#: fdisk/sfdisk.c:284
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr ""
"s'ha produït un error d'escriptura a %s - no s'ha pogut escriure el sector %"
"lu\n"

#: fdisk/sfdisk.c:322
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir el sector de la partició del fitxer desat (%s)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:340
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "s'ha produït un error d'escriptura a %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:358
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr ""
"no s'ha pogut executar stat al fitxer de restauració de la partició (%s)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:363
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
"el fitxer de restauració de la partició té una mida incorrecta - no es "
"restaurarà\n"

#: fdisk/sfdisk.c:367
msgid "out of memory?\n"
msgstr "s'ha esgotat la memòria?\n"

#: fdisk/sfdisk.c:373
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de restauració de la partició (%s)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:379
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:386
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir per a escriptura el dispositiu %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:398
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en escriure el sector %lu en %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:451
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disc %s: no s'ha pogut obtenir la geometria\n"

#: fdisk/sfdisk.c:468
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disc %s : no s'ha pogut obtenir la mida.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:501
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
"[Use the --force option if you really want this]\n"
msgstr ""
"Avís: inici=%lu - sembla una partició i no un disc sencer.\n"
"No té sentit que hi executeu fdisk.[Useu l'opció --force si realment ho "
"desitgeu.]\n"

#: fdisk/sfdisk.c:508
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu capçals\n"

#: fdisk/sfdisk.c:511
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu sectors\n"

#: fdisk/sfdisk.c:515
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Avís: HDIO_GETGEO indica que hi ha %lu cilindres\n"

#: fdisk/sfdisk.c:520
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
msgstr ""
"Avís: el nombre de sectors és improbable (%lu); normalment com a molt 63\n"
"Això donarà problemes amb el programari que usi adreces C/H/S\n"

#: fdisk/sfdisk.c:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
msgstr ""
"\n"
"Disc %s: %lu cilindres, %lu capçals, %lu sectors/pista\n"

#: fdisk/sfdisk.c:606
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
"%s de partició %s té un valor impossible per al capçal: %lu (hauria d'estar "
"entre 0 i %lu)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:611
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
"lu)\n"
msgstr ""
"%s de partició %s té un valor impossible per al sector: %lu (hauria d'estar "
"entre 1 i %lu)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:616
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
"lu)\n"
msgstr ""
"%s de partició %s té un valor impossible per als cilindres: %lu (hauria "
"d'estar entre 0 i %lu)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:656
#, c-format
msgid ""
"Id  Name\n"
"\n"
msgstr ""
"Id  Nom\n"
"\n"

#: fdisk/sfdisk.c:812
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "S'està rellegint la taula de particions...\n"

#: fdisk/sfdisk.c:818
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
msgstr ""
"L'ordre per a tornar a llegir la taula de particions ha fallat\n"
"Torneu a iniciar el sistema ara, abans d'usar mkfs\n"

#: fdisk/sfdisk.c:823
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en tancar %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:861
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n"

#: fdisk/sfdisk.c:884
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "format no reconegut; s'està usant els sectors\n"

#: fdisk/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# taula de particions de %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:934
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "format no implementat; s'està usant %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:938
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Unitats = cilindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
"\n"

#: fdisk/sfdisk.c:941
#, c-format
msgid "   Device Boot Start     End   #cyls    #blocks   Id  System\n"
msgstr "   Disp. Arr.  Inici     Final #cil.    #blocs    Id  Sistema\n"

#: fdisk/sfdisk.c:946
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Unitats = sectors de 512 octets, contant des de %d\n"
"\n"

#: fdisk/sfdisk.c:948
#, c-format
msgid "   Device Boot    Start       End   #sectors  Id  System\n"
msgstr "   Disp. Arr      Inici       Final #sectors  Id  Sistema\n"

#: fdisk/sfdisk.c:951
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Unitats = blocs de 1024 octets, contant des de %d\n"
"\n"

#: fdisk/sfdisk.c:953
#, c-format
msgid "   Device Boot   Start       End    #blocks   Id  System\n"
msgstr "   Disp. Arr.    Inici       Final   #blocs   Id  Sistema\n"

#: fdisk/sfdisk.c:956
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
"Unitats = mebibytes de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de "
"%d\n"
"\n"

#: fdisk/sfdisk.c:958
#, c-format
msgid "   Device Boot Start   End    MiB    #blocks   Id  System\n"
msgstr "   Disp. Arr.  Inici   Final  MiB    #blocs    Id. sistema\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1118
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1125
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tfinal: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1128
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "la partició acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1138
msgid "No partitions found\n"
msgstr "No s'han trobat particions\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1142
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
"  for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
"For this listing I'll assume that geometry.\n"
msgstr ""
"Avís: La taula de particions sembla haver-se creat\n"
"  per a C/H/S=*/%ld/%ld (en comptes de %ld/%ld/%ld).\n"
"Per a aquest llistat s'assumirà aquesta geometria.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1191
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "no hi ha cap taula de particions.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1193
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "és estrany, només hi ha definides %d particions.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1202
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1205
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i és arrencable\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1208
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Avís: la partició %s té una mida 0 i no comença en zero\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1219
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Avís: la partició %s "

#: fdisk/sfdisk.c:1220
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "no està contingut a dins de la partició %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1231
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Avís: les particions %s "

#: fdisk/sfdisk.c:1232
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "i %s encavalquen\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
"Avís: la partició %s conté part de la taula de particions\n"
"(sector %lu) i la destruirà quan s'ompli\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1255
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Avís: la partició %s comença en el sector 0\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1259
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Avís: la partició %s s'extén més enllà del final del disc\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1274
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr ""
"Entre les particions primàries, almenys una pot ser estesa\n"
" (encara que això no és un problema en Linux)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1292
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Avís: la partició %s no comença al límit d'un cilindre\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1298
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Avís: la partició %s no acaba al límit d'un cilindre\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1316
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Avís: hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada (activa)\n"
"Això no és problema per al LILO, però l'MBR del DOS no arrencarà aquest "
"disc.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1323
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
msgstr ""
"Avís: normalment només es pot arrencar des de particions primàries.\n"
"El LILO no tindrà en compte el senyalador d'«arrencada».\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1329
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
msgstr ""
"Avís: no hi ha cap partició primària marcada com d'arrencada (activa).\n"
"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest "
"disc.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1343
msgid "start"
msgstr "inici"

#: fdisk/sfdisk.c:1346
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partició %s: inici: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
"(%ld,%ld,%ld)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1352
msgid "end"
msgstr "final"

#: fdisk/sfdisk.c:1355
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partició %s: final: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat "
"(%ld,%ld,%ld)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1358
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr ""
"La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà del final del disc\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1383
#, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
"Avís: s'ha desplaçat l'inici de la partició estesa de %ld a %ld\n"
"(Només per al llistat, no en canvia el contingut.)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1389
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr ""
"Avís: la partició estesa no comença al límit d'un cilindre.\n"
"El DOS i Linux interpretaran el contingut de manera diferent.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "hi ha massa particions - s'ignoraran les posteriors a la: (%d)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1422
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "l'arbre de particions?\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1543
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "s'ha detectat el gestor de disc - no s'ha pogut gestionar\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1550
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "s'ha trobat una signatura DM6 - s'està deixant còrrer\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1570
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "estrany..., una partició estesa de mida 0?\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1577 fdisk/sfdisk.c:1588
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "estrany..., una partició BSD de mida 0?\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1622
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: no s'ha pogut reconèixer el tipus de la taula de particions\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1634
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "s'ha especificat el senyalador -n: No s'ha canviat res\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1650
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "No s'ha pogut desar els sector antics - s'està avortant\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1655
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "No s'ha pogut escriure la partició a %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1732
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "línia d'entrada llarga o incompleta - s'està sortint\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1768
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr ""
"s'ha produït un error en l'entrada: s'esperava `=' després del camp %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1775
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr ""
"s'ha produït un error en l'entrada: no s'esperava el caràcter %c després del "
"camp %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1781
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer l'entrada: %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1823
msgid "number too big\n"
msgstr "el nombre és massa gran\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1827
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "dades estranyes després del nombre\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1950
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "no hi ha espai per al descriptor de partició\n"

#: fdisk/sfdisk.c:1983
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "no s'ha pogut crear una partició estesa adjunta\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2034
msgid "too many input fields\n"
msgstr "hi ha massa camps a l'entrada\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2068
msgid "No room for more\n"
msgstr "No queda més espai\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2087
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipus no permès\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2119
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Avís: la mida indicada (%lu) excedeix la màxima acceptable (%lu)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2125
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Avís: partició buida\n"

# DUBTE
#: fdisk/sfdisk.c:2139
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Avís: l'inici de la partició no és correcte (mínim %lu)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2152
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "no s'ha pogut reconèixer el senyalador d'arrencada - escolliu - o *\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2169 fdisk/sfdisk.c:2182
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "especificació parcial de c,h,s?\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2193
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "La partició estesa no és on s'esperava\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2225
msgid "bad input\n"
msgstr "entrada dolenta\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2247
msgid "too many partitions\n"
msgstr "hi ha massa particions\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2280
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
"Entrada en el següent format; els camps absents obtenen un valor per "
"defecte.\n"
"<inici> <mida> <tipus [E,S,L,X,hex]> <arrencable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Normalment només cal especificar <inici> i <mida> (i potser <tipus>).\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2306
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] dispositiu ...\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "dispositiu: semblant a /dev/hda o /dev/sda"

#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid "useful options:"
msgstr "opcions útils:"

#: fdisk/sfdisk.c:2309
msgid "    -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr "    -s [o --show-size]:  Mostra la mida d'una partició"

#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid "    -c [or --id]:        print or change partition Id"
msgstr ""
"    -c [o --id]:         Imprimeix o canvia l'identificador de la partició"

#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid "    -l [or --list]:      list partitions of each device"
msgstr "    -l [o --list]:       Mostra les particions de cada dispositiu"

#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid "    -d [or --dump]:      idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
"    -d [o --dump]:       El mateix, però amb un format adequat per a una\n"
"                         entrada posterior"

#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid "    -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
"    -i [o --increment]:  Nombre de cilindres, etc. des de 1 en comptes de 0"

#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid ""
"    -uS, -uB, -uC, -uM:  accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
msgstr ""
"    -uS, -uB, -uC, -uM:  Accepta/reporta en unitats de sectors/blocs/"
"cilindres/MB"

#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid "    -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr "    -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes"

#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid "    -D [or --DOS]:       for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
"    -D [o --DOS]:        Per compatibilitat amb DOS: es perd una mica d'espai"

#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid "    -R [or --re-read]:   make kernel reread partition table"
msgstr ""
"    -R [o --re-read]:    Fa que el nucli rellegeixi la taula de particions"

#: fdisk/sfdisk.c:2318
msgid "    -N# :                change only the partition with number #"
msgstr "    -N# :                Només canvia la partició amb el número #"

#: fdisk/sfdisk.c:2319
msgid "    -n :                 do not actually write to disk"
msgstr "    -n :                 No escrigues realment al disc"

#: fdisk/sfdisk.c:2320
msgid ""
"    -O file :            save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
"    -O fitxer :          Desa els sectors que es sobreescriuran en un fitxer"

#: fdisk/sfdisk.c:2321
msgid "    -I file :            restore these sectors again"
msgstr "    -I fitxer:           Restaura aquests sectors altra vegada"

#: fdisk/sfdisk.c:2322
msgid "    -v [or --version]:   print version"
msgstr "    -v [o --version]:    Imprimeix la versió"

#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid "    -? [or --help]:      print this message"
msgstr "    -? [o --help]:       Imprimeix aquest missatge"

#: fdisk/sfdisk.c:2324
msgid "dangerous options:"
msgstr "opcions perilloses:"

#: fdisk/sfdisk.c:2325
msgid "    -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
"    -g [o --show-geometry]:  Imprimeix la idea que té el nucli de la "
"geometria"

#: fdisk/sfdisk.c:2326
msgid ""
"    -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
"table"
msgstr ""
"    -G [o --show-pt-geometry]: Imprimeix la geometria que s'ha endevinat\n"
"                               partir de la taula de particions"

#: fdisk/sfdisk.c:2327
msgid ""
"    -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
"                             or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
"    -x [o --show-extended]:  També llista les particions esteses a la "
"sortida\n"
"                             o els descriptors esperats en l'entrada"

#: fdisk/sfdisk.c:2329
msgid ""
"    -L  [or --Linux]:      do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
"    -L  [o --Linux]:       No mostra avisos sobre aspectes irrellevants per\n"
"                           a Linux"

#: fdisk/sfdisk.c:2330
msgid "    -q  [or --quiet]:      suppress warning messages"
msgstr "    -q  [o --quiet]:       Suprimeix els avisos"

#: fdisk/sfdisk.c:2331
msgid "    You can override the detected geometry using:"
msgstr "    Podeu modificar la geometria detectada usant:"

#: fdisk/sfdisk.c:2332
msgid "    -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
"    -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran"

#: fdisk/sfdisk.c:2333
msgid "    -H# [or --heads #]:    set the number of heads to use"
msgstr "    -H# [o --heads #]:     Estableix el nombre de capçals que s'usaran"

#: fdisk/sfdisk.c:2334
msgid "    -S# [or --sectors #]:  set the number of sectors to use"
msgstr "    -S# [o --sectors #]:   Estableix el nombre de sectors que s'usaran"

#: fdisk/sfdisk.c:2335
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:"

#: fdisk/sfdisk.c:2336
msgid "    -f  [or --force]:      do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
"    -f  [o --force]:       Farà el que li digueu, encara que sigui estúpid"

#: fdisk/sfdisk.c:2342
msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:"

#: fdisk/sfdisk.c:2343
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2344
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activa particions n1 ..., desactiva la resta\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2345
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2512
msgid "no command?\n"
msgstr "cap ordre?\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2635
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %llu blocs\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2674
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "forma d'ús: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2676
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "forma d'ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2678
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "forma d'ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2685
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "només podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2711
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2713
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2738
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: Correcte\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2755 fdisk/sfdisk.c:2786
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2803
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2881
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2952 fdisk/sfdisk.c:2983
msgid ""
"Done\n"
"\n"
msgstr ""
"Fet\n"
"\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2908
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
msgstr ""
"Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n"
"però l'MBR del DOS només pot arrencar discs amb una partició activa.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2922
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2979
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "Identificador dolent %lx\n"

#: fdisk/sfdisk.c:2994
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3011
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut trobar %s\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3014
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Avís: %s no és un dispositiu de blocs\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3020
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
"S'està comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3022
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
"\n"
"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n"
"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i executeu\n"
"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n"
"Useu el senyalador --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3026
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Useu el senyalador --force per a obviar totes les comprovacions.\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3030
msgid "OK\n"
msgstr "Correcte\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3039
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Antiga situació:\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3043
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "La partició %d no existeix; no s'ha pogut canviar\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3051
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Nova situació:\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3056
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
msgstr ""
"Aquestes particions no em semblen bé - no s'ha canviat res.\n"
"(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3059
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "No em sembla bé - probablement hagueu de respondre No\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3064
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] "

#: fdisk/sfdisk.c:3066
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] "

#: fdisk/sfdisk.c:3071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
msgstr ""
"\n"
"sfdisk: final prematur de l'entrada\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3073
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "S'està sortint - no s'ha canviat res\n"

# FIXME: 'y', 'n', 'q'. Are they translatable?
#: fdisk/sfdisk.c:3079
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Respongueu amb una: y,n,q\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3087
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
msgstr ""
"S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n"
"\n"

#: fdisk/sfdisk.c:3093
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes:  dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(See fdisk(8).)\n"
msgstr ""
"Si heu creat o modificat una partició DOS, com /dev/foo7, useu dd(1)\n"
"per a posar a zero els primers 512 octets:\n"
"\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(Mireu fdisk(8).)\n"

#: getopt/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Escolliu `getopt --help' per obtenir més informació.\n"

