diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:49 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:25:49 +0100 |
commit | e8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5 (patch) | |
tree | 68f3732da38ff1b21ec49780d7c830250329fec9 /po/da.po | |
parent | Imported from util-linux-2.11f tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-e8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-e8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-e8f2641919de90b488ce3788a7795b88311750b5.zip |
Imported from util-linux-2.11m tarball.
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 4045 |
1 files changed, 2270 insertions, 1775 deletions
@@ -6,97 +6,105 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-14 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-11 14:13GMT\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11l\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-05 01:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-02 22:23GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: disk-utils/blockdev.c:47 +#: disk-utils/blockdev.c:50 msgid "set read-only" msgstr "markerer skrivebeskyttet" -#: disk-utils/blockdev.c:48 +#: disk-utils/blockdev.c:51 msgid "set read-write" msgstr "markerer skrivbar" -#: disk-utils/blockdev.c:51 +#: disk-utils/blockdev.c:54 msgid "get read-only" msgstr "få skrivebeskyttet" -#: disk-utils/blockdev.c:54 +#: disk-utils/blockdev.c:57 msgid "get sectorsize" msgstr "få sektorstørrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:57 +#: disk-utils/blockdev.c:60 +msgid "get blocksize" +msgstr "få blokstørrelse" + +#: disk-utils/blockdev.c:63 +msgid "set blocksize" +msgstr "sæt blokstørrelse" + +#: disk-utils/blockdev.c:66 msgid "get size" msgstr "få størrelse" -#: disk-utils/blockdev.c:60 +#: disk-utils/blockdev.c:69 msgid "set readahead" msgstr "sæt fremlæsning ('readahead')" -#: disk-utils/blockdev.c:63 +#: disk-utils/blockdev.c:72 msgid "get readahead" msgstr "få fremlæsning ('readahead')" -#: disk-utils/blockdev.c:66 +#: disk-utils/blockdev.c:75 msgid "flush buffers" msgstr "tøm buffere" -#: disk-utils/blockdev.c:70 +#: disk-utils/blockdev.c:79 msgid "reread partition table" msgstr "genlæs partitionstabellen" -#: disk-utils/blockdev.c:79 +#: disk-utils/blockdev.c:88 #, c-format msgid "Usage: %s [-V] [-v|-q] commands devices\n" msgstr "Brug: %s [-V] [-v|-q] kommandoer enheder\n" -#: disk-utils/blockdev.c:80 +#: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "Available commands:\n" msgstr "Tilgængelige kommandoer:\n" -#: disk-utils/blockdev.c:180 +#: disk-utils/blockdev.c:191 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" msgstr "%s: Ukendt kommando: %s\n" -#: disk-utils/blockdev.c:191 +#: disk-utils/blockdev.c:202 disk-utils/blockdev.c:211 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s kræver en parameter\n" -#: disk-utils/elvtune.c:46 +#: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 msgid "usage:\n" msgstr "brug:\n" -#: disk-utils/fdformat.c:36 +#: disk-utils/fdformat.c:35 msgid "Formatting ... " msgstr "Formatterer ... " -#: disk-utils/fdformat.c:54 disk-utils/fdformat.c:89 +#: disk-utils/fdformat.c:53 disk-utils/fdformat.c:88 msgid "done\n" msgstr "færdig\n" -#: disk-utils/fdformat.c:65 +#: disk-utils/fdformat.c:64 msgid "Verifying ... " msgstr "Verificerer ... " -#: disk-utils/fdformat.c:76 +#: disk-utils/fdformat.c:75 msgid "Read: " msgstr "Læs: " -#: disk-utils/fdformat.c:78 +#: disk-utils/fdformat.c:77 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" msgstr "Problem ved læsning af cylinder %d, ventede %d, læste %d\n" -#: disk-utils/fdformat.c:84 +#: disk-utils/fdformat.c:83 #, c-format msgid "" "bad data in cyl %d\n" @@ -105,16 +113,16 @@ msgstr "" "ugyldige data i cyl %d\n" "Fortsætter ... " -#: disk-utils/fdformat.c:99 +#: disk-utils/fdformat.c:98 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n" -#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1248 +#: disk-utils/fdformat.c:120 disk-utils/fsck.minix.c:1261 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:640 disk-utils/mkswap.c:452 -#: disk-utils/setfdprm.c:127 misc-utils/cal.c:203 misc-utils/ddate.c:181 -#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:130 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkswap.c:452 +#: disk-utils/setfdprm.c:128 misc-utils/cal.c:227 misc-utils/ddate.c:181 +#: misc-utils/kill.c:188 misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s fra %s\n" @@ -124,20 +132,20 @@ msgstr "%s fra %s\n" msgid "%s: not a floppy device\n" msgstr "%s: ikke et diskettedrev\n" -#: disk-utils/fdformat.c:140 +#: disk-utils/fdformat.c:143 msgid "Could not determine current format type" msgstr "Kunne ikke bestemme det eksisterende format" -#: disk-utils/fdformat.c:141 +#: disk-utils/fdformat.c:144 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%s-sidet, %d spor, %d sekt/spor. Samlet kapacitet %d kB.\n" -#: disk-utils/fdformat.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:145 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" -#: disk-utils/fdformat.c:142 +#: disk-utils/fdformat.c:145 msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -167,6 +175,11 @@ msgstr "Zone nr < FIRSTZONE i filen '" msgid "Zone nr >= ZONES in file `" msgstr "Zone nr >= ZONES i filen '" +#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:345 +#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793 +msgid "'." +msgstr "'." + #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:346 msgid "Remove block" msgstr "Fjern blok" @@ -175,6 +188,12 @@ msgstr "Fjern blok" msgid "Read error: unable to seek to block in file '" msgstr "Læsefejl: kunne ikke søge til blok i filen '" +#: disk-utils/fsck.minix.c:366 disk-utils/fsck.minix.c:372 +#: disk-utils/fsck.minix.c:396 disk-utils/fsck.minix.c:643 +#: disk-utils/fsck.minix.c:694 +msgid "'\n" +msgstr "'\n" + #: disk-utils/fsck.minix.c:370 msgid "Read error: bad block in file '" msgstr "Læsefejl: ugyldig blok i filen '" @@ -187,7 +206,7 @@ msgstr "" "Intern fejl: forsøger at skrive ugyldig blok\n" "Skriveforsøg ignoreret\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:283 +#: disk-utils/fsck.minix.c:392 disk-utils/mkfs.minix.c:285 msgid "seek failed in write_block" msgstr "søgning mislykkedes i write_block" @@ -199,7 +218,7 @@ msgstr "Skrivefejl: ugyldig blok i fil '" msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "søgning mislykkedes i write_super_block" -#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:270 +#: disk-utils/fsck.minix.c:515 disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write super-block" msgstr "kunne ikke skrive super-blok" @@ -271,22 +290,22 @@ msgstr "Kunne ikke læse inodes" msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Advarsel: Firstzone != Norm_firstzone\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:524 +#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:526 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld inodes\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:525 +#: disk-utils/fsck.minix.c:621 disk-utils/mkfs.minix.c:527 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld blokke\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:526 +#: disk-utils/fsck.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:528 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:527 +#: disk-utils/fsck.minix.c:623 disk-utils/mkfs.minix.c:529 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Zonesize=%d\n" @@ -303,177 +322,185 @@ msgstr "Filesystem state=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 #, c-format -msgid "namelen=%d\n\n" -msgstr "namelen=%d\n\n" +msgid "" +"namelen=%d\n" +"\n" +msgstr "" +"namelen=%d\n" +"\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/fsck.minix.c:691 #, c-format msgid "Inode %d marked not used, but used for file '" msgstr "Inode %d er markeret som ubrugt, men bruges af filen '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:695 +#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/fsck.minix.c:696 msgid "Mark in use" msgstr "Markér i brug" -#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:715 +#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:716 #, c-format msgid " has mode %05o\n" msgstr " har modus %05o\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:720 +#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:721 msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Advarsel: inode-optælling for stor.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:733 +#: disk-utils/fsck.minix.c:734 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "rod-inode er ikke et katalog" -#: disk-utils/fsck.minix.c:756 disk-utils/fsck.minix.c:790 +#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:791 msgid "Block has been used before. Now in file `" msgstr "Blokke blev brugt tidligere. Nu i filen '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:793 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1124 -#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1176 +#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:794 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1128 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1184 msgid "Clear" msgstr "Slet" -#: disk-utils/fsck.minix.c:768 disk-utils/fsck.minix.c:802 +#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:803 #, c-format msgid "Block %d in file `" msgstr "Blok %d i filen '" -#: disk-utils/fsck.minix.c:770 disk-utils/fsck.minix.c:804 +#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805 msgid "' is marked not in use." msgstr "' er markeret som ubrugt." -#: disk-utils/fsck.minix.c:771 disk-utils/fsck.minix.c:805 +#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:806 msgid "Correct" msgstr "Korrigér" -#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1014 -msgid " contains a bad inode number for file '" -msgstr " indeholder forkert inode-antal for filen '" +#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +msgid "The directory '" +msgstr "Kataloget '" + +#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1018 +#, c-format +msgid "' contains a bad inode number for file '%.*s'." +msgstr "' indeholder forkert inode-antal for filen '%.*s'." -#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1016 +#: disk-utils/fsck.minix.c:955 disk-utils/fsck.minix.c:1020 msgid " Remove" msgstr " Fjern" -#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1030 +#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1034 msgid ": bad directory: '.' isn't first\n" msgstr ": ugyldigt katalog: '.' er ikke først\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1038 +#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1042 msgid ": bad directory: '..' isn't second\n" msgstr ": ugyldigt katalog: ',.' er ikke nummer to\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1070 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 msgid "internal error" msgstr "intern fejl" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 -msgid ": bad directory: size<32" -msgstr ": ugyldigt katalog: størrelse < 32" - -#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1077 disk-utils/fsck.minix.c:1095 msgid ": bad directory: size < 32" msgstr ": ugyldigt katalog: størrelse < 32" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1108 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "mislykket søgning i bad_zone" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1166 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1118 disk-utils/fsck.minix.c:1174 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." msgstr "Inode %d modus ikke slettet." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1175 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1183 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." msgstr "Inode %d ikke brugt, markeret som brugt i bitoversigten." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1181 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." msgstr "Inode %d i brug, markeret som ubrugt i bitoversigten." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1186 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1194 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "Inode %d (modus = %07o), i_nlinks=%d, optalt=%d." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1188 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1196 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Sæt i_nlinks til det optalte" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1200 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." msgstr "Zone %d: markeret som brugt, ingen filer bruger den." -#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1201 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1210 msgid "Unmark" msgstr "Afmarkér" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1205 -#, c-format -msgid "Zone %d: %sin use, counted=%d\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" msgstr "Zone %d: %si brug, optalt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1206 -msgid "not " -msgstr "ikke " +#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" +msgstr "Zone %d: %si brug, optalt=%d\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1182 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 msgid "Set" msgstr "Sæt" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1253 disk-utils/mkfs.minix.c:645 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:648 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1266 disk-utils/mkfs.minix.c:649 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:652 msgid "bad inode size" msgstr "ugyldig inode-størrelse" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1256 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1269 msgid "bad v2 inode size" msgstr "ugyldig v2 inode-størrelse" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1282 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1295 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "kræver terminal til interaktive reparationer" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1286 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1299 #, c-format msgid "unable to open '%s'" msgstr "kunne ikke åbne '%s'" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1301 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1314 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s er i orden, tjekkes ikke.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1305 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1318 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Gennemtvinger tjek af filsystem på %s.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1307 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1320 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Filsystem på %s er måske ikke i orden, kræver et tjek.\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 -#, c-format -msgid "\n%6ld inodes used (%ld%%)\n" -msgstr "\n%6ld inodes brugt (%ld%%)\n" +#: disk-utils/fsck.minix.c:1349 +msgid "" +"\n" +"%6ld inodes used (%ld%%)\n" +msgstr "" +"\n" +"%6ld inodes brugt (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 -#, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1354 msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld zoner brugt (%ld%%)\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1343 -#, c-format +#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#, c-format, ycp-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" @@ -495,7 +522,7 @@ msgstr "" "------\n" "%6d filer\n" -#: disk-utils/fsck.minix.c:1356 +#: disk-utils/fsck.minix.c:1369 msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" @@ -586,7 +613,7 @@ msgstr "for mange inodes - øvre grænse er 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "ikke plads nok, kræver mindst %lu blokke" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:1931 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2025 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Enhed: %s\n" @@ -659,8 +686,8 @@ msgstr "Fejl under lukning af %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [størrelse]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:369 getopt-1.1.0a/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:99 login-utils/wall.c:229 mount/sundries.c:196 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:371 getopt-1.1.2/getopt.c:89 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" @@ -670,116 +697,120 @@ msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:179 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:181 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Brug: %s [-c | -l filnavn] [-nXX] [-iXX] /dev/navn [blokke]\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:203 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:205 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s er monteret; vil ikke oprette et filsystem her!" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:264 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:266 msgid "seek to boot block failed in write_tables" msgstr "mislykket søgning til opstartsblok i write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:266 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 msgid "unable to clear boot sector" msgstr "kunne ikke slette opstartssektor" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:268 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:270 msgid "seek failed in write_tables" msgstr "søgning mislykkedes i write_tables" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:272 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:274 msgid "unable to write inode map" msgstr "kunne ikke skrive inode-oversigt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:274 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:276 msgid "unable to write zone map" msgstr "kunne ikke skrive zoneoversigt" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:276 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:278 msgid "unable to write inodes" msgstr "kunne ikke skrive inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:285 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:287 msgid "write failed in write_block" msgstr "mislykket skrivning i write_block" #. Could make triple indirect block here -#: disk-utils/mkfs.minix.c:293 disk-utils/mkfs.minix.c:367 -#: disk-utils/mkfs.minix.c:417 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:295 disk-utils/mkfs.minix.c:369 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:419 msgid "too many bad blocks" msgstr "for mange ugyldige blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:301 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:303 msgid "not enough good blocks" msgstr "ikke nok gyldige blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:513 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:515 msgid "unable to allocate buffers for maps" msgstr "kunne ikke allokere buffere til oversigter" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 msgid "unable to allocate buffer for inodes" msgstr "kunne ikke allokere buffere til inodes" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:530 #, c-format -msgid "Maxsize=%ld\n\n" -msgstr "Maxsize=%ld\n\n" +msgid "" +"Maxsize=%ld\n" +"\n" +msgstr "" +"Maxsize=%ld\n" +"\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:542 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:544 msgid "seek failed during testing of blocks" msgstr "søgning fejlede under test af blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:550 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:552 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Mystiske værdier i do_check: sandsynligvis programfejl\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:581 disk-utils/mkswap.c:362 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:583 disk-utils/mkswap.c:362 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "søgning mislykkedes i check_blocks" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:590 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:592 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "ugyldige blokke før dataområde: kan ikke oprette filsystem" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:596 disk-utils/mkfs.minix.c:616 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:620 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" msgstr "%d ugyldige blokke\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:598 disk-utils/mkfs.minix.c:618 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:600 disk-utils/mkfs.minix.c:622 msgid "one bad block\n" msgstr "en ugyldig blok\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:608 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:610 msgid "can't open file of bad blocks" msgstr "kan ikke åbne fil med ugyldige blokke" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:677 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:681 #, c-format msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" msgstr "%s: ikke oversat med understøttelse for minix v2\n" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:693 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:697 msgid "strtol error: number of blocks not specified" msgstr "strtol-fejl: antallet af blokke ikke angivet" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:729 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kunne ikke åbne %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kunne ikke finde %s" -#: disk-utils/mkfs.minix.c:731 +#: disk-utils/mkfs.minix.c:735 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" msgstr "vil ikke forsøge at oprette filsystem på '%s'" @@ -792,7 +823,8 @@ msgstr "Ugyldig sidestørrelse '%d' angivet af bruger\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "Benytter bruger-bestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdierne %d/%d\n" +msgstr "" +"Benytter bruger-bestemt sidestørrelse %d i stedet for systemværdierne %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format @@ -809,7 +841,7 @@ msgid "too many bad pages" msgstr "for mange ugyldige sider" #: disk-utils/mkswap.c:353 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1129 -#: text-utils/more.c:1930 text-utils/more.c:1941 +#: text-utils/more.c:1934 text-utils/more.c:1945 msgid "Out of memory" msgstr "Hukommelse opbrugt" @@ -905,64 +937,71 @@ msgstr "Syntaksfejl: '%s'\n" msgid "No such parameter set: '%s'\n" msgstr "Ingen sådan parameter sat: '%s'\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:100 -#, c-format -msgid "usage: %s [ -p ] dev name\n" +#: disk-utils/setfdprm.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -p ] dev name\n" msgstr "brug: %s [ -p ] enh navn\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:101 -#, c-format -msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr " %s [ -p ] enh str sekt hoveder spor stræk gab rate spec1 fmt_gab\n" +#: disk-utils/setfdprm.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr "" +" %s [ -p ] enh str sekt hoveder spor stræk gab rate spec1 fmt_gab\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:104 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" +#: disk-utils/setfdprm.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enh\n" -#: disk-utils/setfdprm.c:106 -#, c-format -msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" +#: disk-utils/setfdprm.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enh\n" -#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1900 +#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1953 msgid "Unusable" msgstr "Ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:396 fdisk/cfdisk.c:1902 +#: fdisk/cfdisk.c:398 fdisk/cfdisk.c:1955 msgid "Free Space" msgstr "Frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:399 +#: fdisk/cfdisk.c:401 msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" +#: fdisk/cfdisk.c:403 +msgid "Linux XFS" +msgstr "Linux XFS" + #. also Solaris -#: fdisk/cfdisk.c:401 fdisk/i386_sys_types.c:57 +#: fdisk/cfdisk.c:405 fdisk/i386_sys_types.c:57 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: fdisk/cfdisk.c:404 +#: fdisk/cfdisk.c:408 msgid "OS/2 HPFS" msgstr "OS/2 HPFS" -#: fdisk/cfdisk.c:406 +#: fdisk/cfdisk.c:410 msgid "OS/2 IFS" msgstr "OS/2 IFS" -#: fdisk/cfdisk.c:410 +#: fdisk/cfdisk.c:414 msgid "NTFS" msgstr "NTFS" -#: fdisk/cfdisk.c:421 +#: fdisk/cfdisk.c:425 msgid "Disk has been changed.