summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2012-01-18 11:31:55 +0100
committerKarel Zak2012-01-18 11:31:55 +0100
commit3406942ed2aec845ccb78f8c00958a35353a5717 (patch)
treee75fbada031c4ba9fbf9ae85a386010e50ead004 /po/da.po
parentpo: update ja.po (from translationproject.org) (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-3406942ed2aec845ccb78f8c00958a35353a5717.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-3406942ed2aec845ccb78f8c00958a35353a5717.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-3406942ed2aec845ccb78f8c00958a35353a5717.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po7340
1 files changed, 4377 insertions, 2963 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 9ad9713bd..ea40b4df9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.19-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 12:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-18 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 19:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -157,17 +157,17 @@ msgstr ""
msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
msgstr "få størrelse i 512-byte sektorer"
-#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
-#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
-#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
-#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
+#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270
+#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666
+#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/swapon.c:784
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
+#: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
@@ -289,17 +289,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2614
-#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
+#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
-#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
-#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
-#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
-#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
+#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
+#: misc-utils/whereis.c:466 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
+#: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
+#: sys-utils/lscpu.c:1298 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
-#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
+#: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
@@ -310,8 +311,8 @@ msgstr "%s fra %s\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "kan ikke køre stat på enheden %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
-#: sys-utils/mountpoint.c:70
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:829 partx/partx.c:836
+#: sys-utils/mountpoint.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
@@ -359,8 +360,8 @@ msgid "stat failed: %s"
msgstr "stat mislykkedes: %s"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
-#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
-#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
+#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
+#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
#, c-format
msgid "open failed: %s"
msgstr "open (åbn) mislykkedes: %s"
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "ugyldig fildataforskydning"
msgid "compiled without -x support"
msgstr "kompileret uden understøttelse for -x"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2840
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2852
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: O.k.\n"
@@ -710,66 +711,66 @@ msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-oversigt"
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoversigt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:618
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:621
+#: disk-utils/fsck.minix.c:619
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til inode-optælling"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:624
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Kunne ikke allokere mellemlager til zoneoptælling"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:628
+#: disk-utils/fsck.minix.c:626
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Kunne ikke læse inode-oversigt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:632
+#: disk-utils/fsck.minix.c:630
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Kunne ikke læse zoneoversigt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Kunne ikke læse inoder"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:638
+#: disk-utils/fsck.minix.c:636
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643
+#: disk-utils/fsck.minix.c:641
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inoder\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:644
+#: disk-utils/fsck.minix.c:642
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokke\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
+#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
msgstr "Førstedatazone=%ld (%ld)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
+#: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "Zonestørrelse=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:647
+#: disk-utils/fsck.minix.c:645
#, c-format
msgid "Maxsize=%ld\n"
msgstr "Maksstørrelse=%ld\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:646
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Filsystem-tilstand=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fsck.minix.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
@@ -778,161 +779,161 @@ msgstr ""
"navnelængde=%d\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
+#: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen »%s«\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
+#: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717
msgid "Mark in use"
msgstr "Marker i brug"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
+#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Filen »%s« har tilstand %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
+#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Advarsel: Antal inoder er for stort.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
+#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "rod-inode er ikke en mappe"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
+#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blok blev brugt tidligere. Nu i filen »%s«."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196
msgid "Clear"
msgstr "Slet"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
+#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Blok %d i filen »%s« er markeret som ubrugt."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
+#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
msgid "Correct"
msgstr "Korriger"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
+#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "Mappen »%s« indeholder forkert inode-antal for filen »%.*s«."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
+#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029
msgid " Remove"
msgstr " Fjern"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
+#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: ugyldig mappe: ».« er ikke først\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
+#: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: ugyldig mappe: »..« er ikke nummer to\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: ugyldig mappe: størrelse < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1120
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "mislykket søgning i bad_zone"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Inode %d-tilstand ikke slettet."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %d ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %d i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202
msgid "Set"
msgstr "Sæt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %d (tilstand = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zone %d: markeret som brugt, ingen filer bruger den."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222
msgid "Unmark"
msgstr "Afmarker"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d: i brug, optalt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %d: ikke i brug, optalt=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1275
msgid "bad inode size"
msgstr "ugyldig inode-størrelse"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
-#, c-format
-msgid "unable to open '%s': %s"
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open '%s': %m"
msgstr "kunne ikke åbne »%s«: %s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1326
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -941,12 +942,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld inoder brugt (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -969,7 +970,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d filer\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "for mange inoder - øvre grænse er 512"
msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %llu blokke"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2600
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Enhed: %s\n"
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke køre stat på »%s«"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
@@ -1376,98 +1377,98 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder næsten med\n"
"sikkerhed, at nogle af enhedsfilerne vil være fejlbehæftede.\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
msgstr "mislykket søgning til opstartsblok i write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to clear boot sector"
msgstr "kunne ikke slette opstartssektor"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_tables"
msgstr "søgning mislykkedes i write_tables"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write super-block"
msgstr "kunne ikke skrive super-blok"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inode map"
msgstr "kunne ikke skrive inode-oversigt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write zone map"
msgstr "kunne ikke skrive zoneoversigt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write inodes"
msgstr "kunne ikke skrive inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in write_block"
msgstr "søgning mislykkedes i write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed in write_block"
msgstr "mislykket skrivning i write_block"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many bad blocks"
msgstr "for mange ugyldige blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not enough good blocks"
msgstr "ikke nok gyldige blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre for superblok"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
msgstr "kunne ikke allokere mellemlagre til oversigter"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "kunne ikke allokere mellemlager til inoder"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu inodes\n"
msgstr "%ld inoder\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu blocks\n"
msgstr "%ld blokke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
#, c-format
msgid ""
"Maxsize=%ld\n"
@@ -1476,99 +1477,100 @@ msgstr ""
"Maksstørrelse=%ld\n"
"\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
msgstr "søgning mislykkedes under test af blokke"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
#, c-format
msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed in check_blocks"
msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
msgstr "ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643
#, c-format
msgid "%d bad blocks\n"
msgstr "%d ugyldige blokke\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645
#, c-format
msgid "one bad block\n"
msgstr "en ugyldig blok\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't open file of bad blocks"
msgstr "kan ikke åbne fil med ugyldige blokke"
# den her kan jeg ikke fortolke. Måske:
# badblock-talinddatafejl på...
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
#, c-format
msgid "badblock number input error on line %d\n"
msgstr "talinddatafejl af typen badblock på linje %d\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "kan ikke læse badblocks-fil"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad inode size"
msgstr "ugyldig inode-størrelse"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
#, c-format
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
-#: sys-utils/fstrim.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:778 sys-utils/fstrim.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:434
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s: stat mislykkedes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
-#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
-#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
-#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
-#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:151
+#: misc-utils/findmnt.c:687 partx/partx.c:839 sys-utils/fallocate.c:149
+#: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116
+#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:317 sys-utils/swapon.c:465
+#: sys-utils/swapon.c:631 sys-utils/swapon.c:836 text-utils/rev.c:129
+#: text-utils/ul.c:229
#, c-format
msgid "%s: open failed"
msgstr "%s: åbn mislykkedes"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: device is misaligned"
msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:772
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "blokstørrelse mindre end fysisk sektorstørrelse på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:776
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "kan ikke bestemme størrelse på %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
#, c-format
msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på »%s«"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "for lille antal blokke"
@@ -1646,146 +1648,146 @@ msgstr "en ugyldig side\n"
msgid "%lu bad pages\n"
msgstr "%lu ugyldige sider\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
-msgid "unable to rewind swap-device"
-msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
-
# måske libblkid-probe, ikke sikker (allokere ny undersøgelse af libblkid
# Jeg tror ikke det er en undersøgelse af, men snarere noget som
# undersøger noget andet. Det kan også sagtens være en probe på dansk.
# Så jeg vil foreslå:
# "kunne ikke tildele enhede til libblkid-probe
-#: disk-utils/mkswap.c:393
+#: disk-utils/mkswap.c:379
msgid "unable to alloc new libblkid probe"
msgstr "kunne ikke allokere ny libblkid-probe"
# måske libblkid-probe, ikke sikker
-#: disk-utils/mkswap.c:395
+#: disk-utils/mkswap.c:381
msgid "unable to assign device to libblkid probe"
msgstr "kunne ikke tildele enhed til libblkid-probe"
-#: disk-utils/mkswap.c:423
+#: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655
+msgid "unable to rewind swap-device"
+msgstr "kunne ikke spole tilbage på swap-enheden"
+
+#: disk-utils/mkswap.c:435
msgid "unable to erase bootbits sectors"
msgstr "kunne ikke slette opstartsbit-sektorer"
-#: disk-utils/mkswap.c:427
+#: disk-utils/mkswap.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
msgstr "%s: %s: advarsel: slet ikke opstartsbit-sektorer\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:430
+#: disk-utils/mkswap.c:454
#, c-format
msgid " (%s partition table detected). "
msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
-#: disk-utils/mkswap.c:432
+#: disk-utils/mkswap.c:456
#, c-format
msgid " on whole disk. "
msgstr " på hele disken. "
-#: disk-utils/mkswap.c:434
+#: disk-utils/mkswap.c:458
#, c-format
msgid " (compiled without libblkid). "
msgstr " (kompileret uden libblkid). "
# Hent størrelse mislykkedes
-#: disk-utils/mkswap.c:481
+#: disk-utils/mkswap.c:509
#, fuzzy
msgid "parse page size failed"
msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
-#: disk-utils/mkswap.c:487
+#: disk-utils/mkswap.c:515
#, fuzzy
msgid "parse version number failed"
msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
-#: disk-utils/mkswap.c:493
+#: disk-utils/mkswap.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
msgstr "%1$s: advarsel: ignorer -U (UUID'er er ikke understøttet af %1$s)\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:518
+#: disk-utils/mkswap.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "does not support swapspace version %lu."
msgstr "%s: understøtter ikke swapspace version %d.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:524
+#: disk-utils/mkswap.c:552
msgid "error: UUID parsing failed"
msgstr "fejl: UUID-fortolkning mislykkedes"
-#: disk-utils/mkswap.c:533
+#: disk-utils/mkswap.c:561
#, fuzzy
msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
msgstr "%s: fejl: Ingen steder at opsætte swap?\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:551
+#: disk-utils/mkswap.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
msgstr ""
"%s: fejl: størrelsen %llu KiB er større end enhedsstørrelsen %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:557
+#: disk-utils/mkswap.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
msgstr "%s: fejl: swap-område skal mindst være på %ld KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:573
+#: disk-utils/mkswap.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
msgstr "%s: fejl: afkorter swap-området til %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:595
+#: disk-utils/mkswap.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
msgstr "%s: fejl: vil ikke forsøge at oprette swap-enhed på »%s«\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:599
+#: disk-utils/mkswap.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
msgstr "%s: fejl: %s er monteret; vil ikke oprette swapområde.\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:603
+#: disk-utils/mkswap.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s is misaligned"
msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:616
+#: disk-utils/mkswap.c:644
msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
msgstr "Kunne ikke klargøre swap-område: ulæseligt"
-#: disk-utils/mkswap.c:619
+#: disk-utils/mkswap.c:647
#, c-format
msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
msgstr "Klargør swap-område version 1, størrelse = %llu KiB\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:631
+#: disk-utils/mkswap.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to write signature page"
msgstr "%s: %s: kunne ikke skrive signaturside: %s"
-#: disk-utils/mkswap.c:640
+#: disk-utils/mkswap.c:668
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync mislykkedes"
# selinux-filetiket
-#: disk-utils/mkswap.c:652
+#: disk-utils/mkswap.c:680
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
msgstr "%s: %s: kunne ikke indhente selinux' filetiket: %s\n"
-#: disk-utils/mkswap.c:655
+#: disk-utils/mkswap.c:683
msgid "unable to matchpathcon()"
msgstr "kunne ikke matchpathcon()"
-#: disk-utils/mkswap.c:658
+#: disk-utils/mkswap.c:686
msgid "unable to create new selinux context"
msgstr "kunne ikke oprette ny selinuxkontekst"
-#: disk-utils/mkswap.c:660
+#: disk-utils/mkswap.c:688
msgid "couldn't compute selinux context"
msgstr "kunne ikke beregne selinuxkontekst"
-#: disk-utils/mkswap.c:666
+#: disk-utils/mkswap.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to relabel %s to %s"
msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
@@ -1809,8 +1811,8 @@ msgstr ""
"Enhed »%s« er control raw dev (brug raw<N> hvor <N> er større end nul)\n"
#: disk-utils/raw.c:145
-#, c-format
-msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n"
msgstr "Kunne ikke finde blokenhed »%s« (%s)\n"
#: disk-utils/raw.c:151
@@ -1824,8 +1826,8 @@ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n"
#: disk-utils/raw.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere raw-enhed »%s« (%s)\n"
#: disk-utils/raw.c:210
@@ -1839,20 +1841,20 @@ msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
msgstr "Enhed »%s« er ikke en raw-enhed\n"
#: disk-utils/raw.c:230
-#, c-format
-msgid "Error querying raw device (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying raw device (%m)\n"
msgstr "Fejl under forespørgsel til raw-enhed (%s)\n"
# hovednummer %d, undernummer %d
# (findes under major/minor på ordlisten)
-#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
+#: disk-utils/raw.c:239 disk-utils/raw.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
msgstr "raw%d:\tbundet til hovednummer %d, undernummer %d\n"
-#: disk-utils/raw.c:256
-#, c-format
-msgid "Error setting raw device (%s)\n"
+#: disk-utils/raw.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error setting raw device (%m)\n"
msgstr "Fejl under indstilling af raw-enhed (%s)\n"
#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
@@ -2174,7 +2176,8 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller "
"nej): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1704
+#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#, c-format
msgid "no"
msgstr "nej"
@@ -2182,7 +2185,8 @@ msgstr "nej"
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken"
-#: fdisk/cfdisk.c:1708
+#: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#, c-format
msgid "yes"
msgstr "ja"
@@ -2257,12 +2261,12 @@ msgstr " Primær"
msgid " Logical"
msgstr " Logisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
+#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:608
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
+#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:32
msgid "Boot"
msgstr "Opstart"
@@ -2496,7 +2500,7 @@ msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små"
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "bogstaver (undtagen Writes)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
+#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:200
msgid "Cylinders"
msgstr "Cylindre"
@@ -2504,7 +2508,7 @@ msgstr "Cylindre"
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Skift cylindergeometri"
-#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
+#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:198
msgid "Heads"
msgstr "Hoveder"
@@ -2602,7 +2606,7 @@ msgstr "Størrelse: %lld byte, %lld.%lld GB"
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %lld"
-#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
+#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:246 login-utils/chfn.c:326
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -2836,204 +2840,137 @@ msgstr ""
"\n"
"BSD-etiket for enhed: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
-#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
-#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
-msgid "Command action"
-msgstr "Kommandobeskrivelse"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
-msgid " d delete a BSD partition"
-msgstr " d slet en BSD-partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
-msgid " e edit drive data"
-msgstr " e rediger drevdata"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
-msgid " i install bootstrap"
-msgstr " i installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
-msgid " l list known filesystem types"
-msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
-#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
-#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
-msgid " m print this menu"
-msgstr " m vis denne menu"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
-msgid " n add a new BSD partition"
-msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
-msgid " p print BSD partition table"
-msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
-#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
-#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
-msgid " q quit without saving changes"
-msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
-#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
-msgid " r return to main menu"
-msgstr " r returner til hovedmenuen"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
-msgid " s show complete disklabel"
-msgstr " s vis hele disketiketten"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
-msgid " t change a partition's filesystem id"
-msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
-msgid " u change units (cylinders/sectors)"
-msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
-msgid " w write disklabel to disk"
-msgstr " w skriv disketiketten til disken"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
-msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
-msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
-
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:155
#, c-format
msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159
#, c-format
msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
msgstr "Læser disketiket for %s fra sektor %d.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:169
#, c-format
msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:183
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD-disketiketkommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:645
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:394
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Første %s"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:270 fdisk/fdisksunlabel.c:451
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "type: %s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
#, c-format
msgid "type: %d\n"
msgstr "type: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:300
#, c-format
msgid "disk: %.*s\n"
msgstr "disk: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301
#, c-format
msgid "label: %.*s\n"
msgstr "etiket: %.*s\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302
#, c-format
msgid "flags:"
msgstr "flag:"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
#, c-format
msgid " removable"
msgstr " flytbar"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
#, c-format
msgid " ecc"
msgstr " ecc"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
#, c-format
msgid " badsect"
msgstr " fejlsekt"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
#, c-format
msgid "bytes/sector: %ld\n"
msgstr "byte/sektor: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
#, c-format
msgid "sectors/track: %ld\n"
msgstr "sektorer/spor: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
#, c-format
msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
msgstr "spor/cylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
#, c-format
msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316
#, c-format
msgid "cylinders: %ld\n"
msgstr "cylindre: %ld\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
#, c-format
msgid "rpm: %d\n"
msgstr "omdr. per minut: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
#, c-format
msgid "interleave: %d\n"
msgstr "interleave: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
#, c-format
msgid "trackskew: %d\n"
msgstr "sporafvigelse: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
#, c-format
msgid "cylinderskew: %d\n"
msgstr "cylinderafvigelse: %d\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
#, c-format
msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
#, c-format
msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
#, c-format
msgid "drivedata: "
msgstr "drevdata: "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3042,111 +2979,110 @@ msgstr ""
"\n"
"%d partitioner:\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
#, c-format
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387
#, c-format
msgid "Writing disklabel to %s.\n"
msgstr "Skriver disketiket til %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399 fdisk/fdiskbsdlabel.c:401
#, c-format
msgid "%s contains no disklabel.\n"
msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:406
msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
msgstr "Vil du oprette en disketiket? (j/n) "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:446
msgid "bytes/sector"
msgstr "byte/sektor"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:447
msgid "sectors/track"
msgstr "sektorer/spor"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448
msgid "tracks/cylinder"
msgstr "spor/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
-#: fdisk/sfdisk.c:955
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:911
msgid "cylinders"
msgstr "cylindre"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456
msgid "sectors/cylinder"
msgstr "sektorer/cylinder"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
#, c-format
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
msgid "rpm"
msgstr "omdr. per minut"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
msgid "trackskew"
msgstr "sporafvigelse"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
msgid "cylinderskew"
msgstr "cylinderafvigelse"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
msgid "headswitch"
msgstr "hovedskift"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
msgid "track-to-track seek"
msgstr "spor-til-spor søgning"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:508
#, c-format
msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
msgstr "Opstartsigangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:533
#, c-format
msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
msgstr "Opstartsigangsætter overlapper med disketiket!\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 fdisk/fdiskbsdlabel.c:556
#, c-format
msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
msgstr "Opstartsigangsætter installeret på %s.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:578
#, c-format
msgid "Partition (a-%c): "
msgstr "Partition (a-%c): "
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:597 fdisk/fdisk.c:2442
#, c-format
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:609
#, c-format
msgid "This partition already exists.\n"
msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:737
#, c-format
msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
msgstr "Advarsel: For mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3155,7 +3091,212 @@ msgstr ""
"\n"
"Synkroniserer diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:246
+#: fdisk/fdisk.c:90
+#, fuzzy
+msgid "toggle a bootable flag"
+msgstr " a skift et opstartsflag (bootable)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:91
+#, fuzzy
+msgid "toggle a read only flag"
+msgstr " a skift et skrivebeskyttelsesflag"
+
+#: fdisk/fdisk.c:92
+#, fuzzy
+msgid "select bootable partition"
+msgstr " a vælg en opstartspartition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:93
+#, fuzzy
+msgid "change number of alternate cylinders"
+msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre"
+
+#: fdisk/fdisk.c:94
+#, fuzzy
+msgid "edit bsd disklabel"
+msgstr " b skift bsd-disketiket"
+
+#: fdisk/fdisk.c:95
+#, fuzzy
+msgid "edit bootfile entry"
+msgstr " b rediger indgang i opstartsfil"
+
+#: fdisk/fdisk.c:96
+#, fuzzy
+msgid "move beginning of data in a partition"
+msgstr " b flyt starten på data i en partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:97
+#, fuzzy
+msgid "toggle the dos compatibility flag"
+msgstr " c skift DOS-kompatilitetsflaget"
+
+#: fdisk/fdisk.c:98
+#, fuzzy
+msgid "toggle the mountable flag"
+msgstr " c skift det monterbare flag"
+
+#: fdisk/fdisk.c:99
+#, fuzzy
+msgid "select sgi swap partition"
+msgstr " c vælg sgi swap-partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:100
+#, fuzzy
+msgid "change number of cylinders"
+msgstr " c ændr antallet af cylindre"
+
+#: fdisk/fdisk.c:101
+#, fuzzy
+msgid "delete a partition"
+msgstr " d slet en partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:102
+#, fuzzy
+msgid "print the raw data in the partition table"
+msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:103
+#, fuzzy
+msgid "change number of extra sectors per cylinder"
+msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
+
+#: fdisk/fdisk.c:104
+#, fuzzy
+msgid "list extended partitions"
+msgstr " e vis udvidede partitioner"
+
+#: fdisk/fdisk.c:105
+#, fuzzy
+msgid "edit drive data"
+msgstr " e rediger drevdata"
+
+#: fdisk/fdisk.c:106
+#, fuzzy
+msgid "fix partition order"
+msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:107
+#, fuzzy
+msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
+msgstr " g opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:108
+#, fuzzy
+msgid "change number of heads"
+msgstr " h ændr antallet af hoveder"
+
+#: fdisk/fdisk.c:109
+#, fuzzy
+msgid "change interleave factor"
+msgstr " i ændr interleavefaktor"
+
+#: fdisk/fdisk.c:110
+#, fuzzy
+msgid "change the disk identifier"
+msgstr " i skift diskidentifikationen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:111
+#, fuzzy
+msgid "install bootstrap"
+msgstr " i installer opstartsigangsætter (»bootstrap«)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:112
+#, fuzzy
+msgid "list known partition types"
+msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper"
+
+#: fdisk/fdisk.c:113
+#, fuzzy
+msgid "print this menu"
+msgstr " m vis denne menu"
+
+#: fdisk/fdisk.c:114
+#, fuzzy
+msgid "add a new partition"
+msgstr " n tilføj en ny partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:115
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty DOS partition table"
+msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
+
+#: fdisk/fdisk.c:116
+#, fuzzy
+msgid "change rotation speed (rpm)"
+msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:117
+#, fuzzy
+msgid "print the partition table"
+msgstr "Vis kun partitionstabellen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "quit without saving changes"
+msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne"
+
+#: fdisk/fdisk.c:119
+#, fuzzy
+msgid "return to main menu"
+msgstr " r returner til hovedmenuen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:120
+#, fuzzy
+msgid "create a new empty Sun disklabel"
+msgstr " s opret en ny, tom Sun-disketiket"
+
+#: fdisk/fdisk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "change number of sectors/track"
+msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor"
+
+#: fdisk/fdisk.c:122
+#, fuzzy
+msgid "show complete disklabel"
+msgstr " s vis hele disketiketten"
+
+#: fdisk/fdisk.c:123
+#, fuzzy
+msgid "change a partition's system id"
+msgstr " t skift system-id for en partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:124
+#, fuzzy
+msgid "change display/entry units"
+msgstr " u skift enheder for visning/indtastning"
+
+#: fdisk/fdisk.c:125
+#, fuzzy
+msgid "verify the partition table"
+msgstr " v verificer partitionstabellen"
+
+#: fdisk/fdisk.c:126
+#, fuzzy
+msgid "write table to disk and exit"
+msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut"
+
+#: fdisk/fdisk.c:127
+#, fuzzy
+msgid "write disklabel to disk"
+msgstr " w skriv disketiketten til disken"
+
+#: fdisk/fdisk.c:128
+#, fuzzy
+msgid "extra functionality (experts only)"
+msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
+
+#: fdisk/fdisk.c:130
+#, fuzzy
+msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
+msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition"
+
+#: fdisk/fdisk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "change number of physical cylinders"
+msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre"
+
+#: fdisk/fdisk.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -3190,185 +3331,54 @@ msgstr ""
" -S <antal> angiv antallet af sektorer per spor\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:272
+#: fdisk/fdisk.c:323
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s"
-#: fdisk/fdisk.c:275
+#: fdisk/fdisk.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "Kunne ikke læse %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:278
+#: fdisk/fdisk.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to seek on %s"
msgstr "Kunne ikke søge på %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:281
+#: fdisk/fdisk.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "Kunne ikke skrive %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:284
+#: fdisk/fdisk.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:287
+#: fdisk/fdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "fatal error"
msgstr "Fatal fejl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:380
-msgid " a toggle a read only flag"
-msgstr " a skift et skrivebeskyttelsesflag"
-
-#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
-msgid " b edit bsd disklabel"
-msgstr " b skift bsd-disketiket"
-
-#: fdisk/fdisk.c:382
-msgid " c toggle the mountable flag"
-msgstr " c skift det monterbare flag"
-
-#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
-msgid " d delete a partition"
-msgstr " d slet en partition"
-
-#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
-msgid " l list known partition types"
-msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper"
-
-#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
-msgid " n add a new partition"
-msgstr " n tilføj en ny partition"
-
-#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
-msgid " o create a new empty DOS partition table"
-msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel"
-
-#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
-#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
-msgid " p print the partition table"
-msgstr " p vis partitionstabellen"
-
-#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
-msgid " s create a new empty Sun disklabel"
-msgstr " s opret en ny, tom Sun-disketiket"
-
-#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
-msgid " t change a partition's system id"
-msgstr " t skift system-id for en partition"
-
-#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
-msgid " u change display/entry units"
-msgstr " u skift enheder for visning/indtastning"
-
-#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
-#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
-msgid " v verify the partition table"
-msgstr " v verificer partitionstabellen"
-
-#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
-#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
-msgid " w write table to disk and exit"
-msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut"
-
-#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
-msgid " x extra functionality (experts only)"
-msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)"
-
-#: fdisk/fdisk.c:399
-msgid " a select bootable partition"
-msgstr " a vælg en opstartspartition"
-
-#: fdisk/fdisk.c:400
-msgid " b edit bootfile entry"
-msgstr " b rediger indgang i opstartsfil"
-
-#: fdisk/fdisk.c:401
-msgid " c select sgi swap partition"
-msgstr " c vælg sgi swap-partition"
-
-#: fdisk/fdisk.c:424
-msgid " a toggle a bootable flag"
-msgstr " a skift et opstartsflag (bootable)"
-
-#: fdisk/fdisk.c:426
-msgid " c toggle the dos compatibility flag"
-msgstr " c skift DOS-kompatilitetsflaget"
-
-#: fdisk/fdisk.c:447
-msgid " a change number of alternate cylinders"
-msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre"
-
-#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
-msgid " c change number of cylinders"
-msgstr " c ændr antallet af cylindre"
-
-#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
-msgid " d print the raw data in the partition table"
-msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen"
-
-#: fdisk/fdisk.c:450
-msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
-msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder"
-
-#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
-msgid " h change number of heads"
-msgstr " h ændr antallet af hoveder"
-
-#: fdisk/fdisk.c:452
-msgid " i change interleave factor"
-msgstr " i ændr interleavefaktor"
-
-#: fdisk/fdisk.c:453
-msgid " o change rotation speed (rpm)"
-msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)"
-
-#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
-msgid " s change number of sectors/track"
-msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor"
-
-#: fdisk/fdisk.c:461
-msgid " y change number of physical cylinders"
-msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre"
-
-#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
-msgid " b move beginning of data in a partition"
-msgstr " b flyt starten på data i en partition"
-
-#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
-msgid " e list extended partitions"
-msgstr " e vis udvidede partitioner"
-
-#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
-msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
-msgstr " g opret en IRIX-partitionstabel (SGI)"
-
-#: fdisk/fdisk.c:501
-msgid " f fix partition order"
-msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen"
-
-#: fdisk/fdisk.c:504
-msgid " i change the disk identifier"
-msgstr " i skift diskidentifikationen"
+#: fdisk/fdisk.c:431
+msgid "Command action"
+msgstr "Kommandobeskrivelse"
-#: fdisk/fdisk.c:630
+#: fdisk/fdisk.c:557
#, c-format
msgid "You must set"
msgstr "Du skal angive"
-#: fdisk/fdisk.c:731
+#: fdisk/fdisk.c:658
msgid "heads"
msgstr "hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
+#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:911
msgid "sectors"
msgstr "sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:739
+#: fdisk/fdisk.c:666
#, c-format
msgid ""
"%s%s.\n"
@@ -3377,11 +3387,11 @@ msgstr ""
"%s%s.\n"
"Dette kan du gøre fra menuen med ekstra funktioner.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:740
+#: fdisk/fdisk.c:667
msgid " and "
msgstr " og "
-#: fdisk/fdisk.c:761
+#: fdisk/fdisk.c:688
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3398,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"partitionstabelformat (GPT).\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:779
+#: fdisk/fdisk.c:706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3412,7 +3422,7 @@ msgstr ""
"fysisk sektor (eller valgfri I/O) anbefales, ellers kan ydelsen blive\n"
"påvirket.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:785
+#: fdisk/fdisk.c:712
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3423,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: DOS-kompatibel tilstand er forældet. Det anbefales stærkt at \n"
" slå tilstanden fra (med kommandoen »c«)"
-#: fdisk/fdisk.c:790
+#: fdisk/fdisk.c:717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3434,12 +3444,12 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: Brug af cylindere som visningsenhed er forældet. Brug kommandoen\n"
" »u« til at ændre enheden til sektorer.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:809
+#: fdisk/fdisk.c:736
#, c-format
msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:823
+#: fdisk/fdisk.c:750
#, c-format
msgid ""
"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
@@ -3448,18 +3458,18 @@ msgstr ""
"Advarsel: Udelader partitioner efter #%d.\n"
"De vil blive slettet, hvis du gemmer denne partitionstabel.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:842
+#: fdisk/fdisk.c:769
#, c-format
msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
msgstr ""
"Advarsel: ekstra henvisningspeger (link pointer) i partitionstabel %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:850
+#: fdisk/fdisk.c:777
#, c-format
msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:883
+#: fdisk/fdisk.c:810
#, c-format
msgid "omitting empty partition (%d)\n"
msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
@@ -3467,40 +3477,46 @@ msgstr "udelader tom partition (%d)\n"