#: getopt/getopt.c:299
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "opció llarga buida després de l'argument -l o --long"

#: getopt/getopt.c:319
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "intèrpret d'ordres desconegut després de l'argument -s o --shell"

#: getopt/getopt.c:324
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr "Forma d'ús: getopt cadena_opcions paràmetres\n"

#: getopt/getopt.c:325
msgid "       getopt [options] [--] optstring parameters\n"
msgstr "       getopt [opcions] [--] cadena_opcions paràmetres\n"

#: getopt/getopt.c:326
msgid "       getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr "       getopt [opcions] -o|--options cadena_opcions [opcions] [--]\n"

#: getopt/getopt.c:327
msgid "              parameters\n"
msgstr "              paràmetres\n"

#: getopt/getopt.c:328
msgid ""
"  -a, --alternative            Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
"  -a, --alternative            Permet opcions llargues amb només un -\n"

#: getopt/getopt.c:329
msgid "  -h, --help                   This small usage guide\n"
msgstr "  -h, --help                   Aquesta petita guia d'ús\n"

#: getopt/getopt.c:330
msgid "  -l, --longoptions=longopts   Long options to be recognized\n"
msgstr "  -l, --longoptions=opc_llarg   Opcions llargues a reconèixer\n"

#: getopt/getopt.c:331
msgid ""
"  -n, --name=progname          The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
"  -n, --name=nom_programa      El nom amb el que s'informa dels errors\n"

#: getopt/getopt.c:332
msgid "  -o, --options=optstring      Short options to be recognized\n"
msgstr "  -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes a reconèixer\n"

#: getopt/getopt.c:333
msgid "  -q, --quiet                  Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet                  Inhabilita els informes d'error mitjançant\n"
"                               getopt(3)\n"

#: getopt/getopt.c:334
msgid "  -Q, --quiet-output           No normal output\n"
msgstr "  -Q, --quiet-output           No hi ha sortida normal\n"

#: getopt/getopt.c:335
msgid "  -s, --shell=shell            Set shell quoting conventions\n"
msgstr ""
"  -s, --shell=intèrpret_ordres Estableix els mateixos convenis quant a les\n"
"                               cometes que l'interpret d'ordres indicat\n"

#: getopt/getopt.c:336
msgid "  -T, --test                   Test for getopt(1) version\n"
msgstr "  -T, --test                   Prova la versió del getopt(1)\n"

#: getopt/getopt.c:337
msgid "  -u, --unqote                 Do not quote the output\n"
msgstr "  -u, --unqote                 No es posarà la sortida entre cometes\n"

#: getopt/getopt.c:338
msgid "  -V, --version                Output version information\n"
msgstr "  -V, --version                Mostra la informació de la versió\n"

#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
msgid "missing optstring argument"
msgstr "falta l'argument cadena_opcions"

#: getopt/getopt.c:444
#, c-format
msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
msgstr "getopt (millorat) 1.1.3\n"

#: getopt/getopt.c:450
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "s'ha produït un error intern; contacteu amb l'autor."

#: hwclock/cmos.c:176
#, c-format
msgid "booted from MILO\n"
msgstr "s'ha arrencat des de MILO\n"

#: hwclock/cmos.c:185
#, c-format
msgid "Ruffian BCD clock\n"
msgstr "Rellotge BCD Ruffian\n"

#: hwclock/cmos.c:201
#, c-format
msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
msgstr "s'ha ajustat el port del rellotge a 0x%x\n"

# FIXME: what the heck is this supposed to tell?
#: hwclock/cmos.c:213
#, c-format
msgid "funky TOY!\n"
msgstr "funky TOY!\n"

# FIXME: atomic what?
#: hwclock/cmos.c:267
#, c-format
msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: comprovació de %s atòmic ha fallat per 1000 iteracions!"

#: hwclock/cmos.c:591
#, c-format
msgid "Cannot open /dev/port: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir /dev/port: %s"

#: hwclock/cmos.c:598
#, c-format
msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el permís perquè no s'ha intentat.\n"

#: hwclock/cmos.c:601
#, c-format
msgid "%s is unable to get I/O port access:  the iopl(3) call failed.\n"
msgstr ""
"%s no pot aconseguir l'accés al port d'E/S: la crida iopl(3) ha fallat.\n"

#: hwclock/cmos.c:604
#, c-format
msgid "Probably you need root privileges.\n"
msgstr "Probablement necessiteu privilegis de root.\n"

#: hwclock/hwclock.c:223
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "S'està assumint que el rellotge del maquinari manté l'hora %s.\n"

#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
msgid "local"
msgstr "local"

#: hwclock/hwclock.c:303
#, c-format
msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
msgstr "%s: Avís: no s'ha reconegut la tercera línia del fitxer adjtime\n"

#: hwclock/hwclock.c:305
#, c-format
msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
msgstr "(S'esperava: `UTC', `LOCAL' o res).\n"

#: hwclock/hwclock.c:312
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "L'últim ajust de desfasament es va fer %ld segons després de 1969\n"

#: hwclock/hwclock.c:314
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "L'última calibració es va fer %ld segons després de 1969\n"

#: hwclock/hwclock.c:316
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "El rellotge del maquinari té l'hora %s\n"

#: hwclock/hwclock.c:318
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: hwclock/hwclock.c:342
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "S'està esperant el tic del rellotge...\n"

#: hwclock/hwclock.c:346
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...s'ha rebut el tic del rellotge\n"

#: hwclock/hwclock.c:399
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr ""
"Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:"
"%.2d\n"

#: hwclock/hwclock.c:407
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de "
"1969\n"

#: hwclock/hwclock.c:435
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr ""
"Hora llegida del rellotge del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"

#: hwclock/hwclock.c:462
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr ""
"S'està establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de "
"1969\n"

#: hwclock/hwclock.c:468
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "El rellotge no s'ha modificat - només s'ha provat.\n"

#: hwclock/hwclock.c:516
#, c-format
msgid ""
"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
"Delaying further to reach the next full second.\n"
msgstr ""
"El temps transcorregut des de l'hora de referència és de %.6f segons.\n"
"S'ha endarrerit el moment en què s'arribarà al següent segon complet.\n"

#: hwclock/hwclock.c:545
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
msgstr ""
"Els registres del rellotge del maquinari contenen valores invàlids (p.ex. "
"dia 50 del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n"

#: hwclock/hwclock.c:555
#, c-format
msgid "%s  %.6f seconds\n"
msgstr "%s  %.6f segons\n"

#: hwclock/hwclock.c:589
#, c-format
msgid "No --date option specified.\n"
msgstr "No s'ha especificat l'opció --date.\n"

#: hwclock/hwclock.c:595
#, c-format
msgid "--date argument too long\n"
msgstr "argument --date massa llarg\n"

#: hwclock/hwclock.c:602
#, c-format
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks.\n"
msgstr ""
"El valor de l'opció --date no és una data vàlida.\n"
"En concret, conté cometes.\n"

#: hwclock/hwclock.c:610
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "S'està executant l'ordre date: %s\n"

#: hwclock/hwclock.c:614
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr ""
"No s'ha pogut executar el programa «date» en l'interpret d'ordres /bin/sh. "
"popen() ha fallat"

#: hwclock/hwclock.c:622
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "resposta de l'ordre date = %s\n"

#: hwclock/hwclock.c:624
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
"The command was:\n"
"  %s\n"
"The response was:\n"
"  %s\n"
msgstr ""
"L'ordre date executada per %s ha retornat resultats inesperats.\n"
"L'ordre era:\n"
"  %s\n"
"La resposta ha estat:\n"
"  %s\n"

#: hwclock/hwclock.c:636
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
"the converted time value was expected.\n"
"The command was:\n"
"  %s\n"
"The response was:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"L'ordre date executada per %s no ha tornat cap valor enter tot i que "
"s'esperava el valor de l'hora convertida.\n"
"L'ordre era:\n"
"  %s\n"
"La resposta ha estat:\n"
" %s\n"

#: hwclock/hwclock.c:647
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "la cadena de la data %s equival a %ld segons des de 1969.\n"

#: hwclock/hwclock.c:679
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
"System Time from it.\n"
msgstr ""
"El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot "
"establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n"

#: hwclock/hwclock.c:701
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Cridant a settimeofday:\n"

#: hwclock/hwclock.c:702
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"

#: hwclock/hwclock.c:704
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"

#: hwclock/hwclock.c:707
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr ""
"No s'està configurant el rellotge del sistema perquè s'està executant en "
"mode de prova.\n"

#: hwclock/hwclock.c:716
#, c-format
msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
msgstr "Heu de ser el superusuari per configurar rellotge del sistema.\n"

#: hwclock/hwclock.c:719
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() ha fallat"

#: hwclock/hwclock.c:749
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
"garbage.\n"
msgstr ""
"No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè el rellotge del maquinari "
"contenia valors despreciables.\n"

#: hwclock/hwclock.c:754
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
msgstr ""
"No s'ha ajustat el factor de desfasament perquè la data de l'última\n"
"calibració és zero, així que l'historial és dolent, i és necessària\n"
"una calibració des del començament.\n"

#: hwclock/hwclock.c:760
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
"last calibration.\n"
msgstr ""
"No s'ajusta el factor de desfasament perquè fa menys d'un dia de l'última "
"calibració.\n"

#: hwclock/hwclock.c:808
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
"of %f seconds/day.\n"
"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
msgstr ""
"El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar "
"un factor de desfasament de %f segons diaris.\n"
"S'està ajustant el factor de desfasament a %f segons diaris\n"

#: hwclock/hwclock.c:859
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr "Han transcorregut %d segons des de l'últim ajust\n"

#: hwclock/hwclock.c:861
#, c-format
msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
msgstr ""
"S'han d'inserir %d segons i referir el temps anterior a fa %.6f segons\n"

#: hwclock/hwclock.c:890
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr ""
"No s'actualitzarà el fitxer adjtime perquè s'executa en mode de prova.\n"

#: hwclock/hwclock.c:891
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"S'hauria escrit el següent a %s:\n"
"%s"

#: hwclock/hwclock.c:915
#, c-format
msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
msgstr "No s'han actualitzat els paràmetres d'ajustament del desfasament.\n"

#: hwclock/hwclock.c:956
#, c-format
msgid ""
"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
msgstr ""
"El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, i no es pot ajustar.\n"

#: hwclock/hwclock.c:988
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"L'ajustament necessari és inferior a un segon, no s'ajustarà el rellotge.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1014
#, c-format
msgid "Using %s.\n"
msgstr "Usant %s.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1016
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "No s'ha trobat cap interfície de rellotge usable.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1112
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1142
#, c-format
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
"machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
"(and thus is presumably not running on an Alpha now).  No action taken.\n"
msgstr ""
"El nucli només té un valor d'època per al rellotge del maquinari en les "
"màquines Alpha.\n"
"Aquesta còpia de hwclock es va compilar per a una màquina no Alpha (pel que\n"
"possiblement ara no s'executi en cap màquina Alpha). No s'ha executat cap "
"acció.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1151
#, c-format
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
msgstr "No es pot obtenir el valor d'època del nucli.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1153
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "El nucli assumeix un valor d'època de %lu\n"

#: hwclock/hwclock.c:1156
#, c-format
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it.\n"
msgstr ""
"Per establir el valor d'època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a "
"quin valor s'ha d'establir.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1159
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "No s'establirà el valor de l'època a  %d - només s'està provant.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1162
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "No es pot establir el valor d'època en el nucli.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "%s from util-linux-%s\n"
msgstr "%s des de %s\n"

#: hwclock/hwclock.c:1196
#, c-format
msgid ""
"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
"\n"
"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
"\n"
"Functions:\n"
"  --help        show this help\n"
"  --show        read hardware clock and print result\n"
"  --set         set the rtc to the time given with --date\n"
"  --hctosys     set the system time from the hardware clock\n"
"  --systohc     set the hardware clock to the current system time\n"
"  --adjust      adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
"                the clock was last set or adjusted\n"
"  --getepoch    print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
"  --setepoch    set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
"                value given with --epoch\n"
"  --version     print out the version of hwclock to stdout\n"
"\n"
"Options: \n"
"  --utc         the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
"  --localtime   the hardware clock is kept in local time\n"
"  --directisa   access the ISA bus directly instead of %s\n"
"  --badyear     ignore rtc's year because the bios is broken\n"
"  --date        specifies the time to which to set the hardware clock\n"
"  --epoch=year  specifies the year which is the beginning of the \n"
"                hardware clock's epoch value\n"
"  --noadjfile   do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
"                either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
"hwclock - Consulta i configura el rellotge de maquinari (RTC)\n"
"\n"
"Forma d'ús: hwclock [funció] [opcions...]\n"
"\n"
"Funcions:\n"
"  --help        Mostra aquesta ajuda\n"
"  --show        Llegeix el RTC i n'imprimeix el resultat\n"
"  --set         Estableix el RTC a l'hora proporcionada amb --date\n"
"  --hctosys     Estableix l'hora del sistema a partir del RTC\n"
"  --systohc     Estableix el RTC a l'hora actual del sistema\n"
"  --adjust      Ajusta el RTC per a compensar el desfasament sistemàtic des "
"de \n"
"                la última vegada que es va establir o ajustar el rellotge\n"
"  --getepoch    Imprimeix el valor de l'època del RTC del nucli\n"
"  --setepoch    Estableix el valor de l'època del RTC del nucli \n"
"                al valor proporcionat amb --epoch\n"
"  --version     Imprimeix la versió de hwclock a la sortida estàndard\n"
"\n"
"Opcions: \n"
"  --utc         El RTC està en temps universal coordinat\n"
"  --localtime   El RTC té l'hora local\n"
"  --directisa   Accedeix al bus ISA directament en comptes de %s\n"
"  --badyear     Ignora l'any del RTC ja que el BIOS no funciona\n"
"  --date        Especifica el temps en què es desitja establir el RTC\n"
"  --epoch=any   Especifica l'any que correspon al començament del valor de\n"
"                l'època del RTC\n"
"  --noadjfile   No accedeixis a /etc/adjtime. Requereix l'ús de --utc o bé\n"
"                --localtime\n"

#: hwclock/hwclock.c:1223
#, c-format
msgid ""
"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
"                tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
msgstr ""
"  --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
"                Indica al RTC el tipus d'Alpha que teniu (vegeu hwclock(8))\n"

#: hwclock/hwclock.c:1397
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments.  You supplied %d.\n"
msgstr "%s no admet arguments que no siguin opcions. Heu especificat %d.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1403
#, c-format
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
"Heu especificat múltiples funcions.\n"
"Només podeu fer-ne una a la vegada.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1410
#, c-format
msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive.  You specified "
"both.\n"
msgstr ""
"%s: Les opcions --utc i --localtime s'exclouen mútuament. Les heu "
"especificat totes dues.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1417
#, c-format
msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive.  You "
"specified both.\n"
msgstr ""
"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mútuament. Les heu "
"especificat totes dues.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1424
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr "%s: Amb --noadjfile, haureu d'especificar --utc o --localtime\n"

#: hwclock/hwclock.c:1438
#, c-format
msgid "No usable set-to time.  Cannot set clock.\n"
msgstr ""
"L'hora indicada per establir no és usable. No s'ha tocat el rellotge.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1454
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
msgstr "Només el superusuari pot canviar el rellotge del maquinari.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1459
#, c-format
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
msgstr "Només el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1464
#, c-format
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
"kernel.\n"
msgstr ""
"Només el superusuari pot canviar el valor de l'època del rellotge del "
"maquinari en el nucli.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1484
#, c-format
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut accedir al rellotge del maquinari mitjançant cap dels mètodes "
"coneguts.\n"

#: hwclock/hwclock.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
"method.\n"
msgstr ""
"Useu l'opció --debug per veure els detalls de la recerca d'un mètode "
"d'accés.\n"

#: hwclock/kd.c:55
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
msgstr "S'està esperant en bucle a que canviï l'hora de KDGHWCLK\n"

#: hwclock/kd.c:58
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK per llegir l'hora"

#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
#, c-format
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a què canviés l'hora.\n"

#: hwclock/kd.c:83
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK per llegir l'hora en el bucle"

#: hwclock/kd.c:105
#, c-format
msgid "ioctl() failed to read time from %s"
msgstr "no ha estat possible executar ioctl() per llegir l'hora de %s"

#: hwclock/kd.c:141
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK"

#: hwclock/kd.c:177
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
msgstr "No s'ha pogut obrir /dev/tty1 o /dev/vc/1"

#: hwclock/kd.c:181
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl KDGHWCLK"

#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "No s'ha pogut executar open() de %s"

#: hwclock/rtc.c:150
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per llegir l'hora.\n"

#: hwclock/rtc.c:172
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
msgstr "S'està esperant en bucle per a canviar l'hora de %s\n"

#: hwclock/rtc.c:227
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
msgstr "%s no té funcions d'interrupció.  "

#: hwclock/rtc.c:238
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "No s'ha pogut executar read() a %s per esperar el tic del rellotge."

