diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:26 +0100 |
commit | b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2 (patch) | |
tree | f447dc9c312f7b75ea8a3c5df5d2a5bb6726160b /po/ca.po | |
parent | Imported from util-linux-2.12j tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-b22550fa1506e7cf4101bacc694842678908aaf2.zip |
Imported from util-linux-2.12k tarball.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 454 |
1 files changed, 233 insertions, 221 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.12\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-05 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-13 21:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-01 10:59+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Doble densitat" msgid "Single" msgstr "Densitat simple" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:98 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" @@ -201,99 +201,99 @@ msgstr "" " -v mostra més missatges\n" " fitxer fitxer a comprovar\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 #, c-format msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" msgstr "%s: Error %d al descomprimir! %p(%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 #, c-format msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" msgstr "%s: Error en la mida de l'enllaç simbòlic `%s'\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:268 disk-utils/fsck.cramfs.c:338 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" msgstr " descomprimint el bloc en %ld a %ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 #, c-format msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" msgstr "%s: Mode fals en `%s' (%o)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:329 #, c-format msgid " hole at %ld (%d)\n" msgstr " buit en %ld (%d)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347 #, c-format msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" msgstr "%s: No bloc (%ld) octets\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:353 #, c-format msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" msgstr "%s: No mida (%ld vs %ld) octets\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" msgstr "%s: cramfs no vàlid, longitud de la ruta errònia\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482 #, c-format msgid "%s: compiled without -x support\n" msgstr "%s: Compilat sense suport per a -x\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" msgstr "%s: Atenció, no es pot determinar la mida del sistema de fitxers \n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 #, c-format msgid "%s is not a block device or file\n" msgstr "%s no és un dispositiu de bloc o un fitxer\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:524 disk-utils/fsck.cramfs.c:559 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" msgstr "%s: cramfs no vàlid, longitud del fitxer massa curta\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:551 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" msgstr "%s: cramfs no vàlid, màgia errònia\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" msgstr "%s: Atenció; longitud del fitxer massa llarga, imatge desplaçada?\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" msgstr "%s: cramfs no vàlid, error del crc\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580 #, c-format msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" msgstr "%s: Atenció; imatge cramfs antiga, no és CRC\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" msgstr "%s: cramfs no vàlid, superbloc dolent\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:618 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" msgstr "" "%s: cramfs no vàlid, el final de les dades als directoris (%ld)\n" "és diferent del començament de les dades dels fitxers (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 +#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" msgstr "%s: cramfs no vàlid, desplaçament no vàlid de les dades dels fitxers\n" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "masses ínodes; el màxim és de 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "no hi ha prou espai, com a mínim es necessiten %lu blocs" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2224 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2226 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositiu: %s\n" @@ -852,9 +852,10 @@ msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versió %s (%s)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" +"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " +"outfile\n" " -h print this help\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" @@ -1609,7 +1610,7 @@ msgstr " Lògica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1433 fdisk/fdisk.c:1745 +#: fdisk/cfdisk.c:2010 fdisk/fdisk.c:1435 fdisk/fdisk.c:1747 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:689 fdisk/sfdisk.c:650 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -2394,11 +2395,11 @@ msgstr "Heu de definir els" msgid "heads" msgstr "capçals" -#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1255 fdisk/sfdisk.c:936 +#: fdisk/fdisk.c:586 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/sfdisk.c:936 msgid "sectors" msgstr "sectors" -#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1255 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:588 fdisk/fdisk.c:1257 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:936 msgid "cylinders" msgstr "cilindres" @@ -2441,22 +2442,24 @@ msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Desplaçament incorrecte en particions primàries esteses\n" #: fdisk/fdisk.