\n" msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:422 +#: fdisk/cfdisk.c:426 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" +msgstr "" +"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:425 +#: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any\n" @@ -974,735 +1013,759 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:520 +#: fdisk/cfdisk.c:524 msgid "FATAL ERROR" msgstr "FATAL FEJL" -#: fdisk/cfdisk.c:521 +#: fdisk/cfdisk.c:525 msgid "Press any key to exit cfdisk" msgstr "Tryk en tast for at afslutte cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:568 fdisk/cfdisk.c:576 +#: fdisk/cfdisk.c:572 fdisk/cfdisk.c:580 msgid "Cannot seek on disk drive" msgstr "Kan ikke søge på drev" -#: fdisk/cfdisk.c:570 +#: fdisk/cfdisk.c:574 msgid "Cannot read disk drive" msgstr "Kan ikke læse drev" -#: fdisk/cfdisk.c:578 +#: fdisk/cfdisk.c:582 msgid "Cannot write disk drive" msgstr "Kan ikke skrive på drev" -#: fdisk/cfdisk.c:818 +#: fdisk/cfdisk.c:850 msgid "Too many partitions" msgstr "For mange partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:823 +#: fdisk/cfdisk.c:855 msgid "Partition begins before sector 0" msgstr "Partition starter før sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:828 +#: fdisk/cfdisk.c:860 msgid "Partition ends before sector 0" msgstr "Partition slutter før sektor 0" -#: fdisk/cfdisk.c:833 +#: fdisk/cfdisk.c:865 msgid "Partition begins after end-of-disk" msgstr "Partition starter efter slut-på-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:838 +#: fdisk/cfdisk.c:870 msgid "Partition ends after end-of-disk" msgstr "Partition slutter efter slut-på-disk" -#: fdisk/cfdisk.c:862 +#: fdisk/cfdisk.c:894 msgid "logical partitions not in disk order" msgstr "logiske partitioner ikke i disk-rækkefølge" -#: fdisk/cfdisk.c:865 +#: fdisk/cfdisk.c:897 msgid "logical partitions overlap" msgstr "logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:867 +#: fdisk/cfdisk.c:899 msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstørret logisk partitions-overlap" -#: fdisk/cfdisk.c:897 -msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!" +#: fdisk/cfdisk.c:929 +msgid "" +"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "" +"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920 -msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner" +#: fdisk/cfdisk.c:940 fdisk/cfdisk.c:952 +msgid "" +"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "" +"Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:1068 +#: fdisk/cfdisk.c:1100 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mærkeligt ud." -#: fdisk/cfdisk.c:1122 +#: fdisk/cfdisk.c:1154 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu uden retning. Vælger standarden horisontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1252 +#: fdisk/cfdisk.c:1284 msgid "Illegal key" msgstr "Ugyldig tast" -#: fdisk/cfdisk.c:1275 +#: fdisk/cfdisk.c:1307 msgid "Press a key to continue" msgstr "Tryk en tast for at fortsætte" -#: fdisk/cfdisk.c:1322 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2401 -#: fdisk/cfdisk.c:2403 +#: fdisk/cfdisk.c:1354 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2455 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: fdisk/cfdisk.c:1322 +#: fdisk/cfdisk.c:1354 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Opret en ny primær partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1323 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2400 -#: fdisk/cfdisk.c:2403 +#: fdisk/cfdisk.c:1355 fdisk/cfdisk.c:1924 fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Logical" msgstr "Logisk" -#: fdisk/cfdisk.c:1323 +#: fdisk/cfdisk.c:1355 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Opret en ny logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379 fdisk/cfdisk.c:2075 +#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411 fdisk/cfdisk.c:2129 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: fdisk/cfdisk.c:1324 fdisk/cfdisk.c:1379 +#: fdisk/cfdisk.c:1356 fdisk/cfdisk.c:1411 msgid "Don't create a partition" msgstr "Opret ikke partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1340 +#: fdisk/cfdisk.c:1372 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Intern fejl !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1343 +#: fdisk/cfdisk.c:1375 msgid "Size (in MB): " msgstr "Størrelse (i MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1377 +#: fdisk/cfdisk.c:1409 msgid "Beginning" msgstr "Begyndelse" -#: fdisk/cfdisk.c:1377 +#: fdisk/cfdisk.c:1409 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Tilføj partition i starten af det frie område" -#: fdisk/cfdisk.c:1378 +#: fdisk/cfdisk.c:1410 msgid "End" msgstr "Slut" -#: fdisk/cfdisk.c:1378 +#: fdisk/cfdisk.c:1410 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Tilføj partition i slutningen af det frie område" -#: fdisk/cfdisk.c:1396 +#: fdisk/cfdisk.c:1428 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1435 -msgid "Bad signature on partition table" -msgstr "Ugyldig signatur på partitionstabellen" +#: fdisk/cfdisk.c:1472 +msgid "No partition table or unknown signature on partition table" +msgstr "Ingen partitionstabel eller ugyldig signatur på partitionstabellen" + +#: fdisk/cfdisk.c:1474 +msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" +msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1473 +#: fdisk/cfdisk.c:1526 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Du angav flere cylindre end der kan være på disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1503 +#: fdisk/cfdisk.c:1556 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan ikke åbne drev" -#: fdisk/cfdisk.c:1505 fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1558 fdisk/cfdisk.c:1737 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Åbnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" -#: fdisk/cfdisk.c:1526 +#: fdisk/cfdisk.c:1579 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan ikke få diskstørrelsen" -#: fdisk/cfdisk.c:1551 +#: fdisk/cfdisk.c:1604 msgid "Bad primary partition" msgstr "Ugyldig primærpartition" -#: fdisk/cfdisk.c:1581 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Bad logical partition" msgstr "Ugyldig logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1696 +#: fdisk/cfdisk.c:1749 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette ødelægger muligvis data på din disk!" -#: fdisk/cfdisk.c:1700 +#: fdisk/cfdisk.c:1753 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "Er du sikker på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): " +msgstr "" +"Er du sikke på, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " +"nej): " -#: fdisk/cfdisk.c:1706 +#: fdisk/cfdisk.c:1759 msgid "no" msgstr "nej" -#: fdisk/cfdisk.c:1707 +#: fdisk/cfdisk.c:1760 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1709 +#: fdisk/cfdisk.c:1762 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1712 +#: fdisk/cfdisk.c:1765 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Skriv venligst 'ja' eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:1716 +#: fdisk/cfdisk.c:1769 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." -#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745 +#: fdisk/cfdisk.c:1794 fdisk/cfdisk.c:1798 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1743 -msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at opdatere tabellen." +#: fdisk/cfdisk.c:1796 +msgid "" +"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "" +"Skrev partitionstabel, men genindlæsning mislykkedes. Genstart for at " +"opdatere tabellen." -#: fdisk/cfdisk.c:1753 +#: fdisk/cfdisk.c:1806 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Ingen primærpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne starte op." +msgstr "" +"Ingen primærpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne " +"starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1755 -msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "Da flere primærpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op." +#: fdisk/cfdisk.c:1808 +msgid "" +"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "" +"Da flere primærpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016 +#: fdisk/cfdisk.c:1866 fdisk/cfdisk.c:1985 fdisk/cfdisk.c:2069 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise på skærmen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024 +#: fdisk/cfdisk.c:1875 fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2077 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan ikke åbne filen '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1833 +#: fdisk/cfdisk.c:1886 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Drev: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1835 +#: fdisk/cfdisk.c:1888 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1842 +#: fdisk/cfdisk.c:1895 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1862 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 msgid " None " msgstr " Ingen " -#: fdisk/cfdisk.c:1864 +#: fdisk/cfdisk.c:1917 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1866 +#: fdisk/cfdisk.c:1919 msgid " Primary" msgstr " Primær" -#: fdisk/cfdisk.c:1868 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 msgid " Logical" msgstr " Logisk " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1250 fdisk/fdisk.c:1474 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:672 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:1959 fdisk/fdisk.c:1275 fdisk/fdisk.c:1563 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:238 fdisk/fdisksunlabel.c:691 fdisk/sfdisk.c:582 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: fdisk/cfdisk.c:1912 +#: fdisk/cfdisk.c:1965 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Opstart (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1914 fdisk/cfdisk.c:2409 +#: fdisk/cfdisk.c:1967 fdisk/cfdisk.c:2463 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Ukendt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1916 +#: fdisk/cfdisk.c:1969 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Ingen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035 +#: fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1953 +#: fdisk/cfdisk.c:2006 msgid " First Last\n" msgstr " Første Sidste\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1954 -msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" -msgstr " # Type Sektor Sektor Forskyd Længde Filsystem type (ID) Flag\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2007 +msgid "" +" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" +msgstr "" +" # Type Sektor Sektor Forskyd Længde Filsystem type (ID) Flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1955 -msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" -msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2008 +msgid "" +"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " +"---------\n" +msgstr "" +"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " +"---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2037 +#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. +#: fdisk/cfdisk.c:2091 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --- Start----- -----Slut----- Start antal af\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2038 +#: fdisk/cfdisk.c:2092 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2039 +#: fdisk/cfdisk.c:2093 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2072 +#: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "Raw" msgstr "Rå" -#: fdisk/cfdisk.c:2072 +#: fdisk/cfdisk.c:2126 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Vis tabellen i råtdata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2073 fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2073 +#: fdisk/cfdisk.c:2127 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2074 +#: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2074 +#: fdisk/cfdisk.c:2128 msgid "Just print the partition table" msgstr "Vis kun partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2075 +#: fdisk/cfdisk.c:2129 msgid "Don't print the table" msgstr "Vis ikke tabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2103 +#: fdisk/cfdisk.c:2157 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hjælpeskærm for cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2105 +#: fdisk/cfdisk.c:2159 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitionerings-program, som" -#: fdisk/cfdisk.c:2106 +#: fdisk/cfdisk.c:2160 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner på din" -#: fdisk/cfdisk.c:2107 +#: fdisk/cfdisk.c:2161 msgid "disk drive." msgstr "harddisk." -#: fdisk/cfdisk.c:2109 +#: fdisk/cfdisk.c:2163 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2111 +#: fdisk/cfdisk.c:2165 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydning" -#: fdisk/cfdisk.c:2112 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2113 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2114 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2115 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Ret cylinder, hoved, sektorer-per-spor parametre" -#: fdisk/cfdisk.c:2116 +#: fdisk/cfdisk.c:2170 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ADVARSEL: Denne kommando bør kun bruges af folk, der" -#: fdisk/cfdisk.c:2117 +#: fdisk/cfdisk.c:2171 msgid " know what they are doing." msgstr " er klar over, hvad de gør." -#: fdisk/cfdisk.c:2118 +#: fdisk/cfdisk.c:2172 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vis denne skærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:2173 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimér partitionens diskforbrug" -#: fdisk/cfdisk.c:2120 +#: fdisk/cfdisk.c:2174 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bemærk: Dette kan gøre partitionen inkompatibel med" -#: fdisk/cfdisk.c:2121 +#: fdisk/cfdisk.c:2175 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2122 +#: fdisk/cfdisk.c:2176 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Opret ny partition i frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:2123 +#: fdisk/cfdisk.c:2177 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Udlæs partitionstabellen til skærmen eller en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2124 +#: fdisk/cfdisk.c:2178 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Der er flere forskellige formater på partitionen," -#: fdisk/cfdisk.c:2125 +#: fdisk/cfdisk.c:2179 msgid " that you can choose from:" msgstr " som du kan vælge mellem:" -#: fdisk/cfdisk.c:2126 +#: fdisk/cfdisk.c:2180 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Rådata (nøjagtig de, som ville skrives på disken)" -#: fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2128 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel i rådata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2129 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2130 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Skift filsystem type" -#: fdisk/cfdisk.c:2131 +#: fdisk/cfdisk.c:2185 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstørrelser" -#: fdisk/cfdisk.c:2132 +#: fdisk/cfdisk.c:2186 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2133 +#: fdisk/cfdisk.c:2187 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal være stort W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2134 +#: fdisk/cfdisk.c:2188 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Siden dette kan ødelægge data på disken, skal du enten" -#: fdisk/cfdisk.c:2135 +#: fdisk/cfdisk.c:2189 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " bekræfte eller afvise ved at skrive henholdsvis 'ja'" -#: fdisk/cfdisk.c:2136 +#: fdisk/cfdisk.c:2190 msgid " `no'" msgstr " eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:2137 +#: fdisk/cfdisk.c:2191 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pil op Flyt markøren til forrige partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2192 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pil ned Flyt markøren til næste partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2139 +#: fdisk/cfdisk.c:2193 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Gentegner skærmen" -#: fdisk/cfdisk.c:2140 +#: fdisk/cfdisk.c:2194 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Vis denne skærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2196 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bemærk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller små" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "bogstaver (undtagen W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2173 fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/fdisksunlabel.c:318 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2549 fdisk/fdisksunlabel.c:321 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2173 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Skift cylindergeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2174 fdisk/fdisksunlabel.c:315 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/fdisksunlabel.c:318 msgid "Heads" msgstr "Hoveder" -#: fdisk/cfdisk.c:2174 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid "Change head geometry" msgstr "Skift hovedgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2175 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid "Change sector geometry" msgstr "Skift sektorgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Færdig med geometriændring" -#: fdisk/cfdisk.c:2189 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Angiv antallet af cylindre: " -#: fdisk/cfdisk.c:2201 fdisk/cfdisk.c:2763 +#: fdisk/cfdisk.c:2255 fdisk/cfdisk.c:2817 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ugyldigt cylinderantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2261 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Angiv antallet af hoveder: " -#: fdisk/cfdisk.c:2214 fdisk/cfdisk.c:2773 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/cfdisk.c:2827 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ugyldig hovedantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2274 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2227 fdisk/cfdisk.c:2780 +#: fdisk/cfdisk.c:2281 fdisk/cfdisk.c:2834 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ugyldig sektorantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2330 +#: fdisk/cfdisk.c:2384 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: fdisk/cfdisk.c:2348 +#: fdisk/cfdisk.c:2402 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til tom" -#: fdisk/cfdisk.c:2350 +#: fdisk/cfdisk.c:2404 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan ikke ændre filsystemtype til udvidet" -#: fdisk/cfdisk.c:2378 fdisk/fdisksunlabel.c:44 +#: fdisk/cfdisk.c:2432 fdisk/fdisksunlabel.c:44 msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: fdisk/cfdisk.c:2380 +#: fdisk/cfdisk.c:2434 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ukt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2383 fdisk/cfdisk.c:2386 +#: fdisk/cfdisk.c:2437 fdisk/cfdisk.c:2440 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2391 fdisk/cfdisk.c:2394 +#: fdisk/cfdisk.c:2445 fdisk/cfdisk.c:2448 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2402 +#: fdisk/cfdisk.c:2456 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2478 +#: fdisk/cfdisk.c:2532 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Drev: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2481 +#: fdisk/cfdisk.c:2535 #, c-format msgid "Size: %lld bytes" msgstr "Størrelse: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2483 +#: fdisk/cfdisk.c:2537 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 +#: fdisk/cfdisk.c:2541 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: fdisk/cfdisk.c:2488 +#: fdisk/cfdisk.c:2542 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2489 +#: fdisk/cfdisk.c:2543 msgid "Part Type" msgstr "Part-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2544 msgid "FS Type" msgstr "Fs-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2491 +#: fdisk/cfdisk.c:2545 msgid "[Label]" msgstr "[Mærkat]" -#: fdisk/cfdisk.c:2493 +#: fdisk/cfdisk.c:2547 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2497 +#: fdisk/cfdisk.c:2551 msgid "Size (MB)" msgstr "Størrelse (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2499 +#: fdisk/cfdisk.c:2553 msgid "Size (GB)" msgstr "Størrelse (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "Bootable" msgstr "Opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2554 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2555 +#: fdisk/cfdisk.c:2609 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: fdisk/cfdisk.c:2555 +#: fdisk/cfdisk.c:2609 msgid "Delete the current partition" msgstr "Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2556 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2556 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2611 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: fdisk/cfdisk.c:2557 +#: fdisk/cfdisk.c:2611 msgid "Print help screen" msgstr "Vis hjælpeskærm" -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:2612 msgid "Maximize" msgstr "Maksimér" -#: fdisk/cfdisk.c:2558 +#: fdisk/cfdisk.c:2612 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimér diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 +#: fdisk/cfdisk.c:2613 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2559 +#: fdisk/cfdisk.c:2613 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Opret ny partition i frit område" -#: fdisk/cfdisk.c:2560 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Print" msgstr "Udlæs" -#: fdisk/cfdisk.c:2560 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Udlæs partitionstabellen til skærmen eller til en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2561 +#: fdisk/cfdisk.c:2615 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: fdisk/cfdisk.c:2561 +#: fdisk/cfdisk.c:2615 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ændre partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2562 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2562 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2617 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: fdisk/cfdisk.c:2563 +#: fdisk/cfdisk.c:2617 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2618 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2564 +#: fdisk/cfdisk.c:2618 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan ødelægge data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2610 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan ikke gøre denne partition opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2620 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan ikke slette en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2640 fdisk/cfdisk.c:2642 +#: fdisk/cfdisk.c:2694 fdisk/cfdisk.c:2696 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan ikke maksimere denne partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2650 +#: fdisk/cfdisk.c:2704 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denne partition er ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:2652 +#: fdisk/cfdisk.c:2706 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denne partition er allerede i brug" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2723 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan ikke ændre en tom partitions type" -#: fdisk/cfdisk.c:2696 fdisk/cfdisk.c:2702 +#: fdisk/cfdisk.c:2750 fdisk/cfdisk.c:2756 msgid "No more partitions" msgstr "Ikke flere partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2709 +#: fdisk/cfdisk.c:2763 msgid "Illegal command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2719 +#: fdisk/cfdisk.c:2773 msgid "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2726 +#: fdisk/cfdisk.c:2780 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1737,7 +1800,7 @@ msgstr "" " hoveder og sektorer/spor.