#: hwclock/rtc.c:256
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
msgstr "No s'ha pogut executar select() a %s per esperar el tic del rellotge."

#: hwclock/rtc.c:259
#, c-format
msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
msgstr ""
"S'ha excedit el temps d'espera en executar select() a %s en esperar\n"
"el tic del rellotge.\n"

#: hwclock/rtc.c:268
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
"No s'ha pogut executar ioctl() a %s per desactivar les interrupcions\n"
"d'actualització"

#: hwclock/rtc.c:271
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
"No s'ha pogut executar ioctl() a %s per activar les interrupcions\n"
"d'actualització, ha fallat inesperadament"

#: hwclock/rtc.c:330
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl() a %s per establir l'hora.\n"

#: hwclock/rtc.c:336
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "S'ha executat ioctl(%s) satisfactòriament.\n"

#: hwclock/rtc.c:365
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "S'ha produït un error en obrir %s"

#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"device driver via the device special file %s.  This file does not exist on "
"this system.\n"
msgstr ""
"Per a modificar el valor de l'època del nucli, heu d'accedir al controlador "
"del dispositiu «rtc» de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu %"
"s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n"

#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "No es pot obrir %s"

#: hwclock/rtc.c:395
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_READ) a %s"

#: hwclock/rtc.c:401
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
msgstr "s'ha llegit el valor de l'època %ld de %s amb ioctl RTC_EPOCH_READ.\n"

#: hwclock/rtc.c:421
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900.  You requested %ld\n"
msgstr "El valor d'època no pot ser inferior a 1900. Heu indicat %ld\n"

#: hwclock/rtc.c:439
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
msgstr "s'està establint l'època a %ld amb ioctl RTC_EPOCH_SET a %s.\n"

#: hwclock/rtc.c:444
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr ""
"El controlador de dispositiu del nucli per a %s no té el ioctl "
"RTC_EPOCH_SET.\n"

#: hwclock/rtc.c:447
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "No s'ha pogut executar ioctl(RTC_EPOCH_SET) a %s"

#: login-utils/agetty.c:312
msgid "calling open_tty\n"
msgstr "s'està cridant open_tty\n"

#: login-utils/agetty.c:325
msgid "calling termio_init\n"
msgstr "s'està cridant termio_init\n"

#: login-utils/agetty.c:330
msgid "writing init string\n"
msgstr "s'està escrivint la cadena inicial\n"

#: login-utils/agetty.c:340
msgid "before autobaud\n"
msgstr "abans del mode autobaud\n"

#: login-utils/agetty.c:352
msgid "waiting for cr-lf\n"
msgstr "s'està esperant cr-lf\n"

#: login-utils/agetty.c:356
#, c-format
msgid "read %c\n"
msgstr "s'ha llegit %c\n"

#: login-utils/agetty.c:365
msgid "reading login name\n"
msgstr "s'està llegint el nom d'entrada\n"

#: login-utils/agetty.c:386
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s: %m"

#: login-utils/agetty.c:406
msgid "can't malloc initstring"
msgstr "no s'ha pogut executar malloc() per a la cadena d'inicialització"

#: login-utils/agetty.c:471
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "valor d'expiració erroni: %s"

#: login-utils/agetty.c:480
msgid "after getopt loop\n"
msgstr "després del bucle getopt\n"

#: login-utils/agetty.c:530
msgid "exiting parseargs\n"
msgstr "s'està traient parseargs\n"

#: login-utils/agetty.c:542
msgid "entered parse_speeds\n"
msgstr "s'ha entrat parse_speeds\n"

#: login-utils/agetty.c:545
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "velocitat incorrecta: %s"

#: login-utils/agetty.c:547
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "massa velocitats alternatives"

#: login-utils/agetty.c:549
msgid "exiting parsespeeds\n"
msgstr "s'està traient parsespeeds\n"

#: login-utils/agetty.c:649
#, c-format
msgid "/dev: chdir() failed: %m"
msgstr "/dev: chdir() ha fallat: %m"

#: login-utils/agetty.c:653
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: no és un dispositiu de caràcter"

#: login-utils/agetty.c:660
msgid "open(2)\n"
msgstr "open(2)\n"

#: login-utils/agetty.c:662
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: no es pot obrir com a entrada estàndard: %m"

#: login-utils/agetty.c:672
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: no s'ha obert per a lectura/escriptura"

#: login-utils/agetty.c:676
msgid "duping\n"
msgstr "dup() en curs\n"

#: login-utils/agetty.c:678
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: problema de dup: %m"

#: login-utils/agetty.c:752
msgid "term_io 2\n"
msgstr "term_io 2\n"

#: login-utils/agetty.c:937
#, c-format
msgid "user"
msgstr "usuari"

#: login-utils/agetty.c:937
#, c-format
msgid "users"
msgstr "usuaris"

#: login-utils/agetty.c:1025
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: lectura: %m"

#: login-utils/agetty.c:1071
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: desbordament de l'entrada"

#: login-utils/agetty.c:1195
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [-hiLmw] [-l programa_accés] [-t temps_espera] [-I "
"cadena_inicialització] [-H ordinador_accés] velocitat_bauds,... línia "
"[tipus_terminal]\n"
"o bé\n"
"\t[-hiLmw] [-l programa_accés] [-t temps_espera] [-I cadena_inicialització] "
"[-H ordinador_accés] línia velocitat_bauds,... [tipus_terminal]\n"

#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
#, c-format
msgid "login: memory low, login may fail\n"
msgstr "login: poca memòria; l'accés podria fallar\n"

#: login-utils/checktty.c:85
msgid "can't malloc for ttyclass"
msgstr "no es pot executar malloc() per a ttyclass"

#: login-utils/checktty.c:106
msgid "can't malloc for grplist"
msgstr "no es pot executar malloc per a grplist"

#: login-utils/checktty.c:396
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
msgstr "Per defecte, s'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n"

#: login-utils/checktty.c:407
#, c-format
msgid "Login on %s from %s denied.\n"
msgstr "S'ha denegat l'accés a %s des de %s.\n"

#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
#, c-format
msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
msgstr "%s: aquest usuari (%d) no existeix.\n"

#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
#, c-format
msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: l'usuari \"%s\" no existeix.\n"

#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
#, c-format
msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
msgstr "%s: només es poden modificar entrades locals; useu yp%s.\n"

#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
msgid "Unknown user context"
msgstr "Es desconeix el context de l'usuari"

#: login-utils/chfn.c:152
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
msgstr "%s: %s no està autoritzat a canviar la informació del finger de %s\n"

#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
#, c-format
msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per defecte per a /etc/passwd"

#: login-utils/chfn.c:173
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "S'està canviant la informació del finger per a l'usuari %s.\n"

#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
msgid "Password error."
msgstr "S'ha produït un error en la contrasenya."

#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
#: mount/lomount.c:300
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "

#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
msgid "Incorrect password."
msgstr "La contrasenya no és correcta."

#: login-utils/chfn.c:217
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "No s'ha canviat la informació del finger.\n"

#: login-utils/chfn.c:319
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
msgstr "Forma d'ús: %s [ -f nom_complet ] [ -o oficina ] "

#: login-utils/chfn.c:320
#, c-format
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"\t[ -h home-phone ] "
msgstr ""
"[ -p telèfon_oficina ]\n"
"\t[ -h telèfon_particular ] "

#: login-utils/chfn.c:321
#, c-format
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"

#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
msgstr ""
"\n"
"S'ha avortat.\n"

#: login-utils/chfn.c:425
#, c-format
msgid "field is too long.\n"
msgstr "el camp és massa llarg.\n"

#: login-utils/chfn.c:433
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
msgstr %c» no està permès.\n"

#: login-utils/chfn.c:438
#, c-format
msgid "Control characters are not allowed.\n"
msgstr "Els caràcters de control no estan permesos.\n"

#: login-utils/chfn.c:503
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
msgstr ""
"*NO* s'ha canviat la informació del finger. Intenteu-ho de nou més "
"endavant.\n"

#: login-utils/chfn.c:506
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "S'ha canviat la informació del finger.\n"

#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
msgid "malloc failed"
msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat"

#: login-utils/chsh.c:137
#, c-format
msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
msgstr ""
"%s: %s no està autoritzat a canviar l'intèrpret d'ordres de l'usuari %s\n"

#: login-utils/chsh.c:157
#, c-format
msgid ""
"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
"denied\n"
msgstr ""
"%s: L'UID en execució no coincideix amb l'UID de l'usuari que s'està "
"alterant, s'ha denegat el canvi d'intèrpret d'ordres\n"

#: login-utils/chsh.c:163
#, c-format
msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
msgstr ""
"%s: El vostre intèrpret d'ordres no està a /etc/shells; s'ha denegat el "
"canvi d'intèrpret d'ordres\n"

#: login-utils/chsh.c:170
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "S'està canviant l'intèrpret d'ordres per %s.\n"

#: login-utils/chsh.c:211
msgid "New shell"
msgstr "Nou intèrpret d'ordres"

#: login-utils/chsh.c:218
#, c-format
msgid "Shell not changed.\n"
msgstr "No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"

#: login-utils/chsh.c:225
#, c-format
msgid "Shell *NOT* changed.  Try again later.\n"
msgstr ""
"No s'ha canviat l'intèrpret d'ordres. Intenteu-ho de nou més endavant.\n"

#: login-utils/chsh.c:228
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "S'ha canviat l'intèrpret d'ordres.\n"

#: login-utils/chsh.c:293
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
"       [ username ]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [ -s intèrpret_d'ordres ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
"version ]\n"
"\t[ nom_usuari ]\n"

#: login-utils/chsh.c:336
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
msgstr "%s: l'intèrpret d'ordres ha de ser un camí complet.\n"

#: login-utils/chsh.c:340
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no existeix.\n"

#: login-utils/chsh.c:344
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no és executable.\n"

#: login-utils/chsh.c:351
#, c-format
msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
msgstr "%s: '%c' no està permès.\n"

#: login-utils/chsh.c:355
#, c-format
msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
msgstr "%s: Els caràcters de control no estan permesos.\n"

#: login-utils/chsh.c:362
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
msgstr "Avís: \"%s\" no està llistat a /etc/shells\n"

#: login-utils/chsh.c:364
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "%s: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n"

#: login-utils/chsh.c:366
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
msgstr "%s: useu l'opció -l per veure'n la llista\n"

#: login-utils/chsh.c:372
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
msgstr "Avís: \"%s\" no està llistat a /etc/shells.\n"

#: login-utils/chsh.c:373
#, c-format
msgid "Use %s -l to see list.\n"
msgstr "Useu %s -l per veure'n la llista.\n"

#: login-utils/chsh.c:393
#, c-format
msgid "No known shells.\n"
msgstr "No es coneix cap intèrpret d'ordres.\n"

#: login-utils/islocal.c:38
#, c-format
msgid "Can't read %s, exiting."
msgstr "No s'ha pogut llegir %s; s'està sortint."

#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr ""
"forma d'ús: last [-#] [-f fitxer] [-t tty] [-h nom_ordinador] [usuari ...]\n"

#: login-utils/last.c:284
msgid "  still logged in"
msgstr "  encara teniu una sessió en el sistema"

#: login-utils/last.c:306
#, c-format
msgid ""
"\n"
"wtmp begins %s"
msgstr ""
"\n"
"wtmp comença %s"

#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
msgid "last: malloc failure.\n"
msgstr "last: no ha estat possible executar malloc.\n"

#: login-utils/last.c:407
msgid "last: gethostname"
msgstr "last: gethostname"

#: login-utils/last.c:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgstr ""
"\n"
"interromput %10.10s %5.5s \n"

#: login-utils/login.c:196
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "S'ha produït un error fatal: no s'ha pogut reobrir tty: %s"

#: login-utils/login.c:227
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "S'ha produït un error fatal: terminal erroni"

#: login-utils/login.c:355
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: només el superusuari pot fer servir -h.\n"

#: login-utils/login.c:382
#, c-format
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "forma d'ús: login [-fp] [nom_usuari]\n"

#: login-utils/login.c:475
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
msgstr "login: PAM ha fallat; s'està avortant: %s\n"

#: login-utils/login.c:477
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM: %s"

#: login-utils/login.c:494
msgid "login: "
msgstr "entrada: "

# FIXME, please describe parameters
#: login-utils/login.c:534
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ACCEDIR SENSE ÈXIT %d VEGADES DES DE %s PER A %s, %s"

#: login-utils/login.c:538
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
msgstr ""
"L'entrada no és correcta\n"
"\n"

#: login-utils/login.c:547
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "S'HA INTENTAT ENTRAR MASSA VEGADES (%d) DES DE %s PER A %s, %s"

#: login-utils/login.c:551
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "NO S'HA POGUT INICIAR LA SESSIÓ DES DE %s PER A %s, %s"

#: login-utils/login.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
msgstr ""
"\n"
"Entrada incorrecta\n"

#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
"\n"
"S'ha produït un problema en iniciar la sessió, s'avortarà.\n"

#: login-utils/login.c:578
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari NUL a %s:%d. S'avortarà."

#: login-utils/login.c:585
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" a %s:%d. S'avortarà."