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" -msgstr "Atenció: S'estan suprimint les particions després de %d\n" +#, c-format +msgid "" +"Warning: omitting partitions after #%d.\n" +"They will be deleted if you save this partition table.\n" +msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:664 +#: fdisk/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Atenció: Enllaç d'apuntador addicional en la taula de particions %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:672 +#: fdisk/fdisk.c:674 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "" "Atenció: S'ignoren les dades addicionals en la taula de particions %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:717 +#: fdisk/fdisk.c:719 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2468,16 +2471,16 @@ msgstr "" "d'aquesta operació, l'anterior contingut no podrà ser recuperat.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:761 +#: fdisk/fdisk.c:763 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Nota: La mida del sector és %d (no %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:918 +#: fdisk/fdisk.c:920 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "No podreu escriure la taula de particions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:947 +#: fdisk/fdisk.c:949 msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" @@ -2485,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Aquest disc té tanta màgia DOS com BSD.\n" "Empreu el comandament 'b' per anar al mode BSD.\n" -#: fdisk/fdisk.c:957 +#: fdisk/fdisk.c:959 msgid "" "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " "disklabel\n" @@ -2493,16 +2496,16 @@ msgstr "" "El dispositiu no conté una taula de particions DOS vàlida, així com tampoc " "una etiqueta de disc Sun, SGI o OSF\n" -#: fdisk/fdisk.c:974 +#: fdisk/fdisk.c:976 msgid "Internal error\n" msgstr "Error intern\n" -#: fdisk/fdisk.c:987 +#: fdisk/fdisk.c:989 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "S'ignorarà la partició estesa addicional %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:999 +#: fdisk/fdisk.c:1001 #, c-format msgid "" "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" @@ -2511,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Atenció: Etiqueta 0x%04x no vàlida de la taula de particions %d serà " "corregida amb w(rite)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1021 +#: fdisk/fdisk.c:1023 msgid "" "\n" "got EOF thrice - exiting..\n" @@ -2519,78 +2522,78 @@ msgstr "" "\n" "s'ha aconseguit un EOF tres vegades - sortint...\n" -#: fdisk/fdisk.c:1060 +#: fdisk/fdisk.c:1062 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Codi hex. (escriviu L per a veure la llista de codis): " -#: fdisk/fdisk.c:1100 +#: fdisk/fdisk.c:1102 #, c-format msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%u-%u, valor per defecte %u): " -#: fdisk/fdisk.c:1167 +#: fdisk/fdisk.c:1169 #, c-format msgid "Using default value %u\n" msgstr "Usant el valor per defecte %u\n" -#: fdisk/fdisk.c:1171 +#: fdisk/fdisk.c:1173 msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora del rang.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 +#: fdisk/fdisk.c:1183 msgid "Partition number" msgstr "Nombre de partició" -#: fdisk/fdisk.c:1192 +#: fdisk/fdisk.c:1194 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atenció: La partició %d és del tipus buit\n" -#: fdisk/fdisk.c:1214 fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1216 fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1217 +#: fdisk/fdisk.c:1219 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "No hi ha cap partició definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1243 +#: fdisk/fdisk.c:1245 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1253 +#: fdisk/fdisk.c:1255 msgid "cylinder" msgstr "cilindre" -#: fdisk/fdisk.c:1253 +#: fdisk/fdisk.c:1255 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1262 +#: fdisk/fdisk.c:1264 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Canviant les unitats de visualització/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1273 +#: fdisk/fdisk.c:1275 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIÓ: La partició %d és una partició estesa\n" -#: fdisk/fdisk.c:1284 +#: fdisk/fdisk.c:1286 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS està establerta\n" -#: fdisk/fdisk.c:1288 +#: fdisk/fdisk.c:1290 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "L'etiqueta de compatibilitat amb DOS no està establerta\n" -#: fdisk/fdisk.c:1388 +#: fdisk/fdisk.c:1390 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partició %d encara no existeix!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1393 +#: fdisk/fdisk.c:1395 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2602,7 +2605,7 @@ msgstr "" "tindre particions del tipus 0. Podeu suprimir-les\n" "amb el comandament `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1402 +#: fdisk/fdisk.c:1404 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2610,7 +2613,7 @@ msgstr "" "No podeu convertir una partició en estesa ni viceversa primer\n" "haureu d'esborrar-la.