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:205 +#: fdisk/fdisk.c:193 msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -1746,7 +1809,7 @@ msgid "" "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" -"-b 2048: (for certain MO drives) use 2048-byte sectors\n" +"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" "Brug: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Skift partitionstabel\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Vis partitionstabel(ler)\n" @@ -1755,9 +1818,9 @@ msgstr "" "DISK er f.eks. /dev/hdb eller /dev/sda\n" "PARTITION er f.eks. /dev/hda7\n" "-u: angiv start og slut som sektornumre (i stedet for cylindernumre)\n" -"-b 2048: (for visse MO drev) brug sektorer på 2048-byte\n" +"-b 2048: (for visse MO-drev) brug sektorer på 2048 byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:217 +#: fdisk/fdisk.c:205 msgid "" "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" @@ -1773,222 +1836,223 @@ msgstr "" " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID-enheder)\n" " ...\n" -#: fdisk/fdisk.c:226 +#: fdisk/fdisk.c:214 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:230 +#: fdisk/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" msgstr "Kunne ikke læse %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:234 +#: fdisk/fdisk.c:222 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" msgstr "Kunne ikke søge til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:238 +#: fdisk/fdisk.c:226 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:242 +#: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes på %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:246 +#: fdisk/fdisk.c:234 msgid "Unable to allocate any more memory\n" msgstr "Kunne ikke allokere mere hukommelse\n" -#: fdisk/fdisk.c:249 +#: fdisk/fdisk.c:237 msgid "Fatal error\n" msgstr "Fatal fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:318 fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:362 -#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:124 +#: fdisk/fdisk.c:321 fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:365 +#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 msgid "Command action" msgstr "Kommando beskrivelse" -#: fdisk/fdisk.c:319 +#: fdisk/fdisk.c:322 msgid " a toggle a read only flag" msgstr " a skift et skrivebeskyttelses-flag" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:320 fdisk/fdisk.c:364 +#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:367 msgid " b edit bsd disklabel" msgstr " b skift bsd-diskmærkat" -#: fdisk/fdisk.c:321 +#: fdisk/fdisk.c:324 msgid " c toggle the mountable flag" msgstr " c skift montérbart-flag" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:322 fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:366 +#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 msgid " d delete a partition" msgstr " d slet en partition" -#: fdisk/fdisk.c:323 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:367 +#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:370 msgid " l list known partition types" msgstr " l vis liste over kendte partitionstyper" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:324 fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:368 -#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:443 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 +#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 +#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " m print this menu" msgstr " m vis denne menu" -#: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:369 +#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:372 msgid " n add a new partition" msgstr " n tilføj en ny partition" -#: fdisk/fdisk.c:326 fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:370 +#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:373 msgid " o create a new empty DOS partition table" msgstr " o opret en ny, tom DOS-partitionstabel" -#: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:394 -#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 +#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 fdisk/fdisk.c:397 +#: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 msgid " p print the partition table" msgstr " p vis partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:328 fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:372 -#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 +#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:361 fdisk/fdisk.c:375 +#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " q quit without saving changes" msgstr " q afslut uden at gemme ændringerne" -#: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:373 +#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:376 msgid " s create a new empty Sun disklabel" msgstr " s opret en ny, tom Sun-diskmærkat" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 +#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377 msgid " t change a partition's system id" msgstr " t skift system-id for en partition" -#: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:375 +#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 msgid " u change display/entry units" msgstr " u skift enheder for visning/indtastning" -#: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:398 -#: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 +#: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:401 +#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 msgid " v verify the partition table" msgstr " v verificér partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:377 fdisk/fdisk.c:399 -#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380 fdisk/fdisk.c:402 +#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 msgid " w write table to disk and exit" msgstr " w skriv partitionstabel til disk og afslut" -#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378 +#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:381 msgid " x extra functionality (experts only)" msgstr " x ekstra funktionalitet (kun for eksperter)" -#: fdisk/fdisk.c:338 +#: fdisk/fdisk.c:341 msgid " a select bootable partition" msgstr " a vælg en opstartbar partition" #. sgi flavour -#: fdisk/fdisk.c:339 +#: fdisk/fdisk.c:342 msgid " b edit bootfile entry" msgstr " b redigér indgang i opstartsfil" #. sgi -#: fdisk/fdisk.c:340 +#: fdisk/fdisk.c:343 msgid " c select sgi swap partition" msgstr " c vælg sgi swap-partition" -#: fdisk/fdisk.c:363 +#: fdisk/fdisk.c:366 msgid " a toggle a bootable flag" msgstr " a skift opstartbar-flaget" -#: fdisk/fdisk.c:365 +#: fdisk/fdisk.c:368 msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c skift DOS-kompatilitets-flaget" -#: fdisk/fdisk.c:386 +#: fdisk/fdisk.c:389 msgid " a change number of alternate cylinders" msgstr " a ændr antallet af alternative cylindre" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 +#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:440 msgid " c change number of cylinders" msgstr " c ændr antallet af cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 +#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 msgid " d print the raw data in the partition table" msgstr " d vis rådataene fra partitionstabellen" -#: fdisk/fdisk.c:389 +#: fdisk/fdisk.c:392 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" msgstr " e ændr antallet af ekstra sektorer per cylinder" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:442 +#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:445 msgid " h change number of heads" msgstr " h ændr antallet af hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:391 +#: fdisk/fdisk.c:394 msgid " i change interleave factor" msgstr " i ændr interleavefaktor" #. sun -#: fdisk/fdisk.c:392 +#: fdisk/fdisk.c:395 msgid " o change rotation speed (rpm)" msgstr " o ændr rotationshastighed (omdr. per minut)" -#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:446 -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 +#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " r return to main menu" msgstr " r returnér til hovedmenuen" -#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:447 +#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 msgid " s change number of sectors/track" msgstr " s ændr antallet af sektorer/spor" -#: fdisk/fdisk.c:400 +#: fdisk/fdisk.c:403 msgid " y change number of physical cylinders" msgstr " y ændr antallet af fysiske cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 +#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 msgid " b move beginning of data in a partition" msgstr " b flyt starten på data i en partition" -#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 +#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 msgid " e list extended partitions" msgstr " e vis udvidede partitioner" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:441 -msgid " g create an IRIX partition table" +#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:444 +#, fuzzy +msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g opret en IRIX partitionstabel" #. !sun -#: fdisk/fdisk.c:440 +#: fdisk/fdisk.c:443 msgid " f fix partition order" msgstr " f ordn partitionsrækkefølgen" -#: fdisk/fdisk.c:539 +#: fdisk/fdisk.c:558 msgid "You must set" msgstr "Du skal angive" -#: fdisk/fdisk.c:553 +#: fdisk/fdisk.c:572 msgid "heads" msgstr "hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:555 fdisk/fdisk.c:1078 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:574 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/sfdisk.c:865 msgid "sectors" msgstr "sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:557 fdisk/fdisk.c:1078 fdisk/fdiskbsdlabel.c:461 -#: fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:576 fdisk/fdisk.c:1110 fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 +#: fdisk/sfdisk.c:865 msgid "cylinders" msgstr "cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:561 +#: fdisk/fdisk.c:580 #, c-format msgid "" "%s%s.\n" @@ -1997,11 +2061,11 @@ msgstr "" "%s%s.\n" "Dette kan du gøre fra menuen 'Ekstra funktioner'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:562 +#: fdisk/fdisk.c:581 msgid " and " msgstr " og " -#: fdisk/fdisk.c:579 +#: fdisk/fdisk.c:598 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2020,26 +2084,26 @@ msgstr "" "2) opstarts- og partitioneringsprogrammer fra andre OS'er\n" " (Bl.a. DOS FDISK og OS/2 FDISK)\n" -#: fdisk/fdisk.c:602 +#: fdisk/fdisk.c:621 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" msgstr "Ugyldig forskydning i primær udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:616 +#: fdisk/fdisk.c:635 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" msgstr "Advarsel: sletter partitioner efter %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:633 +#: fdisk/fdisk.c:652 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" msgstr "Advarsel: ekstra lænkepeger (link pointer) i partitionstabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:641 +#: fdisk/fdisk.c:660 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" msgstr "Advarsel: ignorerer ekstra data i partitionstabel %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:686 +#: fdisk/fdisk.c:705 msgid "" "Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -2051,96 +2115,108 @@ msgstr "" "indhold naturligvis ikke genskabes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:729 +#: fdisk/fdisk.c:750 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" msgstr "Bemærk: sektorstørrelsen er %d (ikke %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:812 +#: fdisk/fdisk.c:838 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" msgstr "Du vil ikke kunne gemme partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:840 -msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" -msgstr "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- eller OSF-diskmærkat.\n" +#: fdisk/fdisk.c:871 +msgid "" +"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " +"disklabel\n" +msgstr "" +"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- " +"eller OSF-diskmærkat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:856 +#: fdisk/fdisk.c:888 msgid "Internal error\n" msgstr "Intern fejl\n" -#: fdisk/fdisk.c:878 +#: fdisk/fdisk.c:910 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:890 +#: fdisk/fdisk.c:922 #, c-format -msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" -msgstr "Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med 'w' (skriv)\n" +msgid "" +"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" +"(rite)\n" +msgstr "" +"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " +"'w' (skriv)\n" -#: fdisk/fdisk.c:912 -msgid "\ngot EOF thrice - exiting..\n" -msgstr "\nfik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" +#: fdisk/fdisk.c:944 +msgid "" +"\n" +"got EOF thrice - exiting..\n" +msgstr "" +"\n" +"fik filslut (EOF) tre gange - afslutter..\n" -#: fdisk/fdisk.c:951 +#: fdisk/fdisk.c:983 msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex-kode (tryk L for en liste over koderne): " -#: fdisk/fdisk.c:990 +#: fdisk/fdisk.c:1022 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " msgstr "%s (%d-%d, standard %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1046 +#: fdisk/fdisk.c:1078 #, c-format msgid "Using default value %d\n" msgstr "Bruger standard-værdi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1050 +#: fdisk/fdisk.c:1082 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi udenfor området.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1060 +#: fdisk/fdisk.c:1092 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1069 +#: fdisk/fdisk.c:1101 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Advarsel: partition %d er af typen 'tom'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1076 +#: fdisk/fdisk.c:1108 msgid "cylinder" msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1076 +#: fdisk/fdisk.c:1108 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1085 +#: fdisk/fdisk.c:1117 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Skifter enheder for visning/indtastning til %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1096 +#: fdisk/fdisk.c:1128 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ADVARSEL: Partition %d er en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1107 +#: fdisk/fdisk.c:1139 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1111 +#: fdisk/fdisk.c:1143 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-kompatilitetsflag er ikke sat\n" -#: fdisk/fdisk.c:1204 +#: fdisk/fdisk.c:1229 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d eksisterer ikke endnu!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1209 +#: fdisk/fdisk.c:1234 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2152,7 +2228,7 @@ msgstr "" "er nok uklogt. Du kan slette en partition med\n" "'d'-kommandoen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1218 +#: fdisk/fdisk.c:1243 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2160,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke ændre en partition mellem at være udvidet eller ikke-udvidet\n" "Slet den først.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1227 +#: fdisk/fdisk.c:1252 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2170,7 +2246,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris forventer det og selv Linux foretrækker det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1233 +#: fdisk/fdisk.c:1258 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2180,52 +2256,52 @@ msgstr "" "og partition 11 som 'entire volume' (6), da IRIX forventer det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1247 +#: fdisk/fdisk.c:1272 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Ændrede systemtypen for partition %d til %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1298 +#: fdisk/fdisk.c:1326 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk begyndelse (ikke-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1300 fdisk/fdisk.c:1308 fdisk/fdisk.c:1317 fdisk/fdisk.c:1326 +#: fdisk/fdisk.c:1328 fdisk/fdisk.c:1336 fdisk/fdisk.c:1345 fdisk/fdisk.c:1354 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1301 fdisk/fdisk.c:1309 +#: fdisk/fdisk.c:1329 fdisk/fdisk.c:1337 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1306 +#: fdisk/fdisk.c:1334 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d har forskellig fysisk/logisk endelse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1315 +#: fdisk/fdisk.c:1343 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i starter ikke på en cylinder-grænse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1318 +#: fdisk/fdisk.c:1346 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "burde være (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1324 +#: fdisk/fdisk.c:1352 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i slutter ikke på en cylinder-grænse:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1327 +#: fdisk/fdisk.c:1355 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "burde være (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1334 +#: fdisk/fdisk.c:1362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2238,126 +2314,148 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * %d byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1379 -msgid "Nothing to do. Ordering is correct already.\n\n" -msgstr "Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n\n" +#: fdisk/fdisk.c:1470 +msgid "" +"Nothing to do. Ordering is correct already.\n" +"\n" +msgstr "" +"Intet at gøre. Rækkefølgen er allerede korrekt.\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 +#: fdisk/fdisk.c:1534 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opstart Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisk.c:1535 fdisk/fdisksgilabel.c:221 fdisk/fdisksunlabel.c:676 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: fdisk/fdisk.c:1483 -msgid "\nPartition table entries are not in disk order\n" -msgstr "\nPartitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n" +#: fdisk/fdisk.c:1572 +msgid "" +"\n" +"Partition table entries are not in disk order\n" +msgstr "" +"\n" +"Partitionstabellens indgange er ikke i disk-rækkefølge\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1582 #, c-format -msgid "\nDisk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n\n" -msgstr "\nDisk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %d hoveder, %d sektorer, %d cylindre\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1495 +#: fdisk/fdisk.c:1584 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hvd Sekt Cyl Hvd Sekt Cyl Start Str. ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1539 +#: fdisk/fdisk.c:1628 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %d indeholder sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1542 +#: fdisk/fdisk.c:1631 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: hovedet %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1545 +#: fdisk/fdisk.c:1634 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: sektor %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1548 +#: fdisk/fdisk.c:1637 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitionerne %d: cylinder %d større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1552 +#: fdisk/fdisk.c:1641 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partition %d: forrige sektorer %d stemmer ikke med totalen %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1584 +#: fdisk/fdisk.c:1673 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Advarsel: ugyldig start-på-data i partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1592 +#: fdisk/fdisk.c:1681 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Advarsel: partition %d overlapper med partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1612 +#: fdisk/fdisk.c:1701 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Advarsel: partition %d er tom\n" -#: fdisk/fdisk.c:1617 +#: fdisk/fdisk.c:1706 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logisk partition %d ikke fuldstændigt indenfor partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1623 +#: fdisk/fdisk.c:1712 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Allokerede sektorer i alt %d er større end de maksimale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1626 +#: fdisk/fdisk.c:1715 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d ikke-allokerede sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1639 fdisk/fdisksgilabel.c:664 fdisk/fdisksunlabel.c:503 +#: fdisk/fdisk.c:1728 fdisk/fdisksgilabel.c:662 fdisk/fdisksunlabel.c:506 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" +msgstr "" +"Partition %d er allerede defineret. Slet den før du tilføjer den igen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1660 fdisk/fdiskbsdlabel.c:276 fdisk/fdisksgilabel.c:686 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 +#: fdisk/fdisk.c:1749 fdisk/fdiskbsdlabel.c:281 fdisk/fdisksgilabel.c:684 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:521 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Første %s" -#: fdisk/fdisk.c:1675 fdisk/fdisksunlabel.c:543 +#: fdisk/fdisk.c:1764 fdisk/fdisksunlabel.c:562 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d er allerede allokeret\n" -#: fdisk/fdisk.c:1711 +#: fdisk/fdisk.c:1800 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ingen tilgængelige frie sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1720 fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisksunlabel.c:554 +#: fdisk/fdisk.c:1809 fdisk/fdiskbsdlabel.c:288 fdisk/fdisksunlabel.c:573 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Sidste %s eller +størrelse eller +størrelseM eller +størrelseK" -#: fdisk/fdisk.c:1753 -#, c-format -msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n" -msgstr "Advarsel: partition %d har et ulige antal sektorer.\n" +#: fdisk/fdisk.c:1874 +msgid "" +"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" +"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" +"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" +"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" +msgstr "" +"\tBeklager, - denne fdisk kan ikke håndtere AIX-diskmærkater\n" +"\tOpret en ny, som DOS-partitionstabel først, hvis du vil\n" +"\ttilføje DOS-partitioner. (Brug o.)\n" +"\tADVARSEL: Dette vil ødelægge diskens nuværende indhold.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1793 fdisk/fdiskbsdlabel.c:610 +#: fdisk/fdisk.c:1883 fdisk/fdiskbsdlabel.c:615 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Det maksimale antal partitioner er blevet oprettet\n" -#: fdisk/fdisk.c:1803 +#: fdisk/fdisk.c:1893 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Du må først slette en partition og tilføje en udvidet partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1808 +#: fdisk/fdisk.c:1898 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2368,37 +2466,45 @@ msgstr "" " %s\n" " p primær partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1810 +#: fdisk/fdisk.c:1900 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logisk (5 eller derover)" -#: fdisk/fdisk.c:1810 +#: fdisk/fdisk.c:1900 msgid "e extended" msgstr "e udvidet" -#: fdisk/fdisk.c:1827 +#: fdisk/fdisk.c:1917 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ugyldigt partitionsnummer for type '%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 -msgid "The partition table has been altered!\n\n" -msgstr "Partitionstabellen er ændret!\n\n" +#: fdisk/fdisk.c:1952 +msgid "" +"The partition table has been altered!\n" +"\n" +msgstr "" +"Partitionstabellen er ændret!\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1871 +#: fdisk/fdisk.c:1961 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kalder ioctl() for at genindlæse partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1887 +#: fdisk/fdisk.c:1977 #, c-format msgid "" -"Re-read table failed with error %d: %s.\n" -"Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" +"\n" +"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" +"The kernel still uses the old table.\n" +"The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -"Genindlæsning af tabellen mislykkedes med fejl %d: %s.\n" -"Genstart dit system for at sikre at partitionstabellen er opdateret.\n" +"\n" +"ADVARSEL: Genindlæsning af partitionstabel mislykkedes med fejlen %d: %s.