# Evt. kan vi omgå det lidt mystiske "identifikation" ved bare at bruge
# forkortelsen id:
# Disk-id: ...
-#: fdisk/fdisk.c:902
+#: fdisk/fdisk.c:829
#, c-format
msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
msgstr "Diskidentifikation: 0x%08x\n"
-#: fdisk/fdisk.c:911
+#: fdisk/fdisk.c:838
#, c-format
msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
msgstr "Ny diskidentifikation (aktuel 0x%08x): "
-#: fdisk/fdisk.c:931
+#: fdisk/fdisk.c:881
#, c-format
-msgid ""
-"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
-"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
-"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
-"\n"
+msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
msgstr ""
-"Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n"
-"Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n"
-"gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke genskabes.\n"
-"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1008
+#: fdisk/fdisk.c:952
#, c-format
msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1203
+#: fdisk/fdisk.c:1123
+#, c-format
+msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
+msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
+"(rite)\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
+"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1162
#, c-format
msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1236
+#: fdisk/fdisk.c:1186
#, c-format
msgid ""
"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
@@ -3509,54 +3525,31 @@ msgstr ""
"Denne disk har både magiske numre for DOS \n"
"og BSD. Brug kommandoen »b« for at gå i BSD-tilstand.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
-"disklabel\n"
-msgstr ""
-"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, SGI- "
-"eller OSF-disketiket.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1263
-#, c-format
-msgid "Internal error\n"
-msgstr "Intern fejl\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1273
-#, c-format
-msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
-msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
-"(rite)\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med "
-"»w« (forkortelse for write; dansk=skriv)\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
+msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1318
+#: fdisk/fdisk.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to quit? "
msgstr "Vil du virkelig fortsætte"
-#: fdisk/fdisk.c:1379
+#: fdisk/fdisk.c:1286
msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hekskode (tryk L for en liste over koderne): "
-#: fdisk/fdisk.c:1411
+#: fdisk/fdisk.c:1319
#, c-format
msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%u-%u, standard %u): "
-#: fdisk/fdisk.c:1481
+#: fdisk/fdisk.c:1389
#, c-format
msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
msgstr "Suffiks er ikke understøttet: »%s«.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1482
+#: fdisk/fdisk.c:1390
#, c-format
msgid ""
"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
@@ -3565,79 +3558,90 @@ msgstr ""
"Understøttet: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1510
+#: fdisk/fdisk.c:1416
#, c-format
msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1514
+#: fdisk/fdisk.c:1422
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Værdi uden for området.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1539
+#: fdisk/fdisk.c:1449
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1550
+#: fdisk/fdisk.c:1460
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er af typen »tom«\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
+#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1523
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d er valgt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1581
+#: fdisk/fdisk.c:1496
#, c-format
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Ingen partitioner defineret!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1610
+#: fdisk/fdisk.c:1526
#, c-format
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primære partitioner er allerede definerede!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1537
+#, fuzzy
msgid "cylinder"
-msgstr "cylinder"
+msgid_plural "cylinders"
+msgstr[0] "cylinder"
+msgstr[1] "cylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1620
+#: fdisk/fdisk.c:1538
+#, fuzzy
msgid "sector"
-msgstr "sektor"
+msgid_plural "sectors"
+msgstr[0] "sektor"
+msgstr[1] "sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1631
+#: fdisk/fdisk.c:1547
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til cylindere (FORÆLDET!)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1633
+#: fdisk/fdisk.c:1549
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1643
+#: fdisk/fdisk.c:1559
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1653
+#: fdisk/fdisk.c:1569
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat (FORÆLDET!)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1655
+#: fdisk/fdisk.c:1571
#, c-format
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1756
+#: fdisk/fdisk.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d is deleted\n"
+msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:1668
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1761
+#: fdisk/fdisk.c:1673
#, c-format
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
@@ -3650,7 +3654,7 @@ msgstr ""
"er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n"
"kommandoen »d«.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1770
+#: fdisk/fdisk.c:1682
#, c-format
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
@@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n"
"Slet den først.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1779
+#: fdisk/fdisk.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
@@ -3670,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1785
+#: fdisk/fdisk.c:1697
#, c-format
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
@@ -3681,62 +3685,62 @@ msgstr ""
"og partition 11 som »entire volume« (6), da IRIX forventer det.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1802
+#: fdisk/fdisk.c:1714
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1805
+#: fdisk/fdisk.c:1717
#, c-format
msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
msgstr "Systemtypen for partition %d er uændret: %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1860
+#: fdisk/fdisk.c:1772
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
+#: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
+#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1868
+#: fdisk/fdisk.c:1780
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1877
+#: fdisk/fdisk.c:1789
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i starter ikke på en cylindergrænse:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1880
+#: fdisk/fdisk.c:1792
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1886
+#: fdisk/fdisk.c:1798
#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1890
+#: fdisk/fdisk.c:1802
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1900
+#: fdisk/fdisk.c:1812
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
msgstr "Partition %i starter ikke på en fysisk sektorgrænse.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1910
+#: fdisk/fdisk.c:1822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1914
+#: fdisk/fdisk.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3754,37 +3758,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1917
+#: fdisk/fdisk.c:1829
#, c-format
msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d hoveder, %llu sektorer/spor, %d cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:1920
+#: fdisk/fdisk.c:1832
#, c-format
msgid ", total %llu sectors"
msgstr ", i alt %llu sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:1922
+#: fdisk/fdisk.c:1834
#, c-format
msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
msgstr "Enheder = %s af %d * %d = %d byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1926
+#: fdisk/fdisk.c:1838
#, c-format
msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
msgstr "Sektorstørrelse (logisk/fysisk): %u byte / %lu byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1928
+#: fdisk/fdisk.c:1840
#, c-format
msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
msgstr "I/O-størrelse (minimum/optimal): %lu byte / %lu byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1931
+#: fdisk/fdisk.c:1843
#, c-format
msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
msgstr "Justeringsforskydning: %lu byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2040
+#: fdisk/fdisk.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
@@ -3793,12 +3797,12 @@ msgstr ""
"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2068
+#: fdisk/fdisk.c:1980
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Færdig.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2096
+#: fdisk/fdisk.c:2008
#, c-format
msgid ""
"This doesn't look like a partition table\n"
@@ -3809,16 +3813,16 @@ msgstr ""
"Du har nok valgt den forkerte enhed.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2109
+#: fdisk/fdisk.c:2021
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
+#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:566
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: fdisk/fdisk.c:2148
+#: fdisk/fdisk.c:2060
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3827,7 +3831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabellens indgange er ikke i diskrækkefølge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2158
+#: fdisk/fdisk.c:2070
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3838,96 +3842,101 @@ msgstr ""
"Disk %s: %d hoveder, %llu sektorer, %d cylindre\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2160
+#: fdisk/fdisk.c:2072
#, c-format
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Hvd Sek Cyl Hvd Sek Cyl Start Str. ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2208
+#: fdisk/fdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2211
+#: fdisk/fdisk.c:2123
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2214
+#: fdisk/fdisk.c:2126
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2217
+#: fdisk/fdisk.c:2129
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2221
+#: fdisk/fdisk.c:2133
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2255
+#: fdisk/fdisk.c:2167
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2263
+#: fdisk/fdisk.c:2175
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2283
+#: fdisk/fdisk.c:2195
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2288
+#: fdisk/fdisk.c:2200
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt inden for partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2294
+#: fdisk/fdisk.c:2206
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
msgstr ""
"Det totale antal allokerede sektorer %llu er større end de maksimale %llu\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2297
+#: fdisk/fdisk.c:2209
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
msgstr "Tilbageværende %lld ikke-allokerede %d-byte sektorer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
+#: fdisk/fdisk.c:2238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
+msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:627 fdisk/fdisksunlabel.c:379
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr ""
"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2378
+#: fdisk/fdisk.c:2298
#, c-format
msgid "Sector %llu is already allocated\n"
msgstr "Sektor %llu er allerede allokeret\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2414
+#: fdisk/fdisk.c:2334
#, c-format
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n"
# (lidt specielt men man skriver vist +1024, +1024K, +2048M eller
# tilsvarende konstruktion)
-#: fdisk/fdisk.c:2425
+#: fdisk/fdisk.c:2345
#, c-format
msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
msgstr "Seneste %1$s, +%2$s eller +størrelse{K,M,G}"
-#: fdisk/fdisk.c:2479
+#: fdisk/fdisk.c:2399
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding logical partition %d\n"
msgstr "Ugyldig logisk partition"
-#: fdisk/fdisk.c:2501
+#: fdisk/fdisk.c:2421
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
@@ -3940,7 +3949,7 @@ msgstr ""
"\ttom DOS-partitionstabel. (Brug o.)\n"
"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2510
+#: fdisk/fdisk.c:2430
#, c-format
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
@@ -3953,29 +3962,29 @@ msgstr ""
"\ttom DOS-partition. (Brug o.)\n"
"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2528
+#: fdisk/fdisk.c:2448
#, fuzzy, c-format
msgid "All primary partitions are in use\n"
msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2531
+#: fdisk/fdisk.c:2451
#, c-format
msgid ""
"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
"primary partition with an extended partition first.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2534
+#: fdisk/fdisk.c:2454
#, c-format
msgid "All logical partitions are in use\n"
msgstr "Samtlige logiske partitioner er i brug\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2535
+#: fdisk/fdisk.c:2455
#, c-format
msgid "Adding a primary partition\n"
msgstr "Tilføjer en primærpartition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2542
+#: fdisk/fdisk.c:2462
#, c-format
msgid ""
"Partition type:\n"
@@ -3984,27 +3993,27 @@ msgid ""
"Select (default %c): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2467
#, fuzzy
msgid " l logical (numbered from 5)"
msgstr "l logisk (5 eller derover)"
-#: fdisk/fdisk.c:2547
+#: fdisk/fdisk.c:2467
#, fuzzy
msgid " e extended"
msgstr "e udvidet"
-#: fdisk/fdisk.c:2553
+#: fdisk/fdisk.c:2473
#, fuzzy, c-format
msgid "Using default response %c\n"
msgstr "Bruger standardværdi %u\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2569
+#: fdisk/fdisk.c:2489
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'\n"
msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type »%c«\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2611
+#: fdisk/fdisk.c:2531
#, c-format
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
@@ -4013,16 +4022,16 @@ msgstr ""
"Partitionstabellen er ændret!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2624
+#: fdisk/fdisk.c:2544
#, c-format
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2633
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:2553
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
+"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
msgstr ""
@@ -4032,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"blive brugt fra næste genstart, eller efter du kører partprobe(8) eller\n"
"kpartx(8)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2641
+#: fdisk/fdisk.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4045,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"yderligere information, hvis du har oprettet eller\n"
"ændret DOS 6.x-partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2647
+#: fdisk/fdisk.c:2567
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4054,42 +4063,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Fejl ved lukning af fil\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2651
+#: fdisk/fdisk.c:2571
#, c-format
msgid "Syncing disks.\n"
msgstr "Synkroniserer diske.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2697
+#: fdisk/fdisk.c:2617
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d har intet dataområde\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2726
+#: fdisk/fdisk.c:2646
msgid "New beginning of data"
msgstr "Ny begyndelse på data"
-#: fdisk/fdisk.c:2742
+#: fdisk/fdisk.c:2663
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Ekspertkommando (m for hjælp): "
-#: fdisk/fdisk.c:2755
+#: fdisk/fdisk.c:2676
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Antal cylindre"
-#: fdisk/fdisk.c:2780
+#: fdisk/fdisk.c:2701
msgid "Number of heads"
msgstr "Antal hoveder"
-#: fdisk/fdisk.c:2807
+#: fdisk/fdisk.c:2728
msgid "Number of sectors"
msgstr "Antal sektorer"
-#: fdisk/fdisk.c:2809
+#: fdisk/fdisk.c:2730
#, c-format
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2868
+#: fdisk/fdisk.c:2768
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4102,32 +4111,41 @@ msgstr ""
"understøtter ikke GPT. Brug GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2890
+#: fdisk/fdisk.c:2790
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2901
+#: fdisk/fdisk.c:2801
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2713
+#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2725
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "kan ikke åbne %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2944
+#: fdisk/fdisk.c:2846
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: ukendt kommando\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3019
+#: fdisk/fdisk.c:2856
+#, c-format
+msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
+msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
+
+#: fdisk/fdisk.c:2866
+msgid "Command (m for help): "
+msgstr "Kommando (m for hjælp): "
+
+#: fdisk/fdisk.c:3024
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3023
+#: fdisk/fdisk.c:3028
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
@@ -4136,42 +4154,18 @@ msgstr ""
"Advarsel: Tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af "
"diskenhed\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3083
-#, c-format
-msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
-msgstr "Detekterede en OSF/1-disketiket på %s. Går i tilstanden disketiket.\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:3093
-msgid "Command (m for help): "
-msgstr "Kommando (m for hjælp): "
-
-#: fdisk/fdisk.c:3109
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The current boot file is: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:3111
-msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
-
-#: fdisk/fdisk.c:3113
-#, c-format
-msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr "Opstartsfil uændret\n"
-
-#: fdisk/fdisk.c:3186
-#, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:3078
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Welcome to fdisk (%s).\n"
"\n"
-"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+"Be careful before using the write command.\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
+"Opbygger en ny SUN-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
+"indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
+"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
"\n"
#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
@@ -4253,15 +4247,15 @@ msgstr "SGI xlv"
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:43
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Linux native"
msgstr "Linux' egen"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:45
#: fdisk/i386_sys_types.c:64
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -4382,7 +4376,25 @@ msgstr ""
"\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n"
"\tSGIs standard er »/unix« og som sikkerhedskopi »/unix.save«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The current boot file is: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Den nuværende opstartsfil er: %s\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
+msgid "Please enter the name of the new boot file: "
+msgstr "Angiv venligt navnet på den nye opstartsfil: "
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:324
+#, c-format
+msgid "Boot file unchanged\n"
+msgstr "Opstartsfil uændret\n"
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4391,22 +4403,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\tOpstartsfil er ændret til »%s«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:428
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:435 fdisk/fdisksunlabel.c:350
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:443
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -4415,7 +4427,7 @@ msgstr ""
"Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n"
"ikke ved diskblok %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -4424,32 +4436,32 @@ msgstr ""
"Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n"
"men disken er på %d diskblokke.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
-#, c-format
-msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
msgstr "En partition (#11) bør fylde hele disken.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:471
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:478
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 fdisk/fdisksgilabel.c:507
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "Ubenyttet hul på %8u sektorer - sektor %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4458,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opstartspartitionen findes ikke.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4467,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Swappartitionen findes ikke.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4476,17 +4488,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\tDu har valgt et usædvanligt navn på opstartsfilen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:543
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4500,31 +4512,31 @@ msgstr ""
"Kun »SGI volume« hele-disksektionen kan bryde dette.\n"
"Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 fdisk/fdisksunlabel.c:517
msgid "YES\n"
msgstr "JA\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
-#, c-format
-msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
-msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n"
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition overlap on the disk.\n"
+msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:633
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "Forsøger at genere hele-diskindgang automatisk.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:651 fdisk/fdisksgilabel.c:680
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4533,30 +4545,22 @@ msgstr ""
"Det anbefales kraftigt, at den ellevte partition\n"
"fylder hele disken og er af typen »SGI volume«\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:667
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " Sidste %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:702
#, c-format
-msgid ""
-"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content will be unrecoverably lost.\n"
-"\n"
+msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
msgstr ""
-"Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
-"indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
-"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
-"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:723 fdisk/fdisksunlabel.c:190
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
@@ -4567,67 +4571,67 @@ msgstr ""
"geometricylinderværdien %d.\n"
"Denne værdi kan blive afkortet på enheder, der er større end 33,8 GB.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
-#, c-format
-msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
-msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n"
-
#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
+msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n"
+
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:31
msgid "Unassigned"
msgstr "Ikke tildelt"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:33
msgid "SunOS root"
msgstr "SunOS root"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:34
msgid "SunOS swap"
msgstr "SunOS swap"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:35
msgid "SunOS usr"
msgstr "SunOS usr"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:36
msgid "Whole disk"
msgstr "Hele disken"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:37
msgid "SunOS stand"
msgstr "SunOS stand"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
msgid "SunOS var"
msgstr "SunOS var"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:39
msgid "SunOS home"
msgstr "SunOS home"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
msgid "SunOS alt sectors"
msgstr "SunOS alt-sektorer"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
msgid "SunOS cachefs"
msgstr "SunOS cachefs"
# måske SunOS reserveret
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
msgid "SunOS reserved"
msgstr "SunOS-reserverede"
# Autodetekteret Linux-raid
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 fdisk/i386_sys_types.c:104
msgid "Linux raid autodetect"
msgstr "Linux raid autodetekt"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:105
#, c-format
msgid ""
"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
@@ -4641,24 +4645,24 @@ msgstr ""
"eller gennemtvinge en helt nyt etiket.\n"
"(kommandoen s i hovedmenuen\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:117
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert version [0x%08x].\n"
# måske "sanity" i gåseøjne. Det er nok en speciel variabel, der
# (hvis den er forkert) angiver at der er noget 'sindssygt' galt
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:122
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert sanitet (sanity) [0x%08x].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:127
#, c-format
msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
msgstr "Detekterede sun-disketiket med forkert num_partitions [%u].\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
#, c-format
msgid ""
"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
@@ -4666,45 +4670,37 @@ msgstr ""
"Advarsel: Forkerte værdier kræver at blive rettet og vil blive rettet af\n"
"w(rite)\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
-"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
-"content won't be recoverable.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opbygger en ny SUN-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
-"indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
-"naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
-"\n"
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
+msgstr "%s har ingen disketiket.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:199
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektorer/spor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:313
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:333
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0­%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 fdisk/fdisksunlabel.c:363
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d­%d\n"
# 'nogle' tror jeg er bedre her, det er muligt at 'nogen' også er rigtigt
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:389
#, c-format
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
@@ -4713,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n"
"Slet eller formindsk nogle af dem, før du prøver igen.\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:412
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
@@ -4722,12 +4718,12 @@ msgstr ""
"Det anbefales kraftigt, at den tredje partition dækker hele disken\n"
"og er af typen »Hele disken«\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:440
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -4738,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n"
"%d %s\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:497
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
@@ -4747,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n"
"partition som »Hele disken« (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -4761,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n"
"markere den partition som Linux-swap (82): "
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4782,7 +4778,7 @@ msgstr ""
"Enheder = %s a %d * 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4795,28 +4791,28 @@ msgstr ""
"Enheder = %s á %d * 512 byte\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:565
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr "Antal alternative cylindre"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:605
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr "Ekstra sektorer per cylinder"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
msgid "Interleave factor"
msgstr "Interleavefaktor"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:619
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr "Antal fysiske cylindre"
@@ -5191,89 +5187,85 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:166
+#: fdisk/sfdisk.c:130
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "søgefejl på %s - kunne ikke søge til %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:171
+#: fdisk/sfdisk.c:135
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "søgefejl: ønskede 0x%08x%08x, fik 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:217
-msgid "out of memory - giving up\n"
-msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n"
-
-#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
+#: fdisk/sfdisk.c:185 fdisk/sfdisk.c:268
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:240
+#: fdisk/sfdisk.c:203
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:255
+#: fdisk/sfdisk.c:218
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "skrivefejl på %s - kan ikke skrive sektor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:293
+#: fdisk/sfdisk.c:256
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "kunne ikke åbne partitionssektorens redningsfil (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:311
+#: fdisk/sfdisk.c:274
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "skrivefejl på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:337
+#: fdisk/sfdisk.c:300
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "kunne ikke køre stat på partitionsgendannelsesfilen (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:342
+#: fdisk/sfdisk.c:305
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "partitionsgenskabelsesfilen har forkert størrelse - genskaber ikke\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:346
+#: fdisk/sfdisk.c:309
msgid "out of memory?\n"
msgstr "løbet tør for hukommelse?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:352
+#: fdisk/sfdisk.c:315
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "kan ikke åbne partitionsgenskabelsesfilen (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:358
+#: fdisk/sfdisk.c:321
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "fejl under læsning af %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:365
+#: fdisk/sfdisk.c:328
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "kan ikke åbne enheden %s til skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:377
+#: fdisk/sfdisk.c:340
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af sektor %lu på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:443
+#: fdisk/sfdisk.c:406
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme geometrien\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:460
+#: fdisk/sfdisk.c:423
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disk %s: kan ikke bestemme størrelsen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:492
+#: fdisk/sfdisk.c:455
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5284,22 +5276,22 @@ msgstr ""
"hel disk. Brug af fdisk på den er sikkert meningsløst.\n"
"[Brug tilvalget --force hvis du virkelig gerne vil]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:500
+#: fdisk/sfdisk.c:463
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu hoveder\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:503
+#: fdisk/sfdisk.c:466
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Advarsel: HDIO_GETGEO siger, at der er %lu sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:507
+#: fdisk/sfdisk.c:470
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Advarsel: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO siger, at der er %lu cylindre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:512
+#: fdisk/sfdisk.c:475
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5308,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Usandsynligt antal sektorer (%lu) - normalt højst 63\n"
"Dette vil give problemer med alle programmer, der bruger C/H/S-adressering.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:516
+#: fdisk/sfdisk.c:479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5317,14 +5309,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:602
+#: fdisk/sfdisk.c:565
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr ""
"%s for partition %s har umulig hovedværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:607
+#: fdisk/sfdisk.c:570
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
@@ -5332,7 +5324,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s for partition %s har umulig sektorværdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:612
+#: fdisk/sfdisk.c:575
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
@@ -5340,7 +5332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s for partition %s har umulig cylinderværdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:652
+#: fdisk/sfdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -5349,12 +5341,12 @@ msgstr ""
"Id Navn\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:818
+#: fdisk/sfdisk.c:774
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:823
+#: fdisk/sfdisk.c:779
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5364,26 +5356,26 @@ msgstr ""
"Kør partprobe(8), kpartx(8) eller genstart dit system nu,\n"
"før du bruger mkfs\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:831
+#: fdisk/sfdisk.c:787
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Fejl ved lukning af %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:872
+#: fdisk/sfdisk.c:828
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: ingen sådan partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:895
+#: fdisk/sfdisk.c:851
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "ukendt format - benytter sektorer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:954
+#: fdisk/sfdisk.c:910
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:914
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5392,12 +5384,12 @@ msgstr ""
"Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:960
+#: fdisk/sfdisk.c:916
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:965
+#: fdisk/sfdisk.c:921
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -5406,12 +5398,12 @@ msgstr ""
"Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:967
+#: fdisk/sfdisk.c:923
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:970
+#: fdisk/sfdisk.c:926
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5422,14 +5414,14 @@ msgstr ""
# Mon ikke tabellen ser o.k. ud hvis Opstrt rykkes en til venstre, så
# a'et kan komme med
-#: fdisk/sfdisk.c:972
+#: fdisk/sfdisk.c:928
#, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opstart Start Slut #blokke Id System\n"
# (programmet skelner mellem megabyte = 1000*1000 byte og mebibyte =
# 1024*1024 byte) evt. 'tæller fra' jf. de tidl.
-#: fdisk/sfdisk.c:975
+#: fdisk/sfdisk.c:931
#, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -5438,31 +5430,31 @@ msgstr ""
"Enheder = mebibyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:977
+#: fdisk/sfdisk.c:933
#, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Enhed Opst Start Slut MiB #blokke Id System\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1136
+#: fdisk/sfdisk.c:1092
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1143
+#: fdisk/sfdisk.c:1099
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1146
+#: fdisk/sfdisk.c:1102
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1156
+#: fdisk/sfdisk.c:1112
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Fandt ingen partitioner\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1159
+#: fdisk/sfdisk.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -5473,60 +5465,76 @@ msgstr ""
" til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n"
"I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1207
-msgid "no partition table present.\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "no partition table present."
msgstr "der er ingen partitionstabel.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1209
-#, c-format
-msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "strange, only %d partitions defined."
msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1218
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1221
+#: fdisk/sfdisk.c:1177
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0 og er en opstartspartition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1224
+#: fdisk/sfdisk.c:1180
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1236
+#: fdisk/sfdisk.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1248
+#: fdisk/sfdisk.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1260
-#, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:1216
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
+"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor\n"
"%lu), og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1273
+#: fdisk/sfdisk.c:1229
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1278
+#: fdisk/sfdisk.c:1234
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1294
+#: fdisk/sfdisk.c:1251
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
+"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
+"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
+"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1287
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
@@ -5534,17 +5542,17 @@ msgstr ""
"Kun én af primærpartitionerne må være udvidet\n"
" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1314
+#: fdisk/sfdisk.c:1307
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Advarsel: Partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1319
+#: fdisk/sfdisk.c:1313
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Advarsel: Partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1337
+#: fdisk/sfdisk.c:1332
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5553,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne "
"disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1344
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -5561,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n"
"LILO ignorerer opstartsflaget.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1350
+#: fdisk/sfdisk.c:1345
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -5569,42 +5577,42 @@ msgstr ""
"Advarsel: Ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n"
"Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1364
+#: fdisk/sfdisk.c:1359
msgid "start"
msgstr "start"
-#: fdisk/sfdisk.c:1367
+#: fdisk/sfdisk.c:1362
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1373
+#: fdisk/sfdisk.c:1368
msgid "end"
msgstr "slut"
-#: fdisk/sfdisk.c:1376
+#: fdisk/sfdisk.c:1371
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partition %s: slut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1379
+#: fdisk/sfdisk.c:1374
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1404
-#, c-format
+#: fdisk/sfdisk.c:1399
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
+"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr ""
"Advarsel: Ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n"
"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1409
+#: fdisk/sfdisk.c:1404
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
@@ -5612,133 +5620,135 @@ msgstr ""
"Advarsel: Udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n"
"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1427 fdisk/sfdisk.c:1504
-#, c-format
-msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1422 fdisk/sfdisk.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1442
+#: fdisk/sfdisk.c:1437
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "træ med partitioner?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1550
+#: fdisk/sfdisk.c:1545
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1558
+#: fdisk/sfdisk.c:1553
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Fandt DM6-signatur - opgiver\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1578
+#: fdisk/sfdisk.c:1572
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "mærkeligt..., en udvidet partition med størrelsen 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1585 fdisk/sfdisk.c:1596
+#: fdisk/sfdisk.c:1579 fdisk/sfdisk.c:1590
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1639
+#: fdisk/sfdisk.c:1633
#, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: Ukendt partitionstabeltype\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1651
+#: fdisk/sfdisk.c:1645
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1668
+#: fdisk/sfdisk.c:1662
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1673 fdisk/sfdisk.c:1678
+#: fdisk/sfdisk.c:1667 fdisk/sfdisk.c:1672
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1756
-msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#, fuzzy
+msgid "long or incomplete input line - quitting"
msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinje - afbryder\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1792
-#, c-format
-msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input error: `=' expected after %s field"
msgstr "inddatafejl: forventer »=« efter %s-felt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1799
-#, c-format
-msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1805
-#, c-format
-msgid "unrecognized input: %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized input: %s"
msgstr "ukendt inddata: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1846
+#: fdisk/sfdisk.c:1840 fdisk/sfdisk.c:1877
msgid "number too big\n"
msgstr "tal for stort\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1850
+#: fdisk/sfdisk.c:1844 fdisk/sfdisk.c:1881
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1974
+#: fdisk/sfdisk.c:2006
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2007
+#: fdisk/sfdisk.c:2039
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2058
+#: fdisk/sfdisk.c:2090
msgid "too many input fields\n"
msgstr "for mange inddatafelter\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2092
+#: fdisk/sfdisk.c:2124
msgid "No room for more\n"
msgstr "Ikke plads til mere\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2111
+#: fdisk/sfdisk.c:2143
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Ugyldig type\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2145
+#: fdisk/sfdisk.c:2177
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
"Advarsel: Den angivne størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte "
"(%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2151
+#: fdisk/sfdisk.c:2183
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Advarsel: Tom partition\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2165
+#: fdisk/sfdisk.c:2197
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Advarsel: Ugyldig partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2178
+#: fdisk/sfdisk.c:2210
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "ukendt opstartsflag, vælg - eller *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2195 fdisk/sfdisk.c:2209
+#: fdisk/sfdisk.c:2227 fdisk/sfdisk.c:2241
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2220
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2252
-msgid "bad input\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "bad input"
msgstr "ugyldige inddata\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2275
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
msgid "too many partitions\n"
msgstr "for mange partitioner\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2340
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -5748,17 +5758,14 @@ msgstr ""
"<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <opstartsflag [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2328 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
-#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
+#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
+#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
-#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
-#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
-#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
-#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
-#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
-#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
-#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
-#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
+#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
+#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
+#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
+#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
+#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5766,23 +5773,21 @@ msgid ""
"Usage:\n"
msgstr "Brug:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2362
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2332 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
-#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
+#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
+#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
-#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
-#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
-#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
-#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
-#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
-#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
-#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
-#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
-#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
+#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
+#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
+#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
+#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
+#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
+#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
+#: text-utils/column.c:91
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5791,7 +5796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2365
msgid ""
" -s, --show-size list size of a partition\n"
" -c, --id change or print partition Id\n"
@@ -5799,7 +5804,7 @@ msgid ""
" --print-id print Id\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2337
+#: fdisk/sfdisk.c:2369
msgid ""
" -l, --list list partitions of each device\n"
" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
@@ -5809,7 +5814,7 @@ msgid ""
"(MB)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2342
+#: fdisk/sfdisk.c:2374
msgid ""
" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
" -T, --list-types list the known partition types\n"
@@ -5818,7 +5823,7 @@ msgid ""
" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2347
+#: fdisk/sfdisk.c:2379
msgid ""
" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
" -n do not actually write to disk\n"
@@ -5827,21 +5832,21 @@ msgid ""
" -I <file> restore sectors from <file>\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2351
+#: fdisk/sfdisk.c:2383
msgid ""
" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
" -v, --version display version information and exit\n"
" -h, --help display this help text and exit\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2355
+#: fdisk/sfdisk.c:2387
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Dangerous options:\n"
msgstr "farlige tilvalg:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2356
+#: fdisk/sfdisk.c:2388
msgid ""
" -f, --force disable all consistency checking\n"
" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
@@ -5850,7 +5855,7 @@ msgid ""
"Linux\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2360
+#: fdisk/sfdisk.c:2392
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
@@ -5859,7 +5864,7 @@ msgstr ""
" -G [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri ud fra\n"
" partitionstabellen"
-#: fdisk/sfdisk.c:2362
+#: fdisk/sfdisk.c:2394
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
@@ -5870,13 +5875,13 @@ msgstr ""
" -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n"
" eller forvent beskrivelser for dem i inddata"
-#: fdisk/sfdisk.c:2366
+#: fdisk/sfdisk.c:2398
msgid ""
" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
" --IBM same as --leave-last\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2368
+#: fdisk/sfdisk.c:2400
msgid ""
" --in-order partitions are in order\n"
" --not-in-order partitions are not in order\n"
@@ -5884,7 +5889,7 @@ msgid ""
" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2372
+#: fdisk/sfdisk.c:2404
msgid ""
" --nested every partition is disjoint from all others\n"
" --chained like nested, but extended partitions may lie "
@@ -5892,7 +5897,7 @@ msgid ""
" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2376
+#: fdisk/sfdisk.c:2408
msgid ""
"\n"
"Override the detected geometry using:\n"
@@ -5902,26 +5907,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2386
+#: fdisk/sfdisk.c:2418
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2387
+#: fdisk/sfdisk.c:2419
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2388
+#: fdisk/sfdisk.c:2420
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktiver partitionerne på n1 ..., deaktiver resten\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2390
+#: fdisk/sfdisk.c:2422
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr "%s -An enhed\t aktiver partition n, deaktiver de andre\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2519
+#: fdisk/sfdisk.c:2531
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5934,63 +5939,68 @@ msgstr ""
"understøttes ikke af GPT. Brug GNU Parted.\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2524
+#: fdisk/sfdisk.c:2536
#, c-format
msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke dette tjek.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2563
-msgid "no command?\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2575
+#, fuzzy
+msgid "no command?"
msgstr "ingen kommando?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2733
+#: fdisk/sfdisk.c:2745
#, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "i alt: %llu blokke\n"
# Det er separate symboler på kommandolinjen, så mellemrum:
-#: fdisk/sfdisk.c:2776
-msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2788
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2778
-msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2780
-msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2787
-msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2813
-#, c-format
-msgid "cannot open %s read-write\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s read-write"
msgstr "kunne ikke åbne %s til skrivning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2815
-#, c-format
-msgid "cannot open %s for reading\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kunne ikke åbne %s til læsning\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2859 fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2871 fdisk/sfdisk.c:2903
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2910
-#, c-format
-msgid "Cannot get size of %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "Kan ikke få størrelsen %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2990
+#: fdisk/sfdisk.c:3002
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3009 fdisk/sfdisk.c:3066 fdisk/sfdisk.c:3099
+#: fdisk/sfdisk.c:3021 fdisk/sfdisk.c:3078 fdisk/sfdisk.c:3111
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5998,7 +6008,7 @@ msgstr ""
"Færdig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3018
+#: fdisk/sfdisk.c:3030
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -6007,35 +6017,35 @@ msgstr ""
"Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n"
"men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3035
-#, c-format
-msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3047
+#, fuzzy, c-format
+msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3095
-#, c-format
-msgid "Bad Id %lx\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad Id %lx"
msgstr "Ugyldig id %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3112
+#: fdisk/sfdisk.c:3124
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3133
-#, c-format
-msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3136
+#: fdisk/sfdisk.c:3148
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3142
+#: fdisk/sfdisk.c:3154
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3144
+#: fdisk/sfdisk.c:3156
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -6048,38 +6058,39 @@ msgstr ""
"Afmonter alle filsystemer og swapoff alle swappartitioner på denne disk.\n"
"Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3148
+#: fdisk/sfdisk.c:3160
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3152
+#: fdisk/sfdisk.c:3164
msgid "OK\n"
msgstr "O.k.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3161
+#: fdisk/sfdisk.c:3173
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Gammel situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3165
-#, c-format
-msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "Partition %d findes ikke. Kan ikke ændre den\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3173
+#: fdisk/sfdisk.c:3185
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Ny situation:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3178
+#: fdisk/sfdisk.c:3190
+#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
-"(If you really want this, use the --force option.)\n"
+"(If you really want this, use the --force option.)"
msgstr ""
"Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n"
"(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3181
+#: fdisk/sfdisk.c:3193
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
@@ -6087,17 +6098,17 @@ msgstr "Jeg kan ikke lide dette her - du bør nok svare nej (n)\n"
# af ynq, hvilket er temmelig usmart. Jeg har skrevet til
# Report-Msgid-Bugs-To-adressen. Men det bliver i hvertfald nødt til at
# være ynq.
-#: fdisk/sfdisk.c:3186
+#: fdisk/sfdisk.c:3198
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Er du tilfreds med dette? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3188
+#: fdisk/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3193
+#: fdisk/sfdisk.c:3205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6106,16 +6117,17 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3195
-msgid "Quitting - nothing changed\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#, fuzzy
+msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3201
+#: fdisk/sfdisk.c:3213
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Svar venligst y,n,q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3209
+#: fdisk/sfdisk.c:3221
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -6124,7 +6136,7 @@ msgstr ""
"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3216
+#: fdisk/sfdisk.c:3228
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -6134,49 +6146,48 @@ msgstr ""
"dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n"
"'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n"
-#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
-#: sys-utils/lscpu.c:295
+#: fsck/fsck.c:274 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
#, c-format
msgid "failed to read: %s"
msgstr "kunne ikke læse: %s"
-#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
+#: fsck/fsck.c:276 lib/path.c:121
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "fortolkningsfejl: %s"
-#: fsck/fsck.c:275
+#: fsck/fsck.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Locking disk %s ... "
msgstr "Synkroniserer diske.\n"
-#: fsck/fsck.c:285
+#: fsck/fsck.c:306
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: fsck/fsck.c:295
+#: fsck/fsck.c:316
#, fuzzy
msgid "succeeded"
msgstr "%s lykkedes.\n"
-#: fsck/fsck.c:295
+#: fsck/fsck.c:316
#, fuzzy
msgid "failed"
msgstr "%s mislykkedes.\n"
-#: fsck/fsck.c:424
+#: fsck/fsck.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: couldn't open %s"
msgstr "ADVARSEL: Kunne ikke åbne %s: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:433
+#: fsck/fsck.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
msgstr "ADVARSEL: Ugyldigt format på linje %d af %s\n"
-#: fsck/fsck.c:449
+#: fsck/fsck.c:470
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
@@ -6188,37 +6199,37 @@ msgstr ""
"\tfil /etc/fstab, så snart det er muligt.\n"
"\n"
-#: fsck/fsck.c:554
+#: fsck/fsck.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
-#: fsck/fsck.c:674
+#: fsck/fsck.c:695
#, fuzzy
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "%s: vent: Ikke flere underprocesser?!?\n"
-#: fsck/fsck.c:695
+#: fsck/fsck.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
msgstr "Advarsel... %s for enhed %s afsluttede med signal %d.\n"
-#: fsck/fsck.c:701
+#: fsck/fsck.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
msgstr "%s %s: status er %x, bør aldrig ske.\n"
-#: fsck/fsck.c:740
+#: fsck/fsck.c:761
#, c-format
msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
msgstr "Afsluttede med %s (afslutningsstatus %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:800
+#: fsck/fsck.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
msgstr "%s: Fejl %d under kørsel af fsck.%s for %s\n"
-#: fsck/fsck.c:871
+#: fsck/fsck.c:892
#, fuzzy
msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
@@ -6227,7 +6238,7 @@ msgstr ""
"Enten alle eller ingen af filsystemtyperne videresendt til -t skal være\n"
"foranstillet med »nej« eller »!«.\n"
-#: fsck/fsck.c:972
+#: fsck/fsck.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
@@ -6235,33 +6246,33 @@ msgstr ""
"%s: Springer ugyldig linje i /etc/fstab over: bind montering med fcsk-pass-"
"tal der er forskelligt fra nul\n"
-#: fsck/fsck.c:984
+#: fsck/fsck.c:1017
#, c-format
msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
msgstr "%s: springer enhed der ikke findes over\n"
-#: fsck/fsck.c:989
+#: fsck/fsck.c:1022
#, c-format
msgid ""
"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
"device)\n"
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1016
+#: fsck/fsck.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
msgstr "fsck: kan ikke tjekke %s: fsck.%s blev ikke fundet\n"
-#: fsck/fsck.c:1102
+#: fsck/fsck.c:1139
msgid "Checking all file systems.\n"
msgstr "Tjekker alle filsystemer.\n"
-#: fsck/fsck.c:1193
+#: fsck/fsck.c:1230
#, c-format
msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--venter-- (gennemgang %d)\n"
-#: fsck/fsck.c:1213
+#: fsck/fsck.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6269,7 +6280,7 @@ msgid ""
" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: fsck/fsck.c:1217
+#: fsck/fsck.c:1254
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@@ -6290,39 +6301,39 @@ msgid ""
"See fsck.* commands for fs-options."
msgstr ""
-#: fsck/fsck.c:1268
+#: fsck/fsck.c:1305
#, fuzzy
msgid "too many devices"
msgstr "%s: for mange enheder\n"
-#: fsck/fsck.c:1276
+#: fsck/fsck.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1278
+#: fsck/fsck.c:1315
#, fuzzy
msgid "Is /proc mounted?"
msgstr "Er /proc monteret?\n"
# tror matching er 'passende' til et eller andet kriterium, ikke
# nødvendigvis ens
-#: fsck/fsck.c:1286
+#: fsck/fsck.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
msgstr "Skal være root (rod) for at skanne for passende filsystemer: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1290
+#: fsck/fsck.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
msgstr "Kunne ikke finde filsystem der stemmer overens: %s\n"
-#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
+#: fsck/fsck.c:1335 fsck/fsck.c:1420
#, fuzzy
msgid "too many arguments"
msgstr "%s: For mange parametre\n"
-#: fsck/fsck.c:1436
+#: fsck/fsck.c:1473
msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
msgstr ""
@@ -6450,23 +6461,23 @@ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
msgstr "%s: atomisk %s mislykkedes i 1000 iterationer!"
#: hwclock/cmos.c:319
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
msgstr "cmos_read(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
#: hwclock/cmos.c:324
-#, c-format
-msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
msgstr "cmos_read(): læsning af dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
#: hwclock/cmos.c:362
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
msgstr "cmos_write(): skrivning til kontroladresse %X mislykkedes: %s\n"
#: hwclock/cmos.c:368
-#, c-format
-msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
msgstr "cmos_write(): skrivning til dataadresse %X mislykkedes: %s\n"
#: hwclock/cmos.c:637
@@ -7204,473 +7215,267 @@ msgstr "Kernens enhedsdriver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes"
-#: libmount/samples/mount.c:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
-
-#: libmount/samples/mount.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
-msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
-
-#: libmount/samples/mount.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "only root can use \"--%s\" option"
-msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
-
-#: libmount/samples/mount.c:68
-#, fuzzy
-msgid "only root can do that"
-msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
-
-# evt. "i linje "
-#: libmount/samples/mount.c:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
-msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
-
-#: libmount/samples/mount.c:109
-#, fuzzy
-msgid "failed to read mtab"
-msgstr "kunne ikke læse: %s"
-
-#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
-#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
-msgid "failed to initialize libmount iterator"
-msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
-
-#: libmount/samples/mount.c:168
+#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
#, c-format
-msgid "%-20s: ignored\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: already mounted\n"
-msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed: %s\n"
-msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
+msgid "error: cannot open %s"
+msgstr "fejl: kan ikke åbne %s"
-#: libmount/samples/mount.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-20s: failed\n"
-msgstr "%s mislykkedes.\n"
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1111
+msgid "failed to callocate cpu set"
+msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
-#: libmount/samples/mount.c:194
+#: lib/path.c:178
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %1$s [-lhV]\n"
-" %1$s -a [options]\n"
-" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
-" %1$s [options] <source> <directory>\n"
-" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brug:\n"
-" %1$s [tilvalg]\n"
-" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
-" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
-" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
-" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
-" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
-" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-" -h, --help display this help text and exit\n"
-" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
-" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
-" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse CPU list %s"
+msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
-#: libmount/samples/mount.c:214
+#: lib/path.c:181
#, c-format
-msgid ""
-" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
-" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
-" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
-" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
-msgstr ""
+msgid "failed to parse CPU mask %s"
+msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
-#: libmount/samples/mount.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-" -v, --verbose say what is being done\n"
-" -V, --version display version information and exit\n"
-" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+#: login-utils/chfn.c:75 login-utils/chsh.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [username]\n"
msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:224
-#, c-format
-msgid ""
"\n"
-"Source:\n"
-" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
-" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
-" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
-" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
-msgstr ""
+"Brug: %s [tilvalg] stinavn [stinavn ...]\n"
-#: libmount/samples/mount.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-" <device> specifies device by path\n"
-" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
-" <file> regular file for loopdev setup\n"
+#: login-utils/chfn.c:77
+msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr ""
-#: libmount/samples/mount.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Operations:\n"
-" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
-" -M, --move move a subtree to some other place\n"
-" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+#: login-utils/chfn.c:78
+msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr ""
-#: libmount/samples/mount.c:240
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-shared mark a subtree as shared\n"
-" --make-slave mark a subtree as slave\n"
-" --make-private mark a subtree as private\n"
-" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+#: login-utils/chfn.c:79
+#, fuzzy
+msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr ""
+"[ -p kontortelefon ]\n"
+"\t[ -h telefon ] "
-#: libmount/samples/mount.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
-" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
-" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
-" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+#: login-utils/chfn.c:80
+msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr ""
-#: libmount/samples/mount.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see mount(8).\n"
+#: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68
+msgid " -u, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se findmnt(1).\n"
-
-#: libmount/samples/mount.c:304
-#, fuzzy
-msgid "libmount context allocation failed"
-msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
-#: libmount/samples/mount.c:353
+#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
#, fuzzy
-msgid "failed to append options"
-msgstr "kunne ikke fortolke pid"
-
-#: libmount/samples/mount.c:357
-#, fuzzy
-msgid "failed to set options pattern"
-msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
-
-#: libmount/samples/mount.c:362
-msgid "only one <source> may be specified"
-msgstr ""
-
-#: libmount/samples/mount.c:365
-#, fuzzy
-msgid "failed to allocate source buffer"
-msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
-
-#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
-#, c-format
-msgid "login: memory low, login may fail\n"
-msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:95
-msgid "can't malloc for ttyclass"
-msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)"
-
-#: login-utils/checktty.c:116
-msgid "can't malloc for grplist"
-msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)"
-
-#: login-utils/checktty.c:566
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
-msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n"
-
-#: login-utils/checktty.c:577
-#, c-format
-msgid "Login on %s from %s denied.\n"
-msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:100
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"[ -p office-phone ]\n"
-"\t[ -h home-phone ] "
-msgstr ""
-"[ -p kontortelefon ]\n"
-"\t[ -h telefon ] "
-
-#: login-utils/chfn.c:102
-#, c-format
-msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+msgid " -v, --version output version information and exit\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
+#: login-utils/chfn.c:119 login-utils/chsh.c:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: you (user %d) don't exist."
+msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "%s: du (bruger %d) findes ikke.\n"
-#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
+#: login-utils/chfn.c:124 login-utils/chsh.c:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
+msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "%s: bruger »%s« findes ikke.\n"
-#: login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:129
#, fuzzy
msgid "can only change local entries"
msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
-#: login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:139
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
+msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre fingeroplysninger for %s\n"
-#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
+#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117
msgid "Unknown user context"
msgstr "Ukendt fejl i brugerkontekst"
-#: login-utils/chfn.c:170
+#: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:123
#, fuzzy
msgid "can't set default context for /etc/passwd"
msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
-#: login-utils/chfn.c:180
+#: login-utils/chfn.c:157
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Ændrer fingerinformation for %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
-msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
-
-#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
-#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
-msgid "Password: "
-msgstr "Adgangskode: "
-
-#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Ugyldig adgangskode."
-
-#: login-utils/chfn.c:226
+#: login-utils/chfn.c:194
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Fingerinformationer ikke ændret.\n"
-#: login-utils/chfn.c:359
+#: login-utils/chfn.c:250 login-utils/chfn.c:327
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: login-utils/chfn.c:360
+#: login-utils/chfn.c:254 login-utils/chfn.c:328
msgid "Office Phone"
msgstr "Kontortelefon"
-#: login-utils/chfn.c:361
+#: login-utils/chfn.c:258 login-utils/chfn.c:329
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon"
-#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Aborted.\n"
+#: login-utils/chfn.c:349 login-utils/chsh.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
msgstr ""
"\n"
"Afbrudt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:415
-#, c-format
-msgid "field is too long.\n"
+#: login-utils/chfn.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "field %s is too long"
msgstr "felt er for langt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:423
-#, c-format
-msgid "'%c' is not allowed.\n"
+#: login-utils/chfn.c:383
+#, fuzzy
+msgid "field is too long"
+msgstr "felt er for langt.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: '%c' is not allowed"
+msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:393 login-utils/chsh.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%c' is not allowed"
msgstr "»%c« er ikke tilladt.\n"
-#: login-utils/chfn.c:428
-#, c-format
-msgid "Control characters are not allowed.\n"
+#: login-utils/chfn.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: control characters are not allowed"
+msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n"
+
+#: login-utils/chfn.c:402 login-utils/chsh.c:311
+#, fuzzy
+msgid "control characters are not allowed"
msgstr "Kontroltegn er ikke tilladte.\n"
-#: login-utils/chfn.c:493
+#: login-utils/chfn.c:479
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Fingerinformationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n"
-#: login-utils/chfn.c:496
+#: login-utils/chfn.c:482
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Fingerinformationer ændret.\n"
-#: login-utils/chsh.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
-" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#: login-utils/chsh.c:65
+#, fuzzy
+msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
+msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anførselstegn\n"
+
+#: login-utils/chsh.c:66
+msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr ""
-"Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
-" [ brugernavn ]\n"
-#: login-utils/chsh.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can only change local entries."
+#: login-utils/chsh.c:104
+#, fuzzy
+msgid "can only change local entries."
msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:143
+#: login-utils/chsh.c:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
+msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s: %s er ikke autoriseret til at ændre skallen for %s\n"
-#: login-utils/chsh.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
-msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
-
-#: login-utils/chsh.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: login-utils/chsh.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
+"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"%s: Den kørende UID svarer ikke til den UID, vi udfører ændringer for; "
"skalændring nægtes\n"
-#: login-utils/chsh.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
+#: login-utils/chsh.c:140
+#, fuzzy
+msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
msgstr "%s: Din skal er ikke i /etc/shells, udskiftning af skal afvist\n"
-#: login-utils/chsh.c:172
+#: login-utils/chsh.c:146
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Udskifter skal for %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:215
+#: login-utils/chsh.c:180
msgid "New shell"
msgstr "Ny skal"
-#: login-utils/chsh.c:224
-#, c-format
-msgid "Shell not changed.\n"
+#: login-utils/chsh.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Shell not changed."
msgstr "Skal ikke udskiftet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:229
+#: login-utils/chsh.c:192
#, fuzzy
-msgid "setpwnam failed"
-msgstr "strdup mislykkedes"
-
-#: login-utils/chsh.c:230
-#, c-format
-msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
+msgid ""
+"setpwnam failed\n"
+"Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n"
-#: login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chsh.c:196
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Skal udskiftet.\n"
-#: login-utils/chsh.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
+#: login-utils/chsh.c:292
+#, fuzzy
+msgid "shell must be a full path name"
msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n"
-#: login-utils/chsh.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
+#: login-utils/chsh.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n"
-#: login-utils/chsh.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
+#: login-utils/chsh.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n"
-#: login-utils/chsh.c:343
-#, c-format
-msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
-msgstr "%s: »%c« er ikke tilladt.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:347
-#, c-format
-msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
-msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
-#, c-format
-msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+#: login-utils/chsh.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells."
msgstr "Advarsel: »%s« ikke med i /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+#: login-utils/chsh.c:323 login-utils/chsh.c:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
+"Use %s -l to see list."
msgstr "%s: »%s« er ikke med i /etc/shells.\n"
-#: login-utils/chsh.c:358
-#, c-format
-msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
-msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:365
-#, c-format
-msgid "Use %s -l to see list.\n"
-msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n"
-
-#: login-utils/chsh.c:386
-#, c-format
-msgid "No known shells.\n"
+#: login-utils/chsh.c:353
+#, fuzzy
+msgid "No known shells."
msgstr "Ingen kendte skaller.\n"
-#: login-utils/islocal.c:87
+#: login-utils/islocal.c:86
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning, afslutter."