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1411 +#: fdisk/fdisk.c:1413 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2621,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1417 +#: fdisk/fdisk.c:1419 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2632,52 +2635,52 @@ msgstr "" "espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1430 +#: fdisk/fdisk.c:1432 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "S'ha canviat el tipus del sistema de la partició %d per %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1487 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "La partició %d té diferents començaments físics/lògics (no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1487 fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1504 fdisk/fdisk.c:1514 +#: fdisk/fdisk.c:1489 fdisk/fdisk.c:1497 fdisk/fdisk.c:1506 fdisk/fdisk.c:1516 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " físic=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1488 fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1490 fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lògic=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partició %d té diferents finals físics/lògics:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1502 +#: fdisk/fdisk.c:1504 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partició %i no comença en el límit del cilindre:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1505 +#: fdisk/fdisk.c:1507 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1511 +#: fdisk/fdisk.c:1513 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1515 +#: fdisk/fdisk.c:1517 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1527 +#: fdisk/fdisk.c:1529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2686,7 +2689,7 @@ msgstr "" "\n" "Disc %s: %ld MiB, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1530 +#: fdisk/fdisk.c:1532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2695,17 +2698,17 @@ msgstr "" "\n" "Disc %s: %ld.%ld GiB, %lld octets\n" -#: fdisk/fdisk.c:1532 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" -#: fdisk/fdisk.c:1535 +#: fdisk/fdisk.c:1537 #, c-format msgid ", total %llu sectors" msgstr ", total %llu sectors" -#: fdisk/fdisk.c:1538 +#: fdisk/fdisk.c:1540 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2714,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1646 +#: fdisk/fdisk.c:1648 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2722,23 +2725,23 @@ msgstr "" "Res a fer. L'ordre és correcte.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1702 +#: fdisk/fdisk.c:1704 msgid "" "This doesn't look like a partition table\n" "Probably you selected the wrong device.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1718 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Arrenc. Comença Acaba Blocs Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisk.c:1717 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 +#: fdisk/fdisk.c:1719 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:674 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: fdisk/fdisk.c:1754 +#: fdisk/fdisk.c:1756 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2746,7 +2749,7 @@ msgstr "" "\n" "Les entrades en la taula de particions no estan en ordre al disc\n" -#: fdisk/fdisk.c:1764 +#: fdisk/fdisk.c:1766 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2757,92 +2760,92 @@ msgstr "" "Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1766 +#: fdisk/fdisk.c:1768 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Núm IA Cab Sect Cil Cap Sect Cil Comença Mida ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1811 +#: fdisk/fdisk.c:1813 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atenció: La partició %d conté el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1814 +#: fdisk/fdisk.c:1816 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partició %d: El capçal %d supera el màxim %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1817 +#: fdisk/fdisk.c:1819 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partició %d: El sector %d supera el màxim %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1820 +#: fdisk/fdisk.c:1822 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partició %d: El cilindre %d supera el màxim %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1824 +#: fdisk/fdisk.c:1826 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partició %d: Sectors anteriors %d difereixen del total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1856 +#: fdisk/fdisk.c:1858 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atenció: Inici de dades incorrecte en la partició %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1864 +#: fdisk/fdisk.c:1866 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atenció: La partició %d es solapa amb la partició %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1884 +#: fdisk/fdisk.c:1886 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atenció: La partició %d està buida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1889 +#: fdisk/fdisk.c:1891 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partició lògica %d no està integrada en la partició %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1895 +#: fdisk/fdisk.