\n" +"Denne kerne bruger stadig den gamle tabel.\n" +"Den nye tabel vil blive brugt fra næste genstart.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1893 +#: fdisk/fdisk.c:1987 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2410,68 +2516,72 @@ msgstr "" "yderligere information, hvis du har oprettet eller\n" "ændret DOS 6.x partitioner.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1900 +#: fdisk/fdisk.c:1994 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkroniserer diske.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1947 +#: fdisk/fdisk.c:2041 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d har intet dataområde\n" -#: fdisk/fdisk.c:1952 +#: fdisk/fdisk.c:2046 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny begyndelse på data" -#: fdisk/fdisk.c:1968 +#: fdisk/fdisk.c:2062 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Ekspert kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:1981 +#: fdisk/fdisk.c:2075 msgid "Number of cylinders" msgstr "Antal cylindre" -#: fdisk/fdisk.c:2007 +#: fdisk/fdisk.c:2101 msgid "Number of heads" msgstr "Antal hoveder" -#: fdisk/fdisk.c:2032 +#: fdisk/fdisk.c:2126 msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:2035 +#: fdisk/fdisk.c:2129 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Advarsel: sætter sektorforskydning for DOS-kompatilitet\n" -#: fdisk/fdisk.c:2100 +#: fdisk/fdisk.c:2204 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Disk %s indeholder ikke en gyldig partitionstabel\n" -#: fdisk/fdisk.c:2114 +#: fdisk/fdisk.c:2218 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2130 +#: fdisk/fdisk.c:2234 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2151 +#: fdisk/fdisk.c:2256 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ukendt kommando\n" -#: fdisk/fdisk.c:2201 +#: fdisk/fdisk.c:2306 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Denne kerne finder selv sektorstørrelser - tilvalget -b ignoreres\n" -#: fdisk/fdisk.c:2204 -msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" -msgstr "Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-enhed\n" +#: fdisk/fdisk.c:2309 +msgid "" +"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " +"device\n" +msgstr "" +"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstørrelse) kræver angivelse af disk-" +"enhed\n" -#: fdisk/fdisk.c:2269 +#: fdisk/fdisk.c:2372 #, c-format msgid "" "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" @@ -2480,26 +2590,36 @@ msgstr "" "Detekterede et OSF/1 diskmærkat på %s. Går i diskmærkat-tilstand.\n" "Brug 'r'-kommandoen for at returnere til DOS-partitionstabel-tilstand.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2278 +#: fdisk/fdisk.c:2381 msgid "Command (m for help): " msgstr "Kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdisk.c:2294 +#: fdisk/fdisk.c:2397 #, c-format -msgid "\nThe current boot file is: %s\n" -msgstr "\nDen nuværende opstartfil er: %s\n" +msgid "" +"\n" +"The current boot file is: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Den nuværende opstartfil er: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2296 +#: fdisk/fdisk.c:2399 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Angiv venligt navnet på den ny opstartsfil: " -#: fdisk/fdisk.c:2298 +#: fdisk/fdisk.c:2401 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Opstartsfil uændret\n" -#: fdisk/fdisk.c:2362 -msgid "\n\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n\n" -msgstr "\n\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n\n" +#: fdisk/fdisk.c:2465 +msgid "" +"\n" +"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\tBeklager, der er ingen ekspertmenu for SGI-partitionstabeller.\n" +"\n" #: fdisk/fdiskaixlabel.c:28 msgid "" @@ -2528,269 +2648,281 @@ msgstr "" "\t at du fjerne disken logisk fra din AIX maskine.\n" "\t (Ellers bliver du en AIXpert)." -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:117 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:119 #, c-format -msgid "\nBSD label for device: %s\n" -msgstr "\nBSD-mærkat for enhed: %s\n" +msgid "" +"\n" +"BSD label for device: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"BSD-mærkat for enhed: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:125 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 msgid " d delete a BSD partition" msgstr " d slet en BSD-partition" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:126 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 msgid " e edit drive data" msgstr " e redigér drev-data" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:127 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid " i install bootstrap" msgstr " i installer opstarts-igangsætter ('bootstrap')" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " l list known filesystem types" msgstr " l vis liste over filsystemtyper" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " n add a new BSD partition" msgstr " n tilføj en ny BSD-partition" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " p print BSD partition table" msgstr " p vis BSD-partitionstabel" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 msgid " s show complete disklabel" msgstr " s vis hele diskmærkatet" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " t change a partition's filesystem id" msgstr " t ændr filsystem-id for en partition" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " u change units (cylinders/sectors)" msgstr " u skift enheder (cylindre/sektorer)" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " w write disklabel to disk" msgstr " w skriv diskmærkatet til disken" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x lænk en BSD-partition til en ikke-BSD-partition" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:168 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:173 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" msgstr "Partition %s har en ugyldig startsektor 0.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:172 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:177 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" msgstr "Læser diskmærkat for %s fra sektor %d.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:182 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:187 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" msgstr "Der er ingen *BSD-partitioner på %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:196 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:201 msgid "BSD disklabel command (m for help): " msgstr "BSD-diskmærkat kommando (m for hjælp): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:310 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 #, c-format msgid "type: %s\n" msgstr "type: %s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 #, c-format msgid "type: %d\n" msgstr "type: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" msgstr "disk: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 #, c-format msgid "label: %.*s\n" msgstr "mærkat: %.*s\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 msgid "flags:" msgstr "flag:" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 msgid " removable" msgstr " flytbar" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 msgid " ecc" msgstr " ecc" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 msgid " badsect" msgstr " fjlsekt" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" msgstr "byte/sektor: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" msgstr "sektorer/spor: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" msgstr "spor/cylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" msgstr "cylindre: %ld\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:330 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "rpm: %d\n" msgstr "omdr. per minut: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:331 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "interleave: %d\n" msgstr "interleave: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" msgstr "sporafvigelse: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" msgstr "cylinderafvigelse: %d\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" msgstr "hovedskift: %ld\t\t# millisekunder\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" msgstr "spor-til-spor søgning: %ld\t# millisekunder\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 msgid "drivedata: " msgstr "drevdata: " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:347 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:352 #, c-format -msgid "\n%d partitions:\n" -msgstr "\n%d partitioner:\n" +msgid "" +"\n" +"%d partitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"%d partitioner:\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:348 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:353 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" msgstr "# start slut størr. fstype [fstr. bstr. cpg]\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:397 fdisk/fdiskbsdlabel.c:400 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:402 fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" msgstr "Skiver diskmærkat til %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:412 fdisk/fdiskbsdlabel.c:414 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:417 fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" msgstr "%s har intet diskmærkat.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:424 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " msgstr "Vil du oprette et diskmærkat? (j/n) " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:458 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463 msgid "bytes/sector" msgstr "byte/sektor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:459 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464 msgid "sectors/track" msgstr "sektorer/spor" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465 msgid "tracks/cylinder" msgstr "spor/cylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:473 msgid "sectors/cylinder" msgstr "sektorer/cylinder" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:472 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" msgstr "Skal være <= sektorer/spor * spor/cylinder (standard).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:474 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 msgid "rpm" msgstr "omdr. per minut" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:475 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 msgid "trackskew" msgstr "sporafvigelse" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 msgid "cylinderskew" msgstr "cylinderafvigelse" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:478 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "headswitch" msgstr "hovedskift" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:479 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 msgid "track-to-track seek" msgstr "spor-til-spor søgning" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:520 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:525 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " msgstr "Opstarts-igangsætter: %sopstart -> opstart%s (%s): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:545 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:550 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" msgstr "Opstarts-igangsætter overlapper med diskmærkatet!\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:566 fdisk/fdiskbsdlabel.c:568 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:571 fdisk/fdiskbsdlabel.c:573 #, c-format msgid "Bootstrap installed on %s.\n" msgstr "Opstarts-igangsætter installeret på %s.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:590 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:595 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " msgstr "Partition (a-%c): " -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:621 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:626 msgid "This partition already exists.\n" msgstr "Denne partition eksisterer allerede.\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:741 +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:746 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" msgstr "Advarsel: for mange partitioner (%d, maksimum er %d).\n" -#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:788 -msgid "\nSyncing disks.\n" -msgstr "\nSynkroniserer diske.\n" +#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:793 +msgid "" +"\n" +"Syncing disks.\n" +msgstr "" +"\n" +"Synkroniserer diske.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:79 msgid "SGI volhdr" @@ -2865,15 +2997,18 @@ msgstr "Linux LVM" msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:160 -msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" -msgstr "Ifølge MIPS Computer Systems. Inc, må mærkatet ikke fylde mere end 512 byte\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:159 +msgid "" +"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " +"512 bytes\n" +msgstr "" +"Ifølge MIPS Computer Systems. Inc, må mærkatet ikke fylde mere end 512 byte\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:179 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:178 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Detekterede SGI diskmærkat med forkert checksum.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:202 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2892,7 +3027,7 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:215 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:213 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2905,32 +3040,32 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:221 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:219 #, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" -"%*s Info Start End Sectors Id System\n" +"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" msgstr "" "----- partitioner -----\n" -"%*s Info Start Slut Sektorer Id System\n" +"Pt# %*s Info Start Slut Sektorer Id System\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:243 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:241 #, c-format msgid "" -"----- bootinfo -----\n" +"----- Bootinfo -----\n" "Bootfile: %s\n" -"----- directory entries -----\n" +"----- Directory Entries -----\n" msgstr "" -"----- opstartsinfo -----\n" +"----- Opstartsinfo -----\n" "Opstartsfil: %s\n" -"----- katalogindgange -----\n" +"----- Katalogindgange -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:253 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:251 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u størrelse%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:307 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:305 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -2942,15 +3077,23 @@ msgstr "" "\tOpstartsfilen skal være et absolut, ikke-tomt stinavn,\n" "\tf.eks. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:314 -msgid "\n\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" -msgstr "\n\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:312 +msgid "" +"\n" +"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" +msgstr "" +"\n" +"\tFor langt navn på opstartsfil: højst 16 byte.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:319 -msgid "\n\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" -msgstr "\n\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:317 +msgid "" +"\n" +"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" +msgstr "" +"\n" +"\tOpstartsfil skal have et komplet stinavn.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:324 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:322 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -2960,24 +3103,28 @@ msgstr "" "\tBemærk, at der ikke tjekkes for opstartsfilens eksistens.\n" "\tSGI's standard er \"/unix\" og som backup \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:352 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:350 #, c-format -msgid "\n\tBootfile is changed to \"%s\".\n" -msgstr "\n\tOpstartsfil er ændret til \"%s\".\n" +msgid "" +"\n" +"\tBootfile is changed to \"%s\".\n" +msgstr "" +"\n" +"\tOpstartsfil er ændret til \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:450 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:448 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Der er mere end én fuldstændig diskindgang.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:458 fdisk/fdisksunlabel.c:479 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:456 fdisk/fdisksunlabel.c:482 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Ingen partitioner defineret\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:465 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX kan lide, når partition 11 fylder hele disken.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:467 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:465 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -2986,7 +3133,7 @@ msgstr "" "Hele diskpartitionen bør starte ved blok 0,\n" "ikke ved diskblok %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:471 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:469 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -2995,51 +3142,63 @@ msgstr "" "Hele diskpartitionen er kun %d diskblokke stor,\n" "men disken er på %d diskblokke.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:478 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:476 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "En partition (#11) bør fylde hele disken.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:490 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:488 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d starter ikke på en cylindergrænse.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:495 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylindergrænse.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:505 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:503 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Partition %d og %d overlapper hinanden i %d sektorer.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:514 fdisk/fdisksgilabel.c:534 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:512 fdisk/fdisksgilabel.c:532 #, c-format msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul på %8d sektorer - sektor %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 -msgid "\nThe boot partition does not exist.\n" -msgstr "\nOpstartpartitionen eksisterer ikke.\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:545 +msgid "" +"\n" +"The boot partition does not exist.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opstartpartitionen eksisterer ikke.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:551 -msgid "\nThe swap partition does not exist.\n" -msgstr "\nSwappartitionen eksisterer ikke.\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:549 +msgid "" +"\n" +"The swap partition does not exist.\n" +msgstr "" +"\n" +"Swappartitionen eksisterer ikke.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 -msgid "\nThe swap partition has no swap type.\n" -msgstr "\nSwappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:554 +msgid "" +"\n" +"The swap partition has no swap type.\n" +msgstr "" +"\n" +"Swappartitionen har ikke nogen swaptype.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:560 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:558 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tDu har valgt et ikke-standard navn på opstartsfilen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:571 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:569 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Beklager. Du må ændre mærket (tag) på ikke-tomme partitioner.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:578 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:576 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3053,24 +3212,28 @@ msgstr "" "Kun \"SGI volume\" hele-disk-sektionen kan bryde dette.\n" "Skriv JA, hvis du er sikker på, at du vil mærke partitionen anderledes.\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:581 fdisk/fdisksunlabel.c:630 +msgid "YES\n" +msgstr "" + #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:609 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:607 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Ved du, at du har overlappende partitioner på disken?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:669 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Forsøger at genere hele-disk-indgang automatisk.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:678 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Hele disken er allerede fyldt med partitioner.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:683 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:681 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Du har overlappende partitioner på disken. Ret det først!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:692 fdisk/fdisksgilabel.c:721 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:690 fdisk/fdisksgilabel.c:719 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3078,16 +3241,16 @@ msgstr "" "Det anbefales kraftigt at den ellevte partition\n" "fylder hele disken og er af typen 'SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:708 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Du vil få overlappende partitioner på disken. Ret dette først!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:713 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:711 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Sidste %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:735 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:733 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3099,12 +3262,12 @@ msgstr "" "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:763 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:759 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Forsøger at bibeholde parametrene for partition %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:765 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:761 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLÆNGDE=%d\n" @@ -3141,7 +3304,12 @@ msgstr "SunOS var" msgid "SunOS home" msgstr "SunOS home" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:129 +#. DOS 3.3+ secondary +#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:95 +msgid "Linux raid autodetect" +msgstr "Linux raid autodetekt" + +#: fdisk/fdisksunlabel.c:132 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" "Probably you'll have to set all the values,\n" @@ -3154,12 +3322,12 @@ msgstr "" "eller gennemtvinge et helt nyt mærkat.\n" "(s-kommandoen i hovedmenuen\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:228 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:231 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" msgstr "Autokonfigurering fandt en %s%s%s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:255 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:258 msgid "" "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3171,7 +3339,7 @@ msgstr "" "naturligvis ikke kunne genskabes.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:266 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:269 msgid "" "Drive type\n" " ? auto configure\n" @@ -3181,71 +3349,71 @@ msgstr "" " ? autokonfigurering\n" " 0 brugerangivet (med maskinens fundne standardværdier)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:276 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:279 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " msgstr "Vælg type (? for auto. 0 for brugerangivet): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:288 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:291 msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Autokonfigurering mislykkedes.