-#: login-utils/last.c:150
+#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
-#: login-utils/last.c:247
+#: login-utils/last.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mmap failed"
msgstr "%s: swapon mislykkedes"
-#: login-utils/last.c:307
+#: login-utils/last.c:305
msgid " still logged in"
msgstr " stadig logget på"
-#: login-utils/last.c:329
+#: login-utils/last.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7693,50 +7498,106 @@ msgstr ""
"\n"
"afbrudt %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:201
-#, c-format
-msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
+#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
+#: login-utils/login.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "timed out after %d seconds"
+msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
+
+#: login-utils/login.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATALT: kunne ikke genåbne tty: %s"
-#: login-utils/login.c:208
+#: login-utils/login.c:267
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATALT: %s er ikke en terminal"
-#: login-utils/login.c:241
+#: login-utils/login.c:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
+msgstr "chown mislykkedes: %s"
+
+#: login-utils/login.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
+msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m"
+
+#: login-utils/login.c:354
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATALT: ugyldig tty"
-#: login-utils/login.c:448
+#: login-utils/login.c:382
#, c-format
-msgid "login: -h for super-user only.\n"
-msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
+msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
+msgstr ""
+
+#: login-utils/login.c:516
+#, c-format
+msgid "Last login: %.*s "
+msgstr "Sidste logind: %.*s "
+
+#: login-utils/login.c:518
+#, c-format
+msgid "from %.*s\n"
+msgstr "fra %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:521
+#, c-format
+msgid "on %.*s\n"
+msgstr "på %.*s\n"
+
+#: login-utils/login.c:538
+#, fuzzy
+msgid "write lastlog failed"
+msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
+
+#: login-utils/login.c:623
+#, c-format
+msgid "DIALUP AT %s BY %s"
+msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
+
+#: login-utils/login.c:628
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
+msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
+
+#: login-utils/login.c:631
+#, c-format
+msgid "ROOT LOGIN ON %s"
+msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
-#: login-utils/login.c:491
+#: login-utils/login.c:634
#, c-format
-msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
-msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n"
+msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
+msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
-#: login-utils/login.c:586
+#: login-utils/login.c:637
+#, c-format
+msgid "LOGIN ON %s BY %s"
+msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
+
+#: login-utils/login.c:697
+msgid "login: "
+msgstr "logind: "
+
+#: login-utils/login.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
-#: login-utils/login.c:587
+#: login-utils/login.c:724
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s"
-#: login-utils/login.c:604
-msgid "login: "
-msgstr "logind: "
-
-#: login-utils/login.c:648
+#: login-utils/login.c:794
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:653
+#: login-utils/login.c:802
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7745,17 +7606,17 @@ msgstr ""
"Logind ugyldigt\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:662
+#: login-utils/login.c:817
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FOR MANGE LOGINDFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:823
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "MISLYKKET LOGINDSESSION FRA %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:671
+#: login-utils/login.c:831
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7764,7 +7625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Logind ugyldigt\n"
-#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
+#: login-utils/login.c:859 login-utils/login.c:1313 login-utils/login.c:1337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7775,303 +7636,181 @@ msgstr ""
# %s:%d jf. den nedenfor
# (det angiver nok filnavn:linje)
-#: login-utils/login.c:700
+#: login-utils/login.c:860
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "TOMT brugernavn i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:707
-#, c-format
-msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
-msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
-
-#: login-utils/login.c:726
-msgid "out of memory"
-msgstr "løbet tør for hukommelse"
-
-#: login-utils/login.c:770
-msgid "Illegal username"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-
-# %ss logind afvist
-# (%s er et navn)
-# el. logind af %s blev afvist...
-#: login-utils/login.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s login refused on this terminal."
-msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n"
+#: login-utils/login.c:1062 login-utils/vipw.c:229 sys-utils/flock.c:306
+#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
+msgid "fork failed"
+msgstr "forgrening mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:817
+#: login-utils/login.c:1114
#, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
+msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
+msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
-#: login-utils/login.c:821
+#: login-utils/login.c:1257
#, c-format
-msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s"
+msgid "login: -h for super-user only.\n"
+msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n"
-# eller bare 'forkert'
-#: login-utils/login.c:875
+#: login-utils/login.c:1272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
+msgstr "brug: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h vært] [bruger ...]\n"
+
+#: login-utils/login.c:1314
#, c-format
-msgid "Login incorrect\n"
-msgstr "Logind ugyldigt\n"
+msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
+msgstr "Ugyldigt brugernavn »%s« i %s:%d. Afbryder."
-#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "change terminal owner failed"
-msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
+#: login-utils/login.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "groups initialization failed: %m"
+msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1046
+#: login-utils/login.c:1361
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/login.c:1110
-#, c-format
-msgid "DIALUP AT %s BY %s"
-msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s"
-
-#: login-utils/login.c:1117
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s FRA %s"
-
-#: login-utils/login.c:1120
-#, c-format
-msgid "ROOT LOGIN ON %s"
-msgstr "ROOT-LOGIND PÅ %s"
-
-#: login-utils/login.c:1123
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s FRA %s"
-
-#: login-utils/login.c:1126
-#, c-format
-msgid "LOGIN ON %s BY %s"
-msgstr "LOGIND PÅ %s AF %s"
-
-#: login-utils/login.c:1147
+#: login-utils/login.c:1391
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Du har ny post.\n"
-#: login-utils/login.c:1149
+#: login-utils/login.c:1393
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Du har post.\n"
-#: login-utils/login.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "failure forking"
-msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
-
-#: login-utils/login.c:1239
-#, c-format
-msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m"
-
-#: login-utils/login.c:1245
+#: login-utils/login.c:1407
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
# Hent størrelse mislykkedes
-#: login-utils/login.c:1251
+#: login-utils/login.c:1413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
-#: login-utils/login.c:1255
+#: login-utils/login.c:1420
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logger ind med hjemmemappe = \"/\".\n"
-#: login-utils/login.c:1283
+#: login-utils/login.c:1449
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1285
+#: login-utils/login.c:1451
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "Ingen skal"
-#: login-utils/login.c:1300
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s login: "
-msgstr ""
-"\n"
-"%s logind: "
-
-#: login-utils/login.c:1311
-msgid "NAME too long"
-msgstr "for langt NAVN"
-
-#: login-utils/login.c:1312
-#, fuzzy
-msgid "login name much too long."
-msgstr "logindnavn alt for langt.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1317
-#, fuzzy
-msgid "login names may not start with '-'."
-msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n"
-
-#: login-utils/login.c:1327
-msgid "EXCESSIVE linefeeds"
-msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
-
-#: login-utils/login.c:1328
-#, fuzzy
-msgid "too many bare linefeeds."
-msgstr "for mange tomme linjeskift.\n"
-
-#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
-#: login-utils/login.c:1360
+#: login-utils/logindefs.c:192
#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out after %d seconds"
-msgstr "Logind udløb efter %d sekunder\n"
-
-#: login-utils/login.c:1454
-#, c-format
-msgid "Last login: %.*s "
-msgstr "Sidste logind: %.*s "
-
-#: login-utils/login.c:1458
-#, c-format
-msgid "from %.*s\n"
-msgstr "fra %.*s\n"
-
-#: login-utils/login.c:1461
-#, c-format
-msgid "on %.*s\n"
-msgstr "på %.*s\n"
-
-#: login-utils/login.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "write lastlog failed"
-msgstr "skrivning til standard-ud mislykkedes"
-
-#: login-utils/login.c:1488
-#, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
-msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s"
-
-#: login-utils/login.c:1491
-#, c-format
-msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
-msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s"
+msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
+msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
-#: login-utils/login.c:1495
-#, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
-msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s"
+#: login-utils/newgrp.c:87 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:113
+msgid "Password: "
+msgstr "Adgangskode: "
-#: login-utils/login.c:1498
-#, c-format
-msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
-msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s"
+#: login-utils/newgrp.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <group>\n"
+msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe."
-#: login-utils/newgrp.c:102
+#: login-utils/newgrp.c:135
#, fuzzy
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp: Hvem er du?"
-#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
+#: login-utils/newgrp.c:141 login-utils/newgrp.c:153
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
+#: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:149
#, fuzzy
msgid "no such group"
msgstr "newgrp: Ingen sådan gruppe."
-#: login-utils/newgrp.c:121
+#: login-utils/newgrp.c:155 sys-utils/mount.c:350
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount: adgang nægtet"
-#: login-utils/newgrp.c:126
+#: login-utils/newgrp.c:160
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() mislykkedes"
-#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
+#: login-utils/newgrp.c:165 sys-utils/unshare.c:134
#, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "exec %s mislykkedes"
#: login-utils/vipw.c:144
-#, c-format
-msgid "%s: the password file is busy.\n"
-msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n"
+#, fuzzy
+msgid "cannot lock password file"
+msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
-#: login-utils/vipw.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: the group file is busy.\n"
-msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n"
+#: login-utils/vipw.c:146
+#, fuzzy
+msgid "cannot lock group file"
+msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s"
-#: login-utils/vipw.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
+#: login-utils/vipw.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the %s file is busy (%s present)"
msgstr "%s: filen %s er optaget (%s findes)\n"
-#: login-utils/vipw.c:167
-#, c-format
-msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#: login-utils/vipw.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't link %s"
msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:196
+#: login-utils/vipw.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: Can't get context for %s"
+#: login-utils/vipw.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get context for %s"
msgstr "%s: Kan ikke få kontekst for %s"
-#: login-utils/vipw.c:209
-#, c-format
-msgid "%s: Can't set context for %s"
+#: login-utils/vipw.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set context for %s"
msgstr "%s: Kan ikke sætte kontekst for %s"
-#: login-utils/vipw.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
-
-#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
-#: term-utils/script.c:274
-msgid "fork failed"
-msgstr "forgrening mislykkedes"
-
-#: login-utils/vipw.c:278
-#, c-format
-msgid "%s: %s unchanged\n"
+#: login-utils/vipw.c:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s unchanged"
msgstr "%s: %s uændret\n"
-#: login-utils/vipw.c:299
-#, c-format
-msgid "%s: no changes made\n"
+#: login-utils/vipw.c:282
+#, fuzzy
+msgid "no changes made"
msgstr "%s: intet ændret\n"
-#: login-utils/vipw.c:352
+#: login-utils/vipw.c:334
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:353
+#: login-utils/vipw.c:335
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "Du bruger skyggeadgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n"
-#: login-utils/vipw.c:354
+#: login-utils/vipw.c:336
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Vil du redigere %s nu [y/n]? "
@@ -8099,12 +7838,12 @@ msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:788
+#: misc-utils/cal.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr "brug: cal [-13smjyV] [[[dag] måned] år]\n"
-#: misc-utils/cal.c:792
+#: misc-utils/cal.c:788
msgid ""
" -1, --one show only current month (default)\n"
" -3, --three show previous, current and next month\n"
@@ -8145,7 +7884,7 @@ msgstr "blokenhed "
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
+#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:106
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "Angiv filsystemtype: "
@@ -8169,11 +7908,11 @@ msgstr "nyttige tilvalg:"
msgid "filesystem label"
msgstr "Angiv filsystemtype: "
-#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
+#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:109
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:105
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
@@ -8194,8 +7933,8 @@ msgstr ""
msgid "unknown action: %s"
msgstr "ukendt kolonne: %s"
-#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
-#: sys-utils/lscpu.c:191
+#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "ukendt kolonne: %s"
@@ -8221,7 +7960,8 @@ msgid "move"
msgstr " Fjern"
# måske udskrift
-#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
+#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:434
+#: sys-utils/prlimit.c:221
msgid "failed to add line to output"
msgstr "kunne ikke tilføje linje til uddata"
@@ -8241,6 +7981,11 @@ msgstr "kunne ikke initialisere libmount-tabel"
msgid "can't read %s"
msgstr "kan ikke læse: %s"
+#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 sys-utils/mount.c:140
+#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/umount.c:119
+msgid "failed to initialize libmount iterator"
+msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
+
#: misc-utils/findmnt.c:677
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
@@ -8273,7 +8018,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
+" -s, --fstab[=<fstab>] search in static table of filesystems\n"
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
@@ -8328,7 +8073,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
+#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:934 sys-utils/lscpu.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8344,21 +8089,21 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se findmnt(1).\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
+#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:947
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
-#: misc-utils/findmnt.c:890
+#: misc-utils/findmnt.c:891
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "ukendt retning »%s«"
-#: misc-utils/findmnt.c:981
+#: misc-utils/findmnt.c:982
#, fuzzy
msgid "failed to parse timeout"
msgstr "kunne ikke fortolke pid"
-#: misc-utils/findmnt.c:1011
+#: misc-utils/findmnt.c:1012
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
@@ -8366,20 +8111,22 @@ msgstr ""
"tilvalgene --target og --source kan ikke bruges sammen med "
"kommandolinjeelement som ikke er et tilvalg"
-#: misc-utils/findmnt.c:1050
+#: misc-utils/findmnt.c:1051
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-mellemlager"
-#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
+#: misc-utils/findmnt.c:1061 misc-utils/lsblk.c:1090 partx/partx.c:522
+#: sys-utils/lscpu.c:1015 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatatabel"
-#: misc-utils/findmnt.c:1072
+#: misc-utils/findmnt.c:1073
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
+#: misc-utils/findmnt.c:1079 misc-utils/lsblk.c:1100 partx/partx.c:530
+#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "kunne ikke initialisere uddatakolonne"
@@ -8483,12 +8230,12 @@ msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
msgid "port `%ld' out of range"
msgstr "Værdi uden for området.\n"
-#: misc-utils/logger.c:328
+#: misc-utils/logger.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility name: %s."
msgstr "logger: ukendt facilitetsnavn: %s.\n"
-#: misc-utils/logger.c:338
+#: misc-utils/logger.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown priority name: %s."
msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n"
@@ -8509,167 +8256,167 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:101
+#: misc-utils/lsblk.c:103
msgid "device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:102
+#: misc-utils/lsblk.c:104
msgid "internal kernel device name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:105
+#: misc-utils/lsblk.c:107
msgid "where the device is mounted"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:106
+#: misc-utils/lsblk.c:108
msgid "filesystem LABEL"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:108
+#: misc-utils/lsblk.c:110
#, fuzzy
msgid "read-only device"
msgstr "angiv skrivebeskyttet"
-#: misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/lsblk.c:111
#, fuzzy
msgid "removable device"
msgstr " flytbar"
-#: misc-utils/lsblk.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:112
msgid "rotational device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:111
+#: misc-utils/lsblk.c:113
msgid "device identifier"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:112
+#: misc-utils/lsblk.c:114
msgid "size of the device"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:113
+#: misc-utils/lsblk.c:115
#, fuzzy
msgid "state of the device"
msgstr "stat på sti mislykkedes\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:114
+#: misc-utils/lsblk.c:116
#, fuzzy
msgid "user name"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-#: misc-utils/lsblk.c:115
+#: misc-utils/lsblk.c:117
msgid "group name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:116
+#: misc-utils/lsblk.c:118
msgid "device node permissions"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:117
+#: misc-utils/lsblk.c:119
#, fuzzy
msgid "alignment offset"
msgstr "få justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:118
+#: misc-utils/lsblk.c:120
#, fuzzy
msgid "minimum I/O size"
msgstr "få minimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:119
+#: misc-utils/lsblk.c:121
#, fuzzy
msgid "optimal I/O size"
msgstr "få optimal I/O-størrelse"
-#: misc-utils/lsblk.c:120
+#: misc-utils/lsblk.c:122
#, fuzzy
msgid "physical sector size"
msgstr "få fysisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:121
+#: misc-utils/lsblk.c:123
#, fuzzy
msgid "logical sector size"
msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
-#: misc-utils/lsblk.c:122
+#: misc-utils/lsblk.c:124
msgid "I/O scheduler name"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:123
+#: misc-utils/lsblk.c:125
msgid "request queue size"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:124
+#: misc-utils/lsblk.c:126
msgid "device type"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:125
+#: misc-utils/lsblk.c:127
#, fuzzy
msgid "discard alignment offset"
msgstr "få justeringsforskydning"
-#: misc-utils/lsblk.c:126
+#: misc-utils/lsblk.c:128
msgid "discard granularity"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:127
+#: misc-utils/lsblk.c:129
msgid "discard max bytes"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:128
+#: misc-utils/lsblk.c:130
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:649
+#: misc-utils/lsblk.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:656
+#: misc-utils/lsblk.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
-#: misc-utils/lsblk.c:661
+#: misc-utils/lsblk.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:680
+#: misc-utils/lsblk.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
-#: misc-utils/lsblk.c:712
+#: misc-utils/lsblk.c:753
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:792
+#: misc-utils/lsblk.c:833
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
-#: misc-utils/lsblk.c:809
+#: misc-utils/lsblk.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: misc-utils/lsblk.c:816
+#: misc-utils/lsblk.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: Kunne ikke åbne"
-#: misc-utils/lsblk.c:855
+#: misc-utils/lsblk.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:860
+#: misc-utils/lsblk.c:901
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:872
+#: misc-utils/lsblk.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8677,7 +8424,7 @@ msgid ""
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:876
+#: misc-utils/lsblk.c:917
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8700,7 +8447,7 @@ msgid ""
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:898
+#: misc-utils/lsblk.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8709,9 +8456,15 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
+#: misc-utils/lsblk.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to access sysfs directory: %s"
+msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
+
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
-#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
-#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
+#: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:1209 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: term-utils/setterm.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n"
@@ -8851,112 +8604,112 @@ msgid "bad response length"
msgstr "ugyldig svarlængde"
#: misc-utils/uuidd.c:226
-#, c-format
-msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
msgstr "Kunne ikke åbne/oprette %s: %s\n"
#: misc-utils/uuidd.c:243
-#, c-format
-msgid "Failed to lock %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock %s: %m\n"
msgstr "Kunne ikke låse %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:250
+#: misc-utils/uuidd.c:249
#, c-format
msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
msgstr "dæmonen uuidd kører allerede på pid %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:258
-#, c-format
-msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+#: misc-utils/uuidd.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
msgstr "Kunne ikke oprette unixstrømsokkel: %s"
-#: misc-utils/uuidd.c:285
-#, c-format
-msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
msgstr "Kunne ikke binde unixsokkel %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:293
-#, c-format
-msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
msgstr "Kunne ikke lytte på unixsokkel %s: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:333
+#: misc-utils/uuidd.c:329
#, c-format
msgid "Error reading from client, len = %d\n"
msgstr "Fejl ved læsning fra klient, len = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:342
+#: misc-utils/uuidd.c:338
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "handling %d, indgående num = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:345
+#: misc-utils/uuidd.c:341
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "handling %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:361
+#: misc-utils/uuidd.c:357
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Genererede tid UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:371
+#: misc-utils/uuidd.c:367
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Genererede vilkårlig UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:380
+#: misc-utils/uuidd.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
msgstr[1] "Genererede tid UUID %s og %d følger\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:401
+#: misc-utils/uuidd.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "Genererede %d UUID'er:\n"
msgstr[1] "Genererede %d UUID'er:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:415
+#: misc-utils/uuidd.c:411
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Ugyldig handling %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:427
+#: misc-utils/uuidd.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Uventet svarlængde fra server %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
+#: misc-utils/uuidd.c:474 misc-utils/uuidd.c:500
#, c-format
msgid "Bad number: %s\n"
msgstr "Ugyldigt tal: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
-#, c-format
-msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:538 misc-utils/uuidd.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
msgstr "Fejl ved kald af dæmonen uuidd (%s): %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:551
+#: misc-utils/uuidd.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
msgstr[1] "%s og efterføglende %d UUID'er\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:555
+#: misc-utils/uuidd.c:551
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Liste af UUID'er:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:590
-#, c-format
-msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+#: misc-utils/uuidd.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
msgstr "Kunne ikke dræbe uuidd der kører ved pid %d: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:596
+#: misc-utils/uuidd.c:590
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
msgstr "Dræbte uuidd der kører ved pid %d\n"
@@ -8970,12 +8723,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:134
+#: misc-utils/whereis.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] file\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: misc-utils/whereis.c:137
+#: misc-utils/whereis.c:143
msgid ""
" -f <file> define search scope\n"
" -b search only binaries\n"
@@ -8990,58 +8743,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/whereis.c:148
+#: misc-utils/whereis.c:154
msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/wipefs.c:132
-msgid "calloc failed"
-msgstr "calloc mislykkedes"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:186
+#: misc-utils/wipefs.c:229
#, c-format
msgid "error: %s: probing initialization failed"
msgstr "fejl: %s: undersøgelsesinitialisering mislykkedes"
-# »%s«-partitionstabel
-# (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det
-# være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige)
-#: misc-utils/wipefs.c:197
-#, c-format
-msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
-msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«"
-
-# jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling,
-# eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen
-# magisk streng fundet ved forskydning .."
-#: misc-utils/wipefs.c:224
-#, c-format
-msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
-msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:231
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
+#: misc-utils/wipefs.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
msgstr "%s: kunne ikke søge (seek) til forskydning 0x%jx"
-#: misc-utils/wipefs.c:238
-#, c-format
-msgid "%s: write failed"
-msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
-
-#: misc-utils/wipefs.c:240
+#: misc-utils/wipefs.c:277
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
-"they were: "
+msgid "%zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
msgstr "] slettet ved forskydning 0x%jx (%s)\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:295
+#: misc-utils/wipefs.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "offset 0x%jx not found"
+msgstr "umount: %s: ikke fundet"
+
+#: misc-utils/wipefs.c:324
#, c-format
msgid "invalid offset value '%s' specified"
msgstr "ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-#: misc-utils/wipefs.c:305
+#: misc-utils/wipefs.c:334 sys-utils/tunelp.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
@@ -9049,7 +8780,7 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
# den sidste må være noget med om udskriften kan fortolkes af et
# menneske (printable format) eller en maskine (parsable).
# eller måske udskriv i fortolknings- frem for læseformat
-#: misc-utils/wipefs.c:308
+#: misc-utils/wipefs.c:337
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
@@ -9057,6 +8788,7 @@ msgid ""
" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
" -V, --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" -a, --all fjern alle magiske strenge (VÆR FORSIGTIG!)\n"
@@ -9065,7 +8797,7 @@ msgstr ""
" -o, --offset <num> forskydning at slette, i byte\n"
" -p, --parsable udskriv i fortolknings- frem for læseformat\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:315
+#: misc-utils/wipefs.c:345
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9074,64 +8806,70 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se wipefs(8).\n"
-#: misc-utils/wipefs.c:371
+#: misc-utils/wipefs.c:405
msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
msgstr "--offset og --all udelukker hinanden"
-#: misc-utils/wipefs.c:378
+#: misc-utils/wipefs.c:412
msgid "only one device as argument is currently supported."
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:144
+#: mount/fstab.c:145
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "advarsel: fejl ved læsning af %s: %s"
-#: mount/fstab.c:189
-#, fuzzy
-msgid "warning: failed to read mtab"
+# evt. "i linje "
+#: mount/fstab.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
+msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
+
+#: mount/fstab.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: failed to parse %s"
msgstr "kunne ikke læse: %s"
-#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
+#: mount/fstab.c:242 mount/fstab.c:267
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "advarsel: kunne ikke åbne %s: %s"
-#: mount/fstab.c:222
+#: mount/fstab.c:247
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s - bruger %s i stedet\n"
-#: mount/fstab.c:674
+#: mount/fstab.c:704
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke oprette låsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:700
+#: mount/fstab.c:730
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke lænke låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:716
+#: mount/fstab.c:746
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "kunne ikke åbne låsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)"
-#: mount/fstab.c:731
+#: mount/fstab.c:761
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke låse låsefilen %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:745
+#: mount/fstab.c:775
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "kunne ikke låse låsefilen %s: %s"
-#: mount/fstab.c:747
+#: mount/fstab.c:777
msgid "timed out"
msgstr "tidsudløb"
-#: mount/fstab.c:754
+#: mount/fstab.c:784
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -9140,235 +8878,37 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette henvisningen %s\n"
"Måske er der en efterladt låsefil?\n"
-#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
+#: mount/fstab.c:926 mount/fstab.c:983
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "kunne ikke åbne %s (%s) - mtab ikke opdateret"
-#: mount/fstab.c:961
+#: mount/fstab.c:991
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
-#: mount/fstab.c:976
+#: mount/fstab.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
msgstr "%s: Kan ikke henvise til %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:993
+#: mount/fstab.c:1023
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:1006
+#: mount/fstab.c:1036
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "fejl ved ændring af ejer af %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:1017
+#: mount/fstab.c:1047
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
-#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
-#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: /dev directory does not exist."
-msgstr "%s: mappen /dev findes ikke."
-
-#: mount/lomount.c:469
-#, c-format
-msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:506
-#, c-format
-msgid ", offset %<PRIu64>"
-msgstr ", forskydning %<PRIu64>"
-
-#: mount/lomount.c:509
-#, c-format
-msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
-msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
-
-#: mount/lomount.c:517
-#, c-format
-msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
-msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
-
-#: mount/lomount.c:530
-#, c-format
-msgid ", offset %d"
-msgstr ", forskydning %d"
-
-#: mount/lomount.c:533
-#, c-format
-msgid ", encryption type %d\n"
-msgstr ", krypteringstype %d\n"
-
-#: mount/lomount.c:541
-#, c-format
-msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
-msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:552
-#, c-format
-msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
-msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
-msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>"
-
-#: mount/lomount.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: could not find any free loop device"
-msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig løkkeenhed (loop device)"
-
-#: mount/lomount.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
-" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
-msgstr ""
-"%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n"
-" denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n"
-" eller »modprobe loop«.)"
-
-#: mount/lomount.c:757
-msgid "Out of memory while reading passphrase"
-msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase"
-
-#: mount/lomount.c:800
-#, c-format
-msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
-msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n"
-
-# Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor
-# skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes
-# jeg ikke vi behøver at gengive, så måske:
-# "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
-# Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at
-# programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det
-# arbejder på.