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" msgstr "El total de sectors assignats %d supera el màxim de %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1898 +#: fdisk/fdisk.c:1900 #, fuzzy, c-format msgid "%lld unallocated sectors\n" msgstr "%d sectors no assignats\n" -#: fdisk/fdisk.c:1913 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1915 fdisk/fdisksgilabel.c:629 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1940 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 +#: fdisk/fdisk.c:1942 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:647 #: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdisk.c:1955 fdisk/fdisksunlabel.c:559 +#: fdisk/fdisk.c:1957 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ja està assignat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1991 +#: fdisk/fdisk.c:1993 msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hi ha cap sector lliure disponible\n" -#: fdisk/fdisk.c:2000 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 +#: fdisk/fdisk.c:2002 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Últim %s o +mida o +midaM o +midaK" -#: fdisk/fdisk.c:2065 +#: fdisk/fdisk.c:2067 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2854,25 +2857,25 @@ msgstr "" "\t particions DOS (Useu o).\n" "\tATENCIÓ: Això destruirà l'actual contingut del disc.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2077 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2079 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" -#: fdisk/fdisk.c:2085 +#: fdisk/fdisk.c:2087 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Primer heu de suprimir alguna partició i afegir-ne una d'estesa\n" -#: fdisk/fdisk.c:2088 +#: fdisk/fdisk.c:2090 #, fuzzy msgid "All logical partitions are in use\n" msgstr "les particions lògiques no estan en un ordre de disc" -#: fdisk/fdisk.c:2089 +#: fdisk/fdisk.c:2091 #, fuzzy msgid "Adding a primary partition\n" msgstr "Partició primària incorrecta" -#: fdisk/fdisk.c:2094 +#: fdisk/fdisk.c:2096 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2883,20 +2886,20 @@ msgstr "" "%s\n" " p Partició primària (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2096 +#: fdisk/fdisk.c:2098 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l lògica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2096 +#: fdisk/fdisk.c:2098 msgid "e extended" msgstr "e estesa" -#: fdisk/fdisk.c:2115 +#: fdisk/fdisk.c:2117 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2151 +#: fdisk/fdisk.c:2153 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2904,11 +2907,11 @@ msgstr "" "Ja s'ha modificat la taula de particions!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2160 +#: fdisk/fdisk.c:2162 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Cridant a ioctl() per a rellegir la taula de particions.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2176 +#: fdisk/fdisk.c:2178 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2921,7 +2924,7 @@ msgstr "" "El nucli encara usa l'antiga taula.\n" "La taula nova s'usarà després de reiniciar.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2186 +#: fdisk/fdisk.c:2188 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2933,67 +2936,67 @@ msgstr "" "particions DOS 6.x, mireu la pàgina del manual del fdisk\n" "per a informació addicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2193 +#: fdisk/fdisk.c:2195 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Sincronitzant els discs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2240 +#: fdisk/fdisk.c:2242 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partició %d no té cap àrea amb dades\n" -#: fdisk/fdisk.c:2245 +#: fdisk/fdisk.c:2247 msgid "New beginning of data" msgstr "Nou començament de dades" -#: fdisk/fdisk.c:2261 +#: fdisk/fdisk.c:2263 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comandament expert (m per a l'ajuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2274 +#: fdisk/fdisk.c:2276 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nombre de cilindres" -#: fdisk/fdisk.c:2301 +#: fdisk/fdisk.c:2303 msgid "Number of heads" msgstr "Nombre de capçals" -#: fdisk/fdisk.c:2326 +#: fdisk/fdisk.c:2328 msgid "Number of sectors" msgstr "Nombre de sectors" -#: fdisk/fdisk.c:2329 +#: fdisk/fdisk.c:2331 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atenció: Establint desplaçament del sector per a la compatibilitat amb DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2401 +#: fdisk/fdisk.c:2403 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disc %s no conté una taula de particions vàlida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2412 +#: fdisk/fdisk.c:2414 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No es pot obrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2430 fdisk/sfdisk.c:2452 +#: fdisk/fdisk.c:2432 fdisk/sfdisk.c:2454 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "no es pot obrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2450 +#: fdisk/fdisk.c:2452 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: Comandament desconegut\n" -#: fdisk/fdisk.c:2518 +#: fdisk/fdisk.c:2520 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Aquest nucli cerca la mida del sector por si mateix; l'opció -b serà " "ignorada\n" -#: fdisk/fdisk.c:2522 +#: fdisk/fdisk.c:2524 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -3002,18 +3005,18 @@ msgstr "" "dispositiu específic\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2581 +#: fdisk/fdisk.c:2583 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "A l'entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %" "s.