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorer/spor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Alternative cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysiske cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:707 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:332 fdisk/fdisksunlabel.c:726 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotationshastighed (omdr. per minut)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:700 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:719 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleavefaktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:693 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:337 fdisk/fdisksunlabel.c:712 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Ekstra sektorer per cylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:351 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Du kan ændre alle diskparametrene fra x-menuen" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" diskette" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:358 msgid "Linux custom" msgstr "Linux's egen" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:445 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d slutter ikke på en cylinder-grænse\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:465 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partition %d overlapper med andre i sektorerne %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:487 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne 0%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:489 fdisk/fdisksunlabel.c:493 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Ubenyttet hul - sektorerne %d%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:516 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3253,7 +3421,7 @@ msgstr "" "Disken er allerede helt udfyldt med andre partitioner.\n" "Slet eller formindsk nogen af dem, før du prøver igen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:573 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:592 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3264,7 +3432,7 @@ msgstr "" "%d %s dækker en anden partition. Din indgang er blevet ændret til\n" "%d %s \n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:612 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3273,7 +3441,7 @@ msgstr "" "Hvis du vil beholde SunOS/Solaris-kompatilitet, bør du beholde denne\n" "partition som 'Whole disk' (5), der begynder på 0, med %u sektorer\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:606 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:625 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3287,7 +3455,7 @@ msgstr "" "og opstartsblok. Skriv JA hvis du er helt sikker på, at du vil\n" "markere den partition som Linux swap (82): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:637 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3306,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:651 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:670 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3319,16 +3487,16 @@ msgstr "" "Enheder = %s á %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:656 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:675 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Start Slut Blokke Id System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:681 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:700 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Antal alternative cylindre" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:714 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:733 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Antal fysiske cylindre" @@ -3420,8 +3588,8 @@ msgid "Hidden HPFS/NTFS" msgstr "Skjult HPFS/NTFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:27 -msgid "AST Windows swapfile" -msgstr "AST Windows swapfil" +msgid "AST SmartSleep" +msgstr "AST SmartSleep" #: fdisk/i386_sys_types.c:28 msgid "Hidden Win95 FAT32" @@ -3506,8 +3674,8 @@ msgid "Priam Edisk" msgstr "Priam Edisk" #. DOS R/O or SpeedStor -#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:83 -#: fdisk/i386_sys_types.c:88 fdisk/i386_sys_types.c:89 +#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:86 +#: fdisk/i386_sys_types.c:92 fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "SpeedStor" msgstr "SpeedStor" @@ -3572,9 +3740,10 @@ msgid "IBM Thinkpad hibernation" msgstr "IBM Thinkpad dvale" #: fdisk/i386_sys_types.c:67 -msgid "BSD/386" -msgstr "BSD/386" +msgid "FreeBSD" +msgstr "" +#. various BSD flavours #: fdisk/i386_sys_types.c:68 msgid "OpenBSD" msgstr "OpenBSD" @@ -3584,88 +3753,102 @@ msgid "NeXTSTEP" msgstr "NeXTSTEP" #: fdisk/i386_sys_types.c:70 +#, fuzzy +msgid "NetBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "BSDI fs" msgstr "BSDI fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:71 +#: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "BSDI swap" msgstr "BSDI swap" -#: fdisk/i386_sys_types.c:72 +#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +msgid "Boot Wizard hidden" +msgstr "Boot Wizard skjult" + +#: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:73 +#: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:74 +#: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" -#: fdisk/i386_sys_types.c:75 +#: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "Syrinx" msgstr "Syrinx" -#: fdisk/i386_sys_types.c:76 +#: fdisk/i386_sys_types.c:78 msgid "Non-FS data" msgstr "Ikke-filsystemdata" -#: fdisk/i386_sys_types.c:77 +#: fdisk/i386_sys_types.c:79 msgid "CP/M / CTOS / ..." msgstr "CP/M / CTOS / ..." #. CP/M or Concurrent CP/M or #. Concurrent DOS or CTOS -#: fdisk/i386_sys_types.c:79 +#: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "Dell Utility" msgstr "Dell Værktøj" #. Dell PowerEdge Server utilities -#: fdisk/i386_sys_types.c:80 +#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +msgid "BootIt" +msgstr "BootIt" + +#. BootIt EMBRM +#: fdisk/i386_sys_types.c:83 msgid "DOS access" msgstr "DOS access" #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT #. extended partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:82 +#: fdisk/i386_sys_types.c:85 msgid "DOS R/O" msgstr "DOS R/O" #. SpeedStor 16-bit FAT extended #. partition < 1024 cyl. -#: fdisk/i386_sys_types.c:85 +#: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "BeOS fs" msgstr "BeOS fs" -#: fdisk/i386_sys_types.c:86 +#: fdisk/i386_sys_types.c:89 msgid "EFI GPT" msgstr "EFI GPT" #. Intel EFI GUID Partition Table -#: fdisk/i386_sys_types.c:87 +#: fdisk/i386_sys_types.c:90 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" +#. Intel EFI System Partition +#: fdisk/i386_sys_types.c:91 +msgid "Linux/PA-RISC boot" +msgstr "Linux/PA-RISC opstart" + #. SpeedStor large partition -#: fdisk/i386_sys_types.c:90 +#: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "DOS secondary" msgstr "DOS sekundær" -#. DOS 3.3+ secondary -#: fdisk/i386_sys_types.c:91 -msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Linux raid autodetekt" - #. New (2.2.x) raid partition with #. autodetect using persistent #. superblock -#: fdisk/i386_sys_types.c:94 +#: fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "LANstep" msgstr "LANstep" #. SpeedStor >1024 cyl. or LANstep -#: fdisk/i386_sys_types.c:95 +#: fdisk/i386_sys_types.c:99 msgid "BBT" msgstr "BBT" @@ -3688,7 +3871,7 @@ msgstr "løbet tør for hukommelse - opgiver\n" msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" msgstr "læsefejl på %s - kunne ikke læse sektor %lu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:224 +#: fdisk/sfdisk.c:226 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" msgstr "FEJL: sektor %lu har ikke en MSDOS-signatur\n" @@ -3788,33 +3971,50 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:457 #, c-format -msgid "\nDisk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" -msgstr "\nDisk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" +msgid "" +"\n" +"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %lu cylindre, %lu hoveder, %lu sektorer/spor\n" #: fdisk/sfdisk.c:539 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s for partition %s har umulig hoved-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig hoved-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:544 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" -msgstr "%s for partition %s har umulig sektor-værdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig sektor-værdi: %lu (burde være mellem 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:549 #, c-format -msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem 0-%lu)\n" +msgid "" +"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" +"lu)\n" +msgstr "" +"%s for partition %s har umulig cylinder-værdi: %lu (burde være mellem 0-%" +"lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:588 -msgid "Id Name\n\n" -msgstr "Id Navn\n\n" +#: fdisk/sfdisk.c:589 +msgid "" +"Id Name\n" +"\n" +msgstr "" +"Id Navn\n" +"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:741 +#: fdisk/sfdisk.c:742 msgid "Re-reading the partition table ...\n" msgstr "Genindlæser partitionstabel ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:747 +#: fdisk/sfdisk.c:748 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" @@ -3822,86 +4022,102 @@ msgstr "" "Kommandoen for genindlæsning af partitionstabellen mislykkedes\n" "Genstart dit system nu, før du formatterer med mkfs\n" -#: fdisk/sfdisk.c:752 +#: fdisk/sfdisk.c:753 #, c-format msgid "Error closing %s\n" msgstr "Fejl ved lukning af %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:790 +#: fdisk/sfdisk.c:791 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" msgstr "%s: ingen sådan partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:813 +#: fdisk/sfdisk.c:814 msgid "unrecognized format - using sectors\n" msgstr "ukendt format - benyttet sektorer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:852 +#: fdisk/sfdisk.c:853 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" msgstr "# partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:863 +#: fdisk/sfdisk.c:864 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" msgstr "ikke-implementeret format - benytter %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:867 +#: fdisk/sfdisk.c:868 #, c-format -msgid "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n" -msgstr "Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n" +msgid "" +"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Enheder = cylindre á %lu byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" +"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:870 +#: fdisk/sfdisk.c:871 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start Slut #cyldr. #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:875 +#: fdisk/sfdisk.c:876 #, c-format -msgid "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n\n" -msgstr "Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n\n" +msgid "" +"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Enheder = sektorer á 512 byte, tæller fra %d\n" +"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:877 +#: fdisk/sfdisk.c:878 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" msgstr " Enhed Opstart Start Slut #sektorer Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:880 +#: fdisk/sfdisk.c:881 #, c-format -msgid "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n" -msgstr "Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n" +msgid "" +"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Enheder = blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" +"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:882 +#: fdisk/sfdisk.c:883 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:885 +#: fdisk/sfdisk.c:886 #, c-format -msgid "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\n" -msgstr "Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n\n" +msgid "" +"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Enheder = megabyte á 1048576 byte, blokke á 1024 byte, tæller fra %d\n" +"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:887 +#: fdisk/sfdisk.c:888 msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" msgstr " Enhed Opst Start End MB #blokke Id System\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1019 +#: fdisk/sfdisk.c:1020 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tstart: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1026 +#: fdisk/sfdisk.c:1027 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "\t\tslut: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1029 +#: fdisk/sfdisk.c:1030 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partitionen slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1040 +#: fdisk/sfdisk.c:1041 msgid "No partitions found\n" msgstr "Fandt ingen partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1047 +#: fdisk/sfdisk.c:1048 #, c-format msgid "" "Warning: The first partition looks like it was made\n" @@ -3912,101 +4128,98 @@ msgstr "" " til C/H/S=*/%ld/%ld (i stedet for %ld/%ld/%ld).\n" "I denne visning vil jeg gå ud fra denne geometri.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1097 +#: fdisk/sfdisk.c:1098 msgid "no partition table present.\n" msgstr "der er ingen partitionstabel.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1099 +#: fdisk/sfdisk.c:1100 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" msgstr "mærkeligt, kun %d partitioner er defineret.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1108 +#: fdisk/sfdisk.c:1109 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er ikke markeret tom\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1111 +#: fdisk/sfdisk.c:1112 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men er opstartbar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1114 +#: fdisk/sfdisk.c:1115 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" msgstr "Advarsel: partition %s har størrelsen 0, men starter ikke i 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1125 +#: fdisk/sfdisk.c:1126 #, c-format msgid "Warning: partition %s " msgstr "Advarsel: partition %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1126 +#: fdisk/sfdisk.c:1127 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" msgstr "indeholdes ikke i partition %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1137 +#: fdisk/sfdisk.c:1138 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " msgstr "Advarsel: partitionerne %s " -#: fdisk/sfdisk.c:1138 +#: fdisk/sfdisk.c:1139 #, c-format msgid "and %s overlap\n" msgstr "og %s overlapper hinanden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1149 -#, c-format -msgid "Warning: partition %s contains part of " -msgstr "Advarsel: partition %s indeholder noget af " - #: fdisk/sfdisk.c:1150 #, c-format -msgid "the partition table (sector %lu),\n" -msgstr "partitionstabellen (sektor %lu),\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1151 -msgid "and will destroy it when filled\n" -msgstr "og vil ødelægge denne, når den fyldes\n" +msgid "" +"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" +"and will destroy it when filled\n" +msgstr "" +"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor %" +"lu),\n" +"og vil ødelægge denne, når der skrives til partitionen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1160 +#: fdisk/sfdisk.c:1162 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter i sektor 0\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1164 +#: fdisk/sfdisk.c:1166 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" msgstr "Advarsel: partition %s når ud over diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1178 -msgid "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" -msgstr "Højst én af primærpartitionerne må være udvidet\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1179 -msgid " (although this is not a problem under Linux)\n" -msgstr " (selvom det nok ikke vil være et problem under Linux)\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1181 +msgid "" +"Among the primary partitions, at most one can be extended\n" +" (although this is not a problem under Linux)\n" +msgstr "" +"Kun én af primærpatitionerne må være udvidet\n" +" (dette er dog ikke noget problem under Linux)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1196 +#: fdisk/sfdisk.c:1199 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s starter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1202 +#: fdisk/sfdisk.c:1205 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" msgstr "Advarsel: partition %s slutter ikke på en cylindergrænse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1220 +#: fdisk/sfdisk.c:1223 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Advarsel: adskillige primærpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n" -"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" +"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " +"disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1227 +#: fdisk/sfdisk.c:1230 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" @@ -4014,7 +4227,7 @@ msgstr "" "Advarsel: normalt kan man kun starte op fra primærpartitioner\n" "LILO ignorerer opstartbar flaget.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1233 +#: fdisk/sfdisk.c:1236 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" @@ -4022,164 +4235,169 @@ msgstr "" "Advarsel: ingen primærpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1250 +#: fdisk/sfdisk.c:1253 #, c-format -msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "" +"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1259 +#: fdisk/sfdisk.c:1262 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "" +"partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1262 +#: fdisk/sfdisk.c:1265 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" msgstr "partition %s slutter på cylinder %ld, efter diskens slutning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1287 +#: fdisk/sfdisk.c:1290 #, c-format -msgid "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" -msgstr "Advarsel: ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1289 -msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" -msgstr "(Kun til visning. Redigér ikke indholdet.)\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:1291 -msgid "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" -msgstr "Advarsel: udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n" +msgid "" +"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" +"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" +msgstr "" +"Advarsel: ændrede starten på udvidet partition fra %ld til %ld\n" +"(Vedrører kun oplistningen. Ændrer ikke indholdet.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1293 -msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" -msgstr "DOS og Linux vil fortolke indholdet forskelligt.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1296 +msgid "" +"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" +"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" +msgstr "" +"Advarsel: udvidet partition starter ikke på en cylindergrænse.\n" +"DOS og Linux vil opfatte indholdet forskelligt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1309 fdisk/sfdisk.c:1386 +#: fdisk/sfdisk.c:1314 fdisk/sfdisk.c:1391 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" msgstr "for mange partitioner - ignorerer dem efter nr. (%d)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1324 +#: fdisk/sfdisk.c:1329 msgid "tree of partitions?\n" msgstr "træ med partitioner?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1445 +#: fdisk/sfdisk.c:1450 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" msgstr "fandt Disk Manager - kan ikke håndtere sådan en\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1452 +#: fdisk/sfdisk.c:1457 msgid "DM6 signature found - giving up\n" msgstr "fandt DM6 signatur - opgiver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1472 +#: fdisk/sfdisk.c:1477 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt... en udvidet partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1479 fdisk/sfdisk.c:1490 +#: fdisk/sfdisk.c:1484 fdisk/sfdisk.c:1495 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" msgstr "mærkeligt..., en BSD-partition med størrelsen 0?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1524 +#: fdisk/sfdisk.c:1529 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" msgstr " %s: ukendt partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1536 +#: fdisk/sfdisk.c:1541 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flaget -n blev givet: Intet ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1549 +#: fdisk/sfdisk.c:1555 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Kunne ikke gemme de gamle sektorer- afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1554 +#: fdisk/sfdisk.c:1560 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Mislykket skrivning af partition på %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1631 +#: fdisk/sfdisk.c:1637 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lang eller uafsluttet inddatalinie - afbryder\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1667 +#: fdisk/sfdisk.c:1673 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "inddatafejl: forventer '=' efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1674 +#: fdisk/sfdisk.c:1680 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "inddatafejl: uventet tegn %c efter %s-felt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1680 +#: fdisk/sfdisk.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "ukendt inddata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1712 +#: fdisk/sfdisk.c:1728 msgid "number too big\n" msgstr "tal for stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1716 +#: fdisk/sfdisk.c:1732 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "uvedkommende tegn efter tallet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1832 +#: fdisk/sfdisk.c:1853 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ikke plads til partitionsbeskrivelse\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1865 +#: fdisk/sfdisk.c:1886 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kunne ikke opbygge den omgivende udvidede partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1916 +#: fdisk/sfdisk.c:1937 msgid "too many input fields\n" msgstr "for mange inddatafelter\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1950 +#: fdisk/sfdisk.c:1971 msgid "No room for more\n" msgstr "Ikke plads til mere\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1969 +#: fdisk/sfdisk.c:1990 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ugyldig type\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2001 +#: fdisk/sfdisk.c:2022 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%lu)\n" +msgstr "" +"Advarsel: den angiven størrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%" +"lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2007 +#: fdisk/sfdisk.c:2028 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Advarsel: tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2021 +#: fdisk/sfdisk.c:2042 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Advarsel: ugyldigt partitionsbegyndelse (tidligst %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2034 +#: fdisk/sfdisk.c:2055 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ukendt opstartbar-flag, vælg - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2051 fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2072 fdisk/sfdisk.c:2085 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "delvis c,h,s-specifikation?