-#: mount/lomount.c:816
-#, c-format
-msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
-msgstr "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
-
-#: mount/lomount.c:852
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
-msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
-
-#: mount/lomount.c:879
-#, c-format
-msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
-msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:936
-#, c-format
-msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
-msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n"
-
-#: mount/lomount.c:957
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
-
-#: mount/lomount.c:961
-#, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:972
-#, c-format
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt venligst.\n"
-
-#: mount/lomount.c:1017
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" %1$s loop_device give info\n"
-" %1$s -a | --all list all used\n"
-" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
-" %1$s -f | --find find unused\n"
-" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
-" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
-"<file>\n"
-" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brug:\n"
-" %1$s loop_enhed vis info\n"
-" %1$s -a | --all vis alle brugte\n"
-" %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n"
-" %1$s -f | --find find ubrugte\n"
-" %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n"
-" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret med "
-"<fil>\n"
-" %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n"
-
-#: mount/lomount.c:1027
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
-" -h, --help this help\n"
-" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
-" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
-" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
-" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
-" --show print device name (with -f <file>)\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tilvalg:\n"
-" -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n"
-" -h | --help denne hjælpetekst\n"
-" -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n"
-" --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n"
-" -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n"
-" -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n"
-" --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n"
-" -v | --verbose uddybende tilstand\n"
-"\n"
-
-#: mount/lomount.c:1153
-#, c-format
-msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
-msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-
-#: mount/lomount.c:1157
-#, c-format
-msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
-msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet"
-
-#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
-#, c-format
-msgid "Loop device is %s\n"
-msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
-
-#: mount/lomount.c:1199
-#, c-format
-msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
-msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n"
-
-#: mount/lomount.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: %s: device is busy"
-msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
-
-#: mount/lomount.c:1226
-#, c-format
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
-msgstr ""
-"Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt "
-"venligst.\n"
-
-#: mount/mount.c:313
+#: mount/mount.c:314
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9387,92 +8927,92 @@ msgstr ""
" /proc/mounts.\n"
"\n"
-#: mount/mount.c:363
+#: mount/mount.c:364
#, c-format
msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
msgstr "mount: ukorrekt citeret tilvalgsstreng »%s«"
-#: mount/mount.c:396
+#: mount/mount.c:397
#, c-format
msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
msgstr "mount: oversatte %s »%s« til »%s«\n"
-#: mount/mount.c:452
+#: mount/mount.c:454
#, c-format
msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:625
+#: mount/mount.c:642
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s"
-#: mount/mount.c:630
+#: mount/mount.c:647
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s"
-#: mount/mount.c:654
+#: mount/mount.c:671
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: mount/mount.c:671
+#: mount/mount.c:688
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s"
-#: mount/mount.c:679
+#: mount/mount.c:696
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
-#: mount/mount.c:785
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set group id: %s"
+#: mount/mount.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set group id: %m"
msgstr "mount: kunne ikke angive gruppe-id: %s"
-#: mount/mount.c:788
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set user id: %s"
+#: mount/mount.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set user id: %m"
msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
-#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
+#: mount/mount.c:852 mount/mount.c:2271
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: kan ikke forgrene: %s"
-#: mount/mount.c:971
+#: mount/mount.c:988
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Forsøger %s\n"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1016
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n"
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1019
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n"
-#: mount/mount.c:1005
+#: mount/mount.c:1022
#, c-format
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n"
-#: mount/mount.c:1007
+#: mount/mount.c:1024
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n"
-#: mount/mount.c:1032
+#: mount/mount.c:1049
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s ligner et swapområde - ikke monteret"
-#: mount/mount.c:1040
+#: mount/mount.c:1057
#, c-format
msgid ""
"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -9483,163 +9023,173 @@ msgstr ""
" brug -t <type> for specifikt at angive filsystemtype eller\n"
" brug wipefs(8) for at rydde enheden op.\n"
-#: mount/mount.c:1128
+#: mount/mount.c:1145 sys-utils/mount.c:321
msgid "mount failed"
msgstr "montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:1130
+#: mount/mount.c:1147
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
-#: mount/mount.c:1217
+#: mount/mount.c:1236
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
-#: mount/mount.c:1222
+#: mount/mount.c:1241
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: type angivet to gange"
-#: mount/mount.c:1250
+#: mount/mount.c:1269
#, c-format
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr "mount: dropper opsætning af løkkeenhed\n"
-#: mount/mount.c:1262
+#: mount/mount.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
-#: mount/mount.c:1270
+#: mount/mount.c:1288
#, c-format
msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-#: mount/mount.c:1274
+#: mount/mount.c:1292
#, c-format
msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
msgstr "mount: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
-#: mount/mount.c:1279
+#: mount/mount.c:1297
#, c-format
msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s som løkke"
-#: mount/mount.c:1289
+#: mount/mount.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "mount: failed to found free loop device"
+msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
+
+#: mount/mount.c:1319
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
-#: mount/mount.c:1298
+#: mount/mount.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
+msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
+
+#: mount/mount.c:1343
+#, c-format
+msgid "mount: failed setting up loop device\n"
+msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
+
+#: mount/mount.c:1354
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
msgstr "mount: stjålen loop=%s ...forsøger igen\n"
-#: mount/mount.c:1303
+#: mount/mount.c:1359
#, c-format
msgid "mount: stolen loop=%s"
msgstr "mount: stjålen loop=%s"
-#: mount/mount.c:1308
-#, c-format
-msgid "mount: failed setting up loop device\n"
-msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
-
-#: mount/mount.c:1319
+#: mount/mount.c:1366
#, c-format
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr "mount: klargøringen af løkkeenhed lykkedes\n"
-#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
+#: mount/mount.c:1457 mount/mount.c:1489
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n"
-#: mount/mount.c:1458
+#: mount/mount.c:1512
msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
msgstr "mount: parametret til -p eller --pass-fd skal være et tal"
-#: mount/mount.c:1471
+#: mount/mount.c:1525
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden"
-#: mount/mount.c:1474
-#, c-format
-msgid "mount: cannot set speed: %s"
+#: mount/mount.c:1528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount: cannot set speed: %m"
msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s"
-#: mount/mount.c:1566
+#: mount/mount.c:1619
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret på %s\n"
-#: mount/mount.c:1653
+#: mount/mount.c:1706
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
msgstr "umount: advarsel: %s ser ud til at være monteret læs/skriv.\n"
-#: mount/mount.c:1665
+#: mount/mount.c:1718
#, c-format
msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
msgstr "mount: advarsel: %s ser ud til at være monteret skrivebeskyttet.\n"
-#: mount/mount.c:1706
+#: mount/mount.c:1759
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
-#: mount/mount.c:1709
+#: mount/mount.c:1762
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
-#: mount/mount.c:1712
+#: mount/mount.c:1765
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: montering mislykkedes"
-#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
+#: mount/mount.c:1771 mount/mount.c:1808
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
-#: mount/mount.c:1720
+#: mount/mount.c:1773
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: adgang nægtet"
-#: mount/mount.c:1722
+#: mount/mount.c:1775
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
-#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
+#: mount/mount.c:1779 mount/mount.c:1783
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s er optaget"
-#: mount/mount.c:1732
+#: mount/mount.c:1785
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc er allerede monteret"
-#: mount/mount.c:1734
+#: mount/mount.c:1787
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
-#: mount/mount.c:1740
+#: mount/mount.c:1793
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
-#: mount/mount.c:1742
+#: mount/mount.c:1795
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
-#: mount/mount.c:1747
+#: mount/mount.c:1800
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
-#: mount/mount.c:1759
+#: mount/mount.c:1812
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
@@ -9648,12 +9198,12 @@ msgstr ""
"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
-#: mount/mount.c:1771
+#: mount/mount.c:1824
#, fuzzy, c-format
msgid "mount: %s not mounted or bad option"
msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
-#: mount/mount.c:1773
+#: mount/mount.c:1826
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -9662,7 +9212,7 @@ msgstr ""
"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
-#: mount/mount.c:1780
+#: mount/mount.c:1833
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
@@ -9670,7 +9220,7 @@ msgstr ""
" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
-#: mount/mount.c:1789
+#: mount/mount.c:1842
msgid ""
" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
@@ -9678,7 +9228,7 @@ msgstr ""
" (kan dette være en IDE-enhed, hvor du i virkeligheden bruger\n"
" ide-scsi, så sr0, sda eller lignende er påkrævet?)"
-#: mount/mount.c:1794
+#: mount/mount.c:1847
msgid ""
" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
" instead of some logical partition inside?)"
@@ -9686,7 +9236,7 @@ msgstr ""
" (prøver du ikke på at montere en udvidet partition i stedet\n"
" for en logisk partition indeni?)"
-#: mount/mount.c:1801
+#: mount/mount.c:1854
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
" dmesg | tail or so\n"
@@ -9694,50 +9244,50 @@ msgstr ""
" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
-#: mount/mount.c:1807
+#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:432
msgid "mount table full"
msgstr "monteringstabellen er fuld"
-#: mount/mount.c:1809
+#: mount/mount.c:1862
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
-#: mount/mount.c:1815
+#: mount/mount.c:1868
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "mount: %s: ukendt enhed"
-#: mount/mount.c:1820
+#: mount/mount.c:1873
#, c-format
msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
-#: mount/mount.c:1832
+#: mount/mount.c:1885
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: du mente sikkert %s"
-#: mount/mount.c:1835
+#: mount/mount.c:1888
msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
msgstr "mount: måske mente du iso9660?"
-#: mount/mount.c:1838
+#: mount/mount.c:1891
msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
msgstr "mount: måske mente du vfat?"
-#: mount/mount.c:1841
+#: mount/mount.c:1894
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke"
-#: mount/mount.c:1849
+#: mount/mount.c:1902
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
-#: mount/mount.c:1851
+#: mount/mount.c:1904
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -9746,52 +9296,52 @@ msgstr ""
"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
" (måske »modprobe driver«?)"
-#: mount/mount.c:1854
+#: mount/mount.c:1907
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
-#: mount/mount.c:1857
+#: mount/mount.c:1910
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed"
-#: mount/mount.c:1862
+#: mount/mount.c:1915
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
-#: mount/mount.c:1865
+#: mount/mount.c:1918
msgid "block device "
msgstr "blokenhed "
-#: mount/mount.c:1867
+#: mount/mount.c:1920
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1871
+#: mount/mount.c:1924
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
-#: mount/mount.c:1875
+#: mount/mount.c:1928
#, c-format
msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
-#: mount/mount.c:1890
+#: mount/mount.c:1943
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
-#: mount/mount.c:1898
+#: mount/mount.c:1951
#, c-format
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
-#: mount/mount.c:1916
+#: mount/mount.c:1969
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9809,28 +9359,28 @@ msgstr ""
" til dette filsystem. For yderligere detaljer se restorecon(8) og\n"
" mount(8).\n"
-#: mount/mount.c:1996
+#: mount/mount.c:2049
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager nfs på grund af kolonet\n"
-#: mount/mount.c:2002
+#: mount/mount.c:2055
#, c-format
msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr ""
"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager cifs pga. det foranstillede //\n"
-#: mount/mount.c:2101
+#: mount/mount.c:2159
#, c-format
msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:2114
+#: mount/mount.c:2172
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
-#: mount/mount.c:2295
+#: mount/mount.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
@@ -9899,24 +9449,24 @@ msgstr ""
"Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg] [-p passwdfd].\n"
"For mange flere detaljer, se man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:2627
+#: mount/mount.c:2685
#, c-format
msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
-#: mount/mount.c:2630
+#: mount/mount.c:2688
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
-#: mount/mount.c:2641
+#: mount/mount.c:2699
msgid "nothing was mounted"
msgstr "intet blev monteret"
-#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
+#: mount/mount.c:2717 mount/mount.c:2743
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: fandt ingen sådan partition"
-#: mount/mount.c:2662
+#: mount/mount.c:2720
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
@@ -9936,204 +9486,27 @@ msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n"
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; resten af filen blev ignoreret"
-#: mount/sundries.c:31
+#: mount/sundries.c:30
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "programfejl i xstrndup-kald"
-#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
-#: mount/xmalloc.c:11
+#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
msgid "not enough memory"
msgstr "ikke nok hukommelse"
-#: mount/swapon.c:93
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The <spec> parameter:\n"
-" -L <label> LABEL of device to be used\n"
-" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
-" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
-" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
-" <device> name of device to be used\n"
-" <file> name of file to be used\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Parameteren <speciel>:\n"
-" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
-" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
-" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
-" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
-"\n"
-
-#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [options] [<spec>]\n"
-msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-
-#: mount/swapon.c:107
-msgid ""
-" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
-" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
-" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
-" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
-" -h, --help display help and exit\n"
-" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
-" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-" -V, --version display version and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:128
-msgid ""
-" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
-" -h, --help display help and exit\n"
-" -v, --verbose verbose mode\n"
-" -V, --version display version and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: mount/swapon.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected file format"
-msgstr "%s: Uventet filformat"
-
-#: mount/swapon.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: reinitializing the swap."
-msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
-
-#: mount/swapon.c:279
-msgid "execv failed"
-msgstr "execv mislykkedes"
-
-#: mount/swapon.c:287
-msgid "waitpid failed"
-msgstr "waitpid mislykkedes"
-
-#: mount/swapon.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: lseek mislykkedes"
-
-#: mount/swapon.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: write signature failed"
-msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
-
-#: mount/swapon.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
-msgstr ""
-"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
-
-#: mount/swapon.c:408
-msgid "different"
-msgstr "forskellig"
-
-#: mount/swapon.c:408
-msgid "same"
-msgstr "ens"
-
-#: mount/swapon.c:433
-#, c-format
-msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
-msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
-
-#: mount/swapon.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
-msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
-
-#: mount/swapon.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
-msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
-
-# Hent størrelse mislykkedes
-#: mount/swapon.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: get size failed"
-msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
-
-#: mount/swapon.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: read swap header failed"
-msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
-
-# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
-# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
-# sikker.
-#: mount/swapon.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
-msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
-
-#: mount/swapon.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
-msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
-
-#: mount/swapon.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: swap format pagesize does not match."
-msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
-
-#: mount/swapon.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
-msgstr ""
-"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
-"geninitialisere den.)"
-
-#: mount/swapon.c:499
-#, c-format
-msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
-msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
-
-#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
-#, c-format
-msgid "%s on %s\n"
-msgstr "%s på %s\n"
-
-#: mount/swapon.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: swapon failed"
-msgstr "%s: swapon mislykkedes"
-
-#: mount/swapon.c:555
-#, c-format
-msgid "cannot find the device for %s"
-msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
-
-#: mount/swapon.c:590
-msgid "Not superuser."
-msgstr "Ikke superbruger."
-
-#: mount/swapon.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: swapoff failed"
-msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
-
-#: mount/swapon.c:864
-#, c-format
-msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
-msgstr ""
-"»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller "
-"»swapoff«)."
-
#: mount/umount.c:42
#, c-format
msgid "umount: compiled without support for -f\n"
msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n"
#: mount/umount.c:131
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set group id: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: cannot set group id: %m"
msgstr "umount: kan ikke angive gruppe-id: %s"
#: mount/umount.c:134
-#, c-format
-msgid "umount: cannot set user id: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: cannot set user id: %m"
msgstr "umount: kan ikke angive bruger-id: %s"
#: mount/umount.c:163
@@ -10194,50 +9567,50 @@ msgstr ""
#: mount/umount.c:246
#, fuzzy, c-format
-msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
+msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
-#: mount/umount.c:250
-#, c-format
-msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
-msgstr ""
+#: mount/umount.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
+msgstr "mount: fejl ved ændring af filtilstand for %s: %s"
-#: mount/umount.c:254
+#: mount/umount.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
-#: mount/umount.c:257
+#: mount/umount.c:255
#, c-format
msgid "current directory moved to %s\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:329
+#: mount/umount.c:327
#, c-format
msgid "no umount2, trying umount...\n"
msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n"
-#: mount/umount.c:349
+#: mount/umount.c:347
#, c-format
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n"
-#: mount/umount.c:367
+#: mount/umount.c:365
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n"
-#: mount/umount.c:376
+#: mount/umount.c:374
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "%s er blevet afmonteret\n"
-#: mount/umount.c:482
+#: mount/umount.c:480
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres"
-#: mount/umount.c:514
+#: mount/umount.c:512
#, c-format
msgid ""
"Usage: umount -h | -V\n"
@@ -10248,80 +9621,80 @@ msgstr ""
" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper] [-O tilvalg]\n"
" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n"
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: mount/umount.c:566
+#: mount/umount.c:564
#, c-format
msgid "device %s is associated with %s\n"
msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
-#: mount/umount.c:572
+#: mount/umount.c:570
#, c-format
msgid "device %s is not associated with %s\n"
msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
-#: mount/umount.c:606
+#: mount/umount.c:604
msgid "Cannot unmount \"\"\n"
msgstr "Kan ikke afmontere \"\"\n"
-#: mount/umount.c:614
+#: mount/umount.c:612
#, c-format
msgid "Trying to unmount %s\n"
msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
-#: mount/umount.c:628
+#: mount/umount.c:626
msgid "umount: confused when analyzing mtab"
msgstr "umount: blev forvirret under analyse af mtab"
-#: mount/umount.c:634
+#: mount/umount.c:632
#, c-format
msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
msgstr "umount: kan ikke afmontere %s - %s er monteret over den på samme sted"
-#: mount/umount.c:642
+#: mount/umount.c:640
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n"
-#: mount/umount.c:651
+#: mount/umount.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is associated with %s\n"
msgstr "enhed %s er allerede associeret med %s\n"
-#: mount/umount.c:658
+#: mount/umount.c:656
#, c-format
-msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
+msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/umount.c:678
+#: mount/umount.c:674
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)"
-#: mount/umount.c:692
+#: mount/umount.c:688
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange"
-#: mount/umount.c:706
+#: mount/umount.c:702
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)"
-#: mount/umount.c:712
+#: mount/umount.c:708
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab"
-#: mount/umount.c:753
+#: mount/umount.c:749
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s"
-#: mount/umount.c:849
+#: mount/umount.c:845
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: dette kan kun root gøre"
@@ -10378,87 +9751,112 @@ msgstr ""
msgid "partition type hex or uuid"
msgstr "adgang til id nægtet"
-#: partx/partx.c:161
+#: partx/partx.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to find unused loop device"
+msgstr "%s: kunne ikke finde nogen ledig løkkeenhed (loop device)"
+
+#: partx/partx.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
+msgstr "mount: skal til at benytte løkkeenheden %s\n"
+
+#: partx/partx.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to set backing file"
+msgstr "%s: Kunne ikke søge (seek) til swap-etiket"
+
+#: partx/partx.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to setup loop device"
+msgstr "%s: Kan ikke undersøge enhed"
+
+#: partx/partx.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s: kunne ikke skrive etiket"
-#: partx/partx.c:226
+#: partx/partx.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "Partition %d er valgt\n"
-#: partx/partx.c:228
+#: partx/partx.c:258
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
+#: partx/partx.c:282 partx/partx.c:861
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:260
+#: partx/partx.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
-#: partx/partx.c:265
+#: partx/partx.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
+msgstr "Denne partition findes allerede.\n"
+
+#: partx/partx.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "Partition %d er valgt\n"
-#: partx/partx.c:284
+#: partx/partx.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n"
-#: partx/partx.c:286
+#: partx/partx.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "Advarsel: partitionerne %s "
-#: partx/partx.c:323
+#: partx/partx.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "Ingen partitioner defineret\n"
-#: partx/partx.c:328
+#: partx/partx.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s: swapon mislykkedes"
-#: partx/partx.c:365
+#: partx/partx.c:417
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:551
+#: partx/partx.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "kunne ikke initialisere libmount-iterator"
-#: partx/partx.c:559
+#: partx/partx.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "genlæs partitionstabellen"
-#: partx/partx.c:565
+#: partx/partx.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " (%s-partitionstabel detekteret). "
-#: partx/partx.c:569
+#: partx/partx.c:586
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
+msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n"
-#: partx/partx.c:583
+#: partx/partx.c:598
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:587
+#: partx/partx.c:602
msgid ""
" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
@@ -10468,51 +9866,52 @@ msgid ""
" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
"format\n"
" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
+" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
+" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
" -r, --raw use raw output format\n"
" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
-" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
-" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
-" -h, --help print this help\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:601
+#: partx/partx.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
-#: partx/partx.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see partx(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se setarch(8).\n"
-
-#: partx/partx.c:614
+#: partx/partx.c:633 sys-utils/losetup.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are mutually exclusive"
msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
-#: partx/partx.c:679
+#: partx/partx.c:699
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
-#: partx/partx.c:777
+#: partx/partx.c:797
#, fuzzy
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
-#: partx/partx.c:796
+#: partx/partx.c:816
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:815
+#: partx/partx.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete partitions"
+msgstr "Kan ikke slette en tom partition"
+
+#: partx/partx.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
+msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
+
+#: partx/partx.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "kunne ikke initialisere linjemellemlager.\n"
@@ -10675,7 +10074,7 @@ msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
-#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
+#: schedutils/chrt.c:333 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "kunne ikke køre %s"
@@ -10738,7 +10137,7 @@ msgstr "ignorerer angivet klassedata for klassen ledig"
msgid "unknown prio class %d"
msgstr "ugyldig prio-klasse %d"
-#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
+#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/prlimit.c:642
#, c-format
msgid "executing %s failed"
msgstr "kørsel af %s mislykkedes"
@@ -10843,15 +10242,15 @@ msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
msgid "failed to set pid %d's affinity"
msgstr "kunne ikke angive pid %d's affinitet"
-#: schedutils/taskset.c:183
+#: schedutils/taskset.c:183 sys-utils/chcpu.c:252
msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
msgstr "kan ikke bestemme NR_CPUS; afbryder"
-#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
+#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 sys-utils/chcpu.c:258
msgid "cpuset_alloc failed"
msgstr "cpuset_alloc mislykkedes"
-#: schedutils/taskset.c:212
+#: schedutils/taskset.c:212 sys-utils/chcpu.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse CPU list: %s"
msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
@@ -10861,120 +10260,284 @@ msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
msgid "failed to parse CPU mask: %s"
msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
+#: sys-utils/arch.c:67
#, fuzzy
-msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
-msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n"
+msgid "uname failed"
+msgstr "unshare mislykkedes"
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
+#: sys-utils/chcpu.c:75 sys-utils/chcpu.c:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s hard|soft"
-msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n"
+msgid "CPU %d does not exist\n"
+msgstr "%s: »%s« findes ikke.\n"
-#: sys-utils/cytune.c:112
+#: sys-utils/chcpu.c:79
#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
msgstr ""
-"Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
-"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
-#: sys-utils/cytune.c:123
+#: sys-utils/chcpu.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already enabled\n"
+msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already disabled\n"
+msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:96
#, c-format
-msgid ""
-"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
-"in fifo were %d,\n"
-"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
+msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
msgstr ""
-"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn "
-"i fifo var %d,\n"
-"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
-#: sys-utils/cytune.c:187
+#: sys-utils/chcpu.c:99
#, c-format
-msgid "Invalid interval value: %s\n"
-msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
+msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:195
+#: sys-utils/chcpu.c:101
#, c-format
-msgid "Invalid set value: %s\n"
-msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
+msgid "CPU %d enabled\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:203
+#: sys-utils/chcpu.c:104
#, c-format
-msgid "Invalid default value: %s\n"
-msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
+msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:211
+#: sys-utils/chcpu.c:110
#, c-format
-msgid "Invalid set time value: %s\n"
-msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
+msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:219
+#: sys-utils/chcpu.c:112
#, c-format
-msgid "Invalid default time value: %s\n"
-msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
+msgid "CPU %d disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:124
+msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:236
+#: sys-utils/chcpu.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:127
#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
-"[-g|-G] file [file...]\n"
+msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:134
+msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
msgstr ""
-"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) "
-"[-g|-G] fil [fil...]\n"
-#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
-#: sys-utils/cytune.c:333
+#: sys-utils/chcpu.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:139
#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
+msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:255
+#: sys-utils/chcpu.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:143
#, c-format
-msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n"
+msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is not configurable\n"
+msgstr "%s: »%s« er ikke kørbar.\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already configured\n"
+msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
-#: sys-utils/cytune.c:274
+#: sys-utils/chcpu.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
+msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:175
#, c-format
-msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
+#: sys-utils/chcpu.c:182
#, c-format
-msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n"
+msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
+#: sys-utils/chcpu.c:184
#, c-format
-msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
+msgid "CPU %d configured\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:304
+#: sys-utils/chcpu.c:188
#, c-format
-msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
-msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
+msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/cytune.c:307
+#: sys-utils/chcpu.c:190
#, c-format
-msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgid "CPU %d deconfigured\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
+msgstr "ugyldigt linjeantal"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:211 text-utils/col.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:\n"
+" %s [options]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug: %s [tilvalg]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/chcpu.c:214
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+" -h, --help print this help\n"
+" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
+" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
+" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
+" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
+" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
+" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:263
+msgid ""
+"configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
+"exclusive"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/chcpu.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported argument: %s"
+msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s <hard|soft>\n"
+msgstr "Brug: ctrlaltdel hard|soft\n"
+
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
+msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
+msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:93
+#, c-format
+msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:94
+#, c-format
+msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
-#: sys-utils/cytune.c:321
-msgid "Can't set signal handler"
+#: sys-utils/cytune.c:96
+#, c-format
+msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
+msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:99
+#, c-format
+msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
+"interval\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/cytune.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+msgstr ""
+"Filen %s, for grænseværdi %lu, maksimale antal tegn i fifo var %d,\n"
+"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
+"in fifo were %d,\n"
+"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
+msgstr ""
+"Filen %s, for grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, maksimale antal tegn "
+"i fifo var %d,\n"
+"og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:169
+#, fuzzy
+msgid "cannot set signal handler"
msgstr "Kunne ikke sætte signalhåndteringen"
-#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/cytune.c:171 sys-utils/cytune.c:195 sys-utils/dmesg.c:342
msgid "gettimeofday failed"
msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes"
-#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
-#, c-format
-msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
+#: sys-utils/cytune.c:180 sys-utils/cytune.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n"
-#: sys-utils/cytune.c:413
+#: sys-utils/cytune.c:185 sys-utils/cytune.c:208 sys-utils/cytune.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get threshold for %s"
+msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:188 sys-utils/cytune.c:213 sys-utils/cytune.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get timeout for %s"
+msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:246
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
@@ -10983,117 +10546,188 @@ msgstr ""
"nu\n"
# rec var tidligere flt
-#: sys-utils/cytune.c:419
+#: sys-utils/cytune.c:252
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
msgstr " %f tal/sek; %f modtaget, %f sendt (tegn/sek)\n"
-#: sys-utils/cytune.c:424
+#: sys-utils/cytune.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
msgstr ""
"%s: %lu heltal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu tidsudl, %lu maks, %lu nu\n"
-#: sys-utils/cytune.c:430
+#: sys-utils/cytune.c:260
#, c-format
msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr " %f tal/sek; %f modtaget (tegn/sek)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:64
+#: sys-utils/cytune.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Invalid interval value"
+msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid interval value: %d"
+msgstr "Ugyldig intervalværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Invalid set value"
+msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid set value: %d"
+msgstr "Ugyldig sat værdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Invalid default value"
+msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid default value: %d"
+msgstr "Ugyldig standardværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Invalid set time value"
+msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid set time value: %d"
+msgstr "Ugyldig sat tidsværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Invalid default time value"
+msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid default time value: %d"
+msgstr "Ugyldig standardtidsværdi: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set %s to threshold %d"
+msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set %s to time threshold %d"
+msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:450
+#, c-format
+msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
+msgstr "%s: %ld aktuel grænse og %ld aktuel tidsudløb\n"
+
+#: sys-utils/cytune.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
+msgstr "%s: %ld standardgrænse og %ld standardtidsudløb\n"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:69
#, fuzzy
msgid "system is unusable"
msgstr "Denne partition er ubrugelig"
-#: sys-utils/dmesg.c:65
+#: sys-utils/dmesg.c:70
msgid "action must be taken immediately"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:66
+#: sys-utils/dmesg.c:71
msgid "critical conditions"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:67
+#: sys-utils/dmesg.c:72
#, fuzzy
msgid "error conditions"
msgstr "fejl under lukning af %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:68
+#: sys-utils/dmesg.c:73
#, fuzzy
msgid "warning conditions"
msgstr "Advarsel: partition %s "
-#: sys-utils/dmesg.c:69
+#: sys-utils/dmesg.c:74
msgid "normal but significant condition"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:70
+#: sys-utils/dmesg.c:75
msgid "informational"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:71
+#: sys-utils/dmesg.c:76
msgid "debug-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:85
+#: sys-utils/dmesg.c:90
#, fuzzy
msgid "kernel messages"
msgstr "beskeder"
-#: sys-utils/dmesg.c:86
+#: sys-utils/dmesg.c:91
msgid "random user-level messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:87
+#: sys-utils/dmesg.c:92
#, fuzzy
msgid "mail system"
msgstr "Angiv filsystemtype: "
-#: sys-utils/dmesg.c:88
+#: sys-utils/dmesg.c:93
msgid "system daemons"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:89
+#: sys-utils/dmesg.c:94
msgid "security/authorization messages"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:90
+#: sys-utils/dmesg.c:95
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:91
+#: sys-utils/dmesg.c:96
msgid "line printer subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:92
+#: sys-utils/dmesg.c:97
msgid "network news subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:93
+#: sys-utils/dmesg.c:98
msgid "UUCP subsystem"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:94
+#: sys-utils/dmesg.c:99
#, fuzzy
msgid "clock daemon"
msgstr "kan ikke dæmonisere"
-#: sys-utils/dmesg.c:95
+#: sys-utils/dmesg.c:100
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:96
+#: sys-utils/dmesg.c:101
#, fuzzy
msgid "ftp daemon"
msgstr "kan ikke dæmonisere"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:150
msgid ""
" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
+" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -k, --kernel display kernel messages\n"
@@ -11109,88 +10743,105 @@ msgid ""
" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:156
+#: sys-utils/dmesg.c:170
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:163
+#: sys-utils/dmesg.c:177
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:207
+#: sys-utils/dmesg.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:209
+#: sys-utils/dmesg.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "ukendt kolonne: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:245
+#: sys-utils/dmesg.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:247
+#: sys-utils/dmesg.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "ukendt retning »%s«"
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:340
#, fuzzy
msgid "sysinfo failed"
msgstr "fsync mislykkedes"
-#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
+#: sys-utils/dmesg.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open: %s"
+msgstr "kunne ikke åbne %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot stat: %s"
+msgstr "kan ikke køre stat på »%s«"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mmap: %s"
+msgstr "kunne ikke åbne %s"
+
+#: sys-utils/dmesg.c:458 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "skrivning mislykkedes: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:619
+#: sys-utils/dmesg.c:696
msgid ""
"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:667
+#: sys-utils/dmesg.c:747
#, fuzzy
msgid "failed to parse buffer size"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:708
+#: sys-utils/dmesg.c:788
msgid ""
"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
"notime options"
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:712
+#: sys-utils/dmesg.c:792
msgid "--notime can't be used together with ctime "
msgstr ""
-#: sys-utils/dmesg.c:733
+#: sys-utils/dmesg.c:819
#, fuzzy
msgid "unsupported command"
msgstr "ingen kommando?\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:738
+#: sys-utils/dmesg.c:824
#, fuzzy
msgid "klogctl failed"
msgstr "msgctl mislykkedes"
-#: sys-utils/fallocate.c:55
+#: sys-utils/fallocate.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <filename>\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:58
+#: sys-utils/fallocate.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
" -h, --help this help\n"
" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
+" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
msgstr ""
@@ -11199,7 +10850,7 @@ msgstr ""
" -o, --offset <num> forskydning af allokeringen, i byte\n"
" -l, --length <num> længde af allokeringen, i byte\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:63
+#: sys-utils/fallocate.c:70
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11208,94 +10859,96 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se fallocate(1).\n"
-#: sys-utils/fallocate.c:121
+#: sys-utils/fallocate.c:132
msgid "no length argument specified"
msgstr "ingen længdeparameter angivet"
-#: sys-utils/fallocate.c:123
+#: sys-utils/fallocate.c:134
msgid "invalid length value specified"
msgstr "ugyldig længdeværdi angivet"
-#: sys-utils/fallocate.c:125
+#: sys-utils/fallocate.c:136
msgid "invalid offset value specified"
msgstr "ugyldig forskydningsværdi angivet"
-#: sys-utils/fallocate.c:127
+#: sys-utils/fallocate.c:138
msgid "no filename specified."
msgstr "intet filnavn angivet."