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2591 +#: fdisk/fdisk.c:2593 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comandament (m per a l'ajuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2607 +#: fdisk/fdisk.c:2609 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3022,15 +3025,15 @@ msgstr "" "\n" "L'actual fitxer d'arrencada és: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2609 +#: fdisk/fdisk.c:2611 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Si us plau entreu el nom del nou fitxer d'arrencada: " -#: fdisk/fdisk.c:2611 +#: fdisk/fdisk.c:2613 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No s'ha modificat el fitxer d'arrencada\n" -#: fdisk/fdisk.c:2684 +#: fdisk/fdisk.c:2686 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -4889,48 +4892,48 @@ msgstr "" "Normalment sols necessitarieu especificar <començament> i <mida> (i potser " "<tipus>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2301 +#: fdisk/sfdisk.c:2303 msgid "version" msgstr "versió" -#: fdisk/sfdisk.c:2307 +#: fdisk/sfdisk.c:2309 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Ús: %s [opcions] dispositiu ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2308 +#: fdisk/sfdisk.c:2310 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositiu: Semblant a /dev/hda o /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2309 +#: fdisk/sfdisk.c:2311 msgid "useful options:" msgstr "opcions útils:" -#: fdisk/sfdisk.c:2310 +#: fdisk/sfdisk.c:2312 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Mostra la mida d'una partició" -#: fdisk/sfdisk.c:2311 +#: fdisk/sfdisk.c:2313 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" -#: fdisk/sfdisk.c:2312 +#: fdisk/sfdisk.c:2314 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" -#: fdisk/sfdisk.c:2313 +#: fdisk/sfdisk.c:2315 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, però amb un format adequat per l'entrada " "posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2314 +#: fdisk/sfdisk.c:2316 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Nombre de cilindres, etc. des de 1 en comptes de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2315 +#: fdisk/sfdisk.c:2317 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4938,56 +4941,56 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Accepta/reporta en unitats de sectors/blocs/" "cilindres/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2316 +#: fdisk/sfdisk.c:2318 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes" -#: fdisk/sfdisk.c:2317 +#: fdisk/sfdisk.c:2319 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Per compatibilitat amb DOS: Es perd una mica d'espai" -#: fdisk/sfdisk.c:2318 +#: fdisk/sfdisk.c:2320 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Fa que el nucli rellegeixi la taula de particions" -#: fdisk/sfdisk.c:2319 +#: fdisk/sfdisk.c:2321 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : Sols canvia la partició amb el número #" -#: fdisk/sfdisk.c:2320 +#: fdisk/sfdisk.c:2322 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escriu realment al disc" -#: fdisk/sfdisk.c:2321 +#: fdisk/sfdisk.c:2323 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fitxer : Desa els sectors que es sobreescriuran en un fitxer" -#: fdisk/sfdisk.c:2322 +#: fdisk/sfdisk.c:2324 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fitxer: Restaura aquests sectors altra vegada" -#: fdisk/sfdisk.c:2323 +#: fdisk/sfdisk.c:2325 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprimeix la versió" -#: fdisk/sfdisk.c:2324 +#: fdisk/sfdisk.c:2326 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprimeix aquest missatge" -#: fdisk/sfdisk.c:2325 +#: fdisk/sfdisk.c:2327 msgid "dangerous options:" msgstr "opcions perilloses:" -#: fdisk/sfdisk.c:2326 +#: fdisk/sfdisk.c:2328 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprimeix la idea del nucli de la geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2327 +#: fdisk/sfdisk.c:2329 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4996,119 +4999,119 @@ msgstr "" "esteses\n" " o espera els seus descriptors en l'entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2329 +#: fdisk/sfdisk.c:2331 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [o --Linux]: No mostra avisos sobre aspectes irrellevants per " "a Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2330 +#: fdisk/sfdisk.c:2332 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprimeix els missatges d'advertència" -#: fdisk/sfdisk.c:2331 +#: fdisk/sfdisk.c:2333 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Podeu modificar la geometria detectada usant:" -#: fdisk/sfdisk.c:2332 +#: fdisk/sfdisk.c:2334 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" -#: fdisk/sfdisk.c:2333 +#: fdisk/sfdisk.c:2335 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" -#: fdisk/sfdisk.c:2334 +#: fdisk/sfdisk.c:2336 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" -#: fdisk/sfdisk.c:2335 +#: fdisk/sfdisk.c:2337 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" -#: fdisk/sfdisk.c:2336 +#: fdisk/sfdisk.c:2338 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Farà el que li digueu, encara que sigui estúpid" -#: fdisk/sfdisk.c:2342 +#: fdisk/sfdisk.c:2344 msgid "Usage:" msgstr "Ús:" -#: fdisk/sfdisk.c:2343 +#: fdisk/sfdisk.c:2345 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2344 +#: fdisk/sfdisk.c:2346 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositiu n1 n2 ... activar particions n1 ..., desactivar la resta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2345 +#: fdisk/sfdisk.c:2347 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -Un perifèric\t activa la partició n, desactiva la resta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2509 +#: fdisk/sfdisk.c:2511 msgid "no command?