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2075 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Udvidet partition ikke hvor den forventedes\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2128 msgid "bad input\n" msgstr "ugyldige inddata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2129 +#: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "too many partitions\n" msgstr "for mange partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2162 +#: fdisk/sfdisk.c:2183 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4189,92 +4407,100 @@ msgstr "" "<start> <størr> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Du behøver normalt kun at angive <start> og <størr> (og måske <type>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2182 +#: fdisk/sfdisk.c:2203 msgid "version" msgstr "version" -#: fdisk/sfdisk.c:2188 +#: fdisk/sfdisk.c:2209 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Brug: %s [tilvalg] enhed ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2189 +#: fdisk/sfdisk.c:2210 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "enhed: noget lignende /dev/hda eller /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2190 +#: fdisk/sfdisk.c:2211 msgid "useful options:" msgstr "nyttige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2191 +#: fdisk/sfdisk.c:2212 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [eller --show-size]: vis partitionens størrelse" -#: fdisk/sfdisk.c:2192 +#: fdisk/sfdisk.c:2213 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [eller --id]: vis eller ændr partitions-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2193 +#: fdisk/sfdisk.c:2214 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner" -#: fdisk/sfdisk.c:2194 +#: fdisk/sfdisk.c:2215 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til senere inddata" +msgstr "" +" -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til " +"senere inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2195 +#: fdisk/sfdisk.c:2216 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" +msgstr "" +" -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2196 -msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" -msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/MB" +#: fdisk/sfdisk.c:2217 +msgid "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" +"MB" +msgstr "" +" -uS, -uB, -uC, -uM: indlæs/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/" +"MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2197 +#: fdisk/sfdisk.c:2218 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [eller --list-types]:vis kendte partitionstyper" -#: fdisk/sfdisk.c:2198 +#: fdisk/sfdisk.c:2219 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [eller --DOS]: DOS-kompatibilitet: spilder lidt plads" -#: fdisk/sfdisk.c:2199 +#: fdisk/sfdisk.c:2220 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [eller --re-read]: lad kernen genindlæse partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2200 +#: fdisk/sfdisk.c:2221 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : ret kun partitionen med nummer #" -#: fdisk/sfdisk.c:2201 +#: fdisk/sfdisk.c:2222 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : undlad at skrive ændringerne til disken" -#: fdisk/sfdisk.c:2202 -msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +#: fdisk/sfdisk.c:2223 +msgid "" +" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" -#: fdisk/sfdisk.c:2203 +#: fdisk/sfdisk.c:2224 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fil : genskab disse sektorer" -#: fdisk/sfdisk.c:2204 +#: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [eller --version]: vis version" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2226 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [eller --help]: vis denne besked" -#: fdisk/sfdisk.c:2206 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "dangerous options:" msgstr "farlige tilvalg:" -#: fdisk/sfdisk.c:2207 +#: fdisk/sfdisk.c:2228 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: vis kernens bud på den geometri" -#: fdisk/sfdisk.c:2208 +#: fdisk/sfdisk.c:2229 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4282,120 +4508,122 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: medtag udvidede partitioner i uddata\n" " eller forvent beskrivelser af dem i inddata" -#: fdisk/sfdisk.c:2210 -msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +#: fdisk/sfdisk.c:2231 +msgid "" +" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke råd, der ikke vedrører Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2211 +#: fdisk/sfdisk.c:2232 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [eller --quiet]: undertryk advarsler" -#: fdisk/sfdisk.c:2212 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Du kan tilsidesætte den detekterede geometri med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2213 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [eller --cylinders #]:angiv det cylinderantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2214 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [eller --heads #]: angiv det hovedantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2215 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [eller --sectors #]: angiv det sektorantal, der skal bruges" -#: fdisk/sfdisk.c:2216 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Du kan undertrykke alle forenelighedstjek med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2217 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [eller --force]: gør hvad jeg siger, selvom det er dumt" -#: fdisk/sfdisk.c:2223 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: fdisk/sfdisk.c:2224 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhed\t\t vis aktive partitioner på enhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhed n1 n2 ... aktivér partitionerne på n1 ..., deaktivér resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2226 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhed\t aktivér partition n, deaktivér de andre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2346 +#: fdisk/sfdisk.c:2384 msgid "no command?\n" msgstr "ingen kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2471 +#: fdisk/sfdisk.c:2509 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "i alt: %d blokke\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2508 +#: fdisk/sfdisk.c:2546 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "brug: sfdisk --print-id enhed partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2510 +#: fdisk/sfdisk.c:2548 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "brug: sfdisk --change-id enhed partitionsnummer id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2512 +#: fdisk/sfdisk.c:2550 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "brug: sfdisk --id enhed partitionsnummer [id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2519 +#: fdisk/sfdisk.c:2557 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "du kan kun angive én enhed (undtagen med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2544 -#, c-format -msgid "cannot open %s %s\n" -msgstr "kunne ikke åbne %s %s\n" - -#: fdisk/sfdisk.c:2544 -msgid "read-write" -msgstr "for skrivning" +#: fdisk/sfdisk.c:2583 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s read-write\n" +msgstr "kunne ikke åbne %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2544 -msgid "for reading" -msgstr "for læsning" +#: fdisk/sfdisk.c:2585 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for reading\n" +msgstr "kunne ikke åbne for læsning af %s" -#: fdisk/sfdisk.c:2569 +#: fdisk/sfdisk.c:2610 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2586 +#: fdisk/sfdisk.c:2627 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindre, %ld hoveder, %ld sektorer/spor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2603 +#: fdisk/sfdisk.c:2644 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislykkedes for %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2680 +#: fdisk/sfdisk.c:2721 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ugyldig aktiv-byte: 0x%x i stedet for 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2697 fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2781 -msgid "Done\n\n" -msgstr "Færdig\n\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2738 fdisk/sfdisk.c:2791 fdisk/sfdisk.c:2822 +msgid "" +"Done\n" +"\n" +msgstr "" +"Færdig\n" +"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2706 +#: fdisk/sfdisk.c:2747 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4404,35 +4632,35 @@ msgstr "" "Du har %d aktive primærpartitioner. Dette generer ikke LILO,\n" "men DOS MBR vil kun kunne starte op fra en disk med én aktiv partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2720 +#: fdisk/sfdisk.c:2761 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s har id %x og er ikke skjult\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2818 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Ugyldig id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2792 +#: fdisk/sfdisk.c:2833 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denne disk er i brug for øjeblikket.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2809 +#: fdisk/sfdisk.c:2850 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatal fejl: kunne ikke finde %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2812 +#: fdisk/sfdisk.c:2853 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Advarsel: %s er ikke en blokenhed\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2818 +#: fdisk/sfdisk.c:2859 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Tjekker, at ingen benytter denne disk for øjeblikket...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2820 +#: fdisk/sfdisk.c:2861 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4440,32 +4668,33 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok i dårlig idé.\n" +"Denne disk er for øjeblikket i brug - genpartitionering er nok i dårlig " +"idé.\n" "Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner på denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2824 +#: fdisk/sfdisk.c:2865 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Brug flaget --force for at undertrykke alle tjek.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2828 +#: fdisk/sfdisk.c:2869 msgid "OK\n" msgstr "O.k.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2837 +#: fdisk/sfdisk.c:2878 msgid "Old situation:\n" msgstr "Gammel situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2841 +#: fdisk/sfdisk.c:2882 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partitionen %d eksisterer ikke. Kan ikke ændre den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2849 +#: fdisk/sfdisk.c:2890 msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2854 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -4473,35 +4702,43 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke lide disse partitioner - intet blev ændret.\n" "(Hvis du virkelig ønsker det, kan du bruge flaget --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2857 +#: fdisk/sfdisk.c:2898 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jeg kan ikke lide detteher - du bør nok svare Nej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2862 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Er du tilfreds med dette? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:2864 +#: fdisk/sfdisk.c:2905 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vil du virkelig skrive dette til disken? [jna] " -#: fdisk/sfdisk.c:2869 -msgid "\nsfdisk: premature end of input\n" -msgstr "\nsfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2910 +msgid "" +"\n" +"sfdisk: premature end of input\n" +msgstr "" +"\n" +"sfdisk: inddata sluttede for tidligt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2871 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Afslutter - intet blev ændret\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2877 +#: fdisk/sfdisk.c:2918 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svar venligst j,n,a\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2885 -msgid "Successfully wrote the new partition table\n\n" -msgstr "Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n\n" +#: fdisk/sfdisk.c:2926 +msgid "" +"Successfully wrote the new partition table\n" +"\n" +msgstr "" +"Skrivning af ny partitionstabel lykkedes\n" +"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -4511,105 +4748,91 @@ msgstr "" "dd(1) til at nulstille de første 512 byte:\n" "'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n" -#: games/banner.c:1045 -msgid "usage: banner [-w width]\n" -msgstr "brug: banner [-w bredde]\n" - -#: games/banner.c:1065 -msgid "Message: " -msgstr "Besked: " - -#: games/banner.c:1099 -#, c-format -msgid "The character '%c' is not in my character set" -msgstr "Tegnet '%c' findes ikke i mit tegnsæt" - -#: games/banner.c:1107 -#, c-format -msgid "Message '%s' is OK\n" -msgstr "Beskeden '%s' er o.k.\n" - -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:233 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Brug 'getopt --help' for flere detaljer.\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:299 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "tomt 'long'tilvalg efter -l eller --long" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:319 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "ukendt skal efter -s eller --shell" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:324 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:325 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:326 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [tilvalg] -o|--options tilvalgsstreng [tilvalg] [--]\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:327 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametre\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:328 -msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +msgid "" +" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:329 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Denne lille brugsmanual\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:330 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=langtilvalg Lange tilvalg, der skal genkendes\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:331 -msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr " -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" +#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +msgid "" +" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr "" +" -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:332 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:333 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr " -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:334 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:335 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anførselstegn\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:336 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Tjek getopt(1) version\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:337 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anførselstegn i uddata\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:338 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:392 getopt-1.1.0a/getopt.c:453 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 msgid "missing optstring argument" msgstr "mangler tilvalgstreng-parameter" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.0\n" -msgstr "getopt (udvidet) 1.1.0\n" +#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +msgstr "getopt (udvidet) 1.1.2\n" -#: getopt-1.1.0a/getopt.c:447 +#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 msgid "internal error, contact the author." msgstr "intern fejl, kontakt programmøren." @@ -4658,39 +4881,39 @@ msgstr "Du behøver nok root-rettigheder.\n" msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" msgstr "Antager at maskinuret holdes i %s tid.\n" -#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:309 +#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:314 msgid "UTC" msgstr "GMT" -#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:308 +#: hwclock/hwclock.c:220 hwclock/hwclock.c:313 msgid "local" msgstr "lokal" -#: hwclock/hwclock.c:292 +#: hwclock/hwclock.c:297 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" msgstr "%s: Advarsel: ukendt tredie linie i adjtime-fil\n" -#: hwclock/hwclock.c:294 +#: hwclock/hwclock.c:299 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" msgstr "(Forventet: 'UTC' (GMT), 'LOCAL' eller ingenting.)\n" -#: hwclock/hwclock.c:303 +#: hwclock/hwclock.c:308 #, c-format -msgid "Last drift adjustment done at %d seconds after 1969\n" -msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %d sekunder efter 1969\n" +msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "Sidste hastighedsjustering blev gjort %ld sekunder efter 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:305 +#: hwclock/hwclock.c:310 #, c-format -msgid "Last calibration done at %d seconds after 1969\n" -msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %d sekunder efter 1969\n" +msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" +msgstr "Sidste kalibrering blev foretaget %ld sekunder efter 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:307 +#: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" msgstr "Maskinuret er i %s-tid\n" -#: hwclock/hwclock.c:309 +#: hwclock/hwclock.c:314 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -4708,39 +4931,39 @@ msgstr "ukendt" #. Return *retcode_p == 0 if it worked, nonzero if it didn't. #. #. ----------------------------------------------------------------------------- -#: hwclock/hwclock.c:331 +#: hwclock/hwclock.c:336 msgid "Waiting for clock tick...\n" msgstr "Venter på et ur-tik...\n" -#: hwclock/hwclock.c:335 +#: hwclock/hwclock.c:340 msgid "...got clock tick\n" msgstr "...fangede ur-tik\n" -#: hwclock/hwclock.c:386 +#: hwclock/hwclock.c:391 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" msgstr "Ugyldige værdier i maskinur: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -#: hwclock/hwclock.c:394 +#: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" msgstr "Maskinur-tid: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:422 +#: hwclock/hwclock.c:427 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Tid læst fra maskinuret: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -#: hwclock/hwclock.c:449 +#: hwclock/hwclock.c:454 #, c-format -msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %d seconds since 1969\n" -msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %d sekunder siden 1969\n" +msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" +msgstr "Sætter maskinuret til %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunder siden 1969\n" -#: hwclock/hwclock.c:455 +#: hwclock/hwclock.c:460 msgid "Clock not changed - testing only.\n" msgstr "Uret uændret - testede kun.\n" -#: hwclock/hwclock.c:503 +#: hwclock/hwclock.c:508 #, c-format msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" @@ -4749,22 +4972,28 @@ msgstr "" "Der er gået %.6f sekunder siden referencetiden.\n" "Udskyder yderligere for at nå til næste hele sekund.\n" -#: hwclock/hwclock.c:527 -msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" +#: hwclock/hwclock.c:532 +msgid "" +"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " +"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "" +"Maskinurets registre indeholder værdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " +"dag i måneden) eller udenfor det område, vi kan håndtere (f.eks. år 2095).\n" -#: hwclock/hwclock.c:537 +#: hwclock/hwclock.c:542 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" msgstr "%s %.6f sekunder\n" -#: hwclock/hwclock.c:571 +#: hwclock/hwclock.c:576 msgid "No --date option specified.\n" msgstr "Intet --date tilvalg angivet.\n" -#. Quotation marks in date_opt would ruin the date command we construct. -#. -#: hwclock/hwclock.c:576 +#: hwclock/hwclock.c:582 +msgid "--date argument too long\n" +msgstr "parametret til --date er for langt\n" + +#: hwclock/hwclock.c:589 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" @@ -4772,21 +5001,22 @@ msgstr "" "Værdien af --date tilvalget er ikke en gyldig dato.\n" "Mere specifikt, indeholder den anførselstegn.\n" -#: hwclock/hwclock.c:582 +#: hwclock/hwclock.c:597 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" msgstr "Udfører 'date'-kommandoen: %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:586 +#: hwclock/hwclock.c:601 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Kunne ikke køre 'date'-programmet i /bin/sh skallen. popen() mislykkedes" +msgstr "" +"Kunne ikke køre 'date'-programmet i /bin/sh skallen. popen() mislykkedes" -#: hwclock/hwclock.c:592 +#: hwclock/hwclock.c:609 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" msgstr "svar fra 'date'-kommandoen = %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:594 +#: hwclock/hwclock.c:611 #, c-format msgid "" "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" @@ -4801,88 +5031,104 @@ msgstr "" "Svaret var:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:603 +#: hwclock/hwclock.c:623 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where " +"the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den konverterede tid forventedes.\n" +"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor " +"den konverterede tid forventedes.\n" "Kommandoen var:\n" " %s\n" "Svaret var:\n" " %s\n" -#: hwclock/hwclock.c:613 +#: hwclock/hwclock.c:634 #, c-format -msgid "date string %s equates to %d seconds since 1969.\n" -msgstr "Datoteksten %s svarer til %d sekunder siden 1969.\n" +msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" +msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" -#: hwclock/hwclock.c:645 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" -msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret med det.\n" +#: hwclock/hwclock.c:666 +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " +"System Time from it.\n" +msgstr "" +"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke sætte systemuret " +"med det.\n" -#: hwclock/hwclock.c:667 +#: hwclock/hwclock.c:688 msgid "Calling settimeofday:\n" msgstr "Kalder 'settimeofday':\n" -#: hwclock/hwclock.c:668 +#: hwclock/hwclock.c:689 #, c-format msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" -#: hwclock/hwclock.c:670 +#: hwclock/hwclock.c:691 #, c-format msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" -#: hwclock/hwclock.c:673 +#: hwclock/hwclock.c:694 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" msgstr "Sætter ikke systemuret, da der køres i testtilstand.\n" -#: hwclock/hwclock.c:681 +#: hwclock/hwclock.c:702 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" msgstr "Skal være superbruger for at sætte systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:683 +#: hwclock/hwclock.c:704 msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() mislykkedes" -#: hwclock/hwclock.c:716 -msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" -msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig værdi.\n" +#: hwclock/hwclock.c:737 +msgid "" +"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " +"garbage.\n" +msgstr "" +"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " +"værdi.\n" -#: hwclock/hwclock.c:720 -msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" -msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste kalibrering.\n" +#: hwclock/hwclock.c:741 +msgid "" +"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " +"last calibration.\n" +msgstr "" +"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et døgn siden sidste " +"kalibrering.\n" -#: hwclock/hwclock.c:729 +#: hwclock/hwclock.c:750 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %d seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " +"of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Uret drev %d sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" +"Uret drev %d sekunder i løbet af de sidste %d sekunder på trods af en " +"hastighedsfaktor på %f sekunder/døgn.\n" "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/døgn\n" -#: hwclock/hwclock.c:780 +#: hwclock/hwclock.c:801 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgstr "%d sekunder siden sidste justering\n" -#: hwclock/hwclock.c:782 +#: hwclock/hwclock.c:803 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "Skal indsætte %d sekunder og stille uret %.6f sekunder tilbage\n" -#: hwclock/hwclock.c:811 +#: hwclock/hwclock.c:832 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" msgstr "Opdaterer ikke adjtime-filen, da der køres i testtilstand.\n" -#: hwclock/hwclock.c:812 +#: hwclock/hwclock.c:833 #, c-format msgid "" "Would have written the following to %s:\n" @@ -4891,34 +5137,38 @@ msgstr "" "Ville have skrevet følgende til %s:\n" "%s" -#: hwclock/hwclock.c:836 +#: hwclock/hwclock.c:857 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:877 -msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" +#: hwclock/hwclock.c:898 +msgid "" +"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "" +"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, så vi kan ikke justere det.