#: login-utils/login.c:604
#, c-format
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: No hi ha prou memòria\n"

#: login-utils/login.c:646
msgid "Illegal username"
msgstr "Nom d'usuari il·legal"

#: login-utils/login.c:689
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgstr "S'ha refusat l'entrada de %s en aquest terminal.\n"

#: login-utils/login.c:694
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "S'HA REFUSAT L'ENTRADA DE %s DES DE %s A LA TTY %s"

#: login-utils/login.c:698
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "S'HA REFUSAT L'ENTRADA DE %s A LA TTY %s"

#: login-utils/login.c:751
#, c-format
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Entrada incorrecta\n"

#: login-utils/login.c:972
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "MARCATGE DIRECTE A %s PER %s"

#: login-utils/login.c:979
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s DES DE %s"

#: login-utils/login.c:982
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ENTRADA DEL ROOT A %s"

#: login-utils/login.c:985
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s DES DE %s"

#: login-utils/login.c:988
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "ENTRADA A %s PER %s"

#: login-utils/login.c:1009
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Teniu correu nou.\n"

#: login-utils/login.c:1011
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Teniu correu.\n"

#: login-utils/login.c:1031
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: s'ha produït un error en bifurcar: %s"

#: login-utils/login.c:1068
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m"

#: login-utils/login.c:1074
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() ha fallat"

#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "No hi ha cap directori %s\n"

#: login-utils/login.c:1084
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "S'està entrant amb el directori inicial = «/».\n"

#: login-utils/login.c:1092
#, c-format
msgid "login: no memory for shell script.\n"
msgstr ""
"login: no hi ha prou memòria per a la seqüència de l'intèrpret d'ordres.\n"

#: login-utils/login.c:1119
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
msgstr ""
"login: no s'ha pogut executar la seqüènca de l'intèrpret d'ordres: %s.\n"

#: login-utils/login.c:1122
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: no hi ha l'intèrpret d'ordres: %s.\n"

#: login-utils/login.c:1137
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s login: "
msgstr ""
"\n"
"Entrada a %s: "

#: login-utils/login.c:1148
#, c-format
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "el nom d'entrada és massa llarg.\n"

#: login-utils/login.c:1149
msgid "NAME too long"
msgstr "NOM és massa llarg"

#: login-utils/login.c:1156
#, c-format
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "els noms d'entrada no poden començar per «-».\n"

# FIXME
#: login-utils/login.c:1166
#, c-format
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "massa salts de pàgina solitaris.\n"

#: login-utils/login.c:1167
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "MASSA salts de pàgina"

#: login-utils/login.c:1199
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'entrada al cap de %d segons.\n"

#: login-utils/login.c:1287
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Última entrada: %.*s "

#: login-utils/login.c:1291
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "des de %.*s\n"

#: login-utils/login.c:1294
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "a %.*s\n"

#: login-utils/login.c:1314
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "HA FALLAT L'ENTRADA DE %s, %s"

#: login-utils/login.c:1317
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "HA FALLAT L'ENTRADA A %s, %s"

#: login-utils/login.c:1321
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "HA FALLAT %d VEGADES L'ENTRADA DES DE %s, %s"

#: login-utils/login.c:1324
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "HA FALLAT %d VEGADES L'ENTRADA A %s, %s"

# FIXME 'y' untranslateable?
#: login-utils/mesg.c:89
#, c-format
msgid "is y\n"
msgstr "és y\n"

# FIXME 'n' untranslateable?
#: login-utils/mesg.c:92
#, c-format
msgid "is n\n"
msgstr "és n\n"

# FIXME 'y', 'n' untranslateable?
#: login-utils/mesg.c:112
#, c-format
msgid "usage: mesg [y | n]\n"
msgstr "forma d'ús: mesg [y | n]\n"

#: login-utils/newgrp.c:69
msgid "newgrp: Who are you?"
msgstr "newgrp: Qui sou?"

#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
msgid "newgrp: setgid"
msgstr "newgrp: setgid"

#: login-utils/newgrp.c:82
msgid "newgrp: No such group."
msgstr "newgrp: Aquest grup no existeix."

#: login-utils/newgrp.c:91
msgid "newgrp: Permission denied"
msgstr "newgrp: S'ha denegat el permís"

#: login-utils/newgrp.c:98
msgid "newgrp: setuid"
msgstr "newgrp: setuid"

#: login-utils/newgrp.c:104
msgid "No shell"
msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres"

#: login-utils/shutdown.c:113
#, c-format
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
msgstr "Forma d'ús: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuts]\n"

#: login-utils/shutdown.c:131
msgid "Shutdown process aborted"
msgstr "S'ha avortat el procés d'aturada"

#: login-utils/shutdown.c:162
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
msgstr "%s: Només l'usuari root pot aturar un sistema.\n"

#: login-utils/shutdown.c:256
#, c-format
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
msgstr "Això ha de ser demà, no us podeu esperar fins llavors?\n"

#: login-utils/shutdown.c:307
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
msgstr "per al manteniment; saltant, saltant"

#: login-utils/shutdown.c:311
#, c-format
msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"

#: login-utils/shutdown.c:336
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
msgstr "El sistema s'aturarà d'aquí a 5 minuts"

#: login-utils/shutdown.c:340
msgid "Login is therefore prohibited."
msgstr "Per tant no es permet l'entrada."

#: login-utils/shutdown.c:362
#, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
msgstr "%s ha arrencat de nou: %s"

#: login-utils/shutdown.c:365
#, c-format
msgid "halted by %s: %s"
msgstr "%s ha aturat: %s"

#: login-utils/shutdown.c:429
msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
msgstr ""
"\n"
"Com és que encara estic actiu després d'arrencar de nou?"

#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
msgstr ""
"\n"
"Ara podeu desconnectar la font d'alimentació..."

#: login-utils/shutdown.c:447
#, c-format
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
msgstr "S'està cridant el sistema d'apagada del nucli...\n"

#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
msgstr "S'ha produït un error en apagar\t%s\n"

#: login-utils/shutdown.c:458
#, c-format
msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
msgstr "S'està executant el programa \"%s\" ...\n"

#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
msgstr "S'ha produït un error en executar \t%s\n"

#: login-utils/shutdown.c:488
#, c-format
msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
msgstr "URGENT: missatge de difusió de %s:"

#: login-utils/shutdown.c:494
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
msgstr "El sistema s'aturarà d'aquí a %d hores i %d minuts"

#: login-utils/shutdown.c:497
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
msgstr "El sistema s'aturara d'aquí a 1 hora i %d minuts"

#: login-utils/shutdown.c:500
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
msgstr "El sistema s'aturarà d'aquí a %d minuts\n"

#: login-utils/shutdown.c:503
#, c-format
msgid "System going down in 1 minute\n"
msgstr "El sistema s'aturarà d'aquí a 1 minut\n"

#: login-utils/shutdown.c:505
#, c-format
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
msgstr "El sistema s'aturarà IMMEDIATAMENT.\n"

#: login-utils/shutdown.c:510
#, c-format
msgid "\t... %s ...\n"
msgstr "\t... %s ...\n"

#: login-utils/shutdown.c:567
msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar swapoff."

#: login-utils/shutdown.c:575
msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
msgstr "No s'ha pogut executar swapoff, esperem que umount ho faci."

#: login-utils/shutdown.c:594
msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
msgstr "No s'ha pogut bufurcar umount, s'està provant manualment."

#: login-utils/shutdown.c:603
#, c-format
msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
msgstr "No s'ha pogut executar %s, s'està provant umount.\n"

#: login-utils/shutdown.c:607
msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
msgstr "No s'ha pogut executar umount, s'està abandonant l'operació umount."

#: login-utils/shutdown.c:612
msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
msgstr "S'està desmuntant els sistemes de fitxers restants..."

#: login-utils/shutdown.c:659
#, c-format
msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
msgstr "shutdown: No s'ha pogut desmuntar %s: %s\n"

#: login-utils/simpleinit.c:132
msgid "Booting to single user mode.\n"
msgstr "S'està arrencant en el mode d'un sol usuari.\n"

#: login-utils/simpleinit.c:136
msgid "exec of single user shell failed\n"
msgstr "l'execució de l'intèrpret d'ordres en mode d'un sol usuari ha fallat\n"

#: login-utils/simpleinit.c:140
msgid "fork of single user shell failed\n"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar l'intèrpret d'ordres d'un sol usuari\n"

#: login-utils/simpleinit.c:208
msgid "error opening fifo\n"
msgstr "s'ha produït un error en obrir fifo\n"

#: login-utils/simpleinit.c:212
msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
msgstr "s'ha produït un error en inicialitzar close-on-exec a /dev/initctl"

#: login-utils/simpleinit.c:259
msgid "error running finalprog\n"
msgstr "s'ha produït un error en executar finalprog\n"

#: login-utils/simpleinit.c:263
msgid "error forking finalprog\n"
msgstr "s'ha produït un error en bifurcar finalprog\n"

#: login-utils/simpleinit.c:345
msgid ""
"\n"
"Wrong password.\n"
msgstr ""
"\n"
"Contrasenya incorrecta.\n"

#: login-utils/simpleinit.c:418
msgid "lstat of path failed\n"
msgstr "no s'ha pogut executar «lstat» al camí\n"

#: login-utils/simpleinit.c:426
msgid "stat of path failed\n"
msgstr "no s'ha pogut executar «stat» al camí\n"

#: login-utils/simpleinit.c:434
msgid "open of directory failed\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori\n"

#: login-utils/simpleinit.c:508
msgid "fork failed\n"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"

#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1576
msgid "exec failed\n"
msgstr "no s'ha pogut executar exec\n"

#: login-utils/simpleinit.c:563
msgid "cannot open inittab\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir inittab\n"

#: login-utils/simpleinit.c:630
msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
msgstr "no hi ha TERM o no s'ha pogut executar stat a la tty\n"

#: login-utils/simpleinit.c:936
#, c-format
msgid "error stopping service: \"%s\""
msgstr "s'ha produït un error en aturar el servei: \"%s\""

#: login-utils/ttymsg.c:75
msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
msgstr "massa iov (modifiqueu el codi a wall/ttymsg.c)"

#: login-utils/ttymsg.c:85
#, c-format
msgid "excessively long line arg"
msgstr "la línia d'arguments és massa llarga"

#: login-utils/ttymsg.c:139
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar"

#: login-utils/ttymsg.c:143
#, c-format
msgid "fork: %s"
msgstr "bifurcació: %s"

#: login-utils/ttymsg.c:171
#, c-format
msgid "%s: BAD ERROR"
msgstr "%s: ERROR DOLENT"

#: login-utils/vipw.c:143
#, c-format
msgid "%s: the password file is busy.\n"
msgstr "%s: el fitxer password està ocupat.\n"

#: login-utils/vipw.c:146
#, c-format
msgid "%s: the group file is busy.\n"
msgstr "%s: el fitxer group està ocupat.\n"

#: login-utils/vipw.c:162
#, c-format
msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
msgstr "%s: el fitxer %s està ocupat (presenta %s).\n"

#: login-utils/vipw.c:168
#, c-format
msgid "%s: can't link %s: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut enllaçar %s: %s\n"

#: login-utils/vipw.c:202
#, c-format
msgid "%s: Can't get context for %s"
msgstr "%s: No s'ha pogut obtenir el context per a %s"

#: login-utils/vipw.c:208
#, c-format
msgid "%s: Can't set context for %s"
msgstr "%s: No s'ha pogut establir el context per a %s"

#: login-utils/vipw.c:217
#, c-format
msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut desblocar %s: %s (els canvis encara estan a %s)\n"

#: login-utils/vipw.c:240
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork\n"
msgstr "%s: No s'ha pogut bifurcar\n"

#: login-utils/vipw.c:276
#, c-format
msgid "%s: %s unchanged\n"
msgstr "%s: %s no s'ha modificat\n"

#: login-utils/vipw.c:297
#, c-format
msgid "%s: no changes made\n"
msgstr "%s: no s'ha fet cap canvi\n"

# shadow paswords -> contrasenyes ocultes (fedora)
#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Aquest sistema utilitza grups ocults.\n"

#: login-utils/vipw.c:353
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Aquest sistema utilitza contrasenyes ocultes.\n"

# FIXME here we have 'y' and 'n' translated, is it translateable?
#: login-utils/vipw.c:354
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Desitgeu editar %s ara? [s/n] "

#: login-utils/wall.c:104
#, c-format
msgid "usage: %s [file]\n"
msgstr "forma d'ús: %s [fitxer]\n"

#: login-utils/wall.c:159
#, c-format
msgid "%s: can't open temporary file.\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer temporal.\n"

#: login-utils/wall.c:186
#, c-format
msgid "Broadcast Message from %s@%s"
msgstr "Missatge de difusió de %s@%s"

#: login-utils/wall.c:204
#, c-format
msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
msgstr "%s: no es llegirà de %s; s'utilitzarà l'entrada estàndard.\n"

#: login-utils/wall.c:209
#, c-format
msgid "%s: can't read %s.\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir %s.\n"

#: login-utils/wall.c:231
#, c-format
msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut executar stat al fitxer temporal.\n"

#: login-utils/wall.c:241
#, c-format
msgid "%s: can't read temporary file.\n"
msgstr "%s: no s'hapogut llegir el fitxer temporal.\n"

#: misc-utils/cal.c:327
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "el valor del mes és il·legal: utilitzeu 1-12"

#: misc-utils/cal.c:331
msgid "illegal year value: use 1-9999"
msgstr "el valor de l'any no és legal: utilitzeu 1-9999"

#: misc-utils/cal.c:439
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%2$d de %1$s"

#: misc-utils/cal.c:780
#, c-format
msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
msgstr "forma d'ús: cal [-13smjyV] [[mes] any]\n"

#: misc-utils/ddate.c:203
#, c-format
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "forma d'ús: %s [+format] [dia mes any]\n"

#: misc-utils/ddate.c:250
msgid "St. Tib's Day"
msgstr "Dia de Sant Tibb"

#: misc-utils/kill.c:207
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s\n"
msgstr "%s: senyal desconegut %s\n"

#: misc-utils/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el procés \"%s\"\n"

#: misc-utils/kill.c:314
#, c-format
msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
msgstr "%s: senyal desconegut %s; senyals vàlids:\n"

#: misc-utils/kill.c:354
#, c-format
msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
msgstr "forma d'ús: %s [ -s senyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"

#: misc-utils/kill.c:355
#, c-format
msgid "       %s -l [ signal ]\n"
msgstr "       %s -l [ senyal ]\n"

#: misc-utils/logger.c:141
#, c-format
msgid "logger: %s: %s.\n"
msgstr "logger: %s: %s.\n"

#: misc-utils/logger.c:248
#, c-format
msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
msgstr "logger: no es coneix el nom de la facilitat: %s.\n"

#: misc-utils/logger.c:260
#, c-format
msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n"

#: misc-utils/logger.c:287
#, c-format
msgid ""
"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
msgstr ""
"forma d'ús: logger [-is] [-f fitxer] [-p pri] [-t etiqueta] [-u sòcol]\n"
"\t[ missatge ... ]\n"

#: misc-utils/look.c:349
#, c-format
msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
msgstr "forma d'ús: look [-dfa] [-t caràcter] cadena [fitxer]\n"

#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
#, c-format
msgid "Could not open %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"

#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
#, c-format
msgid "Got %d bytes from %s\n"
msgstr "S'han obtingut %d octets de %s\n"

#: misc-utils/namei.c:103
#, c-format
msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
msgstr "namei: no s'ha pogut obtenir el directori actual - %s\n"

#: misc-utils/namei.c:116
#, c-format
msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
msgstr "namei: no s'ha pogut executar chdir a %s - %s (%d)\n"

#: misc-utils/namei.c:126
#, c-format
msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
msgstr "forma d'ús: namei [-mx] camí [camí ...]\n"

#: misc-utils/namei.c:151
#, c-format
msgid "namei: could not chdir to root!\n"
msgstr "namei: no s'ha pogut executar chdir al directori arrel\n"

#: misc-utils/namei.c:158
#, c-format
msgid "namei: could not stat root!\n"
msgstr "namei: no s'ha pogut executar stat al directori arrel\n"

#: misc-utils/namei.c:172
#, c-format
msgid "namei: buf overflow\n"
msgstr "namei: desbordament de la memòria intermèdia\n"

#: misc-utils/namei.c:218
#, c-format
msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? no s'ha pogut executar chdir a %s - %s (%d)\n"

#: misc-utils/namei.c:247
#, c-format
msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
msgstr " ? hi ha hagut problemes en llegir l'enllaç simbòlic %s - %s (%d)\n"

#: misc-utils/namei.c:257
#, c-format
msgid "  *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
msgstr "  *** S'HA EXCEDIT EL LÍMIT D'ENLLAÇOS SIMBÒLICS DE UNIX ***\n"

#: misc-utils/namei.c:294
#, c-format
msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
msgstr "namei: tipus de fitxer desconegut 0%06o en el fitxer %s\n"

#: misc-utils/rename.c:38
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: no hi ha prou memòria\n"

#: misc-utils/rename.c:56
#, c-format
msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut reanomenar %s a %s: %s\n"

# FIXME "from to"????
#: misc-utils/rename.c:86
#, c-format
msgid "call: %s from to files...\n"
msgstr "crida: %s des dels fitxers...\n"