-#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
+#: sys-utils/fallocate.c:143 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "uventet antal argumenter"
-#: sys-utils/fallocate.c:152
+#: sys-utils/fallocate.c:163
msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
msgstr "behold størrelsestilstand (tilvalget -n) er ikke understøttet"
-#: sys-utils/fallocate.c:153
+#: sys-utils/fallocate.c:164
#, c-format
msgid "%s: fallocate failed"
msgstr "%s: fallocate mislykkedes"
-#: sys-utils/flock.c:67
+#: sys-utils/flock.c:50
#, c-format
msgid ""
-" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
+" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
+" %1$s [options] <file> -c <command>\n"
+" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:72
-#, fuzzy
+#: sys-utils/flock.c:55
+msgid " -s --shared get a shared lock\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:56
+msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:57
+msgid " -u --unlock remove a lock\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:58
+msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:59
+msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/flock.c:60
msgid ""
-" -s --shared Get a shared lock\n"
-" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
-" -u --unlock Remove a lock\n"
-" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
-" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
-" -o --close Close file descriptor before running command\n"
-" -c --command Run a single command string through the shell\n"
-" -h --help Display this text\n"
-" -V --version Display version\n"
-"\n"
+" -o --close close file descriptor before running command\n"
msgstr ""
-"Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n"
-" %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n"
-" -s --shared Indhent en delt låsning\n"
-" -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n"
-" -u --unlock Fjern en låsning\n"
-" -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n"
-" -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n"
-" -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n"
-" -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n"
-" -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
-" -V --version Vis version\n"
-#: sys-utils/flock.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
-msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
+#: sys-utils/flock.c:61
+msgid ""
+" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/flock.c:222
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan ikke åbne låsefil %s: %s\n"
+#: sys-utils/flock.c:84
+#, fuzzy
+msgid "timeout cannot be zero"
+msgstr "mount: kan ikke angive bruger-id: %s"
-#: sys-utils/flock.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: bad number: %s\n"
-msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n"
+#: sys-utils/flock.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open lock file %s"
+msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
-#: sys-utils/flock.c:241
-#, c-format
-msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
+#: sys-utils/flock.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s requires exactly one command argument"
+msgstr "%s: %s kræver præcis et kommandoparameter\n"
+
+#: sys-utils/flock.c:234
+#, fuzzy
+msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "%s: kræver filbeskrivelse, fil eller mappe\n"
-#: sys-utils/flock.c:299
-#, c-format
-msgid "%s: fork failed: %s\n"
-msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
+#: sys-utils/flock.c:323 sys-utils/swapon.c:298
+msgid "waitpid failed"
+msgstr "waitpid mislykkedes"
#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
#, fuzzy, c-format
@@ -11365,7 +11018,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"For more information see fstrim(1).\n"
+"For more information see fstrim(8).\n"
msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se findmnt(1).\n"
@@ -11390,7 +11043,7 @@ msgstr "kunne ikke læse timingfil %s"
msgid "no mountpoint specified."
msgstr "ingen handling angivet"
-#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
+#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a directory"
msgstr "%s: er ikke en mappe"
@@ -11406,258 +11059,283 @@ msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcmk.c:91
-#, fuzzy
+#: sys-utils/ipcmk.c:69
+msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:70
msgid ""
-" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
-" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
-" -Q create message queue\n"
-" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
msgstr ""
-" -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n"
-" -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n"
-" -Q opret beskedkø\n"
-" -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:96
+#: sys-utils/ipcmk.c:71
#, fuzzy
+msgid " -Q, --queue create message queue\n"
+msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:72
msgid ""
-"\n"
-"For more information see ipcmk(1).\n"
+" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
-"\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:148
+#: sys-utils/ipcmk.c:105
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse size"
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:112
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse elements"
+msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
+
+#: sys-utils/ipcmk.c:136
msgid "create share memory failed"
msgstr "oprettelse af delt hukommelse mislykkedes"
-#: sys-utils/ipcmk.c:150
+#: sys-utils/ipcmk.c:138
#, c-format
msgid "Shared memory id: %d\n"
msgstr "Delt hukommelses-id: %d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:156
+#: sys-utils/ipcmk.c:144
msgid "create message queue failed"
msgstr "oprettelse af beskedkø mislykkedes"
-#: sys-utils/ipcmk.c:158
+#: sys-utils/ipcmk.c:146
#, c-format
msgid "Message queue id: %d\n"
msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:164
+#: sys-utils/ipcmk.c:152
msgid "create semaphore failed"
msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
-#: sys-utils/ipcmk.c:166
+#: sys-utils/ipcmk.c:154
#, c-format
msgid "Semaphore id: %d\n"
msgstr "Semafor-id: %d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:64
-#, c-format
-msgid "invalid id: %s\n"
-msgstr "ugyldigt id: %s\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:52
+msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:82
-#, c-format
-msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke fjerne id %s (%s)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:53
+msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:97
-#, c-format
-msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
-msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:54
+msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:124
-#, c-format
-msgid "unknown resource type: %s\n"
-msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:55
+msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:128
-#, c-format
-msgid "resource(s) deleted\n"
-msgstr "ressourcer slettet\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:56
+msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaprhore by id\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
-" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:57
+msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaprhore by key\n"
msgstr ""
-"brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n"
-" [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:189
-#, c-format
-msgid "%s: illegal key (%s)\n"
-msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:58
+msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
+msgstr ""
-#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
-msgid "permission denied for key"
-msgstr "adgang til nøgle nægtet"
+#: sys-utils/ipcrm.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
-msgid "already removed key"
-msgstr "har allerede fjernet nøgle"
+#: sys-utils/ipcrm.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
-msgid "invalid key"
-msgstr "ugyldig nøgle"
+#: sys-utils/ipcrm.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing message queue id `%d'\n"
+msgstr "Beskedkø-id=%d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
-msgid "unknown error in key"
-msgstr "ukendt fejl i nøgle"
+#: sys-utils/ipcrm.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing semaphore id `%d'\n"
+msgstr "Semafor-id: %d\n"
-#: sys-utils/ipcrm.c:237
+#: sys-utils/ipcrm.c:101 sys-utils/ipcrm.c:215
+msgid "permission denied for key"
+msgstr "adgang til nøgle nægtet"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:101
msgid "permission denied for id"
msgstr "adgang til id nægtet"
-#: sys-utils/ipcrm.c:242
+#: sys-utils/ipcrm.c:104 sys-utils/ipcrm.c:221
+msgid "invalid key"
+msgstr "ugyldig nøgle"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:104
msgid "invalid id"
msgstr "ugyldigt id"
-#: sys-utils/ipcrm.c:247
+#: sys-utils/ipcrm.c:107 sys-utils/ipcrm.c:218
+msgid "already removed key"
+msgstr "har allerede fjernet nøgle"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:107
msgid "already removed id"
msgstr "id allerede fjernet"
-#: sys-utils/ipcrm.c:252
-msgid "unknown error in id"
-msgstr "ukendt fejl i id"
+#: sys-utils/ipcrm.c:110 sys-utils/ipcrm.c:224
+#, fuzzy
+msgid "key failed"
+msgstr "søgning mislykkedes"
-#: sys-utils/ipcrm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%s)\n"
-msgstr "%s: %s (%s)\n"
+#: sys-utils/ipcrm.c:110
+#, fuzzy
+msgid "id failed"
+msgstr "setuid() mislykkedes"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid id: %s"
+msgstr "ugyldigt id: %s\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:153 term-utils/agetty.c:694 term-utils/agetty.c:703
+#, fuzzy
+msgid "not enough arguments"
+msgstr "Ikke nok parametre"
-#: sys-utils/ipcrm.c:263
+#: sys-utils/ipcrm.c:160
#, c-format
-msgid "%s: unknown argument: %s\n"
+msgid "resource(s) deleted\n"
+msgstr "ressourcer slettet\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal key (%s)"
+msgstr "%s: ugyldig nøgle (%s)\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:251
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for shared memory"
+msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:264
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for semaphores"
+msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:278
+#, fuzzy
+msgid "kernel not configured for message queues"
+msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:338 sys-utils/ipcrm.c:351 sys-utils/ipcrm.c:364
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse argument"
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: sys-utils/ipcrm.c:379 sys-utils/ipcrm.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown argument: %s"
msgstr "%s: ukendt parameter: %s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
-" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
-" %1$s -h for help\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:121
+#, fuzzy
+msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
msgstr ""
-"Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
-" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
-" %1$s -h for hjælp\n"
+" -h vis denne hjælpetekst\n"
+" -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
-" %1$s [resource] -i id\n"
-"\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Resource options:\n"
+msgstr "farlige tilvalg:"
+
+#: sys-utils/ipcs.c:126
+msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
msgstr ""
-"Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n"
-" %1$s [ressource] -i id\n"
-"\n"
#: sys-utils/ipcs.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
-"\n"
+msgid " -q, --queues message queues\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:128
+msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:129
+msgid " -a, --all all (default)\n"
msgstr ""
-"Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n"
-"\n"
#: sys-utils/ipcs.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-" -h display this help\n"
-" -i id print details on resource identified by id\n"
-"\n"
+msgid "Output format:\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:132
+msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:133
+msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
msgstr ""
-" -h vis denne hjælpetekst\n"
-" -i id vis detaljer om ressourcen med det angivet id\n"
#: sys-utils/ipcs.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Resource options:\n"
-" -m shared memory segments\n"
-" -q message queues\n"
-" -s semaphores\n"
-" -a all (default)\n"
-"\n"
+msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr ""
-"Ressourcetilvalg:\n"
-" -m delte hukommelsessegmenter\n"
-" -q beskedkøer\n"
-" -s semaforer\n"
-" -a alle (standard)\n"
-"\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"Output format:\n"
-" -t time\n"
-" -p pid\n"
-" -c creator\n"
-" -l limits\n"
-" -u summary\n"
+#: sys-utils/ipcs.c:135
+msgid " -l, --limits show resource limits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ipcs.c:136
+msgid " -u, --summary show status summary\n"
msgstr ""
-"Uddataformat:\n"
-" -t tid\n"
-" -p pid\n"
-" -c skaber\n"
-" -l begrænsninger\n"
-" -u referat\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:269
+#: sys-utils/ipcs.c:276
#, c-format
msgid "kernel not configured for shared memory\n"
msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:275
+#: sys-utils/ipcs.c:282
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
msgstr "---- Grænser for delt hukommelse ---\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:289
#, c-format
msgid "max number of segments = %lu\n"
msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:282
+#: sys-utils/ipcs.c:291
#, c-format
msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
msgstr "maks seg-stør. (kbyte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:293
#, c-format
msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
msgstr "maks total delt hukommelse (kbyte) = %llu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:295
#, c-format
msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
msgstr "min seg-stør. (byte) = %lu\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:291
+#: sys-utils/ipcs.c:300
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
msgstr "---- Status for delt hukommelse ----\n"
-#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
-#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
-#. form can follow this model:
-#.
-#. "segments allocated = %d\n"
-#. "pages allocated = %ld\n"
-#. "pages resident = %ld\n"
-#. "pages swapped = %ld\n"
-#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
-#.
-#: sys-utils/ipcs.c:302
+#: sys-utils/ipcs.c:312
#, c-format
msgid ""
"segments allocated %d\n"
@@ -11667,295 +11345,296 @@ msgid ""
"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/ipcs.c:315
+#: sys-utils/ipcs.c:325
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340
+#: sys-utils/ipcs.c:346
msgid "shmid"
msgstr "dthid"
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
-#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:446
+#: sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:561
msgid "perms"
msgstr "adgng"
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "cuid"
msgstr "cuid"
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "cgid"
msgstr "cgid"
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
+#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: sys-utils/ipcs.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:331
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
msgstr "--- Delt hukommelse til-/afkoblings-/ændringstider -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
-#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
-#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:346
+#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:549
+#: sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:561
msgid "owner"
msgstr "ejer"
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:333
msgid "attached"
msgstr "tilkoblet"
-#: sys-utils/ipcs.c:323
+#: sys-utils/ipcs.c:333
msgid "detached"
msgstr "afkoblet"
-#: sys-utils/ipcs.c:324
+#: sys-utils/ipcs.c:334
msgid "changed"
msgstr "ændret"
-#: sys-utils/ipcs.c:328
+#: sys-utils/ipcs.c:338
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op PID'er ----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:340
msgid "cpid"
msgstr "cpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:330
+#: sys-utils/ipcs.c:340
msgid "lpid"
msgstr "lpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:334
+#: sys-utils/ipcs.c:344
#, c-format
msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:561
msgid "key"
msgstr "nøgle"
-#: sys-utils/ipcs.c:336
+#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:84
msgid "bytes"
msgstr "byte"
# måske ntilsl
-#: sys-utils/ipcs.c:337
+#: sys-utils/ipcs.c:347
msgid "nattch"
msgstr "atlkbl"
-#: sys-utils/ipcs.c:337
+#: sys-utils/ipcs.c:347
msgid "status"
msgstr "status"
-#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
-#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
-#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
-#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
-#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372
+#: sys-utils/ipcs.c:482 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:582
+#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:636
+#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:665 sys-utils/ipcs.c:667
+#: sys-utils/ipcs.c:669 sys-utils/ipcs.c:692
msgid "Not set"
msgstr "Ikke sat"
-#: sys-utils/ipcs.c:390
+#: sys-utils/ipcs.c:400
msgid "dest"
msgstr "mål"
-#: sys-utils/ipcs.c:391
+#: sys-utils/ipcs.c:401
msgid "locked"
msgstr "låst"
-#: sys-utils/ipcs.c:411
+#: sys-utils/ipcs.c:420
#, c-format
msgid "kernel not configured for semaphores\n"
msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:417
+#: sys-utils/ipcs.c:426
#, c-format
msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:421
+#: sys-utils/ipcs.c:430
#, c-format
msgid "max number of arrays = %d\n"
msgstr "maks antal tabeller = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:422
+#: sys-utils/ipcs.c:431
#, c-format
msgid "max semaphores per array = %d\n"
msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:423
+#: sys-utils/ipcs.c:432
#, c-format
msgid "max semaphores system wide = %d\n"
msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:424
+#: sys-utils/ipcs.c:433
#, c-format
msgid "max ops per semop call = %d\n"
msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:425
+#: sys-utils/ipcs.c:434
#, c-format
msgid "semaphore max value = %d\n"
msgstr "maksværdi for semafor = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:429
+#: sys-utils/ipcs.c:438
#, c-format
msgid "------ Semaphore Status --------\n"
msgstr "-------- Semaforstatus --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:430
+#: sys-utils/ipcs.c:439
#, c-format
msgid "used arrays = %d\n"
msgstr "brugte tabeller = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:431
+#: sys-utils/ipcs.c:440
#, c-format
msgid "allocated semaphores = %d\n"
msgstr "allokerede semaforer = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:435
+#: sys-utils/ipcs.c:444
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
+#: sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461
msgid "semid"
msgstr "semid"
-#: sys-utils/ipcs.c:441
+#: sys-utils/ipcs.c:450
#, c-format
msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
msgstr "------ Semaforhandling/ændringstider -----\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:443
+#: sys-utils/ipcs.c:452
msgid "last-op"
msgstr "sidstop"
-#: sys-utils/ipcs.c:443
+#: sys-utils/ipcs.c:452
msgid "last-changed"
msgstr "sidst-ændret"
-#: sys-utils/ipcs.c:450
+#: sys-utils/ipcs.c:459
#, c-format
msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
msgstr "-------- Semafortabeller --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:452
+#: sys-utils/ipcs.c:461
msgid "nsems"
msgstr "nsemf"
-#: sys-utils/ipcs.c:511
+#: sys-utils/ipcs.c:519
#, c-format
msgid "kernel not configured for message queues\n"
msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:519
+#: sys-utils/ipcs.c:527
#, c-format
msgid "------ Messages Limits --------\n"
msgstr "------ Beskeder Grænser -------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:520
+#: sys-utils/ipcs.c:528
#, c-format
msgid "max queues system wide = %d\n"
msgstr "maks køer på systemet = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:521
+#: sys-utils/ipcs.c:529
#, c-format
msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
msgstr "maks størrelse af besked (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:522
+#: sys-utils/ipcs.c:530
#, c-format
msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
msgstr "maks standardstørrelse af kø (byte) = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:526
+#: sys-utils/ipcs.c:534
#, c-format
msgid "------ Messages Status --------\n"
msgstr "------ Beskeder Status --------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:527
+#: sys-utils/ipcs.c:535
#, c-format
msgid "allocated queues = %d\n"
msgstr "allokerede køer= %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:528
+#: sys-utils/ipcs.c:536
#, c-format
msgid "used headers = %d\n"
msgstr "brugte hoveder = %d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:529
+#: sys-utils/ipcs.c:537
#, c-format
msgid "used space = %d bytes\n"
msgstr "brugt plads = %d byte\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:533
+#: sys-utils/ipcs.c:541
#, c-format
msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
msgstr "--------- Beskedkøer Skabere/ejere ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
-#: sys-utils/ipcs.c:553
+#: sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:555
+#: sys-utils/ipcs.c:561
msgid "msqid"
msgstr "bkøid"
-#: sys-utils/ipcs.c:539
+#: sys-utils/ipcs.c:547
#, c-format
msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændringstider ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:549
msgid "send"
msgstr "send"
-#: sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:549
msgid "recv"
msgstr "modt"
-#: sys-utils/ipcs.c:541
+#: sys-utils/ipcs.c:549
msgid "change"
msgstr "ændrng"
-#: sys-utils/ipcs.c:545
+#: sys-utils/ipcs.c:553
#, c-format
msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
msgstr "------ Beskedkøers PID'er ---------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:555
msgid "lspid"
msgstr "lspid"
-#: sys-utils/ipcs.c:547
+#: sys-utils/ipcs.c:555
msgid "lrpid"
msgstr "lrpid"
-#: sys-utils/ipcs.c:551
+#: sys-utils/ipcs.c:559
#, c-format
msgid "------ Message Queues --------\n"
msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:554
+#: sys-utils/ipcs.c:562
msgid "used-bytes"
msgstr "brugte-byte"
-#: sys-utils/ipcs.c:554
+#: sys-utils/ipcs.c:562
msgid "messages"
msgstr "beskeder"
-#: sys-utils/ipcs.c:618
+#: sys-utils/ipcs.c:625
msgid "shmctl failed"
msgstr "shmctl mislykkedes"
-#: sys-utils/ipcs.c:620
+#: sys-utils/ipcs.c:627
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11964,41 +11643,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:621
+#: sys-utils/ipcs.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:623
+#: sys-utils/ipcs.c:630
#, c-format
msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr "tilstand=%#o\tadgangsrett=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:625
+#: sys-utils/ipcs.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tatlkbl=%ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:628
+#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "att_time=%-26.24s\n"
msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:630
+#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "det_time=%-26.24s\n"
msgstr "frak_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
+#: sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:668
#, c-format
msgid "change_time=%-26.24s\n"
msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:644
+#: sys-utils/ipcs.c:651
msgid "msgctl failed"
msgstr "msgctl mislykkedes"
-#: sys-utils/ipcs.c:646
+#: sys-utils/ipcs.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12007,31 +11686,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Msqid for beskedkø=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:647
+#: sys-utils/ipcs.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\ttilstand=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:649
+#: sys-utils/ipcs.c:656
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:658
+#: sys-utils/ipcs.c:664
#, c-format
msgid "send_time=%-26.24s\n"
msgstr "send_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:660
+#: sys-utils/ipcs.c:666
#, c-format
msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
msgstr "modt_tid=%-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
+#: sys-utils/ipcs.c:683 sys-utils/ipcs.c:705
msgid "semctl failed"
msgstr "semctl mislykkedes"
-#: sys-utils/ipcs.c:679
+#: sys-utils/ipcs.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12040,27 +11719,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Semafortabel semid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:680
+#: sys-utils/ipcs.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:682
+#: sys-utils/ipcs.c:688
#, c-format
msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
msgstr "tilstand=%#o, adgangsrett=%#o\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:684
+#: sys-utils/ipcs.c:690
#, c-format
msgid "nsems = %ld\n"
msgstr "nsems = %ld\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:685
+#: sys-utils/ipcs.c:691
#, c-format
msgid "otime = %-26.24s\n"
msgstr "otid = %-26.24s\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:687
+#: sys-utils/ipcs.c:693
#, c-format
msgid "ctime = %-26.24s\n"
msgstr "ætid = %-26.24s\n"
@@ -12071,40 +11750,77 @@ msgstr "ætid = %-26.24s\n"
# eller "interrupts" som programmer kan sende til hinanden (der er
# givetvis forskel på signaler og interrupts, men jeg kender ikke så
# meget til det).
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "semnum"
msgstr "semtal"
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "value"
msgstr "værdi"
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "ncount"
msgstr "nantal"
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "zcount"
msgstr "zantal"
-#: sys-utils/ipcs.c:690
+#: sys-utils/ipcs.c:696
msgid "pid"
msgstr "pid"
-#: sys-utils/ldattach.c:132
-#, c-format
-msgid "invalid iflag: %s"
+#: sys-utils/ldattach.c:143
+#, fuzzy
+msgid "invalid iflag"
msgstr "ugyldigt iflag: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:151
+#: sys-utils/ldattach.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
+msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
+
+#: sys-utils/ldattach.c:162
+msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:163
+msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:164
+msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:165
+msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:166
+msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:167
+msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:168
+msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> "
-"<enhed>\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:154
+#: sys-utils/ldattach.c:169
+msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:170
+msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:171
+msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/ldattach.c:176
msgid ""
"\n"
"Known <ldisc> names:\n"
@@ -12112,7 +11828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kendte <ldisc>-navne:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:157
+#: sys-utils/ldattach.c:178
msgid ""
"\n"
"Known <iflag> names:\n"
@@ -12120,89 +11836,270 @@ msgstr ""
"\n"
"Kendte <iflag>-navne:\n"
-#: sys-utils/ldattach.c:243
-#, c-format
-msgid "invalid speed: %s"
+#: sys-utils/ldattach.c:264
+#, fuzzy
+msgid "invalid speed"
msgstr "ugyldig hastighed: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:249
-#, c-format
-msgid "ldattach from %s\n"
-msgstr "ldattach fra %s\n"
-
-#: sys-utils/ldattach.c:254
+#: sys-utils/ldattach.c:275
msgid "invalid option"
msgstr "ugyldigt tilvalg"
-#: sys-utils/ldattach.c:267
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline: %s"
+#: sys-utils/ldattach.c:286
+#, fuzzy
+msgid "invalid line discipline"
msgstr "ugyldig linjedisciplin: %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:275
+#: sys-utils/ldattach.c:293
#, c-format
msgid "%s is not a serial line"
msgstr "%s er ikke en seriel linje"
-#: sys-utils/ldattach.c:281
+#: sys-utils/ldattach.c:300
#, c-format
msgid "cannot get terminal attributes for %s"
msgstr "kan ikke indhente terminalattributter for %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:284
+#: sys-utils/ldattach.c:303
#, c-format
msgid "speed %d unsupported"
msgstr "hastighed %d er ikke understøttet"
-#: sys-utils/ldattach.c:319
+#: sys-utils/ldattach.c:352
#, c-format
msgid "cannot set terminal attributes for %s"
msgstr "kan ikke angive terminalattributter for %s"
-#: sys-utils/ldattach.c:326
+#: sys-utils/ldattach.c:359
msgid "cannot set line discipline"
msgstr "kan ikke angive linjedisciplin"
-#: sys-utils/ldattach.c:332
+#: sys-utils/ldattach.c:365
msgid "cannot daemonize"
msgstr "kan ikke dæmonisere"
-#: sys-utils/lscpu.c:61
+#: sys-utils/losetup.c:60 sys-utils/losetup.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", offset %ju"
+msgstr ", forskydning %d"
+
+#: sys-utils/losetup.c:63 sys-utils/losetup.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", sizelimit %ju"
+msgstr ", størrelsesgrænse %<PRIu64>"
+
+#: sys-utils/losetup.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", encryption %s (type %u)"
+msgstr ", kryptering %s (type %<PRIu32>)"
+
+#: sys-utils/losetup.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: set capacity failed"
+msgstr "%s: stat mislykkedes"
+
+#: sys-utils/losetup.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: detach failed"
+msgstr "%s: stat mislykkedes"
+
+#: sys-utils/losetup.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
+" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a, --all list all used devices\n"
+" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
+" -D, --detach-all detach all used devices\n"
+" -f, --find find first unused device\n"
+" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
+" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug:\n"
+" %1$s loop_enhed vis info\n"
+" %1$s -a | --all vis alle brugte\n"
+" %1$s -d | --detach <loopenhed> [<loopenhed> ...] slet\n"
+" %1$s -f | --find find ubrugte\n"
+" %1$s -c | --set-capacity <loopenhed> ændr størrelse\n"
+" %1$s -j | --associated <fil> [-o <num>] vis alle som er associeret med "
+"<fil>\n"
+" %1$s [ tilvalg ] {-f|--find|loopdev} <fil> opsætning\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:167
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
+" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
+" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
+" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
+" -P, --partscan create partitioned loop device\n"
+" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
+" --show print device name after setup (with -f)\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+" -e | --encryption <type> aktiver datakryptering med angivet <navn/num>\n"
+" -h | --help denne hjælpetekst\n"
+" -o | --offset <num> start ved forskydning <num> inde i filen\n"
+" --sizelimit <num> loop begrænset til kun <num> byte af filen\n"
+" -p | --pass-fd <num> læs adgangsfrase fra filbeskrivelse <num>\n"
+" -r | --read-only opsæt skrivebeskyttet løkkeenhed\n"
+" --show vis enhedsnavn (med -f <fil>)\n"
+" -v | --verbose uddybende tilstand\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid offset '%s' specified"
+msgstr "%s: ugyldig forskydningsværdi »%s« angivet"
+
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:691
+msgid "invalid passphrase file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid size '%s' specified"
+msgstr "%s: ugyldig størrelsesbegrænsning »%s« angivet"
+
+#: sys-utils/losetup.c:321
+#, fuzzy
+msgid "no loop device specified"
+msgstr "mount: løkkeenheden angivet to gange"
+
+#: sys-utils/losetup.c:325
+#, fuzzy
+msgid "no file specified"
+msgstr "intet filnavn angivet"
+
+#: sys-utils/losetup.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
+msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
+
+#: sys-utils/losetup.c:337
+msgid "the option --offset is not allowed in this context."