\n" -#: hwclock/hwclock.c:901 +#: hwclock/hwclock.c:922 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" +msgstr "" +"Den krævede justering er mindre end ét sekund, så vi sætter ikke uret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:927 +#: hwclock/hwclock.c:948 #, c-format msgid "Using %s.\n" msgstr "Bruger %s.\n" -#: hwclock/hwclock.c:929 +#: hwclock/hwclock.c:950 msgid "No usable clock interface found.\n" msgstr "Fandt ingen brugbare ur-grænseflader.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1024 +#: hwclock/hwclock.c:1045 msgid "Unable to set system clock.\n" msgstr "Kunne ikke sætte systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1053 +#: hwclock/hwclock.c:1076 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " +"machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -4926,29 +5176,33 @@ msgstr "" "Denne kopi af hwclock blev kompileret til en anden maskine end Alpha\n" "(og kører derfor sandsynligvis ikke på en Alpha nu). Intet blev gjort.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1062 +#: hwclock/hwclock.c:1085 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke hente en epokeværdi fra kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1064 +#: hwclock/hwclock.c:1087 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernen går ud fra en epokeværdi på %lu\n" -#: hwclock/hwclock.c:1067 -msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" -msgstr "For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive hvilken værdi, den skal sættes til\n" +#: hwclock/hwclock.c:1090 +msgid "" +"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " +"value to set it.\n" +msgstr "" +"For at sætte epokeværdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive " +"hvilken værdi, den skal sættes til\n" -#: hwclock/hwclock.c:1070 +#: hwclock/hwclock.c:1093 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" msgstr "Sætter IKKE epokeværdien til %d - tester bare.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1073 +#: hwclock/hwclock.c:1096 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" msgstr "Kunne ikke sætte epokeværdien i kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1102 +#: hwclock/hwclock.c:1125 #, c-format msgid "" "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" @@ -4976,6 +5230,8 @@ msgid "" " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" " hardware clock's epoch value\n" +" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" msgstr "" "hwclock - læs og sæt maskinuret (RTC)\n" "\n" @@ -5002,8 +5258,10 @@ msgstr "" " --date angiver tiden, som maskinuret skal sættes til\n" " --epoch=år angiver det år, som er begyndelsen på maskinurets\n" " epokeværdi\n" +" --noadjfile tilgå ikke /etc/adjtime. Det kræver, at der bruges\n" +" enten --utc eller --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1127 +#: hwclock/hwclock.c:1152 msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" @@ -5011,12 +5269,12 @@ msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " angiv hvilken slags alpha du har (se hwclock(8))\n" -#: hwclock/hwclock.c:1227 +#: hwclock/hwclock.c:1257 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" msgstr "%s accepterer ingen parametre. Du angav parameteren %d.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1237 +#: hwclock/hwclock.c:1267 msgid "" "You have specified multiple function options.\n" "You can only perform one function at a time.\n" @@ -5024,133 +5282,164 @@ msgstr "" "Du har angivet flere funktionstilvalg.\n" "Du kan kun udføre én funktion ad gangen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1243 +#: hwclock/hwclock.c:1273 +#, c-format +msgid "" +"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " +"both.\n" +msgstr "" +"%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1279 +#, c-format +msgid "" +"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " +"specified both.\n" +msgstr "" +"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" + +#: hwclock/hwclock.c:1285 #, c-format -msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" -msgstr "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" +msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" +msgstr "%s: --noadjfile kræver enten --utc or --localtime\n" -#: hwclock/hwclock.c:1256 +#: hwclock/hwclock.c:1298 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" msgstr "Ingen brugbar set-til-tid. Kan ikke sætte uret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1271 +#: hwclock/hwclock.c:1313 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1275 +#: hwclock/hwclock.c:1317 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre systemuret.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1279 -msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" -msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1321 +msgid "" +"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " +"kernel.\n" +msgstr "" +"Beklager, kun superbrugeren kan ændre maskinurets epokeværdi i kernen.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1299 +#: hwclock/hwclock.c:1341 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan ikke tilgå maskinuret med nogen kendt metode.\n" -#: hwclock/hwclock.c:1302 -msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" -msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en tilgangsmetode.\n" +#: hwclock/hwclock.c:1344 +msgid "" +"Use the --debug option to see the details of our search for an access " +"method.\n" +msgstr "" +"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores søgning efter en " +"tilgangsmetode.\n" -#: hwclock/kd.c:41 +#: hwclock/kd.c:42 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" msgstr "Venter i en løkke for at tiden fra KDGHWCLK ændres\n" -#: hwclock/kd.c:44 +#: hwclock/kd.c:45 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes" -#: hwclock/kd.c:65 hwclock/rtc.c:151 +#: hwclock/kd.c:66 hwclock/rtc.c:174 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tidsudløb mens der ventedes på tidsændring.\n" -#: hwclock/kd.c:69 +#: hwclock/kd.c:70 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflæse tiden mislykkedes i løkke" -#: hwclock/kd.c:91 -msgid "ioctl() failed to read time from /dev/tty1" -msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra /dev/tty1" +#: hwclock/kd.c:92 +#, c-format +msgid "ioctl() failed to read time from %s" +msgstr "ioctl() kunne ikke aflæse tiden fra %s" -#: hwclock/kd.c:127 +#: hwclock/kd.c:128 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" msgstr "KDGHWCLK-ioctl mislykkedes" -#: hwclock/kd.c:157 +#: hwclock/kd.c:165 +msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" +msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1 eller /dev/vc/1" + +#: hwclock/kd.c:170 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes" -#: hwclock/kd.c:163 -msgid "Can't open /dev/tty1" -msgstr "Kunne ikke åbne /dev/tty1" - -#: hwclock/rtc.c:105 +#: hwclock/rtc.c:136 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() til %s for at aflæse tiden mislykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:136 +#: hwclock/rtc.c:158 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Venter i løkke på at tiden fra %s ændres\n" -#: hwclock/rtc.c:172 hwclock/rtc.c:229 +#: hwclock/rtc.c:195 hwclock/rtc.c:250 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "open() af %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:190 +#: hwclock/rtc.c:213 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s har ingen interrupt-funktioner. " -#: hwclock/rtc.c:198 +#: hwclock/rtc.c:222 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() af %s for at vente på en ur-tik mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:206 +#: hwclock/rtc.c:231 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:209 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes uventet" +msgstr "" +"ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes uventet" -#: hwclock/rtc.c:252 hwclock/rtc.c:331 hwclock/rtc.c:376 +#: hwclock/rtc.c:274 hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" -#: hwclock/rtc.c:275 +#: hwclock/rtc.c:300 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() til %s for at sætte tiden mislykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:279 +#: hwclock/rtc.c:306 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:309 +#: hwclock/rtc.c:335 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Åbning af %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:327 hwclock/rtc.c:372 +#: hwclock/rtc.c:353 hwclock/rtc.c:399 #, c-format -msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" -msgstr "For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux's maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på dette system.\n" +msgid "" +"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " +"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " +"this system.\n" +msgstr "" +"For at manipulere epokeværdien i kernen, skal vi have adgang til Linux's " +"maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke på " +"dette system.\n" -#: hwclock/rtc.c:338 +#: hwclock/rtc.c:365 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:344 +#: hwclock/rtc.c:371 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" @@ -5158,22 +5447,23 @@ msgstr "vi har aflæst epokeværdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:364 +#: hwclock/rtc.c:391 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Epokeværdien må ikke være mindre end 1900. Du bad om %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:381 +#: hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "sætter epokeværdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:386 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format -msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "" +"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Kernens enheds-driver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:389 +#: hwclock/rtc.c:417 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes" @@ -5208,143 +5498,147 @@ msgstr "tilvalget '%s' tillader ikke en parameter\n" msgid "unrecognized option `-%c'\n" msgstr "ukendt tilvalg '-%c'\n" -#: login-utils/agetty.c:306 +#: login-utils/agetty.c:312 msgid "calling open_tty\n" msgstr "kalder 'open_tty'\n" #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). -#: login-utils/agetty.c:319 +#: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling termio_init\n" msgstr "kalder 'termio_init'\n" -#: login-utils/agetty.c:324 +#: login-utils/agetty.c:330 msgid "writing init string\n" msgstr "skriver init-streng\n" #. Optionally detect the baud rate from the modem status message. -#: login-utils/agetty.c:334 +#: login-utils/agetty.c:340 msgid "before autobaud\n" msgstr "før 'autobaud'\n" -#: login-utils/agetty.c:346 +#: login-utils/agetty.c:352 msgid "waiting for cr-lf\n" msgstr "venter på cr-lf\n" -#: login-utils/agetty.c:350 +#: login-utils/agetty.c:356 #, c-format msgid "read %c\n" msgstr "læs %c\n" #. Read the login name. -#: login-utils/agetty.c:359 +#: login-utils/agetty.c:365 msgid "reading login name\n" msgstr "læser loginnavn\n" -#: login-utils/agetty.c:380 +#: login-utils/agetty.c:386 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" msgstr "%s: kunne ikke udføre %s: %m" -#: login-utils/agetty.c:400 +#: login-utils/agetty.c:406 msgid "can't malloc initstring" msgstr "kunne ikke allokere plads til inittekst (malloc)" -#: login-utils/agetty.c:465 +#: login-utils/agetty.c:471 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb: %s" -#: login-utils/agetty.c:474 +#: login-utils/agetty.c:480 msgid "after getopt loop\n" msgstr "efter 'getopt'-løkke\n" -#: login-utils/agetty.c:524 +#: login-utils/agetty.c:530 msgid "exiting parseargs\n" msgstr "afslutter 'parseargs'\n" -#: login-utils/agetty.c:536 +#: login-utils/agetty.c:542 msgid "entered parse_speeds\n" msgstr "kom til 'parse_speeds'\n" -#: login-utils/agetty.c:539 +#: login-utils/agetty.c:545 #, c-format msgid "bad speed: %s" msgstr "ugyldig hastighed: %s" -#: login-utils/agetty.c:541 +#: login-utils/agetty.c:547 msgid "too many alternate speeds" msgstr "for mange forskellige hastigheder" -#: login-utils/agetty.c:543 +#: login-utils/agetty.c:549 msgid "exiting parsespeeds\n" msgstr "afslutter 'parsespeeds'\n" -#: login-utils/agetty.c:636 +#: login-utils/agetty.c:642 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" msgstr "/dev: chdir() mislykkedes: %m" -#: login-utils/agetty.c:640 +#: login-utils/agetty.c:646 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" msgstr "/dev/%s: ikke en tegnenhed" #. ignore close(2) errors -#: login-utils/agetty.c:647 +#: login-utils/agetty.c:653 msgid "open(2)\n" msgstr "open(2)\n" -#: login-utils/agetty.c:649 +#: login-utils/agetty.c:655 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" msgstr "/dev/%s: kan ikke åbne som standard-ind: %m" -#: login-utils/agetty.c:659 +#: login-utils/agetty.c:665 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" msgstr "%s: ikke åben for læsning/skrivning" #. Set up standard output and standard error file descriptors. -#: login-utils/agetty.c:663 +#: login-utils/agetty.c:669 msgid "duping\n" msgstr "duplikerer\n" #. set up stdout and stderr -#: login-utils/agetty.c:665 +#: login-utils/agetty.c:671 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" msgstr "%s: dup problem: %m" -#: login-utils/agetty.c:735 +#: login-utils/agetty.c:745 msgid "term_io 2\n" msgstr "term_io 2\n" -#: login-utils/agetty.c:920 +#: login-utils/agetty.c:930 msgid "user" msgstr "bruger" -#: login-utils/agetty.c:920 +#: login-utils/agetty.c:930 msgid "users" msgstr "brugere" -#: login-utils/agetty.c:1008 +#: login-utils/agetty.c:1018 #, c-format msgid "%s: read: %m" msgstr "%s: læst: %m" -#: login-utils/agetty.c:1054 +#: login-utils/agetty.c:1064 #, c-format msgid "%s: input overrun" msgstr "%s: inddataoverløb" -#: login-utils/agetty.c:1178 +#: login-utils/agetty.c:1188 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " +"line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H login_vært] baud_rate,... linie [termtype]\n" -"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H login_vært] linie baud_rate,... [termtype]\n" +"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " +"login_vært] baud_rate,... linie [termtype]\n" +"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudløb] [-I initstreng] [-H " +"login_vært] linie baud_rate,... [termtype]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" @@ -5399,8 +5693,8 @@ msgstr "Ændrer finger-information for %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Fejl i adgangskode." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:700 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:298 mount/lomount.c:248 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:775 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:320 mount/lomount.c:248 #: mount/lomount.c:253 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " @@ -5430,9 +5724,13 @@ msgstr "" msgid "[ --help ] [ --version ]\n" msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" -#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:283 -msgid "\nAborted.\n" -msgstr "\nAfbrudt.\n" +#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278 +msgid "" +"\n" +"Aborted.\n" +msgstr "" +"\n" +"Afbrudt.\n" #: login-utils/chfn.c:398 msgid "field is too long.\n" @@ -5455,7 +5753,7 @@ msgstr "Finger-informationer *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n" msgid "Finger information changed.\n" msgstr "Finger-informationer ændret.\n" -#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:401 sys-utils/cytune.c:324 +#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:328 msgid "malloc failed" msgstr "hukommelsesallokering mislykkedes (malloc)" @@ -5485,70 +5783,66 @@ msgstr "Skal *IKKE* udskiftet. Prøv igen senere.\n" msgid "Shell changed.\n" msgstr "Skal udskiftet.\n" -#: login-utils/chsh.c:263 +#: login-utils/chsh.c:260 #, c-format -msgid "Usage: %s [ -s shell ] " -msgstr "Brug: %s [ -s skal ] " - -#: login-utils/chsh.c:264 -msgid "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" -msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" - -#: login-utils/chsh.c:265 -msgid " [ username ]\n" -msgstr " [ brugernavn ]\n" +msgid "" +"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ username ]\n" +msgstr "" +"Brug: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ brugernavn ]\n" -#: login-utils/chsh.c:309 +#: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" msgstr "%s: skallen skal angives med hel sti.\n" -#: login-utils/chsh.c:313 +#: login-utils/chsh.c:307 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" msgstr "%s: \"%s\" eksisterer ikke.\n" -#: login-utils/chsh.c:317 +#: login-utils/chsh.c:311 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" msgstr "%s: \"%s\" er ikke kørbar.\n" -#: login-utils/chsh.c:324 +#: login-utils/chsh.c:318 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" msgstr "%s: '%c' er ikke tilladt.\n" -#: login-utils/chsh.c:328 +#: login-utils/chsh.c:322 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" msgstr "%s: Kontroltegn er ikke tilladt.\n" -#: login-utils/chsh.c:335 +#: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" msgstr "Advarsel: \"%s\" er ikke med i /etc/shells\n" -#: login-utils/chsh.c:337 +#: login-utils/chsh.c:331 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "%s: \"%s\" er ikke med i /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:339 +#: login-utils/chsh.c:333 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" msgstr "%s: brug tilvalget -l for at se en liste\n" -#: login-utils/chsh.c:345 +#: login-utils/chsh.c:339 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" msgstr "Advarsel: \"%s\" ikke med i /etc/shells.\n" -#: login-utils/chsh.c:346 +#: login-utils/chsh.c:340 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" msgstr "Brug %s -l for at se en liste.\n" -#: login-utils/chsh.c:367 +#: login-utils/chsh.c:360 msgid "No known shells.\n" msgstr "Ingen kendte skaller.\n" @@ -5595,8 +5889,12 @@ msgstr " stadig logget på" #: login-utils/last.c:340 #, c-format -msgid "\nwtmp begins %s" -msgstr "\nwtmp starter %s" +msgid "" +"\n" +"wtmp begins %s" +msgstr "" +"\n" +"wtmp starter %s" #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 msgid "last: malloc failure.\n" @@ -5607,24 +5905,28 @@ msgid "last: gethostname" msgstr "last: gethostname" #: login-utils/last.c:490 -#, c-format -msgid "\ninterrupted %10.10s %5.5s \n" -msgstr "\nafbrudt %10.10s %5.5s \n" +#, c-format, ycp-format +msgid "" +"\n" +"interrupted %10.10s %5.5s \n" +msgstr "" +"\n" +"afbrudt %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:379 +#: login-utils/login.c:402 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" -#: login-utils/login.c:404 +#: login-utils/login.c:429 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n" -#: login-utils/login.c:509 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n" -#: login-utils/login.c:511 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" @@ -5635,57 +5937,87 @@ msgstr "Kunne ikke klargøre PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:527 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:561 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:563 -msgid "Login incorrect\n\n" -msgstr "Login ugyldigt\n\n" +#: login-utils/login.c:601 +msgid "" +"Login incorrect\n" +"\n" +msgstr "" +"Login ugyldigt\n" +"\n" -#: login-utils/login.c:572 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FOR MANGE LOGINFORSØG (%d) FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:576 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:579 -msgid "\nLogin incorrect\n" -msgstr "\nLogin ugyldigt\n" +#: login-utils/login.c:618 +msgid "" +"\n" +"Login incorrect\n" +msgstr "" +"\n" +"Login ugyldigt\n" + +#: login-utils/login.c:639 login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:678 +msgid "" +"\n" +"Session setup problem, abort.\n" +msgstr "" +"\n" +"Problem med sessions-opsætning, afbryder.\n" + +#: login-utils/login.c:640 +#, c-format +msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." +msgstr "TOMT brugernavn i %s: %d. Afbryder." + +#: login-utils/login.c:647 +#, c-format +msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." +msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:635 +#: login-utils/login.c:664 +msgid "login: Out of memory\n" +msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n" + +#: login-utils/login.c:710 msgid "Illegal username" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: login-utils/login.c:678 +#: login-utils/login.c:753 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s login afvist på denne terminal.\n" -#: login-utils/login.c:683 +#: login-utils/login.c:758 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s AFVIST FRA %s PÅ TTY %s" -#: login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:762 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s AFVIST PÅ TTY %s" -#: login-utils/login.c:740 +#: login-utils/login.c:815 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:762 +#: login-utils/login.c:837 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -5693,138 +6025,143 @@ msgstr "" "For mange brugere er allerede logget på.\n" "Prøv igen senere.\n" -#: login-utils/login.c:766 +#: login-utils/login.c:841 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Du har for mange processer kørende.\n" -#: login-utils/login.c:1001 +#: login-utils/login.c:1073 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s" -#: login-utils/login.c:1008 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:1011 +#: login-utils/login.c:1083 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN PÅ %s" -#: login-utils/login.c:1014 +#: login-utils/login.c:1086 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:1017 +#: login-utils/login.c:1089 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN PÅ %s AF %s" -#: login-utils/login.c:1029 -#, c-format -msgid "You have %smail.\n" +#: login-utils/login.c:1101 +#, fuzzy +msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har %spost.\n" -#: login-utils/login.c:1030 -msgid "new " -msgstr "ny " +#: login-utils/login.c:1103 +#, fuzzy +msgid "You have mail.\n" +msgstr "Du har %spost.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1055 +#: login-utils/login.c:1129 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: mislykket forgrening: %s" -#: login-utils/login.c:1075 +#: login-utils/login.c:1151 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1081 +#: login-utils/login.c:1157 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Intet katalog %s!\n" -#: login-utils/login.c:1085 +#: login-utils/login.c:1161 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logger ind med hjemmekatalog = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1093 +#: login-utils/login.c:1169 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n" -#: login-utils/login.c:1120 +#: login-utils/login.c:1196 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: kunne ikke køre skal-skript: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1123 +#: login-utils/login.c:1199 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: ingen skal: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1138 +#: login-utils/login.c:1214 #, c-format -msgid "\n%s login: " -msgstr "\n%s login: " +msgid "" +"\n" +"%s login: " +msgstr "" +"\n" +"%s login: " -#: login-utils/login.c:1149 +#: login-utils/login.c:1225 msgid "login name much too long.\n" msgstr "loginnavn alt for langt.