#: misc-utils/script.c:106
#, c-format
msgid ""
"Warning: `%s' is a link.\n"
"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
"Script not started.\n"
msgstr ""
"Avís: «%s» és un enllaç.\n"
"Useu «%s [opcions] %s» si realment desitgeu usar-lo.\n"
"No s'ha executat script.\n"

#: misc-utils/script.c:168
#, c-format
msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
msgstr "forma d'ús: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxer]\n"

#: misc-utils/script.c:191
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "S'ha iniciat l'execució de script, el fitxer és %s\n"

#: misc-utils/script.c:277
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "S'ha iniciat l'execució de script a %s"

#: misc-utils/script.c:361
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Script done on %s"
msgstr ""
"\n"
"S'ha finalitzat l'execució de script a %s"

#: misc-utils/script.c:368
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "S'ha fet la seqüència, el fitxer és %s\n"

#: misc-utils/script.c:379
#, c-format
msgid "openpty failed\n"
msgstr "no ha estat possible executar openpty\n"

#: misc-utils/script.c:413
#, c-format
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "No queden pty\n"

#: misc-utils/setterm.c:746
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Argument erroni, forma d'ús\n"

#: misc-utils/setterm.c:749
#, c-format
msgid "  [ -term terminal_name ]\n"
msgstr "  [ -term nom_terminal ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:750
#, c-format
msgid "  [ -reset ]\n"
msgstr "  [ -reset ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:751
#, c-format
msgid "  [ -initialize ]\n"
msgstr "  [ -initialize ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:752
#, c-format
msgid "  [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -cursor [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:754
#, c-format
msgid "  [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -snow [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:755
#, c-format
msgid "  [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -softscroll [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:757
#, c-format
msgid "  [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -repeat [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:758
#, c-format
msgid "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:759
#, c-format
msgid "  [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -linewrap [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:760
#, c-format
msgid "  [ -default ]\n"
msgstr "  [ -default ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:761
#, c-format
msgid "  [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr "  [ -foreground black|blue|green|cyan"

#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:763
#, c-format
msgid "  [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr "  [ -background black|blue|green|cyan"

#: misc-utils/setterm.c:765
#, c-format
msgid "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr "  [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"

#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
#: misc-utils/setterm.c:772
#, c-format
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:767
#, c-format
msgid "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr "  [ -ulcolor bright blue|green|cyan"

#: misc-utils/setterm.c:769
#, c-format
msgid "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr "  [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"

#: misc-utils/setterm.c:771
#, c-format
msgid "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr "  [ -hbcolor bright blue|green|cyan"

#: misc-utils/setterm.c:774
#, c-format
msgid "  [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr "  [ -standout [ attr ] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:776
#, c-format
msgid "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -inversescreen [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:777
#, c-format
msgid "  [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -bold [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:778
#, c-format
msgid "  [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -half-bright [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid "  [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -blink [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:780
#, c-format
msgid "  [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -reverse [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:781
#, c-format
msgid "  [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -underline [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:782
#, c-format
msgid "  [ -store ]\n"
msgstr "  [ -store ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:783
#, c-format
msgid "  [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr "  [ -clear [all|rest] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:784
#, c-format
msgid "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"
msgstr "  [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]      (tabn = 1-160)\n"

#: misc-utils/setterm.c:785
#, c-format
msgid "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"
msgstr "  [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ]   (tabn = 1-160)\n"

#: misc-utils/setterm.c:786
#, c-format
msgid "  [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr "  [ -regtabs [1-160] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:787
#, c-format
msgid "  [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr "  [ -blank [0-60] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:788
#, c-format
msgid "  [ -dump   [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr "  [ -dump   [1-NÚM_CONSOLES] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid "  [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr "  [ -append [1-NÚM_CONSOLES] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:790
#, c-format
msgid "  [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr "  [ -file nom_fitxer_bolcat ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:791
#, c-format
msgid "  [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr "  [ -msg [on|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:792
#, c-format
msgid "  [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr "  [ -msglevel [0-8] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr "  [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:794
#, c-format
msgid "  [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr "  [ -powerdown [0-60] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:795
#, c-format
msgid "  [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr "  [ -blength [0-2000] ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:796
#, c-format
msgid "  [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr "  [ -bfreq número_freqüència ]\n"

#: misc-utils/setterm.c:1051
#, c-format
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n"

#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error a klogctl: %s\n"

#: misc-utils/setterm.c:1151
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en llegir %s\n"

#: misc-utils/setterm.c:1166
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "S'ha produït un error en escriure un bolcat de pantalla\n"

#: misc-utils/setterm.c:1180
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "no s'ha pogut llegir %s, i no s'ha pogut efectuar un bolcat d'ioctl\n"

#: misc-utils/setterm.c:1246
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: $TERM no està definit.\n"

#: misc-utils/whereis.c:157
#, c-format
msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM directori ... -f ] nom...\n"

#: misc-utils/write.c:99
#, c-format
msgid "write: can't find your tty's name\n"
msgstr "write: no s'ha pogut trobar el nom de la vostra tty\n"

#: misc-utils/write.c:110
#, c-format
msgid "write: you have write permission turned off.\n"
msgstr "write: teniu el permís d'escriptura desactivat.\n"

#: misc-utils/write.c:131
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
msgstr "write: %s no ha entrat a %s.\n"

#: misc-utils/write.c:139
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
msgstr "write: %s té els missatges inhabilitats a %s\n"

#: misc-utils/write.c:146
#, c-format
msgid "usage: write user [tty]\n"
msgstr "forma d'ús: write usuari [tty]\n"

#: misc-utils/write.c:234
#, c-format
msgid "write: %s is not logged in\n"
msgstr "write: %s no està connectat\n"

#: misc-utils/write.c:243
#, c-format
msgid "write: %s has messages disabled\n"
msgstr "write: %s té els missatges inhabilitats\n"

#: misc-utils/write.c:247
#, c-format
msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
msgstr "write: %s està connectat més d'una vegada; s'està escrivint a %s\n"

#: misc-utils/write.c:313
#, c-format
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Missatge de %s@%s (com a %s) el %s a les %s ..."

#: misc-utils/write.c:316
#, c-format
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Missatge de %s@%s el %s a les %s ..."

#: mount/fstab.c:136
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "avís: s'ha produït un error en llegir %s: %s"

#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "avís: no s'ha pogut obrir %s: %s"

#: mount/fstab.c:169
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s; s'usarà %s\n"

#: mount/fstab.c:484
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"no s'ha pogut crear el fitxer de blocat %s: %s (useu el senyalador -n per a "
"modificar aquest valor)"

#: mount/fstab.c:499
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"no s'ha pogut enllaçar el fitxer de blocat %s: %s (useu el senyalador -n per "
"a modificar aquest valor)"

#: mount/fstab.c:511
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"no s'ha pogut obrir el fitxer de blocat %s: %s (useu el senyalador -n per a "
"modificar aquest valor)"

#: mount/fstab.c:526
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocat %s: %s\n"

#: mount/fstab.c:538
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut blocar al fitxer de blocat %s: %s"

#: mount/fstab.c:540
msgid "timed out"
msgstr "s'ha exhaurit el temps d'espera"

#: mount/fstab.c:547
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
"Perhaps there is a stale lock file?\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear l'enllaç %s\n"
"Potser hi ha un fitxer de blocat obsolet?\n"

#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s (%s) - no s'ha actualitzat mtab"

#: mount/fstab.c:633
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "s'ha produït un error en escriure %s: %s"

#: mount/fstab.c:643
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s\n"

#: mount/fstab.c:661
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut tornar a nomenar %s per %s: %s\n"

#: mount/lomount.c:73
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: no s'ha pogut obrir el dispositiu %s: %s\n"

#: mount/lomount.c:89
#, c-format
msgid ", offset %lld"
msgstr ", desplaçament %lld"

#: mount/lomount.c:92
#, c-format
msgid ", sizelimit %lld"
msgstr ", límit de mida %lld"

#: mount/lomount.c:100
#, c-format
msgid ", encryption %s (type %d)"
msgstr ", xifratge %s (tipus %d)"

#: mount/lomount.c:114
#, c-format
msgid ", offset %d"
msgstr ", desplaçament %d"

#: mount/lomount.c:117
#, c-format
msgid ", encryption type %d\n"
msgstr ", tipus de xifratge %d\n"

#: mount/lomount.c:126
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: no s'ha pogut obtenir informació sobre el dispositiu %s: %s\n"

#: mount/lomount.c:179
#, c-format
msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
msgstr "%s: no s'ha trobat cap dispositiu /dev/loop#"

#: mount/lomount.c:181
#, c-format
msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
msgstr "%s: no teniu permisos per llegir /dev/loop#"

#: mount/lomount.c:184
#, c-format
msgid ""
"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
"       about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
msgstr ""
"%s: No s'ha pogut trobar cap dispositiu loop. És possible que aquest nucli\n"
"       no reconegui els dispositius loop? (Si es així, recompileu-lo o feu\n"
"       «modprobe loop».)"

#: mount/lomount.c:189
#, c-format
msgid "%s: could not find any free loop device"
msgstr "%s: no s'ha trobat cap dispositiu loop lliure"

#: mount/lomount.c:287
#, c-format
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr "No s'ha pogut blocar en memòria, s'està sortint.\n"

#: mount/lomount.c:340
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): èxit\n"

#: mount/lomount.c:351
#, c-format
msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
msgstr "loop: no s'ha pogut suprimir el dispositiu %s: %s\n"

#: mount/lomount.c:361
#, c-format
msgid "del_loop(%s): success\n"
msgstr "del_loop(%s): èxit\n"

#: mount/lomount.c:369
#, c-format
msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
msgstr "Aquest mount s'ha compilat sense suport per a loop. Recompileu-lo.\n"

#: mount/lomount.c:406
#, c-format
msgid ""
"usage:\n"
"  %s loop_device                                       # give info\n"
"  %s -d loop_device                                    # delete\n"
"  %s -f                                                # find unused\n"
"  %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
msgstr ""
"forma d'ús:\n"
"  %s dispositiu_loop                                   # dona informació\n"
"  %s -d dispositiu_loop                                # elimina\n"
"  %s -f                                                # cerca no usats\n"
"  %s [ -e xifratge ] [ -o desplaçament ] {-f|disp_loop} fitxer # configura\n"

#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29
#, c-format
msgid "not enough memory"
msgstr "no hi ha prou memòria"

#: mount/lomount.c:540
#, c-format
msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
msgstr ""
"Quan es va compilar el suport per a loop no estava disponible. Recompileu-"
"lo.\n"

#: mount/mntent.c:166
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr "[mntent]: avís: no hi ha cap nova línia al final de %s\n"

#: mount/mntent.c:217
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: la línia %d de %s no és correcta%s\n"

#: mount/mntent.c:220
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; s'ignorarà la resta del fitxer"

#: mount/mount_blkid.c:87
#, c-format
msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
msgstr "%s: error: l'etiqueta %s apareix a %s i %s\n"

#: mount/mount_blkid.c:99
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
msgstr "mount: es muntarà %s per UUID\n"

#: mount/mount_blkid.c:103
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by label\n"
msgstr "mount: es muntarà %s per etiqueta\n"

#: mount/mount_by_label.c:192
#, c-format
msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
msgstr ""
"%s: no s'ha pogut obrir %s, ja que no es pot fer la conversió UUID i LABEL.\n"

#: mount/mount_by_label.c:315
#, c-format
msgid "%s: bad UUID"
msgstr "%s: UUID erroni"

#: mount/mount.c:382
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat a %s"

#: mount/mount.c:387
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: segons mtab, %s està muntat a %s"

#: mount/mount.c:407
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s"

#: mount/mount.c:424 mount/mount.c:677
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: s'ha produït un error en escriure %s: %s"

#: mount/mount.c:432
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: s'ha produït un error en canviar el mode de %s: %s"

#: mount/mount.c:483
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sembla espai d'intercanvi - no s'ha muntat"

#: mount/mount.c:570
msgid "mount failed"
msgstr "no s'ha estat possible muntar"

#: mount/mount.c:572
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: només l'usuari root pot muntar %s a %s"

#: mount/mount.c:600
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades"

#: mount/mount.c:605
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: el tipus està especificat dues vegades"

#: mount/mount.c:617
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: s'està ometent la configuració d'un dispositiu loop\n"

#: mount/mount.c:626
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n"

#: mount/mount.c:631
#, c-format
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr "mount: no ha estat possible configurar el dispositiu loop\n"

#: mount/mount.c:635
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: s'ha configurat el dispositiu loop amb èxit\n"

#: mount/mount.c:672
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s: %s"

#: mount/mount.c:693
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: l'argument a -p o --pass-fd ha de ser un nombre"

#: mount/mount.c:706
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: no s'ha pogut obrir %s per establir-ne la velocitat"

#: mount/mount.c:709
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount : no s'ha pogut establir la velocitat de: %s"

#: mount/mount.c:763 mount/mount.c:1339
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut bifurcar: %s"

#: mount/mount.c:885
#, c-format
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr ""
"mount : no ha estat possible muntar la versió 4 de nfs, s'està intentant "
"3...\n"

#: mount/mount.c:895
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: no s'ha pogut determinar el tipus de sistema de fitxers i no n'heu "
"especificat cap"

#: mount/mount.c:898
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers"

#: mount/mount.c:901
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: no ha estat possible muntar"

#: mount/mount.c:907 mount/mount.c:942
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori"

#: mount/mount.c:909
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: s'ha denegat el permís"

#: mount/mount.c:911
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount"

#: mount/mount.c:915 mount/mount.c:919
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s està ocupat"

#: mount/mount.c:921
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ja està muntat"

#: mount/mount.c:923
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat"

#: mount/mount.c:929
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix"

#: mount/mount.c:931
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí"

#: mount/mount.c:934
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix"

#: mount/mount.c:944
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
"       (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
"mount: el dispositiu especial %s no existeix\n"
"       (un prefix de camí no és un directori)\n"

#: mount/mount.c:957
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta"

#: mount/mount.c:959
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
"       missing codepage or other error"
msgstr ""
"mount: el tipus de sistema de fitxers o és correcte, la opció no és "
"correcta,\n"
"       superbloc incorrecte a %s, manca la pàgina de codis o algun altre "
"error"

#: mount/mount.c:969
msgid ""
"       (could this be the IDE device where you in fact use\n"
"       ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
msgstr ""
"        (podria ser que aquest fos el dispositiu IDE on utilitzeu ide-scsi\n"
"        de manera que sr0 o sda o siguin necessaris?)"

#: mount/mount.c:975
msgid ""
"       (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
"       instead of some logical partition inside?)"
msgstr ""
"        (no esteu intentant muntar una partició estesa,\n"
"        en comptes d'alguna partició lògica de dins?)"

#: mount/mount.c:992
msgid ""
"       In some cases useful info is found in syslog - try\n"
"       dmesg | tail  or so\n"
msgstr ""
"        En alguns casos, es pot trobar informació útil a syslog,\n"
"        proveu dmesg | tail o així\n"

#: mount/mount.c:998
msgid "mount table full"
msgstr "la taula de dispositius muntats està plena"

#: mount/mount.c:1000
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: no s'ha pogut llegir el superbloc"

#: mount/mount.c:1004
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut"

#: mount/mount.c:1009
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: no es reconeix el sitema de fitxers «%s»"

#: mount/mount.c:1021
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: probablement volíeu dir %s"

#: mount/mount.c:1023
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: potser volíeu dir «iso9660»?"

#: mount/mount.c:1025
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: potser volíeu dir «vfat»?"

#: mount/mount.c:1028
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus de sistema de "
"fitxers %s no està implementat"

#: mount/mount.c:1034
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s no és cap dispositiu de blocs, i stat falla?"

#: mount/mount.c:1036
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
"       (maybe `insmod driver'?)"
msgstr ""
"mount: el nucli no reconeix %s com a dispositiu de blocs\n"
"       (potser fent «insmod controlador»?)"