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:109
+#, fuzzy
+msgid "couldn't lock into memory"
+msgstr "Kunne ikke låse ind i hukommelsen, afslutter.\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:357
+#, fuzzy
+msgid "not found unused device"
+msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
+
+#: sys-utils/losetup.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "genlæs partitionstabellen"
+
+#: sys-utils/losetup.c:377
+#, fuzzy
+msgid "failed to setup loop device"
+msgstr "mount: klargøring af løkkeenhed mislykkedes\n"
+
+#: sys-utils/losetup.c:400
+#, fuzzy
+msgid "find unused loop device failed"
+msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
+
+#: sys-utils/losetup.c:410
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:63
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: sys-utils/lscpu.c:62
+#: sys-utils/lscpu.c:64
msgid "para"
msgstr "para"
-#: sys-utils/lscpu.c:63
+#: sys-utils/lscpu.c:65
msgid "full"
msgstr "fuld"
-#: sys-utils/lscpu.c:214
-#, c-format
-msgid "error: cannot open %s"
-msgstr "fejl: kan ikke åbne %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:108
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
-msgid "failed to callocate cpu set"
-msgstr "kunne ikke udføre calloc for cpu-sæt"
+#: sys-utils/lscpu.c:109
+msgid "vertical"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse CPU list %s"
-msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:235
+msgid "logical CPU number"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:311
-#, c-format
-msgid "failed to parse CPU mask %s"
-msgstr "kunne ikke fortolke CPU-maske %s"
+#: sys-utils/lscpu.c:236
+#, fuzzy
+msgid "logical core number"
+msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:237
+#, fuzzy
+msgid "logical socket number"
+msgstr "få logisk blokstørrelse (sektorstørrelse)"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:238
+msgid "logical NUMA node number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:239
+msgid "logical book number"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:240
+msgid "shows how caches are shared between CPUs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:241
+msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
+msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:417
+#: sys-utils/lscpu.c:242
+msgid "physical address of a CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:243
+msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:244
+msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "error: uname failed"
msgstr "fejl: uname mislykkedes"
-#: sys-utils/lscpu.c:859
+#: sys-utils/lscpu.c:546
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate memory"
+msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "N"
+msgstr "NC"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -12214,134 +12111,528 @@ msgstr ""
"# starter fra nul.\n"
"# CPU,Core,Socket,Node"
-#: sys-utils/lscpu.c:934
+#: sys-utils/lscpu.c:1074
msgid "Architecture:"
msgstr "Arkitektur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:948
+#: sys-utils/lscpu.c:1088
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Op-tilstande for CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
+#: sys-utils/lscpu.c:1091 sys-utils/lscpu.c:1093
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:955
+#: sys-utils/lscpu.c:1095
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU-sokler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:958
+#: sys-utils/lscpu.c:1098
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:959
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:977
+#: sys-utils/lscpu.c:1117
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:978
+#: sys-utils/lscpu.c:1118
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:984
+#: sys-utils/lscpu.c:1147
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Tråde per kerne:"
-#: sys-utils/lscpu.c:985
+#: sys-utils/lscpu.c:1148
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kerner per sokkel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:987
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Kerner per sokkel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:988
+#: sys-utils/lscpu.c:1153
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:990
+#: sys-utils/lscpu.c:1155
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU-sokler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:994
+#: sys-utils/lscpu.c:1159
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-knuder:"
-#: sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lscpu.c:1161
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Leverandør-id:"
-#: sys-utils/lscpu.c:998
+#: sys-utils/lscpu.c:1163
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1000
+#: sys-utils/lscpu.c:1165
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1002
+#: sys-utils/lscpu.c:1167
msgid "Stepping:"
msgstr "Modelserie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1004
+#: sys-utils/lscpu.c:1169
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1006
+#: sys-utils/lscpu.c:1171
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
+#: sys-utils/lscpu.c:1174 sys-utils/lscpu.c:1176
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisation:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1014
+#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "Hypervisor:"
+msgstr "Hypervisorleverandør:"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1181
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorleverandør:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1015
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisationstype:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1023
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
+msgid "Dispatching mode:"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s mellemlager:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1029
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-knuder%d CPU'er:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1041
+#: sys-utils/lscpu.c:1212
+msgid ""
+" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
+" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
+" -c, --offline print offline CPUs only\n"
+" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
+" -h, --help print this help\n"
+" -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
+" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For more details see lscpu(1).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"For yderligere information se swaplabel(8).\n"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
+msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
+
+#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#, fuzzy
+msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
+msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
+
+#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
+
+#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
+msgstr "mount: dette kan kun root gøre (effektiv UID er %u)"
+
+#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can use \"--%s\" option"
+msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:79 sys-utils/umount.c:108
#, fuzzy
+msgid "only root can do that"
+msgstr "mount: dette kan kun root gøre"
+
+#: sys-utils/mount.c:88 sys-utils/umount.c:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s from %s (libmount %s)\n"
+msgstr "%s fra %s\n"
+
+# evt. "i linje "
+#: sys-utils/mount.c:97 sys-utils/umount.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
+msgstr "fortolkningsfejl på linje: "
+
+#: sys-utils/mount.c:136
+#, fuzzy
+msgid "failed to read mtab"
+msgstr "kunne ikke læse: %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:194 sys-utils/umount.c:129
+#, c-format
+msgid "%-25s: ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: already mounted\n"
+msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: failed: %s\n"
+msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:209 sys-utils/umount.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-25s: failed\n"
+msgstr "%s mislykkedes.\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only root can mount %s on %s"
+msgstr "mount: kun root (administrator) kan montere %s som %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted"
+msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not mounted"
+msgstr "fsck: %s: ikke fundet\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find %s in %s"
+msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:315
+#, fuzzy
+msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
+msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet"
+
+#: sys-utils/mount.c:318
+#, fuzzy
+msgid "you must specify the filesystem type"
+msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen"
+
+#: sys-utils/mount.c:330
+#, fuzzy
+msgid "filesystem mounted, but mount(8) failed"
+msgstr "mount: montering mislykkedes"
+
+#: sys-utils/mount.c:348 sys-utils/mount.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point %s is not a directory"
+msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke en mappe"
+
+#: sys-utils/mount.c:352
+#, fuzzy
+msgid "must be superuser to use mount"
+msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge mount"
+
+#: sys-utils/mount.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is busy"
+msgstr "mount: %s er optaget"
+
+#: sys-utils/mount.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already mounted or %s busy"
+msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget"
+
+#: sys-utils/mount.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is already mounted on %s\n"
+msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point %s does not exist"
+msgstr "mount: monteringspunkt %s findes ikke"
+
+#: sys-utils/mount.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
+msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk henvisning ud i ingenting"
+
+#: sys-utils/mount.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist"
+msgstr "mount: specielenhed %s findes ikke"
+
+#: sys-utils/mount.c:394 sys-utils/mount.c:409
+#, fuzzy
+msgid "mount(2) failed"
+msgstr "montering mislykkedes"
+
+#: sys-utils/mount.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
+msgstr ""
+"mount: specielenhed %s findes ikke\n"
+" (et stipræfiks er ikke en mappe)\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not mounted or bad option"
+msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg"
+
+#: sys-utils/mount.c:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
+" missing codepage or helper program, or other error"
+msgstr ""
+"mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n"
+" manglende tegnsæt, hjælpeprogram eller anden fejl"
+
+#: sys-utils/mount.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
+" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
+msgstr ""
+" (for flere filsystemer (f.eks. nfs, cifs) skal du måske\n"
+" bruge et /sbin/mount.<type>-hjælpeprogram)"
+
+#: sys-utils/mount.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
+" dmesg | tail or so\n"
+msgstr ""
+" I nogle tilfælde vil du finde nyttige oplysninger i systemlogggen\n"
+" - prøv 'dmesg | tail' eller lignende\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't read superblock"
+msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken"
+
+#: sys-utils/mount.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown filesystem type '%s'"
+msgstr "mount: ukendt filsystemtype »%s«"
+
+#: sys-utils/mount.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
+msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og »stat« fejler?"
+
+#: sys-utils/mount.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
+" (maybe `modprobe driver'?)"
+msgstr ""
+"mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n"
+" (måske »modprobe driver«?)"
+
+#: sys-utils/mount.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
+msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)"
+
+#: sys-utils/mount.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is not a block device"
+msgstr "%s: er ikke en blokenhed\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid block device"
+msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed"
+
+#: sys-utils/mount.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot mount %s read-only"
+msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet"
+
+#: sys-utils/mount.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
+msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit flag -w er angivet"
+
+#: sys-utils/mount.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
+msgstr "mount: kan ikke montere %s%s læs/skriv, er skrivebeskyttet"
+
+# hvad er forskel på engelsk write-protected og read-only
+#: sys-utils/mount.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
+msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet"
+
+#: sys-utils/mount.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no medium found on %s"
+msgstr "mount: intet medie fundet på %s"
+
+#: sys-utils/mount.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mount %s on %s failed"
+msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-lhV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+" %1$s [options] <source> <directory>\n"
+" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug:\n"
+" %1$s [tilvalg]\n"
+" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
+" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
+" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
+" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --help display this help text and exit\n"
+" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
+" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
+" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
+" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+" -v, --verbose say what is being done\n"
+" -V, --version display version information and exit\n"
+" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:539
+#, c-format
msgid ""
-" -h, --help print this help\n"
-" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
-" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
-" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
"\n"
+"Source:\n"
+" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
+" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
+" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
+" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-"Informationshjælp til CPU-arkitektur\n"
+
+#: sys-utils/mount.c:545
+#, c-format
+msgid ""
+" <device> specifies device by path\n"
+" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
+" <file> regular file for loopdev setup\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:550
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-" -h, --help hjælpetekst\n"
-" -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n"
-" -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n"
+"Operations:\n"
+" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
+" -M, --move move a subtree to some other place\n"
+" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-shared mark a subtree as shared\n"
+" --make-slave mark a subtree as slave\n"
+" --make-private mark a subtree as private\n"
+" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
+" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
+" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
+" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:632 sys-utils/umount.c:204
+#, fuzzy
+msgid "libmount context allocation failed"
+msgstr "mount: montering mislykkedes"
+
+#: sys-utils/mount.c:667 sys-utils/mount.c:678 sys-utils/mount.c:683
+#, fuzzy
+msgid "failed to append options"
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: sys-utils/mount.c:687 sys-utils/umount.c:249
+#, fuzzy
+msgid "failed to set options pattern"
+msgstr "kunne ikke indhente pid %d's attributter"
+
+#: sys-utils/mount.c:696
+msgid "only one <source> may be specified"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/mount.c:699
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate source buffer"
+msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
-#: sys-utils/mountpoint.c:81
+#: sys-utils/mountpoint.c:113
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
" %1$s -x /dev/device\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:85
+#: sys-utils/mountpoint.c:117
msgid ""
" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
@@ -12349,7 +12640,7 @@ msgid ""
" -h, --help this help\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mountpoint.c:90
+#: sys-utils/mountpoint.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12358,79 +12649,348 @@ msgstr ""
"\n"
"For yderligere information se findmnt(1).\n"
-#: sys-utils/mountpoint.c:159
+#: sys-utils/mountpoint.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a mountpoint\n"
msgstr "%s: er ikke en mappe"
-#: sys-utils/mountpoint.c:165
+#: sys-utils/mountpoint.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s er monteret.\t "
-#: sys-utils/readprofile.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
-"\t\t\t\t \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
-"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
-"\t -i print only info about the sampling step\n"
-"\t -v print verbose data\n"
-"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
-"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
-"\t -s print individual counters within functions\n"
-"\t -r reset all the counters (root only)\n"
-"\t -n disable byte order auto-detection\n"
-"\t -V print version and exit\n"
-msgstr ""
-"%s: Brug: %s [tilvalg]\n"
-"\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n"
-"\t\t\t\t »%s«)\n"
-"\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n"
-"\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n"
-"\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n"
-"\t -v medtag flere detaljer\n"
-"\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n"
-"\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n"
-"\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n"
-"\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n"
-"\t -V vis version og afslut\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:214
-#, c-format
-msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
-msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:254
-#, c-format
-msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
+#: sys-utils/pivot_root.c:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] new_root put_old\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+
+#: sys-utils/pivot_root.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:69
+msgid "address space limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:70
+#, fuzzy
+msgid "max core file size"
+msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "%ld blokke\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:71
+#, fuzzy
+msgid "CPU time"
+msgstr "CPU-liste"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:71
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "DOS sekundær"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:72
+msgid "max data size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:73
+#, fuzzy
+msgid "max file size"
+msgstr "ugyldig inode-størrelse"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:74
+#, fuzzy
+msgid "max number of file locks held"
+msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:75
+msgid "max locked-in-memory address space"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:76
+msgid "max bytes in POSIX mqueues"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:77
+msgid "max nice prio allowed to raise"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:78
+#, fuzzy
+msgid "max number of open files"
+msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:79
+#, fuzzy
+msgid "max number of processes"
+msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+msgid "max resident set size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:80
+#, fuzzy
+msgid "pages"
+msgstr "beskeder"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:81
+msgid "max real-time priority"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "timeout for real-time tasks"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:82
+msgid "microsecs"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:83
+#, fuzzy
+msgid "max number of pending signals"
+msgstr "maks antal segmenter= %lu\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:84
+msgid "max stack size"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:115
+#, fuzzy
+msgid "resource name"
+msgstr "Ugyldigt brugernavn"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:116
+#, fuzzy
+msgid "resource description"
+msgstr "blokenhed "
+
+#: sys-utils/prlimit.c:117
+msgid "soft limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:118
+msgid "hard limit (ceiling)"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:119
+#, fuzzy
+msgid "units"
+msgstr "Enheder"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [-p PID]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug: %s [tilvalg]\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] COMMAND\n"
+msgstr "Brug: %s [tilvalg]\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"General Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:160
+msgid ""
+" -p, --pid <pid> process id\n"
+" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
+" --noheadings don't print headings\n"
+" --raw use the raw output format\n"
+" --verbose verbose output\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -V, --version output version information and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Resources Options:\n"
+msgstr "farlige tilvalg:"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:169
+msgid ""
+" -c, --core maximum size of core files created\n"
+" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
+" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
+" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
+" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
+" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m, --rss maximum resident set size\n"
+" -n, --nofile maximum number of open files\n"
+" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
+" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s, --stack maximum stack size\n"
+" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
+" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
+" -v, --as size of virtual memory\n"
+" -x, --locks maximum number of file locks\n"
+" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
+" under real-time scheduling\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Available columns (for --output):\n"
+msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get old %s limit"
+msgstr "kunne ikke indhente pid %d's affinitet"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:343
+#, c-format
+msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:350
+#, c-format
+msgid "New %s limit: "
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:352 sys-utils/prlimit.c:357
+msgid "unlimited"
+msgstr ""
+
+# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
+# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
+# processer og deres pid'er.
+# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
+#: sys-utils/prlimit.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the %s resource limit"
+msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get the %s resource limit"
+msgstr "kunne ikke indhente pid %d's politik"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to parse %s limit"
+msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:580
+msgid "only use one PID at a time"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/prlimit.c:582
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse PID"
+msgstr "kunne ikke åbne %s"
+
+#: sys-utils/prlimit.c:615
+#, fuzzy
+msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive"
+msgstr "tilvalg udelukker hinanden"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:107
+#, c-format
+msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+msgstr ""
+
+# (ordet kan nok rykkes et felt til venstre uden at det ødelægger
+# noget, så strengen er lige så lang som den engelske)
+#: sys-utils/readprofile.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid " \"%s\")\n"
+msgstr " Første Sidste\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:111
+#, c-format
+msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:112
+msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:113
+#, fuzzy
+msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:114
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
+msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:115
+#, fuzzy
+msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
+msgstr " -h, --help Denne lille manual\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:116
+msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:117
+msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:118
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
+msgstr " -T, --test Tjek versionen af getopt(1)\n"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:119
+msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/readprofile.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error writing %s"
+msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s"
+
+#: sys-utils/readprofile.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
msgstr ""
"Antager omvendt byterækkefølge. Brug -n for at fremtvinge oprindelig "
"byterækkefølge.\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:270
+#: sys-utils/readprofile.c:281
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
msgstr "Måletrin: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:297 sys-utils/readprofile.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s(%i): wrong map line"
msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtslinje\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:304
-#, c-format
-msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't find \"_stext\" in %s"
msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:340
-#, c-format
-msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
+#: sys-utils/readprofile.c:341
+#, fuzzy
+msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
msgstr "%s: profiladresse uden for området. Forkert map-fil?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:400
+#: sys-utils/readprofile.c:399
msgid "total"
msgstr "total"
@@ -12512,7 +13072,7 @@ msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:91
+#: sys-utils/rtcwake.c:90
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12523,7 +13083,6 @@ msgid ""
" -t, --time <time_t> time to wake\n"
" -u, --utc RTC uses UTC\n"
" -v, --verbose verbose messages\n"
-" -V, --version show version\n"
msgstr ""
"brug: %s [tilvalg]\n"
" -d | --device <enhed> vælg rtc-enhed (rtc0|rtc1|...)\n"
@@ -12536,176 +13095,167 @@ msgstr ""
" -v | --verbose uddybende beskeder\n"
" -V | --version vis version\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see rtcwake(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se taskset(1).\n"
-
-#: sys-utils/rtcwake.c:152
+#: sys-utils/rtcwake.c:154
#, fuzzy
msgid "read rtc time failed"
msgstr "læs rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:157
+#: sys-utils/rtcwake.c:159
#, fuzzy
msgid "read system time failed"
msgstr "læs systemtid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:175
+#: sys-utils/rtcwake.c:177
#, fuzzy
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "konverter rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:235
+#: sys-utils/rtcwake.c:237
#, fuzzy
msgid "set rtc alarm failed"
msgstr "angiv rtc-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:239
+#: sys-utils/rtcwake.c:241
#, fuzzy
msgid "enable rtc alarm failed"
msgstr "aktiver rtc-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:243
+#: sys-utils/rtcwake.c:245
#, fuzzy
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "angiv rtc wake-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:345
+#: sys-utils/rtcwake.c:347
#, fuzzy
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "aktiver rtc-alarm"
-#: sys-utils/rtcwake.c:351
+#: sys-utils/rtcwake.c:353
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:368
+#: sys-utils/rtcwake.c:370
#, fuzzy
msgid "convert time failed"
msgstr "konverter rtc-tid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:375
+#: sys-utils/rtcwake.c:377
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:431
+#: sys-utils/rtcwake.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "%s: ukendt hviletilstand »%s«\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:442
+#: sys-utils/rtcwake.c:444
#, fuzzy
msgid "failed to parse seconds value"
msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:450
+#: sys-utils/rtcwake.c:452
#, fuzzy
msgid "failed to parse time_t value"
msgstr "kunne ikke fortolke pid"
-#: sys-utils/rtcwake.c:474
+#: sys-utils/rtcwake.c:476
#, c-format
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: antager at RTC bruger UTC ...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:480
+#: sys-utils/rtcwake.c:482
#, c-format
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "Bruger UTC-tid.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:481
+#: sys-utils/rtcwake.c:483
#, c-format
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Bruger lokal tid.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:486
+#: sys-utils/rtcwake.c:488
#, fuzzy
msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
msgstr "%s: skal levere opvågningstid\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:504
+#: sys-utils/rtcwake.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s: %s er ikke aktiveret for opvågningshændelser\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:519
+#: sys-utils/rtcwake.c:520
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:525
+#: sys-utils/rtcwake.c:526
#, c-format
msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
msgstr ""
-#: sys-utils/rtcwake.c:533
+#: sys-utils/rtcwake.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "%s: tiden går ikke baglæns til %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:543
+#: sys-utils/rtcwake.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:547
+#: sys-utils/rtcwake.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: opvågning fra »%s« der bruger %s på %s\n"
# evt. "nej" -> "ingen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:556
+#: sys-utils/rtcwake.c:557
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "hviletilstand: nej; forlader\n"
# evt. "slukket" -> "slået fra"
-#: sys-utils/rtcwake.c:564
+#: sys-utils/rtcwake.c:565
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "hviletilstand: slukket; kører %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:574
+#: sys-utils/rtcwake.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "kunne ikke køre %s"
# "slået til"
-#: sys-utils/rtcwake.c:582
+#: sys-utils/rtcwake.c:583
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "hviletilstand: tændt; læser rtc\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:588
+#: sys-utils/rtcwake.c:589
#, fuzzy
msgid "rtc read failed"
msgstr "read (læsning) mislykkedes: %s"
# evt. "deaktiveret"
-#: sys-utils/rtcwake.c:599
+#: sys-utils/rtcwake.c:600
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
# evt. "deaktiveret"
-#: sys-utils/rtcwake.c:603
+#: sys-utils/rtcwake.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "hviletilstand: deaktiver; deaktiverer alarm\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:610
+#: sys-utils/rtcwake.c:611
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "hviletilstand: %s; sætter system i hvile\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:616
+#: sys-utils/rtcwake.c:617
#, fuzzy
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse"
@@ -12716,21 +13266,17 @@ msgstr "deaktiver rtc alarmafbrydelse"
msgid "Switching on %s.\n"
msgstr "Tænder %s.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+#: sys-utils/setarch.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
msgstr ""
"Brug: %s%s [tilvalg] [program [programparametre]]\n"
"\n"
"Tilvalg:\n"
-#: sys-utils/setarch.c:122
-#, c-format
+#: sys-utils/setarch.c:99
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -h, --help displays this help text\n"
" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
"space\n"
@@ -12745,6 +13291,7 @@ msgid ""
" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
"GB\n"
" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
+" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
msgstr ""
" -h, --help viser denne hjælpetekst\n"
" -v, --verbose viser hvilke tilvalg som er slået til\n"
@@ -12762,30 +13309,16 @@ msgstr ""
"GB\n"
" --4gb ignoreret (kun for baglæns kompatibilitet)\n"
-#: sys-utils/setarch.c:137
-#, c-format
-msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/setarch.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see setarch(8).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se setarch(8).\n"
-
-#: sys-utils/setarch.c:151
-#, c-format
+#: sys-utils/setarch.c:124
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try `%s --help' for more information.\n"
+"%s\n"
+"Try `%s --help' for more information."
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
-#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
+#: sys-utils/setarch.c:201 sys-utils/setarch.c:216
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized architecture"
msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
@@ -12794,93 +13327,449 @@ msgstr "%s: Ukendt arkitektur"
msgid "Not enough arguments"
msgstr "Ikke nok parametre"
-#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
+#: sys-utils/setarch.c:274 sys-utils/setarch.c:333
#, c-format
msgid "Failed to set personality to %s"
msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
-#: sys-utils/setsid.c:26
+#: sys-utils/setsid.c:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
+msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
+
+#: sys-utils/setsid.c:64
+#, fuzzy
+msgid "fork"
+msgstr "fork: %s"
+
+#: sys-utils/setsid.c:75
+#, fuzzy
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setuid() mislykkedes"
+
+#: sys-utils/setsid.c:78
+#, fuzzy
+msgid "execvp failed"
+msgstr "execv mislykkedes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The <spec> parameter:\n"
+" -L <label> LABEL of device to be used\n"
+" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
+" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
+" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
+" <device> name of device to be used\n"
+" <file> name of file to be used\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Parameteren <speciel>:\n"
+" {-L etiket | LABEL=etiket} ETIKET på enhed der skal bruges\n"
+" {-U uuid | UUID=uuid} UUID på enhed der skal bruges\n"
+" <enhed> navn på enhed der skal bruges\n"
+" <fil> navn på fil der skal bruges\n"
+"\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:115 sys-utils/swapon.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] [<spec>]\n"
+msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:118
+msgid ""
+" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
+" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
+" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
+" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
+" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:139
+msgid ""
+" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
+" -h, --help display help and exit\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
+" -V, --version display version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/swapon.c:173
#, c-format
-msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
-msgstr "brug: %s program [parametre ...]\n"
+msgid "%s: unexpected file format"
+msgstr "%s: Uventet filformat"
-#: sys-utils/tunelp.c:77
+#: sys-utils/swapon.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: reinitializing the swap."
+msgstr "%s: Geninitialiserer swappen."