\n" msgstr "cap comandament?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2627 +#: fdisk/sfdisk.c:2629 #, fuzzy, c-format msgid "total: %llu blocks\n" msgstr "total: %d blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2664 +#: fdisk/sfdisk.c:2666 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "ús: sfdisk --print-id dispositiu partició_número\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2666 +#: fdisk/sfdisk.c:2668 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "ús: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2668 +#: fdisk/sfdisk.c:2670 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "ús: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2675 +#: fdisk/sfdisk.c:2677 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "sols podeu especificar un dispositiu (excepte amb -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2701 +#: fdisk/sfdisk.c:2703 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "no es pot obrir %s per a lectura-escriptura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2703 +#: fdisk/sfdisk.c:2705 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "no es pot obrir %s per a lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2728 +#: fdisk/sfdisk.c:2730 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2745 +#: fdisk/sfdisk.c:2747 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s : %ld cilindres, %ld capçals, %ld sectors/pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2762 +#: fdisk/sfdisk.c:2764 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s\n" msgstr "no es pot aconseguir la mida de %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2840 +#: fdisk/sfdisk.c:2842 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "octet actiu incorrecte: 0x%x en comptes de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2858 fdisk/sfdisk.c:2911 fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2860 fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5116,7 +5119,7 @@ msgstr "" "Fet\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2867 +#: fdisk/sfdisk.c:2869 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5125,35 +5128,35 @@ msgstr "" "Teniu %d particions primàries actives. Això no és important per al LILO,\n" "però el MBR del DOS sols pot arrencar discs amb una partició activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2881 +#: fdisk/sfdisk.c:2883 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partició %s té l'identificador %x i no està oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2938 +#: fdisk/sfdisk.c:2940 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador dolent %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2953 +#: fdisk/sfdisk.c:2955 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2970 +#: fdisk/sfdisk.c:2972 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error fatal: No es pot trobar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2973 +#: fdisk/sfdisk.c:2975 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atenció: %s no és un dispositiu de blocs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2979 +#: fdisk/sfdisk.c:2981 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprovant que en aquest moment ningú estigui usant aquest disc...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2981 +#: fdisk/sfdisk.c:2983 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5166,28 +5169,28 @@ msgstr "" "swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu l'etiqueta --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2985 +#: fdisk/sfdisk.c:2987 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Useu l'etiqueta --force per a obviar totes les comprovacions.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2989 +#: fdisk/sfdisk.c:2991 msgid "OK\n" msgstr "Correcte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2998 +#: fdisk/sfdisk.c:3000 msgid "Old situation:\n" msgstr "Antiga situació:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3002 +#: fdisk/sfdisk.c:3004 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partició %d no existeix; no es pot canviar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3010 +#: fdisk/sfdisk.c:3012 msgid "New situation:\n" msgstr "Nova situació:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3015 +#: fdisk/sfdisk.c:3017 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5195,19 +5198,19 @@ msgstr "" "No veig aquestes particions adequades - no he canviat res.\n" "(Si realment desitgeu fer això, useu l'opció --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3018 +#: fdisk/sfdisk.c:3020 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "No veig això adequat - probablement hagueu de respondre No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3023 +#: fdisk/sfdisk.c:3025 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Esteu satisfet amb això? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3025 +#: fdisk/sfdisk.c:3027 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Desitgeu escriure això al disc? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:3030 +#: fdisk/sfdisk.c:3032 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5215,15 +5218,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: Final prematur de l'entrada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3032 +#: fdisk/sfdisk.c:3034 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Sortint - no s'ha canviat res\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3038 +#: fdisk/sfdisk.c:3040 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Si us plau responeu amb una: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3046 +#: fdisk/sfdisk.c:3048 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5231,7 +5234,7 @@ msgstr "" "S'ha escrit correctament la nova taula de particions\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:3052 +#: fdisk/sfdisk.c:3054 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -6217,8 +6220,8 @@ msgid "Password error." msgstr "Error de contrasenya." #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:774 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:293 -#: mount/lomount.c:296 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:297 +#: mount/lomount.c:300 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " @@ -7785,12 +7788,17 @@ msgstr ", tipus de xifrat %d\n" msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: No es pot obtindre informació sobre el dispositiu %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: No es pot trobar cap dispositiu /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:180 +#: mount/lomount.c:181 +#, c-format +msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" @@ -7799,36 +7807,36 @@ msgstr "" "mount: No es pot trobar cap dispositiu loop. Podria ser que el nucli no el\n" " reconeguès?. (Si es això, recompileu o feu `modprobe loop')." -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find any free loop device" msgstr "mount: No es pot trobar cap dispositiu loop lliure" -#: mount/lomount.c:283 +#: mount/lomount.c:287 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No es pot blocar en memòria, sortint.\n" -#: mount/lomount.c:337 +#: mount/lomount.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): Correcte\n" -#: mount/lomount.c:348 +#: mount/lomount.c:352 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" msgstr "loop: No es pot suprimir el dispositiu %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:358 +#: mount/lomount.c:362 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" msgstr "del_loop(%s): Correcte\n" -#: mount/lomount.c:366 +#: mount/lomount.c:370 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" msgstr "" "Aquest mount s'ha compilat sense suport loop. Si us plau, recompileu-lo.\n" -#: mount/lomount.c:403 +#: mount/lomount.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage:\n" @@ -7842,12 +7850,12 @@ msgstr "" " %s -d dispositiu_loop # elimina\n" " %s [ -e xifrat ] [ -o desplaça. ] disp_loop fitxer # configura\n" -#: mount/lomount.c:422 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 +#: mount/lomount.c:426 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 #: mount/sundries.c:248 msgid "not enough memory" msgstr "no hi ha prou memòria" -#: mount/lomount.c:537 +#: mount/lomount.c:541 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" msgstr "" "Quan es va compilar el suport loop no estava disponible. Si us plau, " @@ -8379,7 +8387,7 @@ msgstr "valor de retorn de nfs status desconegut: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "error en la crida xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:54 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8392,7 +8400,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioritat] especial ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:64 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8403,33 +8411,33 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] especial ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:232 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:172 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: No es pot executar stat per a %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:183 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: Atenció: %s teniu els permisos %04o que no son segurs, es " "suggereixen %04o\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:195 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Saltant-se el fitxer %s - sembla que està a troços.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:238 msgid "Not superuser.\n" msgstr "No és el superusuari.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:407 +#: mount/swapon.c:302 mount/swapon.c:397 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: No es pot obrir %s: %s\n" @@ -10010,6 +10018,10 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Memòria esgotada a l'augmentar la mida de la memòria temporal.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" +#~ msgstr "Atenció: S'estan suprimint les particions després de %d\n" + #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" #~ msgstr "" #~ "mount: El tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" |