#: mount/mount.c:1039
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')"

#: mount/mount.c:1042
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs"

#: mount/mount.c:1045
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid"

#: mount/mount.c:1048
msgid "block device "
msgstr "dispositiu de blocs "

#: mount/mount.c:1050
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount : no s'ha pogut muntar %s%s com a només de lectura"

#: mount/mount.c:1054
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr ""
"mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat el "
"senyalador explícit «-w»"

#: mount/mount.c:1071
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""
"mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en només lectura"

#: mount/mount.c:1170
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà nfs per als dos punts\n"

#: mount/mount.c:1176
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumirà smb a causa del prefix //\n"

#: mount/mount.c:1193
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: s'està executant «%s» en segon plà\n"

#: mount/mount.c:1204
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: s'està abandonant «%s»\n"

#: mount/mount.c:1286
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ja està muntat a %s\n"

#: mount/mount.c:1416
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V                 : print version\n"
"       mount -h                 : print this help\n"
"       mount                    : list mounted filesystems\n"
"       mount -l                 : idem, including volume labels\n"
"So far the informational part. Next the mounting.\n"
"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
"       mount -a [-t|-O] ...     : mount all stuff from /etc/fstab\n"
"       mount device             : mount device at the known place\n"
"       mount directory          : mount known device here\n"
"       mount -t type dev dir    : ordinary mount command\n"
"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
"       mount --bind olddir newdir\n"
"or move a subtree:\n"
"       mount --move olddir newdir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using  -L label  or by uuid, using  -U uuid .\n"
"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
"For many more details, say  man 8 mount .\n"
msgstr ""
"forma d'ús: mount -V            : mostra la versió\n"
"            mount -h            : mostra aquesta ajuda\n"
"            mount               : llista els sistemes de fitxers muntats\n"
"            mount -l            : ídem, incloen les etiquetes de volum\n"
"Fins aquí la part informativa. Es continua amb el muntatge.\n"
"L'ordre és «mount [-t tipus_sf] alguna_cosa lloc».\n"
"Els detalls inclosos en /etc/fstab es poden ometre.\n"
"            mount -a [-t|-O]    : munta tot el que s'ha indicat\n"
"                                  en /etc/fstab\n"
"            mount dispositiu    : munta el dispositiu en el lloc conegut\n"
"            mount directori     : munta el dispositiu conegut aquí\n"
"            mount -t tipus disp dir : ordre mount ordinaria\n"
"Tingueu en compte que no muntareu realment un dispositiu, sinó més\n"
"aviat el seu sistema de fitxers (el tipus donat). També es pot muntar\n"
"un arbre de directoris ja visible en un altre lloc\n"
"            mount --bind dir_antic dir_nou\n"
"o moure un subarbre:\n"
"            mount --move dir_antic dir_nou\n"
"Es pot donar un dispositiu mitjançant el nom, posem-hi /dev/hda1 o\n"
"/dev/cdrom o mitjançant l'etiqueta, usant -L etiqueta o mitjançant uuid,\n"
"usant -U uuid.\n"
"Altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions] [-p dfcontrasenya].\n"
"Per a més detalls, consulteu «man 8 mount».\n"

#: mount/mount.c:1605
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: només l'usuari root pot fer això"

#: mount/mount.c:1610
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: no s'ha trobat %s; s'està creant...\n"

#: mount/mount.c:1622
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: no s'ha trobat aquesta partició"

#: mount/mount.c:1624
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: s'està muntant %s\n"

#: mount/mount.c:1633
msgid "nothing was mounted"
msgstr "no s'ha muntat res"

#: mount/mount.c:1648
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s"

#: mount/mount.c:1663
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut trobar %s a %s o %s"

#: mount/mount_guess_fstype.c:489
#, c-format
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr ""
"mount: s'ha produït un error en intentar endevinar el tipus de sistema de "
"fitxers\n"

#: mount/mount_guess_fstype.c:541
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: no heu especificat cap tipus de sistema de fitxers per a %s\n"

#: mount/mount_guess_fstype.c:544
#, c-format
msgid "       I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr "       Es provarà amb tots els tipus indicats a %s o %s\n"

#: mount/mount_guess_fstype.c:547
#, c-format
msgid "       and it looks like this is swapspace\n"
msgstr "       i sembla que això és espai d'intercanvi\n"

#: mount/mount_guess_fstype.c:549
#, c-format
msgid "       I will try type %s\n"
msgstr "       Provaré amb el tipus %s\n"

#: mount/mount_guess_fstype.c:637
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "S'està provant amb %s\n"

#: mount/nfsmount.c:235
#, c-format
msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
msgstr "mount: argument excessivament llarg host:dir\n"

#: mount/nfsmount.c:249
#, c-format
msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
msgstr "mount: avís: múltiples noms d'ordinador no està implementat\n"

#: mount/nfsmount.c:254
#, c-format
msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
msgstr "mount: el directori a muntar no té el format ordinador:dir\n"

#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
#, c-format
msgid "mount: can't get address for %s\n"
msgstr "mount: no s'ha pogut obtenir l'adreça per a %s\n"

#: mount/nfsmount.c:271
#, c-format
msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
msgstr "mount: valor incorrecte per a hp->h_length\n"

#: mount/nfsmount.c:288
#, c-format
msgid "mount: excessively long option argument\n"
msgstr "mount: l'argument de l'opció és excessivament llarg\n"

#: mount/nfsmount.c:380
#, c-format
msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
msgstr "Avís: Opció desconeguda proto=\n"

#: mount/nfsmount.c:387
#, c-format
msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
msgstr "Avís: L'opció namlen no està implementada.\n"

#: mount/nfsmount.c:391
#, c-format
msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
msgstr "no es reconeix el paràmetre de muntatge de nfs: %s=%d\n"

#: mount/nfsmount.c:425
#, c-format
msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
msgstr "Avís: l'opció nolock no està implementada.\n"

#: mount/nfsmount.c:430
#, c-format
msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
msgstr "no es creconeix l'opció de muntatge de nfs: %s%s\n"

#: mount/nfsmount.c:526
#, c-format
msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
msgstr "mount: valor incorrecte per a hp->h_length?\n"

#: mount/nfsmount.c:714
#, c-format
msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
msgstr "NFS sobre TCP no està implementat.\n"

#: mount/nfsmount.c:721
msgid "nfs socket"
msgstr "connector nfs"

#: mount/nfsmount.c:725
msgid "nfs bindresvport"
msgstr "nfs bindresvport"

#: mount/nfsmount.c:739
msgid "nfs server reported service unavailable"
msgstr "el servidor nfs informa que el servei no està disponible"

#: mount/nfsmount.c:748
#, c-format
msgid "used portmapper to find NFS port\n"
msgstr "s'ha usat l'assignador de ports per trobar el port NFS\n"

#: mount/nfsmount.c:752
#, c-format
msgid "using port %d for nfs deamon\n"
msgstr "s'està usant el port %d per al dimoni de nfs\n"

#: mount/nfsmount.c:763
msgid "nfs connect"
msgstr "connexió nfs"

#: mount/nfsmount.c:850
#, c-format
msgid "unknown nfs status return value: %d"
msgstr "no es reconeix el valor de retorn de l'estat de nfs: %d"

#: mount/sundries.c:26
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "s'ha produït un error en la crida xstrndup"

#: mount/swapon.c:56
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
"       %s -a [-e] [-v]\n"
"       %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
"       %s [-s]\n"
msgstr ""
"forma d'ús: %s [-hV]\n"
"            %s -a [-e] [-v]\n"
"            %s [-v] [-p prioritat] especial|ETIQUETA=nom_volum...\n"
"            %s [-s]\n"

#: mount/swapon.c:66
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
"       %s -a [-v]\n"
"       %s [-v] special ...\n"
msgstr ""
"forma d'ús: %s [-hV]\n"
"            %s -a [-v]\n"
"            %s [-v] especial ...\n"

#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s a %s\n"

#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
#, c-format
msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el dispositiu per a %s\n"

#: mount/swapon.c:184
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut fer stat en %s: %s\n"

#: mount/swapon.c:195
#, c-format
msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"%s: avís: %s té els permisos %04o que són insegurs, se suggereix %04o\n"

#: mount/swapon.c:207
#, c-format
msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "%s: S'està ometent el fitxer %s - sembla que té forats.\n"

#: mount/swapon.c:275
#, c-format
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "No sou el superusuari.\n"

#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"

#: mount/umount.c:49
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: està compilat sense suport per a -f\n"

#: mount/umount.c:139
#, c-format
msgid "umount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: no s'ha pogut bifurcar: %s"

#: mount/umount.c:171
#, c-format
msgid "host: %s, directory: %s\n"
msgstr "host: %s, directori: %s\n"

#: mount/umount.c:191
#, c-format
msgid "umount: can't get address for %s\n"
msgstr "umount: no s'ha pogut obtenir l'adreça per a %s\n"

#: mount/umount.c:196
#, c-format
msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
msgstr "umount: valor incorrecte per a hostp->h_length\n"

#: mount/umount.c:243
#, c-format
msgid "umount: %s: invalid block device"
msgstr "umount: %s: dispositiu de blocs no vàlid"

#: mount/umount.c:245
#, c-format
msgid "umount: %s: not mounted"
msgstr "umount: %s: no està muntat"

#: mount/umount.c:247
#, c-format
msgid "umount: %s: can't write superblock"
msgstr "umount: %s: no s'ha pogut escriure el superbloc"

#: mount/umount.c:251
#, c-format
msgid "umount: %s: device is busy"
msgstr "umount: %s: dispositiu ocupat"

#: mount/umount.c:253
#, c-format
msgid "umount: %s: not found"
msgstr "umount: %s: no s'ha trobat"

#: mount/umount.c:255
#, c-format
msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
msgstr "umount: %s: haureu de ser superusuari per poder usar umount"

#: mount/umount.c:257
#, c-format
msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
msgstr "umount: %s: dispositius de blocs no permesos en el sistema de fitxers"

#: mount/umount.c:259
#, c-format
msgid "umount: %s: %s"
msgstr "umount: %s: %s"

#: mount/umount.c:313
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "umount2 no existeix, s'està provant amb umount...\n"

#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
msgstr "no s'ha pogut executar umount en %s - es provarà amb %s\n"

#: mount/umount.c:347
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s ocupat - s'ha tornat a muntar de només lectura\n"

#: mount/umount.c:357
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: no s'ha pogut tornar a muntar %s de només lectura\n"

#: mount/umount.c:366
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s desmuntat\n"

#: mount/umount.c:464
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
"umount: no s'ha pogut trobar la llista dels sistemes de fitxers a desmuntar"

#: mount/umount.c:494
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
"       umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
"       umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: umount [-hV]\n"
"            umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t  tipus_sist._fitx._virtuals]\n"
"                   [-O opcions]\n"
"            umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | node...\n"

#: mount/umount.c:546
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "No s'ha pogut desmuntar «»\n"

#: mount/umount.c:552
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "S'està intentant desmuntar %s\n"

#: mount/umount.c:558
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar %s a mtab\n"

#: mount/umount.c:565
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s no està muntat (segons mtab)"

#: mount/umount.c:572
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: sembla que %s s'ha muntat diverses vegades"

#: mount/umount.c:585
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s no està al fstab (i no sou el root)"

#: mount/umount.c:589
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: el muntatge de %s no concorda amb el fstab"

#: mount/umount.c:630
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: només %s pot desmuntar %s des de %s"

#: mount/umount.c:711
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: només el root pot fer això"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
#, c-format
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
msgstr ""
"Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n"

#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
#, c-format
msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
msgstr "Forma d'ús: ctrlaltdel maquin.|progr.\n"

#: sys-utils/cytune.c:115
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu, el màxim de caràcters en fifo fou "
"de %d\n"
"i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n"

#: sys-utils/cytune.c:126
#, c-format
msgid ""
"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
"in fifo were %d,\n"
"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
msgstr ""
"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu i el valor de temps en espera %lu, "
"el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n"
"i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n"

#: sys-utils/cytune.c:190
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
msgstr "Valor d'interval invàlid: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:198
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
msgstr "Valor establert invàlid: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:206
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
msgstr "Valor per defecte invàlid: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:214
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
msgstr "Valor de l'hora establerta invàlid: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:222
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
msgstr "Valor de l'hora per defecte invàlid: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:239
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
"[-g|-G] file [file...]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [-q [-i interval]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T "
"valor]) [-g|-G] fitxer [fitxer...]\n"

#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
#: sys-utils/cytune.c:340
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:258
#, c-format
msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut establir %s al llindar %d: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:277
#, c-format
msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut establir %s al llindar de l'hora %d: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
#, c-format
msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el llindar per a %s: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
#, c-format
msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps d'espera per a %s: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:307
#, c-format
msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
msgstr "%s: %ld el llindar i %ld el temps d'espera actuals\n"

#: sys-utils/cytune.c:310
#, c-format
msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
msgstr "%s: %ld el llindar i %ld el temps d'espera per defecte\n"

#: sys-utils/cytune.c:328
msgid "Can't set signal handler"
msgstr "No s'ha pogut determinar el gestor de senyals"

#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "no ha estat possible executar gettimeofday"

#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
#, c-format
msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut emetre CYGETMON a %s: %s\n"

#: sys-utils/cytune.c:419
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu enters, %lu/%lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu "
"màxim, %lu ara\n"

#: sys-utils/cytune.c:425
#, c-format
msgid "   %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr "   %f enters/seg.; %f rebut, %f enviat (caràcters/seg.)\n"

#: sys-utils/cytune.c:430
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu enters, %lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu "
"màxim, %lu ara\n"

#: sys-utils/cytune.c:436
#, c-format
msgid "   %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr "   %f enters/seg.; %f rebut (caràcters/seg.)\n"

#: sys-utils/dmesg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-c] [-n nivell] [-s mida_memòria_temporal]\n"

#: sys-utils/flock.c:59
#, c-format
msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
msgstr "flock: es desconeix l'opció, s'està avortant.\n"

#: sys-utils/flock.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: flock [--shared | --timeout=segons] nom_fitxer ordre {arg "
"arg...}\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:66
#, c-format
msgid "invalid id: %s\n"
msgstr "id invàlid : %s\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:84
#, c-format
msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut suprimir l'id %s (%s)\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:99
#, c-format
msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
msgstr "ús desaprovat: %s {shm | msg | sem} id ...\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:126
#, c-format
msgid "unknown resource type: %s\n"
msgstr "no es reconeix el tipus de la font: %s\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:130
#, c-format
msgid "resource(s) deleted\n"
msgstr "fonts suprimides\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:140
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
"          [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
msgstr ""
"forma d'ús: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
"               [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:181
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:193
#, c-format
msgid "%s: illegal key (%s)\n"
msgstr "%s: clau il·legal (%s)\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
msgid "permission denied for key"
msgstr "s'ha denegat el permís per a la clau"

#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
msgid "already removed key"
msgstr "la clau ja s'havia suprimit"

#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
msgid "invalid key"
msgstr "clau invàlida"

#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
msgid "unknown error in key"
msgstr "error desconegut en la clau"

#: sys-utils/ipcrm.c:241
msgid "permission denied for id"
msgstr "permisos denegats per l'identificador"

#: sys-utils/ipcrm.c:246
msgid "invalid id"
msgstr "identificador invàlid"

#: sys-utils/ipcrm.c:251
msgid "already removed id"
msgstr "l'identificador ja s'havia suprimit"

#: sys-utils/ipcrm.c:256
msgid "unknown error in id"
msgstr "error desconegut en l'identificador"

#: sys-utils/ipcrm.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s (%s)\n"
msgstr "%s: %s (%s)\n"

#: sys-utils/ipcrm.c:267
#, c-format
msgid "%s: unknown argument: %s\n"
msgstr "%s: argument desconegut: %s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:121
#, c-format
msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
msgstr "forma d'ús: %s -asmq -tclup \n"