+
+#: sys-utils/swapon.c:290
+msgid "execv failed"
+msgstr "execv mislykkedes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: lseek failed"
+msgstr "%s: lseek mislykkedes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:328
+#, c-format
+msgid "%s: write signature failed"
+msgstr "%s: skrivningssignatur mislykkedes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:414
+#, c-format
+msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
+msgstr ""
+"%s: fandt swapsignatur: version %d, sidestørrelse %d, %s byterækkefølge"
+
+#: sys-utils/swapon.c:419
+msgid "different"
+msgstr "forskellig"
+
+#: sys-utils/swapon.c:419
+msgid "same"
+msgstr "ens"
+
+#: sys-utils/swapon.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
+msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
+
+#: sys-utils/swapon.c:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
+msgstr "%s: usikre tilladelser %04o, %04o anbefales."
+
+#: sys-utils/swapon.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
+msgstr "%s: springer over - den lader til at være fragmenteret."
+
+# Hent størrelse mislykkedes
+#: sys-utils/swapon.c:470
+#, c-format
+msgid "%s: get size failed"
+msgstr "%s: Kunne ikke finde størrelse"
+
+#: sys-utils/swapon.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: read swap header failed"
+msgstr "%s: Læsning af swaphoved mislykkedes"
+
+# uhh forsigtig her, det der kunne godt være noget som er en del af en
+# syntaks. Jeg tror det dog ikke, men det ville være meget rart at være
+# sikker.
+#: sys-utils/swapon.c:486
+#, c-format
+msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
+msgstr "%s: sidestørrelse=%d, swapstørrelse=%llu, enhedsstørrelse=%llu"
+
+#: sys-utils/swapon.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
+msgstr "%s: sidste_side 0x%08llx er større end aktuel størrelse på swapplads"
+
+#: sys-utils/swapon.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: swap format pagesize does not match."
+msgstr "%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens."
+
+#: sys-utils/swapon.c:501
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
-" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
-" -T [on|off] ]\n"
+"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr ""
-"Brug: %s <enhed> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TEGN> | -w <VENT> | \n"
-" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
-" -T [on|off] ]\n"
+"%s: swapformatets sidestørrelse er ikke ens. (Brug --fixpgsz til at "
+"geninitialisere den.)"
-#: sys-utils/tunelp.c:95
+#: sys-utils/swapon.c:510
#, c-format
-msgid "%s: bad value\n"
-msgstr "%s: ugyldig værdi\n"
+msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
+msgstr "%s: Hviledata for software detekteret. Genskriver swapsignaturen."
+
+#: sys-utils/swapon.c:534 sys-utils/swapon.c:589
+#, c-format
+msgid "%s on %s\n"
+msgstr "%s på %s\n"
+
+#: sys-utils/swapon.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: swapon failed"
+msgstr "%s: swapon mislykkedes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:566
+#, c-format
+msgid "cannot find the device for %s"
+msgstr "kan ikke finde enheden for %s"
+
+#: sys-utils/swapon.c:601
+msgid "Not superuser."
+msgstr "Ikke superbruger."
-#: sys-utils/tunelp.c:234
+#: sys-utils/swapon.c:604
#, c-format
-msgid "%s: %s not an lp device.\n"
+msgid "%s: swapoff failed"
+msgstr "%s: swapoff mislykkedes"
+
+#: sys-utils/swapon.c:875
+#, c-format
+msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
+msgstr ""
+"»%s« er et programnavn, der ikke er understøttet (skal være »swapon« eller "
+"»swapoff«)."
+
+#: sys-utils/switch_root.c:56
+#, fuzzy
+msgid "failed to open directory"
+msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
+
+# Alle processer på unix-agtige systemer har en proces-id (pid), som er
+# et tal. %d er en pid. Hvis du skriver 'top', kan du se alle
+# processer og deres pid'er.
+# I øvrigt er substitutionskoden %d altid et heltal.
+#: sys-utils/switch_root.c:64
+#, fuzzy
+msgid "failed to stat directory"
+msgstr "kunne ikke angive pid %d's politik"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:74
+#, fuzzy
+msgid "failed to read directory"
+msgstr "%s: er ikke en mappe"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to unlink %s"
+msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to stat directory %s"
+msgstr "%s: er ikke en mappe"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to %s"
+msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "forcing unmount of %s"
+msgstr "Forsøger at afmontere %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change directory to %s"
+msgstr "Kunne ikke angive personlighed som %s"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to mount moving %s to /"
+msgstr "%s: Kunne ikke åbne: %s\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:163
+#, fuzzy
+msgid "failed to change root"
+msgstr "kunne ikke fortolke prioritet"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [tilvalg] <monteringspunkt>\n"
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:213
+#, fuzzy
+msgid "failed. Sorry."
+msgstr "%s mislykkedes.\n"
+
+#: sys-utils/switch_root.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot access %s"
+msgstr "Kan ikke åbne filen »%s«"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:83
+msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:84
+msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:85
+msgid ""
+" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:86
+msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
+#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
+#. exactly that very same string.
+#: sys-utils/tunelp.c:90
+msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:91
+msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:92
+msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:93
+#, fuzzy
+msgid " -s, --status query printer status\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:94
+msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:95
+#, fuzzy
+msgid " -r, --reset reset the port\n"
+msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:96
+msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/tunelp.c:109
+#, fuzzy
+msgid "bad value"
+msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
+
+#: sys-utils/tunelp.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not an lp device"
msgstr "%s: %s ikke en printerenhed.\n"
# hvis du vender de ligesom på engelsk, behøver vi ikke at bekymre os om
# strenge bør starte med stort eller ej
# "LPGETSTATUS-fejl"
-#: sys-utils/tunelp.c:251
+#: sys-utils/tunelp.c:289
msgid "LPGETSTATUS error"
msgstr "Fejl i LPGETSTATUS"
-#: sys-utils/tunelp.c:255
+#: sys-utils/tunelp.c:294
#, c-format
msgid "%s status is %d"
msgstr "Status for %s er %d"
-#: sys-utils/tunelp.c:256
+#: sys-utils/tunelp.c:296
#, c-format
msgid ", busy"
msgstr ", optaget"
-#: sys-utils/tunelp.c:257
+#: sys-utils/tunelp.c:298
#, c-format
msgid ", ready"
msgstr ", klar"
-#: sys-utils/tunelp.c:258
+#: sys-utils/tunelp.c:300
#, c-format
msgid ", out of paper"
msgstr ", ikke mere papir"
-#: sys-utils/tunelp.c:259
+#: sys-utils/tunelp.c:302
#, c-format
msgid ", on-line"
msgstr ", klar"
-#: sys-utils/tunelp.c:260
+#: sys-utils/tunelp.c:304
#, c-format
msgid ", error"
msgstr ", fejl"
-#: sys-utils/tunelp.c:266
-msgid "tunelp: ioctl failed"
-msgstr "tunelp: ioctl mislykkedes"
+#: sys-utils/tunelp.c:310
+#, fuzzy
+msgid "ioctl failed"
+msgstr "msgctl mislykkedes"
-#: sys-utils/tunelp.c:277
+#: sys-utils/tunelp.c:320
msgid "LPGETIRQ error"
msgstr "Fejl i LPGETIRQ"
# Kiggede i kildekoden og så at %s er et filnavn. '%s bruger IRQ %d'
-#: sys-utils/tunelp.c:283
+#: sys-utils/tunelp.c:325
#, c-format
msgid "%s using IRQ %d\n"
msgstr "%s bruger IRQ %d\n"
-#: sys-utils/tunelp.c:285
+#: sys-utils/tunelp.c:327
#, c-format
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s bruger overvågning (polling)\n"
+#: sys-utils/umount.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %1$s [-hV]\n"
+" %1$s -a [options]\n"
+" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Brug:\n"
+" %1$s [tilvalg]\n"
+" %1$s [tilvalg] <enhed> | <monteringspunkt>\n"
+" %1$s [tilvalg] <enhed> <monteringspunkt>\n"
+" %1$s [tilvalg] [--source <enhed>] [--target <monteringspunkt>]\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
+" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
+" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
+" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
+"system)\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
+" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
+" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
+" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
+" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
+" -v, --verbose say what is being done\n"
+msgstr ""
+
+#: sys-utils/umount.c:157
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "kunne ikke fortolke pid"
+
+#: sys-utils/umount.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: umount failed"
+msgstr "montering mislykkedes"
+
#: sys-utils/unshare.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
@@ -12889,7 +13778,6 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg] <program> [parametre...]\n"
#: sys-utils/unshare.c:62
#, fuzzy
msgid ""
-" -h, --help usage information (this)\n"
" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
@@ -12903,125 +13791,112 @@ msgstr ""
" -i, --ipc fjern deling af System V IPC-navnerum\n"
" -n, --net fjern deling af netværksnavnerum\n"
-#: sys-utils/unshare.c:68
-msgid ""
-"\n"
-"For more information see unshare(1).\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"For yderligere information se unshare(1).\n"
-
-#: sys-utils/unshare.c:116
+#: sys-utils/unshare.c:123
msgid "unshare failed"
msgstr "unshare mislykkedes"
-#: sys-utils/unshare.c:120
+#: sys-utils/unshare.c:127
msgid "cannot set group id"
msgstr "kan ikke angive gruppe-id: %s"
-#: sys-utils/unshare.c:123
+#: sys-utils/unshare.c:130
msgid "cannot set user id"
msgstr "kan ikke angive bruger-id: %s"
-#: term-utils/agetty.c:434
+#: term-utils/agetty.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:439
+#: term-utils/agetty.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:444
+#: term-utils/agetty.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: kunne ikke finde processen »%s«\n"
-#: term-utils/agetty.c:450
+#: term-utils/agetty.c:458
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
-#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
+#: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758
+#: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "kunne ikke allokere udmellemlager"
-#: term-utils/agetty.c:649
+#: term-utils/agetty.c:663
#, c-format
msgid "bad timeout value: %s"
msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s"
-#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
-#, fuzzy
-msgid "not enough arguments"
-msgstr "Ikke nok parametre"
-
-#: term-utils/agetty.c:759
+#: term-utils/agetty.c:776
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ugyldig hastighed: %s"
-#: term-utils/agetty.c:761
+#: term-utils/agetty.c:778
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "for mange forskellige hastigheder"
-#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
+#: term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:916 term-utils/agetty.c:950
#, c-format
msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m"
-#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
+#: term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:924
#, c-format
msgid "/dev/%s: not a character device"
msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed"
-#: term-utils/agetty.c:947
+#: term-utils/agetty.c:964
#, c-format
msgid "%s: not open for read/write"
msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning"
-#: term-utils/agetty.c:964
+#: term-utils/agetty.c:981
#, c-format
msgid "%s: dup problem: %m"
msgstr "%s: dup-problem: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1313
+#: term-utils/agetty.c:1332
msgid "Num Lock off"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1316
+#: term-utils/agetty.c:1335
msgid "Num Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1319
+#: term-utils/agetty.c:1338
msgid "Caps Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1322
+#: term-utils/agetty.c:1341
msgid "Scroll Lock on"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1325
+#: term-utils/agetty.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
"\n"
msgstr "type: %s\n"
-#: term-utils/agetty.c:1428
+#: term-utils/agetty.c:1447
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: læst: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1482
+#: term-utils/agetty.c:1501
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: inddataoverløb"
-#: term-utils/agetty.c:1632
+#: term-utils/agetty.c:1651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13030,7 +13905,7 @@ msgid ""
" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1637
+#: term-utils/agetty.c:1656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13055,6 +13930,7 @@ msgid ""
" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
+" --nohints do not print hints\n"
" --nonewline do not print a newline before issue\n"
" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
" --long-hostname show full qualified hostname\n"
@@ -13063,12 +13939,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1842
+#: term-utils/agetty.c:1862
#, c-format
msgid "user"
msgstr "bruger"
-#: term-utils/agetty.c:1842
+#: term-utils/agetty.c:1862
#, c-format
msgid "users"
msgstr "brugere"
@@ -13128,7 +14004,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument: %c"
msgstr "ugyldigt iflag: %s"
-#: term-utils/script.c:122
+#: term-utils/script.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -13139,12 +14015,12 @@ msgstr ""
"Brug »%s [tilvalg] %s«, hvis du virkelig vil bruge den.\n"
"Skript blev ikke startet.\n"
-#: term-utils/script.c:132
+#: term-utils/script.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n"
-#: term-utils/script.c:135
+#: term-utils/script.c:134
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -13158,29 +14034,29 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
+#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
#, c-format
msgid "cannot open timing file %s"
msgstr "kan ikke åbne timingfil %s"
-#: term-utils/script.c:243
+#: term-utils/script.c:242
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Skript påbegyndt, filen er %s\n"
# %s er nok et tidspunkt. Jeg ville fjerne "på" så det bliver
# "påbegyndt 17:37" eller "påbegyndt 17-12-2010"
-#: term-utils/script.c:363
+#: term-utils/script.c:362
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Skript påbegyndt %s"
-#: term-utils/script.c:399
+#: term-utils/script.c:398
#, fuzzy
msgid "cannot write script file"
msgstr "%s: kan ikke skrive skriptfil, fejl: %s\n"
-#: term-utils/script.c:476
+#: term-utils/script.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13189,17 +14065,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Skript kørt %s"
-#: term-utils/script.c:485
+#: term-utils/script.c:484
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Skript færdigt, filen er %s\n"
-#: term-utils/script.c:507
+#: term-utils/script.c:506
#, fuzzy
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty mislykkedes\n"
-#: term-utils/script.c:543
+#: term-utils/script.c:542
#, fuzzy
msgid "out of pty's"
msgstr "Løbet tør for pty-er\n"
@@ -13535,17 +14411,6 @@ msgstr "Besked fra %s@%s på %s klokken %s ..."
msgid "carefulputc failed"
msgstr "calloc mislykkedes"
-#: text-utils/col.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Brug: %s [tilvalg]\n"
-"\n"
-
#: text-utils/col.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -13674,21 +14539,21 @@ msgstr ""
"For yderligere information se ipcmk(1).\n"
"\n"
-#: text-utils/column.c:139
+#: text-utils/column.c:140
#, fuzzy
msgid "terminal environment COLUMNS failed"
msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
-#: text-utils/column.c:154
+#: text-utils/column.c:155
msgid "bad columns width value"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:157
+#: text-utils/column.c:158
#, c-format
msgid "-%c positive integer expected as an argument"
msgstr ""
-#: text-utils/column.c:361
+#: text-utils/column.c:362
#, c-format
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr ""
@@ -14261,6 +15126,567 @@ msgstr "Ukendt undvigelsessekvens i inddata: %o, %o\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "For lang inddatalinje.\n"
+#~ msgid " d delete a BSD partition"
+#~ msgstr " d slet en BSD-partition"
+
+#~ msgid " l list known filesystem types"
+#~ msgstr " l vis liste over filsystemtyper"
+
+#~ msgid " n add a new BSD partition"
+#~ msgstr " n tilføj en ny BSD-partition"
+
+#~ msgid " p print BSD partition table"
+#~ msgstr " p vis BSD-partitionstabel"
+
+#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
+#~ msgstr " t ændr filsystem-id for en partition"
+
+#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
+#~ msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)"
+
+#~ msgid " p print the partition table"
+#~ msgstr " p vis partitionstabellen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
+#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
+#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opretter en ny DOS-disketiket med diskidentifikation 0x%08x.\n"
+#~ "Ændringer vil holdes i hukommelsen, indtil du bestemmer dig for at\n"
+#~ "gemme dem. Derefter kan det tidligere indhold naturligvis ikke "
+#~ "genskabes.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
+#~ "disklabel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller en Sun-, "
+#~ "SGI- eller OSF-disketiket.\n"
+
+#~ msgid "Internal error\n"
+#~ msgstr "Intern fejl\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
+#~ msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
+#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
+#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opbygger en nyt SGI-disketiket. Ændringer vil holdes i hukommelsen,\n"
+#~ "indtil du beslutter at gemme dem. Derefter vil det tidligere indhold\n"
+#~ "naturligvis ikke kunne genskabes.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "out of memory - giving up\n"
+#~ msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see mount(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se findmnt(1).\n"
+
+#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
+#~ msgstr "login: ikke megen hukommelse, logind kan mislykkes\n"
+
+#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
+#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for ttyclass (malloc)"
+
+#~ msgid "can't malloc for grplist"
+#~ msgstr "kunne ikke allokere hukommelse for grplist (malloc)"
+
+#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
+#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvises som standard.\n"
+
+#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
+#~ msgstr "Logind på %s fra %s afvist.\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
+#~ msgstr "Brug: %s [ -f fulde-navn ] [ -o kontor ] "
+
+#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
+#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
+#~ msgstr "%s: PAM-fejl, afbryder: %s\n"
+
+#~ msgid "Incorrect password."
+#~ msgstr "Ugyldig adgangskode."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
+#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
+#~ " [ brugernavn ]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can only change local entries."
+#~ msgstr "%s: kan kun ændre lokale indgange; brug yp%s i stedet.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke sætte standardkontekst for /etc/passwd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "setpwnam failed"
+#~ msgstr "strdup mislykkedes"
+
+#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
+#~ msgstr "%s: Brug tilvalget -l for at se liste.\n"
+
+#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
+#~ msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n"
+
+#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
+#~ msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n"
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "løbet tør for hukommelse"
+
+#~ msgid "Illegal username"
+#~ msgstr "Ugyldigt brugernavn"
+
+# %ss logind afvist
+# (%s er et navn)
+# el. logind af %s blev afvist...
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s login refused on this terminal."
+#~ msgstr "Logind af %s blev afvist på denne terminal.\n"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
+#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s"
+
+#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
+#~ msgstr "LOGIND %s AFVIST PÅ TTY %s"
+
+# eller bare 'forkert'
+#~ msgid "Login incorrect\n"
+#~ msgstr "Logind ugyldigt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "change terminal owner failed"
+#~ msgstr "oprettelse af semafor mislykkedes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failure forking"
+#~ msgstr "login: mislykket forgrening: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s login: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s logind: "
+
+#~ msgid "NAME too long"
+#~ msgstr "for langt NAVN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login name much too long."
+#~ msgstr "logindnavn alt for langt.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "login names may not start with '-'."
+#~ msgstr "logindnavne må ikke starte med »-«.\n"
+
+#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
+#~ msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many bare linefeeds."
+#~ msgstr "for mange tomme linjeskift.\n"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
+#~ msgstr "LOGINDFEJL FRA %s, %s"
+
+#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
+#~ msgstr "LOGINDFEJL på %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
+#~ msgstr "%d LOGINDFEJL fra %s, %s"
+
+#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
+#~ msgstr "%d LOGINDFEJL PÅ %s, %s"
+
+#~ msgid "%s: the password file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: adgangskodefilen er optaget.\n"
+
+#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
+#~ msgstr "%s: gruppefilen er optaget.\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n"
+
+#~ msgid "calloc failed"
+#~ msgstr "calloc mislykkedes"
+
+# »%s«-partitionstabel
+# (%s må være enten en type eller et navn, i sidste tilfælde ville det
+# være bedre at omrokere, men det ved vi ikke lige)
+#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
+#~ msgstr "ADVARSEL: %s: ser ud til at indeholde »%s-partitionstabel«"
+
+# jeg tror jeg ville holder den her tættere på den engelske otdstilling,
+# eftersom jeg godt synes den virker på dansk og er lidt kortere: "ingen
+# magisk streng fundet ved forskydning .."
+#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
+#~ msgstr "kan ikke finde en magisk streng ved forskydning 0x%jx - ignoreret"
+
+#~ msgid "%s: write failed"
+#~ msgstr "%s: skrivning mislykkedes"
+
+#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
+#~ msgstr "%s: mappen /dev findes ikke."
+
+#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: kan ikke angive kapacitet på enhed %s: %s\n"
+
+#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
+#~ msgstr ", forskydning %<PRIu64>"
+
+#~ msgid ", encryption type %d\n"
+#~ msgstr ", krypteringstype %d\n"
+
+#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: kunne ikke få oplysninger om enheden %s: %s\n"
+
+#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: kunne ikke åbne enheden %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
+#~ msgstr "%s: ingen rettighed til at kigge i /dev/loop%s<N>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
+#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Kunne ikke finde nogen løkkeenhed (loop device). Måske kender\n"
+#~ " denne kerne ikke til løkkeenheder? (I så fald, genoversæt\n"
+#~ " eller »modprobe loop«.)"
+
+#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
+#~ msgstr "Løb tør for hukommelse under læsning af adgangsfrase"
+
+#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
+#~ msgstr "advarsel: %s er allerede associeret med %s\n"
+
+# Måske indser den at noget er skrivebeskyttet, og bruger derfor
+# skrivebeskyttet tilstand internt. Men den slags spekulationer synes
+# jeg ikke vi behøver at gengive, så måske:
+# "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
+# Her er den lille forskel så (synes jeg) at det er lidt klarere at
+# programmet justerer sin egen kørsel for at tage højde for det, det
+# arbejder på.
+#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "advarsel: %s: er skrivebeskyttet, bruger derfor som skrivebeskyttet.\n"
+
+#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
+#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD mislykkedes: %s\n"
+
+#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
+#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): lykkedes\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n"
+
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: kunne ikke slette enheden %s: %s\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne montering er oversat uden løkkeunderstøttelse. Genoversæt "
+#~ "venligst.\n"
+
+#~ msgid "Loop device is %s\n"
+#~ msgstr "Løkkeenhed er %s\n"
+
+#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
+#~ msgstr "stjålet loop=%s...forsøger igen\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: device is busy"
+#~ msgstr "%s: %s: enhed er optaget"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der var ingen løkkeunderstøttelse tilgængelig ved oversættelsen. "
+#~ "Genoversæt venligst.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see partx(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se setarch(8).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
+#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T "
+#~ "værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
+
+#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -s --shared Get a shared lock\n"
+#~ " -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
+#~ " -u --unlock Remove a lock\n"
+#~ " -n --nonblock Fail rather than wait\n"
+#~ " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
+#~ " -o --close Close file descriptor before running command\n"
+#~ " -c --command Run a single command string through the shell\n"
+#~ " -h --help Display this text\n"
+#~ " -V --version Display version\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
+#~ " %1$s [-sxon][-w #] fil [-c] kommando...\n"
+#~ " %1$s [-sxon][-w #] mappe [-c] kommando...\n"
+#~ " -s --shared Indhent en delt låsning\n"
+#~ " -x --exclusive Indhent en eksklusiv låsning\n"
+#~ " -u --unlock Fjern en låsning\n"
+#~ " -n --nonblock Giv fejl frem for at vente\n"
+#~ " -w --timeout Vent i et begrænset tidsrum\n"
+#~ " -o --close Luk filbeskrivelse før kørsel af kommando\n"
+#~ " -c --command Kør en enkelt kommandostreng via skallen\n"
+#~ " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
+#~ " -V --version Vis version\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke åbne låsefil %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig værdi: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: forgrening mislykkedes: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
+#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
+#~ " -Q create message queue\n"
+#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -M <størrelse> opret delt hukommelsesegment med størrelsen <størrelse>\n"
+#~ " -S <nsems> opret semaforinterval med <nsems> elementer\n"
+#~ " -Q opret beskedkø\n"
+#~ " -p <tilstand> tilladelse for ressourcen (standard er 0644)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se ipcmk(1).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
+#~ msgstr "kunne ikke fjerne id %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+#~ msgstr "forældet brug: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
+
+#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
+#~ msgstr "ukendt ressourcetype: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
+#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "brug: %s [ [-q beskkøid] [-m dthid] [-s semid]\n"
+#~ " [-Q beksnøgle] [-M dthnøgle] [-S semnøgle] ... ]\n"
+
+#~ msgid "unknown error in key"
+#~ msgstr "ukendt fejl i nøgle"
+
+#~ msgid "unknown error in id"
+#~ msgstr "ukendt fejl i id"
+
+#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
+#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
+#~ " %1$s -h for help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
+#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
+#~ " %1$s -h for hjælp\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
+#~ " %1$s [resource] -i id\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %1$s [ressource]... [uddataformat]\n"
+#~ " %1$s [ressource] -i id\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis oplysninger om de IPC-faciliteter du har læseadgang til.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resource options:\n"
+#~ " -m shared memory segments\n"
+#~ " -q message queues\n"
+#~ " -s semaphores\n"
+#~ " -a all (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressourcetilvalg:\n"
+#~ " -m delte hukommelsessegmenter\n"
+#~ " -q beskedkøer\n"
+#~ " -s semaforer\n"
+#~ " -a alle (standard)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output format:\n"
+#~ " -t time\n"
+#~ " -p pid\n"
+#~ " -c creator\n"
+#~ " -l limits\n"
+#~ " -u summary\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uddataformat:\n"
+#~ " -t tid\n"
+#~ " -p pid\n"
+#~ " -c skaber\n"
+#~ " -l begrænsninger\n"
+#~ " -u referat\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Brug: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <hastighed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisk> "
+#~ "<enhed>\n"
+
+#~ msgid "ldattach from %s\n"
+#~ msgstr "ldattach fra %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -h, --help print this help\n"
+#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
+#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
+#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informationshjælp til CPU-arkitektur\n"
+#~ "\n"
+#~ " -h, --help hjælpetekst\n"
+#~ " -p, --parse udskriv fortolkningsformat frem for udskriftsformat.\n"
+#~ " -s, --sysroot brug mappen som en ny systemrod (root).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
+#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
+#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
+#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
+#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
+#~ "\t -v print verbose data\n"
+#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
+#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
+#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
+#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
+#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
+#~ "\t -V print version and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Brug: %s [tilvalg]\n"
+#~ "\t -m <oversigtsfil> (standarder: »%s« og\n"
+#~ "\t\t\t\t »%s«)\n"
+#~ "\t -p <pro-fil> (standard: »%s«)\n"
+#~ "\t -M <mult> sæt profileringsmultiplikator til <mult>\n"
+#~ "\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n"
+#~ "\t -v medtag flere detaljer\n"
+#~ "\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n"
+#~ "\t -b vis individuelle histogramsøjleantal\n"
+#~ "\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n"
+#~ "\t -n deaktiver automatisk bestemmelse af byterækkefølge\n"
+#~ "\t -V vis version og afslut\n"
+
+#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
+#~ msgstr "readprofile: fejl ved skrivning til %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se taskset(1).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see setarch(8).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se setarch(8).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Brug »%s --help« for yderligere detaljer.\n"
+
+#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
+#~ msgstr "brug: %s program [parametre ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
+#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ " -T [on|off] ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s <enhed> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TEGN> | -w <VENT> | \n"
+#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
+#~ " -T [on|off] ]\n"
+
+#~ msgid "%s: bad value\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig værdi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For more information see unshare(1).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "For yderligere information se unshare(1).\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "closing file %s"
#~ msgstr ""
@@ -14465,9 +15891,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
#~ "Brug: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V diskenhedsnavn]\n"
#~ " [-F fsnavn] enhed [antal-blokke]\n"
-#~ msgid "unable to stat %s"
-#~ msgstr "kunne ikke køre stat på %s"
-
#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
#~ msgstr "kan ikke bestemme sekstorstørrelse for %s"
@@ -14730,9 +16153,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
#~ msgid "can't malloc initstring"
#~ msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)"
-#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
-#~ msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
@@ -14964,12 +16384,6 @@ msgstr "For lang inddatalinje.\n"
#~ " -h denne hjælpetekst\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "failed to parse %s %s"
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke %s %s"
-
-#~ msgid "CPU list"
-#~ msgstr "CPU-liste"
-
#~ msgid "CPU mask"
#~ msgstr "CPU-maske"