#: sys-utils/ipcs.c:122
#, c-format
msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
msgstr "      %s [-s -m -q] -i identificador\n"

#: sys-utils/ipcs.c:123
#, c-format
msgid "\t%s -h for help.\n"
msgstr "      %s -h per a ajuda.\n"

#: sys-utils/ipcs.c:129
#, c-format
msgid ""
"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
msgstr ""
"%s proporciona informació sobre els recursos ipc als que teniu accés de "
"lectura.\n"

#: sys-utils/ipcs.c:131
#, c-format
msgid ""
"Resource Specification:\n"
"\t-m : shared_mem\n"
"\t-q : messages\n"
msgstr ""
"Especificació dels recursos:\n"
"\t-m : memòria compartida\n"
"\t-q : missatges\n"

#: sys-utils/ipcs.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-s : semaphores\n"
"\t-a : all (default)\n"
msgstr ""
"\t-s : semàfors\n"
"\t-a : tot (per defecte)\n"

#: sys-utils/ipcs.c:133
#, c-format
msgid ""
"Output Format:\n"
"\t-t : time\n"
"\t-p : pid\n"
"\t-c : creator\n"
msgstr ""
"Format de l'eixida:\n"
"\t-t : temps\n"
"\t-p : pid\n"
"\t-c : creador\n"

#: sys-utils/ipcs.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-l : limits\n"
"\t-u : summary\n"
msgstr ""
"\t-l : límits\n"
"\t-u : resum\n"

#: sys-utils/ipcs.c:135
#, c-format
msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
msgstr ""
"-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per "
"l'identificador\n"

#: sys-utils/ipcs.c:267
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "el nucli no està configurat per a memòria compartida\n"

#: sys-utils/ipcs.c:273
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "------ Límits de la memòria compartida --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:278
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "màx. nombre de segments = %lu\n"

#: sys-utils/ipcs.c:280
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "mida màx. del segment (kbytes) = %lu\n"

#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
msgstr "total màx. memòria compartida (kbytes) = %lu\n"

#: sys-utils/ipcs.c:284
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "mida mín. segment (octets) = %lu\n"

#: sys-utils/ipcs.c:289
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "------ Estat de la memòria compartida --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:290
#, c-format
msgid "segments allocated %d\n"
msgstr "segments assignats %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "pages allocated %ld\n"
msgstr "pàgines assignades %ld\n"

#: sys-utils/ipcs.c:292
#, c-format
msgid "pages resident  %ld\n"
msgstr "pàgines residents %ld\n"

#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "pages swapped   %ld\n"
msgstr "pàgines intercanviades %ld\n"

#: sys-utils/ipcs.c:294
#, c-format
msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr "Rendiment de l'intercanvi: %ld intents\t %ld encerts\n"

#: sys-utils/ipcs.c:299
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "----- Creadors/Propietaris dels segments memòria compartida -------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427
msgid "shmid"
msgstr "shmid"

#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "perms"
msgstr "perms"

#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cuid"
msgstr "cuid"

#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "cgid"
msgstr "cgid"

#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
msgid "gid"
msgstr "gid"

#: sys-utils/ipcs.c:305
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "-- Temps de connexió/desconnexió/modifica. mem. comp. --\n"

#: sys-utils/ipcs.c:306
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "owner"
msgstr "propietari"

#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "attached"
msgstr "connectat"

#: sys-utils/ipcs.c:307
msgid "detached"
msgstr "desconnectat"

#: sys-utils/ipcs.c:308
msgid "changed"
msgstr "modificat"

#: sys-utils/ipcs.c:312
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
msgstr "-- Creador/últim operador memòria compartida --\n"

#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "cpid"
msgstr "cpid"

#: sys-utils/ipcs.c:314
msgid "lpid"
msgstr "lpid"

#: sys-utils/ipcs.c:318
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "---- Segments de memòria compartida ----\n"

#: sys-utils/ipcs.c:319
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
msgid "key"
msgstr "clau"

#: sys-utils/ipcs.c:320
msgid "bytes"
msgstr "octets"

#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "nattch"
msgstr "nattch"

#: sys-utils/ipcs.c:321
msgid "status"
msgstr "estat"

#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
msgid "Not set"
msgstr "No establert"

#: sys-utils/ipcs.c:374
msgid "dest"
msgstr "dest"

#: sys-utils/ipcs.c:375
msgid "locked"
msgstr "blocat"

#: sys-utils/ipcs.c:395
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "nucli no configurat per als semàfors\n"

#: sys-utils/ipcs.c:401
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "-------- Límits semàfor --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:405
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "màxim nombre de matrius = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:406
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "màx. semàfors per matriu = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:407
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "màx. semàfors al sistema = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:408
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "màx. oper. per crida semop = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:409
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "valor màxim del semàfor = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:413
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "------ Estat del semàfor ------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:414
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "matrius usades = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:415
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "semàfors assignats = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:419
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "----- Creadors/propietaris matrius semàfor -----\n"

#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436
msgid "semid"
msgstr "semid"

#: sys-utils/ipcs.c:425
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
msgstr "-- Temps operació/modificació memòria compartida --\n"

#: sys-utils/ipcs.c:426
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:427
msgid "last-op"
msgstr "última operació"

#: sys-utils/ipcs.c:427
msgid "last-changed"
msgstr "última modificació"

#: sys-utils/ipcs.c:434
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "------ Matrius del semàfor ------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:437
msgid "nsems"
msgstr "nsems"

#: sys-utils/ipcs.c:496
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "el nucli no està configurat per a cues de missatges\n"

#: sys-utils/ipcs.c:504
#, c-format
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
msgstr "------ Missatges: límits -------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:505
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "nombre màx. de cues al sistema = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:506
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "mida màx. del missatge (octets) = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:507
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "mida màx. per defecte de la cua (octets) = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:511
#, c-format
msgid "------ Messages: Status --------\n"
msgstr "------ Missatges: estat --------\n"

#: sys-utils/ipcs.c:512
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "cues assignades = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:513
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "capçaleres usades = %d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:514
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "espai emprat = %d octets\n"

#: sys-utils/ipcs.c:518
#, c-format
msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
msgstr "--- Cues de missatges: creadors/propietaris ---\n"

#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
#: sys-utils/ipcs.c:538
msgid "msqid"
msgstr "msqid"

#: sys-utils/ipcs.c:524
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "--- Temps tramesa./recep./modific. cues de missatges ---\n"

#: sys-utils/ipcs.c:525
#, c-format
msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
msgstr "%-8s %-10s  %-20s %-20s %-20s\n"

# FIXME
#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "send"
msgstr "envia"

# FIXME
#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "recv"
msgstr "rep"

# FIXME
#: sys-utils/ipcs.c:526
msgid "change"
msgstr "modifica"

#: sys-utils/ipcs.c:530
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "-- Els PID de les cues de missatges --\n"

#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lspid"
msgstr "lspid"

#: sys-utils/ipcs.c:532
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"

#: sys-utils/ipcs.c:536
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "------ Cues de missatges -----\n"

#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "used-bytes"
msgstr "octets emprats"

#: sys-utils/ipcs.c:539
msgid "messages"
msgstr "missatges"

#: sys-utils/ipcs.c:607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shared memory Segment shmid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Segment de la memòria compartida shmid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:608
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:610
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:612
#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"

#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "att_time=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:617
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "det_time=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "change_time=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Cua de missatges msqid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "coctets=%ld\tqoctets=%ld\tqnùm=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_time=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:648
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
"\n"
"semid de la matriu del semàfor=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"

#: sys-utils/ipcs.c:671
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"

#: sys-utils/ipcs.c:673
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %ld\n"

#: sys-utils/ipcs.c:674
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otime = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:676
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ctime = %-26.24s\n"

#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "semnum"
msgstr "semnum"

#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "value"
msgstr "valor"

#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "ncount"
msgstr "ncount"

#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "zcount"
msgstr "zcount"

#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "pid"
msgstr "pid"

#: sys-utils/rdev.c:69
msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
msgstr ""
"forma d'ús: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAÇAMENT ] [ IMATGE [ VALOR "
"[ DESPLAÇAMENT ] ] ]"

#: sys-utils/rdev.c:70
msgid ""
"  rdev /dev/fd0  (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
msgstr ""
"  rdev /dev/fd0  (o rdev /linux, etc.) mostra el dispositiu ROOT actual"

#: sys-utils/rdev.c:71
msgid "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         sets ROOT to /dev/hda2"
msgstr "  rdev /dev/fd0 /dev/hda2         estableix el ROOT a /dev/hda2"

#: sys-utils/rdev.c:72
msgid "  rdev -R /dev/fd0 1              set the ROOTFLAGS (readonly status)"
msgstr ""
"  rdev -R /dev/fd0 1              estableix els ROOTFLAGS (estat de només "
"lectura)"

#: sys-utils/rdev.c:73
msgid "  rdev -r /dev/fd0 627            set the RAMDISK size"
msgstr "  rdev -r /dev/fd0 627            estableix la mida del RAMDISK"

#: sys-utils/rdev.c:74
msgid "  rdev -v /dev/fd0 1              set the bootup VIDEOMODE"
msgstr ""
"  rdev -v /dev/fd0 1              estableix el VIDEOMODE de l'arrencada"

#: sys-utils/rdev.c:75
msgid "  rdev -o N ...                   use the byte offset N"
msgstr "  rdev -o N ...                   usar el desplaçament d'octets N"

#: sys-utils/rdev.c:76
msgid "  rootflags ...                   same as rdev -R"
msgstr "  rootflags ...                   el mateix que rdev -R"

#: sys-utils/rdev.c:77
msgid "  ramsize ...                     same as rdev -r"
msgstr "  ramsize ...                     el mateix que rdev -r"

#: sys-utils/rdev.c:78
msgid "  vidmode ...                     same as rdev -v"
msgstr "  vidmode ...                     el mateix que rdev -v"

#: sys-utils/rdev.c:79
msgid ""
"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
msgstr ""
"Nota: els modes de vídeo són: -3=Pregunta, -2=Estès, -1=NormalVga,\n"
"                              1=tecla1, 2=tecla2, ... "

#: sys-utils/rdev.c:80
msgid "      use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
msgstr ""
"      useu -R 1 per muntar l'arrel de només lectura; -R 0 per a lectura/"
"escriptura."

#: sys-utils/rdev.c:247
msgid "missing comma"
msgstr "falta una coma"

#: sys-utils/readprofile.c:72
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "no hi ha prou memòria"

#: sys-utils/readprofile.c:118
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
"\t -m <mapfile>  (defaults: \"%s\" and\n"
"\t\t\t\t  \"%s\")\n"
"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
"\t -M <mult>     set the profiling multiplier to <mult>\n"
"\t -i            print only info about the sampling step\n"
"\t -v            print verbose data\n"
"\t -a            print all symbols, even if count is 0\n"
"\t -b            print individual histogram-bin counts\n"
"\t -s            print individual counters within functions\n"
"\t -r            reset all the counters (root only)\n"
"\t -n            disable byte order auto-detection\n"
"\t -V            print version and exit\n"
msgstr ""
"%s: Forma d'ús: \"%s [opcions]\n"
"\t -m <fitxer_mapa> (valors predeterminats = «%s» i\n"
"\t\t\t\t  «%s»)\n"
"\t -p <fitxer>  (valor predeterminat = «%s»)\n"
"\t -M <mult>    estableix el multiplicador del perfil en <mult>\n"
"\t -i           només mostra la informació sobre el pas de mostreig\n"
"\t -v           mostra dades detallades\n"
"\t -a           mostra tots els símbols, fins i tot si el compte és 0\n"
"\t -b           mostra els histogrames individuals dels comptadors\n"
"\t -r           restableix tots els comptadors (només el root)\n"
"\t -n           inhabilita la detecció automàtica de l'ordre dels octets\n"
"\t -V           mostra la versió i surt\n"

#: sys-utils/readprofile.c:197
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versió %s\n"

#: sys-utils/readprofile.c:284
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Passa de probes: %i\n"

#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr "%s: %s(%i): línia del mapa incorrecta\n"

#: sys-utils/readprofile.c:317
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut trobar \"_stext\" a %s\n"

#: sys-utils/readprofile.c:343
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
msgstr "%s adreça del perfil fora del rang. Fitxer `map' incorrecte?\n"

#: sys-utils/readprofile.c:401
msgid "total"
msgstr "total"

#: sys-utils/renice.c:68
#, c-format
msgid ""
"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
msgstr ""
"forma d'ús: renice prioritat [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
"usuaris ]\n"

#: sys-utils/renice.c:97
#, c-format
msgid "renice: %s: unknown user\n"
msgstr "renice: %s: usuari desconegut\n"

#: sys-utils/renice.c:105
#, c-format
msgid "renice: %s: bad value\n"
msgstr "renice: %s: valor incorrecte\n"

#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
msgid "getpriority"
msgstr "getpriority"

#: sys-utils/renice.c:128
msgid "setpriority"
msgstr "setpriority"

#: sys-utils/renice.c:139
#, c-format
msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: prioritat antiga %d, nova prioritat %d\n"

#: sys-utils/setsid.c:26
#, c-format
msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
msgstr "forma d'ús: %s programa [arg ...]\n"

#: sys-utils/tunelp.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
"          -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
"          -T [on|off] ]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s <dispositiu> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARÀCT.> | -w "
"<ESPERA> |\n"
"               -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s "
"| \n"
"               -T [on|off] ]\n"

#: sys-utils/tunelp.c:91
msgid "malloc error"
msgstr "error en l'assignació de memòria"

#: sys-utils/tunelp.c:103
#, c-format
msgid "%s: bad value\n"
msgstr "%s: valor incorrecte\n"

#: sys-utils/tunelp.c:242
#, c-format
msgid "%s: %s not an lp device.\n"
msgstr "%s: %s no és un dispositiu lp.\n"

#: sys-utils/tunelp.c:263
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "l'estat de %s és %d"

#: sys-utils/tunelp.c:264
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", ocupat"

#: sys-utils/tunelp.c:265
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", a punt"

#: sys-utils/tunelp.c:266
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", falta paper"

#: sys-utils/tunelp.c:267
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", en línia"

#: sys-utils/tunelp.c:268
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", error"

#: sys-utils/tunelp.c:285
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "error de LPGETIRQ"

#: sys-utils/tunelp.c:291
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s està usant la IRQ %d\n"

#: sys-utils/tunelp.c:293
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s està usant escrutini\n"

#: text-utils/col.c:153
#, c-format
msgid "col: bad -l argument %s.\n"
msgstr "col: argument -l incorrecte %s.\n"

#: text-utils/col.c:535
#, c-format
msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
msgstr "forma d'ús: col [-bfpx] [-l nline]\n"

#: text-utils/col.c:541
#, c-format
msgid "col: write error.\n"
msgstr "col: error d'escriptura.\n"

#: text-utils/col.c:548
#, c-format
msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
msgstr "col: avís: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat de %s.\n"

#: text-utils/col.c:549
msgid "past first line"
msgstr "més enllà de la primera línia"

#: text-utils/col.c:549
msgid "-- line already flushed"
msgstr "-- línia ja està buida"

#: text-utils/colcrt.c:97
#, c-format
msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
msgstr "forma d'ús: %s [ - ] [ -2 ] [ fitxer ... ]\n"

#: text-utils/column.c:297
msgid "line too long"
msgstr "línia massa llarga"

#: text-utils/column.c:374
#, c-format
msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
msgstr "forma d'ús: column [-tx] [-c columnes] [fitxer ...]\n"

#: text-utils/hexsyntax.c:82
#, c-format
msgid "hexdump: bad length value.\n"
msgstr "hexdump: valor de la longitud incorrecte.\n"

#: text-utils/hexsyntax.c:93
#, c-format
msgid "hexdump: bad skip value.\n"
msgstr "hexdump: valor del salt incorrecte.\n"

#: text-utils/hexsyntax.c:131
#, c-format
msgid ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
msgstr ""
"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fitxer_fmt] [-n longitud] [-s omet] "
"[fitxer ...]\n"

#: text-utils/more.c:216
#, c-format
msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
msgstr "forma d'ús: %s [-dflpcsu] [+núm_línies | +/patró] nom1 nom2 ...\n"

#: text-utils/more.c:439
#, c-format
msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
msgstr "%s: opció desconeguda «-%c»\n"

#: text-utils/more.c:471
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*** %s: directory ***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"*** %s: directori ***\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
"******** %s: Not a text file ********\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"**** %s: No és un fitxer de text ****\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:617
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Useu q o Q per a sortir]"

#: text-utils/more.c:709
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Més--"

#: text-utils/more.c:711
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Fitxer següent: %s)"

#: text-utils/more.c:716
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Premeu la barra espaiadora per continuar; «q» per a sortir.]"

#: text-utils/more.c:1115
#, c-format
msgid "...back %d pages"
msgstr "...retrocedeix %d pàgines"

#: text-utils/more.c:1117
msgid "...back 1 page"
msgstr "...retrocedeix 1 pàgina"

#: text-utils/more.c:1160
msgid "...skipping one line"
msgstr "...s'està ometent una línia"

#: text-utils/more.c:1162
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...s'està ometent %d línies"

#: text-utils/more.c:1199
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"***Endarrera***\n"
"\n"

#: text-utils/more.c:1237
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in "
"brackets.\n"
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
"La majoria de les ordres són precedides opcionalment per un argument k "
"enter. Els valors per defecte estan entre parèntesi.\n"
"L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou valor per defecte.\n"

# a.b: Falta arranjar això de "kth"
#: text-utils/more.c:1244
msgid ""
"<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z                       Display next k lines of text [current screen size]*\n"
"<return>                Display next k lines of text [1]*\n"
"d or ctrl-D             Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
"q or Q or <interrupt>   Exit from more\n"
"s                       Skip forward k lines of text [1]\n"
"f                       Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
"b or ctrl-B             Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
"'                       Go to place where previous search started\n"
"=                       Display current line number\n"
"/<regular expression>   Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
"n                       Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
"!<cmd> or :!<cmd>       Execute <cmd> in a subshell\n"
"v                       Start up /usr/bin/vi at current line\n"
"ctrl-L                  Redraw screen\n"
":n                      Go to kth next file [1]\n"
":p                      Go to kth previous file [1]\n"
":f                      Display current file name and line number\n"
".                       Repeat previous command\n"
msgstr ""
"<espai>                 Mostra les següents k línies de text [la mida de la "
"pantalla]\n"
"z                       Mostra les següents k línies de text [la mida de la "
"pantalla]*\n"
"<intro>                 Mostra les següents k línies de text [1]*\n"
"d o ctrl-D              Desplaça k línies [actualment són 11]*\n"
"q o Q o <interrupció>   Surt de more\n"
"s                       Salta endavant k línies de text [1]\n"
"f                       Salta endavant k pantalles de text [1]\n"
"b o ctrl-B              Salta endarrera k pantalles de text [1]\n"
"'                       Va a on va començar l'anterior recerca\n"
"=                       Mostra el número de la línia actual\n"
"/<expressió regular>    Cerca l'ocurrència k-enèssima de l'exp.reg. [1]\n"
"n                       Cerca l'ocurrència k-enèssima de l'última exp.reg. "
"[1]\n"
"!<cmd> o :!<cmd>        Executa <cmd> en un altre intèrpret d'ordres\n"
"v                       Engega /usr/bin/vi a la línia actual\n"
"ctrl-L                  Redibuixa la pantalla\n"
":n                      Vés al k-enèssim fitxer següent [1]\n"
":p                      Vés al k-enèssim fitxer anterior [1]\n"
":f                      Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n"
".                       Repeteix l'ordre anterior\n"

#: text-utils/more.c:1313 text-utils/more.c:1318
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Premeu «h» per a les instruccions.]"

#: text-utils/more.c:1352
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" línia %d"

#: text-utils/more.c:1354
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[No és un fitxer] línia %d"

#: text-utils/more.c:1438
msgid "  Overflow\n"
msgstr "  Desbordament\n"

#: text-utils/more.c:1485
msgid "...skipping\n"
msgstr "...s'està ometent\n"

#: text-utils/more.c:1514
msgid "Regular expression botch"
msgstr "S'ha produït un error en l'expressió regular"

#: text-utils/more.c:1526
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
msgstr ""
"\n"
"No s'ha trobat el patró\n"

#: text-utils/more.c:1529 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
msgid "Pattern not found"
msgstr "No s'ha trobat el patró"

#: text-utils/more.c:1590
msgid "can't fork\n"
msgstr "no s'ha pogut bifurcar\n"

#: text-utils/more.c:1629
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
msgstr ""
"\n"
"...S'està ometent"

#: text-utils/more.c:1633
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...s'està saltant al fitxer "

#: text-utils/more.c:1635
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...S'està retrocedint al fitxer "

#: text-utils/more.c:1913
msgid "Line too long"
msgstr "Línia massa llarga"

#: text-utils/more.c:1956
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "No hi ha cap ordre prèvia a substituir"

#: text-utils/odsyntax.c:130
#, c-format
msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
msgstr "od: od(1) ha quedat obsolet per a hexdump(1).\n"

#: text-utils/odsyntax.c:133
#, c-format
msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
msgstr "od: la compatibilitat amb hexdump(1) no permet l'opció -%c %s\n"

#: text-utils/odsyntax.c:134
msgid "; see strings(1)."
msgstr "; vegeu strings(1)."

#: text-utils/parse.c:63
#, c-format
msgid "hexdump: can't read %s.\n"
msgstr "hexdump: no s'ha pogut llegir %s.\n"

#: text-utils/parse.c:68
#, c-format
msgid "hexdump: line too long.\n"
msgstr "hexdump: línia massa llarga.\n"

#: text-utils/parse.c:401
#, c-format
msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
msgstr "hexdump: nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n"

#: text-utils/parse.c:483
#, c-format
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
msgstr ""
"hexdump: nombre total d'octets incorrecte per al caràcter de conversió %s.\n"

#: text-utils/parse.c:490
#, c-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
msgstr ""
"hexdump: %%s requereix un valor de precisió o un nombre total d'octets.\n"

#: text-utils/parse.c:496
#, c-format
msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
msgstr "hexdump: format incorrecte {%s}\n"

#: text-utils/parse.c:502
#, c-format
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: caràcter de conversió %%%s incorrecte.\n"

#: text-utils/pg.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr ""
"%s: Forma d'ús: %s [-número] [-p cadena] [-cefnrs] [+línia] [+/patró/] "
"[fitxers]\n"

#: text-utils/pg.c:246
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n"

#: text-utils/pg.c:254
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: opció il·legal -- %s\n"

#: text-utils/pg.c:371
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...s'està saltant endavant\n"

#: text-utils/pg.c:373
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...s'està saltant endarrera\n"

#: text-utils/pg.c:395
msgid "No next file"
msgstr "No hi ha cap fitxer següent"

#: text-utils/pg.c:399
msgid "No previous file"
msgstr "No hi ha cap fitxer anterior"

#: text-utils/pg.c:929
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: S'ha produït un error de lectura en el fitxer %s\n"

#: text-utils/pg.c:935
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: No s'esperava EOF en el fitxer %s\n"

#: text-utils/pg.c:938
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: S'ha produït un error desconegut en el fitxer %s\n"

#: text-utils/pg.c:1033
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: No es pot cerar el fitxer temporal\n"

#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
msgid "RE error: "
msgstr "Error RE:"

#: text-utils/pg.c:1199
msgid "(EOF)"
msgstr "(EOF)"

#: text-utils/pg.c:1225
msgid "No remembered search string"
msgstr "No es recorda la cadena de cerca"

#: text-utils/pg.c:1308
msgid "Cannot open "
msgstr "No s'ha pogut obrir"

#: text-utils/pg.c:1356
msgid "saved"
msgstr "s'ha desat"

#: text-utils/pg.c:1463
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": no es permet !ordre en el mode rflag.\n"

#: text-utils/pg.c:1495
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "no ha estat possible executar fork(), proveu-ho més endavant\n"

#: text-utils/pg.c:1700
msgid "(Next file: "
msgstr "(Fitxer següent: "

#: text-utils/rev.c:113
#, c-format
msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
msgstr "No s'ha pogut assignar espai de memòria intermèdia\n"

#: text-utils/rev.c:156
#, c-format
msgid "usage: rev [file ...]\n"
msgstr "forma d'ús: rev [fitxer ...]\n"

#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura\n"

#: text-utils/tailf.c:93
#, c-format
msgid "Usage: tailf logfile\n"
msgstr "Forma d'ús: tailf fitxer_registre\n"

#: text-utils/ul.c:141
#, c-format
msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
msgstr "forma d'ús: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fitxer...\n"

#: text-utils/ul.c:152
#, c-format
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "hi ha hagut un problema en llegir terminfo"

#: text-utils/ul.c:242
#, c-format
msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
msgstr "Seqüència d'escapament desconeguda en l'entrada: %o, %o\n"

#: text-utils/ul.c:425
#, c-format
msgid "Unable to allocate buffer.\n"
msgstr "No s'ha pogut assignar la memòria temporal.\n"

#: text-utils/ul.c:586
#, c-format
msgid "Input line too long.\n"
msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n"

#: text-utils/ul.c:599
#, c-format
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr ""
"S'ha esgotat la memòria en augmentar la mida de la memòria intermèdia.\n"

#~ msgid "Invalid number: %s\n"
#~ msgstr "Nombre invàlid: %s\n"

#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
#~ msgstr "Error de sintaxi: '%s'\n"

#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
#~ msgstr "No s'ha especificat aquet paràmetre: '%s'\n"

#~ msgid "   %s [ -p ] dev name\n"
#~ msgstr "   %s [ -p ] nom del dispositiu\n"

#~ msgid ""
#~ "   %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
#~ msgstr ""
#~ "   %s [ -p ] dispositiu mida sectors capçals pistes stretch gap rate "
#~ "spec1 fmt_gap\n"

#~ msgid "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
#~ msgstr "   %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositiu\n"

#~ msgid "   %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
#~ msgstr "   %s [ -c | -y | -n ] dispositiu\n"

#~ msgid "version"
#~ msgstr "versió"

#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
#~ msgstr "no es pot obrir /dev/urandom"

#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
#~ msgstr "no s'ha pogut llegir les dades aleatòries de /dev/urandom"

#~ msgid "can't open %s for reading"
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a lectura"

#~ msgid "can't stat(%s)"
#~ msgstr "no s'ha pogut executar stat(%s)"

#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
#~ msgstr "%s no té els modes de fitxer correctes"

#~ msgid "can't read data from %s"
#~ msgstr "no s'ha pogut llegir dades de %s"

#~ msgid ""
#~ "Too many users logged on already.\n"
#~ "Try again later.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hi ha massa usuaris en actiu en el sistema.\n"
#~ "Proveu-ho més endavant.\n"

#~ msgid "You have too many processes running.\n"
#~ msgstr "Esteu executant massa processos.\n"

#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters, intenteu-ho de nou.\n"

#~ msgid ""
#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
#~ "classes:  upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
#~ msgstr ""
#~ "La contrasenya ha de contenir caràcters d'alguna de les següents clases:\n"
#~ "lletres majúscules i minúscules, dígits i caràcters no alfanumèrics.\n"
#~ "Per a més informació consulteu passwd(1).\n"

#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
#~ msgstr "No podeu tornar a usar una contrasenya antiga.\n"

#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
#~ msgstr "No useu res similar al vostre nom d'usuari per contrasenya.\n"

#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
#~ msgstr "No useu res similar al vostre nom real per contrasenya.\n"

#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
#~ msgstr "Forma d'ús: passwd [nom_usuari [contrasenya]]\n"

#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
#~ msgstr "Només l'usuari root pot usar les formes d'un i dos arguments.\n"

#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
#~ msgstr "Forma d'ús: passwd [-foqsvV] [usuari [contrasenya]]\n"

#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
#~ msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s\n"

#~ msgid "Cannot find login name"
#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el nom d'entrada"

#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
#~ msgstr "Només l'usuari root pot canviar la contrasenya d'altres usuaris.\n"

#~ msgid "Too many arguments.\n"
#~ msgstr "Massa arguments.\n"

#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut trobar enlloc el nom d'usuari. `%s' és realment un usuari?"

#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
#~ msgstr "Només es poden canviar les contrasenyes locals. Useu yppasswd."

#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
#~ msgstr "El UID i el nom d'usuari no coincideixen, sou un impostor."

#~ msgid "Changing password for %s\n"
#~ msgstr "S'està canviant la contrasenya per a %s\n"

#~ msgid "Enter old password: "
#~ msgstr "Entreu l'antiga contrasenya: "

#~ msgid "Illegal password, imposter."
#~ msgstr "Contrasenya il·legal, impostor."

#~ msgid "Enter new password: "
#~ msgstr "Entreu la nova contrasenya: "

#~ msgid "Password not changed."
#~ msgstr "No s'ha canviat la contrasenya."

#~ msgid "Re-type new password: "
#~ msgstr "Reescriviu la nova contrasenya: "

#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
#~ msgstr "L'heu escrit malament. No s'ha canviat."

#~ msgid "password changed, user %s"
#~ msgstr "s'ha canviat la contrasenya, usuari %s"

#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
#~ msgstr "S'HA CANVIAT LA CONTRASENYA DEL SUPERUSUARI (ROOT)"

#~ msgid "password changed by root, user %s"
#~ msgstr "el superusuari (root) ha canviat la contrasenya; usuari %s"

#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
#~ msgstr "s'està cridant setpwnam per establir la contrasenya.\n"

#~ msgid "Password *NOT* changed.  Try again later.\n"
#~ msgstr "*NO* s'ha canviat la contrasenya. Intenteu-ho més endavant.\n"

#~ msgid "Password changed.\n"
#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya.\n"

#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
#~ msgstr ""
#~ "mount: aquesta versió ha estat compilada sense suport per al tipus `nfs'"

#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
#~ msgstr "%s: no s'ha compilat amb suport per a minix v2\n"

#~ msgid "Boot (%02X)"
#~ msgstr "Arren.(%02X)"

#~ msgid "None (%02X)"
#~ msgstr "Cap (%02X)"

#~ msgid "Warning: deleting partitions after %d\n"
#~ msgstr "Atenció: s'estan suprimint les particions després de %d\n"

#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
#~ msgstr "Falla del ioctl BLKGETSIZE per a %s\n"

#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) desplaçament %d, %s encriptació\n"

#~ msgid ""
#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
#~ "       Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
#~ msgstr ""
#~ "mount: No es pot trobar cap dispositiu loop.\n"
#~ "       Podria ser que /dev/loop# tingui un número major incorrecte?"

#~ msgid ""
#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
#~ "       about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
#~ "       maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
#~ msgstr ""
#~ "mount: No es pot trobar cap dispositiu loop. Potser aquest nucli no\n"
#~ "       el reconegui (si es això, recompileu o feu `insmod loop.o')\n"
#~ "       o també podria ser que /dev/loop# tingui un número major "
#~ "incorrecte."

#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
#~ msgstr "Inicialització (fins a 16 dígits hexadecimals): "

#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
#~ msgstr "Dígit no hexadecimal '%c'.\n"

#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
#~ msgstr "No conec com obtindre la clau per al sistema d'encriptació %d\n"

#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
#~ msgstr ""
#~ "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli"

#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
#~ msgstr "mount: %s duplicada; no es muntarà"

#~ msgid "UUID"
#~ msgstr "UUID"

#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
#~ msgstr "mount: l'etiqueta %s apareix en %s i %s; no s'ha muntat\n"