\n" -#: login-utils/login.c:1150 +#: login-utils/login.c:1226 msgid "NAME too long" msgstr "for langt NAVN" -#: login-utils/login.c:1157 +#: login-utils/login.c:1233 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "loginnavne må ikke starte med '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1243 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "for mange tomme linieskift,\n" -#: login-utils/login.c:1168 +#: login-utils/login.c:1244 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "VOLDSOMT MANGE linieskift" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1255 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Login udløb efter %d sekunder\n" -#: login-utils/login.c:1275 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Sidste login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1279 +#: login-utils/login.c:1356 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "fra %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1282 +#: login-utils/login.c:1359 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "på %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1303 +#: login-utils/login.c:1379 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "LOGINFEJL FRA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1306 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "LOGINFEJL på %s, %s" -#: login-utils/login.c:1310 +#: login-utils/login.c:1386 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL fra %s, %s" -#: login-utils/login.c:1313 +#: login-utils/login.c:1389 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL PÅ %s, %s" @@ -5870,324 +6207,331 @@ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" msgstr "Adgangskoden skal bestå af mindst 6 tegn. Prøv igen.\n" #: login-utils/passwd.c:174 -msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" -msgstr "Adgangskoden skal indeholde tegn fra de følgende to klasser:\n" - -#: login-utils/passwd.c:175 -msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" -msgstr "Store og små bogstaver, cifre og ikke-alfanumeriske tegn.\n" - -#: login-utils/passwd.c:176 -msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" -msgstr "Se passwd(1) for flere detaljer.\n" +msgid "" +"The password must contain characters out of two of the following\n" +"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +"characters. See passwd(1) for more information.\n" +msgstr "" -#: login-utils/passwd.c:181 +#: login-utils/passwd.c:183 msgid "You cannot reuse the old password.\n" msgstr "Du kan ikke genbruge den gamle adgangskode.\n" -#: login-utils/passwd.c:186 +#: login-utils/passwd.c:188 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "Brug venligst ikke brugernavn og lignende som adgangskode!\n" -#: login-utils/passwd.c:197 login-utils/passwd.c:204 +#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "Brug venligst ikke dit rigtige navn og lignende som adgangskode!\n" -#: login-utils/passwd.c:222 +#: login-utils/passwd.c:224 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" msgstr "Brug: passwd [brugernavn [adgangskode]]\n" -#: login-utils/passwd.c:223 +#: login-utils/passwd.c:225 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" msgstr "Kun root kan bruge et- og to-parameter formater.\n" -#: login-utils/passwd.c:277 +#: login-utils/passwd.c:279 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" msgstr "Brug: passwd [-foqsvV] [bruger [adgangskode]]\n" -#: login-utils/passwd.c:298 +#: login-utils/passwd.c:300 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n" -#: login-utils/passwd.c:309 +#: login-utils/passwd.c:311 msgid "Cannot find login name" msgstr "Kunne ikke finde loginnavn" -#: login-utils/passwd.c:316 login-utils/passwd.c:323 +#: login-utils/passwd.c:318 login-utils/passwd.c:325 msgid "Only root can change the password for others.\n" msgstr "Kun root kan ændre adgangskoder for andre.\n" -#: login-utils/passwd.c:331 +#: login-utils/passwd.c:333 msgid "Too many arguments.\n" msgstr "For mange parametre.\n" -#: login-utils/passwd.c:336 +#: login-utils/passwd.c:338 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" msgstr "Kan ikke finde brugernavnet nogen steder. Er '%s' virkelig en bruger?" -#: login-utils/passwd.c:340 +#: login-utils/passwd.c:342 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "Beklager, jeg kan kun ændre lokale adgangskoder. Brug 'yppasswd' i stedet." +msgstr "" +"Beklager, jeg kan kun ændre lokale adgangskoder. Brug 'yppasswd' i stedet." -#: login-utils/passwd.c:346 +#: login-utils/passwd.c:348 msgid "UID and username does not match, imposter!" msgstr "UID og brugernavn passer ikke sammen." -#: login-utils/passwd.c:351 +#: login-utils/passwd.c:353 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" msgstr "Ændrer adgangskode for %s\n" -#: login-utils/passwd.c:355 +#: login-utils/passwd.c:357 msgid "Enter old password: " msgstr "Indtast gammel adgangskode: " -#: login-utils/passwd.c:357 +#: login-utils/passwd.c:359 msgid "Illegal password, imposter." msgstr "Ugyldig adgangskode." -#: login-utils/passwd.c:369 +#: login-utils/passwd.c:371 msgid "Enter new password: " msgstr "Indtast ny adgangskode: " -#: login-utils/passwd.c:371 +#: login-utils/passwd.c:373 msgid "Password not changed." msgstr "Adgangskode ikke ændret." -#: login-utils/passwd.c:380 +#: login-utils/passwd.c:382 msgid "Re-type new password: " msgstr "Gentag ny adgangskode: " -#: login-utils/passwd.c:383 +#: login-utils/passwd.c:385 msgid "You misspelled it. Password not changed." msgstr "Du stavede forkert. Adgangskoden blev ikke ændret." -#: login-utils/passwd.c:398 +#: login-utils/passwd.c:400 #, c-format msgid "password changed, user %s" msgstr "adgangskode ændret, bruger %s" -#: login-utils/passwd.c:401 +#: login-utils/passwd.c:403 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" msgstr "ROOT-ADGANGSKODE ÆNDRET" -#: login-utils/passwd.c:403 +#: login-utils/passwd.c:405 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" msgstr "adgangskoden ændret af root, bruger %s" -#: login-utils/passwd.c:410 +#: login-utils/passwd.c:412 msgid "calling setpwnam to set password.\n" msgstr "kalder setpwnam for at ændre adgangskoden.\n" -#: login-utils/passwd.c:414 +#: login-utils/passwd.c:416 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" msgstr "Adgangskode *IKKE* ændret. Prøv igen senere.\n" -#: login-utils/passwd.c:420 +#: login-utils/passwd.c:422 msgid "Password changed.\n" msgstr "Adgangskode ændret.\n" -#: login-utils/shutdown.c:110 +#: login-utils/shutdown.c:113 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" msgstr "Brug: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -#: login-utils/shutdown.c:128 +#: login-utils/shutdown.c:131 msgid "Shutdown process aborted" msgstr "Nedlukningsproces afbrudt" -#: login-utils/shutdown.c:154 +#: login-utils/shutdown.c:162 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" msgstr "%s: Kun root kan lukke systemet ned.\n" -#: login-utils/shutdown.c:248 +#: login-utils/shutdown.c:256 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" msgstr "Det må være i morgen. Kan du ikke vente så længe?\n" -#: login-utils/shutdown.c:299 +#: login-utils/shutdown.c:307 msgid "for maintenance; bounce, bounce" msgstr "for vedligeholdelse; hop af, hop af" -#: login-utils/shutdown.c:303 +#: login-utils/shutdown.c:311 #, c-format msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" msgstr "tidsudløb = %d, stille = %d, genstart = %d\n" -#: login-utils/shutdown.c:328 +#: login-utils/shutdown.c:336 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" msgstr "Systemet lukkes indenfor 5 minutter" -#: login-utils/shutdown.c:332 +#: login-utils/shutdown.c:340 msgid "Login is therefore prohibited." msgstr "Derfor er login spærret." -#: login-utils/shutdown.c:353 -#, c-format -msgid "%s by %s: %s" +#: login-utils/shutdown.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "rebooted by %s: %s" msgstr "%s ved %s: %s" -#: login-utils/shutdown.c:354 -msgid "rebooted" -msgstr "genstartet" - -#: login-utils/shutdown.c:354 -msgid "halted" -msgstr "stoppet helt" +#: login-utils/shutdown.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "halted by %s: %s" +msgstr "%s ved %s: %s" #. RB_AUTOBOOT -#: login-utils/shutdown.c:417 -msgid "\nWhy am I still alive after reboot?" -msgstr "\nHvorfor kører jeg stadig efter genstart?" +#: login-utils/shutdown.c:429 +msgid "" +"\n" +"Why am I still alive after reboot?" +msgstr "" +"\n" +"Hvorfor kører jeg stadig efter genstart?" -#: login-utils/shutdown.c:419 -msgid "\nNow you can turn off the power..." -msgstr "\nDu kan nu slukke for strømmen..." +#: login-utils/shutdown.c:431 +msgid "" +"\n" +"Now you can turn off the power..." +msgstr "" +"\n" +"Du kan nu slukke for strømmen..." -#: login-utils/shutdown.c:435 +#: login-utils/shutdown.c:447 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" msgstr "Kalder kernens sluknings-facilitet...\n" -#: login-utils/shutdown.c:438 +#: login-utils/shutdown.c:450 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" msgstr "Fejl ved slukning\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:446 +#: login-utils/shutdown.c:458 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" msgstr "Kører programmet \"%s\" ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:449 +#: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" msgstr "Fejl ved kørsel af\t%s\n" -#: login-utils/shutdown.c:475 +#. gettext crashes on \a +#: login-utils/shutdown.c:488 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" -msgstr "HASTER: rundsendt besked fra %s" +msgstr "HASTER: rundsendt besked fra %s:" -#: login-utils/shutdown.c:481 +#: login-utils/shutdown.c:494 #, c-format msgid "System going down in %d hours %d minutes" msgstr "Systemet lukkes ned om %d timer og %d minutter" -#: login-utils/shutdown.c:484 +#: login-utils/shutdown.c:497 #, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" msgstr "Systemet lukkes ned om 1 time og %d minutter" -#: login-utils/shutdown.c:487 +#: login-utils/shutdown.c:500 #, c-format msgid "System going down in %d minutes\n" msgstr "Systemet lukkes ned om %d minutter\n" -#: login-utils/shutdown.c:490 +#: login-utils/shutdown.c:503 msgid "System going down in 1 minute\n" msgstr "Systemet lukkes ned om 1 minut\n" -#: login-utils/shutdown.c:492 +#: login-utils/shutdown.c:505 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" msgstr "Systemet lukkes ned ØJEBLIKKELIGT!\n" -#: login-utils/shutdown.c:497 +#: login-utils/shutdown.c:510 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" msgstr "\t... %s ...\n" -#: login-utils/shutdown.c:554 +#: login-utils/shutdown.c:567 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" msgstr "Kunne ikke forgrene for swapoff. Suk!" -#: login-utils/shutdown.c:562 +#: login-utils/shutdown.c:575 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." msgstr "Kunne ikke udføre swapoff. Håber, at umount vil klare det." -#: login-utils/shutdown.c:581 +#: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." msgstr "Kunne ikke forgrene umount, forsøger selv." -#: login-utils/shutdown.c:590 +#: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" msgstr "Kan ikke udføre %s, forsøger afmontering med umount.\n" -#: login-utils/shutdown.c:594 +#: login-utils/shutdown.c:607 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." msgstr "Kunne ikke udføre umount, opgiver afmontering." -#: login-utils/shutdown.c:599 +#: login-utils/shutdown.c:612 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." msgstr "Afmonterer resterende filsystemer..." -#: login-utils/shutdown.c:635 +#: login-utils/shutdown.c:648 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" msgstr "shutdown: Kunne ikke afmontere %s: %s\n" -#: login-utils/simpleinit.c:122 +#: login-utils/simpleinit.c:128 msgid "Booting to single user mode.\n" msgstr "Starter op i enkeltbrugertilstand.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:126 +#: login-utils/simpleinit.c:132 msgid "exec of single user shell failed\n" msgstr "udførelse af enkeltbruger-skal mislykkedes\n" -#: login-utils/simpleinit.c:130 +#: login-utils/simpleinit.c:136 msgid "fork of single user shell failed\n" msgstr "forgrening af enkeltbruger-skal mislykkedes\n" -#: login-utils/simpleinit.c:182 +#: login-utils/simpleinit.c:204 msgid "error opening fifo\n" msgstr "fejl ved åbning af fifo\n" -#: login-utils/simpleinit.c:220 +#: login-utils/simpleinit.c:242 msgid "error running finalprog\n" msgstr "fejl ved kørsel af finalprog\n" #. Error -#: login-utils/simpleinit.c:224 +#: login-utils/simpleinit.c:246 msgid "error forking finalprog\n" msgstr "fejl ved forsøg på at spalte processen finalprog\n" -#: login-utils/simpleinit.c:303 -msgid "\nWrong password.\n" -msgstr "\nForkert password.\n" +#: login-utils/simpleinit.c:325 +msgid "" +"\n" +"Wrong password.\n" +msgstr "" +"\n" +"Forkert password.\n" -#: login-utils/simpleinit.c:376 +#: login-utils/simpleinit.c:398 msgid "lstat of path failed\n" msgstr "kunne ikke finde sti med lstat\n" -#: login-utils/simpleinit.c:384 +#: login-utils/simpleinit.c:406 msgid "stat of path failed\n" msgstr "kunne ikke finde sti\n" -#: login-utils/simpleinit.c:392 +#: login-utils/simpleinit.c:414 msgid "open of directory failed\n" msgstr "kunne ikke åbne katalog\n" -#: login-utils/simpleinit.c:459 +#: login-utils/simpleinit.c:481 msgid "fork failed\n" msgstr "forgrening mislykkedes\n" -#: login-utils/simpleinit.c:490 text-utils/more.c:1622 +#: login-utils/simpleinit.c:512 text-utils/more.c:1624 msgid "exec failed\n" msgstr "programkørsel mislykkedes\n" -#: login-utils/simpleinit.c:514 +#: login-utils/simpleinit.c:536 msgid "cannot open inittab\n" msgstr "kunne ikke åbne inittab\n" -#: login-utils/simpleinit.c:581 +#: login-utils/simpleinit.c:603 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" msgstr "ingen TERM eller kunne ikke finde tty\n" -#: login-utils/simpleinit.c:888 -msgid "error running programme\n" -msgstr "fejl ved kørsel af program\n" +#: login-utils/simpleinit.c:909 +#, c-format +msgid "error stopping service: \"%s\"" +msgstr "fejl ved forsøg på at stoppe tjenesten: \"%s\"" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" @@ -6212,49 +6556,55 @@ msgid "%s: BAD ERROR" msgstr "%s: UGYLDIG FEJL" #: login-utils/vipw.c:139 -#, c-format -msgid "%s: the %s file is busy.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: the password file is busy.\n" +msgstr "%s: filen %s er optaget.\n" + +#: login-utils/vipw.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: the group file is busy.\n" msgstr "%s: filen %s er optaget.\n" -#: login-utils/vipw.c:155 +#: login-utils/vipw.c:158 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" msgstr "%s: filen %s er optaget. (%s eksisterer)\n" -#: login-utils/vipw.c:161 +#: login-utils/vipw.c:164 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" msgstr "%s: kunne ikke lænke %s: %s\n" -#: login-utils/vipw.c:192 +#: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" +msgstr "" +"%s: kunne ikke fjerne låsen på %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" -#: login-utils/vipw.c:215 +#: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" msgstr "%s: Kunne ikke forgrene (fork)\n" -#: login-utils/vipw.c:255 +#: login-utils/vipw.c:254 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" msgstr "%s: %s uændret\n" -#: login-utils/vipw.c:274 +#: login-utils/vipw.c:273 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" msgstr "%s: intet ændret\n" -#: login-utils/vipw.c:323 +#: login-utils/vipw.c:328 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" msgstr "Du bruger skyggegrupper (shadow groups) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:324 +#: login-utils/vipw.c:329 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" msgstr "Du bruger skygge-adgangskoder (shadow passwords) på dette system.\n" -#: login-utils/vipw.c:325 +#: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " msgstr "Vil du redigere %s nu [j/n]? " @@ -6264,45 +6614,55 @@ msgstr "Vil du redigere %s nu [j/n]? " msgid "usage: %s [file]\n" msgstr "brug: %s [fil]\n" -#: login-utils/wall.c:152 +#: login-utils/wall.c:159 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke åbne midlertidig fil.\n" -#: login-utils/wall.c:179 +#: login-utils/wall.c:186 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" msgstr "Rundsendt meddelelse fra %s@%s" -#: login-utils/wall.c:197 +#: login-utils/wall.c:204 #, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" msgstr "%s: kan ikke læse %s - brug standard-inddata.\n" -#: login-utils/wall.c:202 +#: login-utils/wall.c:209 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" msgstr "%s: kunne ikke læse %s.\n" -#: login-utils/wall.c:224 +#: login-utils/wall.c:231 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke finde midlertidig fil.\n" -#: login-utils/wall.c:233 +#: login-utils/wall.c:241 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" msgstr "%s: kunne ikke læse midlertidig fil.\n" -#: misc-utils/cal.c:217 +#: misc-utils/cal.c:241 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ugyldig månedsværdi: brug 1-12" -#: misc-utils/cal.c:221 +#: misc-utils/cal.c:245 msgid "illegal year value: use 1-9999" msgstr "ugyldig årsværdi: brug 1-9999" -#: misc-utils/cal.c:581 +#. %s is the month name, %d the year number. +#. * you can change the order and/or add something her; eg for +#. * Basque the translation should be: "%2$dko %1$s", and +#. * the Vietnamese should be "%s na(m %d", etc. +#. +#: misc-utils/cal.c:352 +#, c-format +msgid "%s %d" +msgstr "%s %d" + +#: misc-utils/cal.c:647 msgid "usage: cal [-mjyV] [[month] year]\n" msgstr "brug: cal [-mjyV] [[måned] år]\n" @@ -6357,8 +6717,10 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:286 -msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" +msgid "" +"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "" +"brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mærke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" #: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" @@ -6374,43 +6736,47 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %s\n" msgid "Got %d bytes from %s\n" msgstr "Fik %d byte fra %s\n" -#: misc-utils/namei.c:101 +#: misc-utils/namei.c:102 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" msgstr "namei: kunne ikke bestemme aktuelle katalog - %s\n" -#: misc-utils/namei.c:112 +#: misc-utils/namei.c:115 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" msgstr "namei: kunne ikke skifte til kataloget %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:121 +#: misc-utils/namei.c:125 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" msgstr "brug: namei [-mx] sti [sti ...]\n" -#: misc-utils/namei.c:146 +#: misc-utils/namei.c:150 msgid "namei: could not chdir to root!\n" msgstr "namei: kunne ikke skifte til rodkataloget!\n" -#: misc-utils/namei.c:153 +#: misc-utils/namei.c:157 msgid "namei: could not stat root!\n" msgstr "namei: kunne ikke finde rodkataloget!\n" -#: misc-utils/namei.c:208 +#: misc-utils/namei.c:171 +msgid "namei: buf overflow\n" +msgstr "namei: bufferoverløb\n" + +#: misc-utils/namei.c:217 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" msgstr " ? kunne ikke skifte til kataloget %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:237 +#: misc-utils/namei.c:246 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" msgstr " ? problem ved læsning af symbolsk lænke %s - %s (%d)\n" -#: misc-utils/namei.c:247 +#: misc-utils/namei.c:256 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" msgstr " *** OVERSKRED UNIX'S GRÆNSE FOR ANTALLET AF SYMBOLSKE LÆNKER ***\n" -#: misc-utils/namei.c:284 +#: misc-utils/namei.c:293 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" msgstr "namei: ukendt filtype 0%06o for fil %s\n" @@ -6430,7 +6796,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" msgid "call: %s from to files...\n" msgstr "kald: %s fra til filer...\n" -#: misc-utils/script.c:104 +#: misc-utils/script.c:106 #, c-format msgid "" "Warning: `%s' is a symlink.\n" @@ -6441,35 +6807,39 @@ msgstr "" "Brug '%s [tilvalg] %s', hvis du virkelig vil bruge den.\n" "Skript blev ikke startet.\n" -#: misc-utils/script.c:150 -msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [file]\n" -msgstr "brug: script [-a] [-f] [-q] [fil]\n" +#: misc-utils/script.c:155 +msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" +msgstr "brug: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" -#: misc-utils/script.c:173 +#: misc-utils/script.c:178 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "'script' startet, filen er %s\n" -#: misc-utils/script.c:239 +#: misc-utils/script.c:254 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "'script' startet %s" -#: misc-utils/script.c:303 +#: misc-utils/script.c:325 #, c-format -msgid "\nScript done on %s" -msgstr "\n'script' færdig %s" +msgid "" +"\n" +"Script done on %s" +msgstr "" +"\n" +"'script' færdig %s" -#: misc-utils/script.c:311 +#: misc-utils/script.c:333 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "'script' færdig, filen er %s\n" -#: misc-utils/script.c:322 +#: misc-utils/script.c:344 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty mislykkedes\n" -#: misc-utils/script.c:356 +#: misc-utils/script.c:378 msgid "Out of pty's\n" msgstr "Løbet tør for pty-er\n" @@ -6841,7 +7211,8 @@ msgid "" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" "mount: Kunne ikke finde nogen loop-enheder. Måske kender denne kerne ikke\n" -" til loop-enheder (i så fald genoversæt kernen, eller 'insmod loop.o'),\n" +" til loop-enheder (i så fald genoversæt kernen, eller 'insmod loop." +"o'),\n" " eller har /dev/loop# bare et forkert hovednummer?" #: mount/lomount.c:194 @@ -6888,7 +7259,8 @@ msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n" #: mount/lomount.c:316 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Denne 'mount' er oversat uden loop-understøttelse. Genoversæt venligst.\n" +msgstr "" +"Denne 'mount' er oversat uden loop-understøttelse. Genoversæt venligst.\n" #: mount/lomount.c:353 #, c-format @@ -6903,18 +7275,21 @@ msgstr "" " %s -d loop_enhed # slet\n" " %s [ -e kryptering ] [ -o forskydning ] loop_enhed fil # klargør\n" -#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:41 mount/sundries.c:56 +#: mount/lomount.c:371 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 msgid "not enough memory" msgstr "ikke nok hukommelse" #: mount/lomount.c:442 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt venligst.\n" +msgstr "" +"Der var ingen loop-understøttelse tilgængelig ved oversættelsen. Genoversæt " +"venligst.\n" #: mount/mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linieskift ved slutningen af %s\n" +msgstr "" +"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linieskift ved slutningen af %s\n" #: mount/mntent.c:216 #, c-format @@ -6925,158 +7300,159 @@ msgstr "[mntent]: linie %d i %s er ugyldig%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten af filen blev ignoreret" -#: mount/mount.c:378 +#: mount/mount.c:379 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:382 +#: mount/mount.c:383 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: ifølge mtab er %s monteret som %s" -#: mount/mount.c:403 +#: mount/mount.c:404 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s" -#: mount/mount.c:418 mount/mount.c:619 +#: mount/mount.c:419 mount/mount.c:638 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" -#: mount/mount.c:425 +#: mount/mount.c:426 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fejl ved ændring af filmodus for %s: %s" -#: mount/mount.c:470 +#: mount/mount.c:472 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ligner et swap-område - ikke monteret" -#: mount/mount.c:513 +#: mount/mount.c:532 msgid "mount failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:515 +#: mount/mount.c:534 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: kun root kan montere %s som %s" -#: mount/mount.c:543 +#: mount/mount.c:562 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-enheden angivet to gange" -#: mount/mount.c:548 +#: mount/mount.c:567 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type angivet to gange" -#: mount/mount.c:560 +#: mount/mount.c:579 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: dropper opsætning af loop-enhed\n" -#: mount/mount.c:569 +#: mount/mount.c:588 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:592 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: klargøring af loop-enhed mislykkedes\n" -#: mount/mount.c:577 +#: mount/mount.c:596 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: klargøringen af loop-enhed lykkedes\n" -#: mount/mount.c:614 +#: mount/mount.c:633 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s: %s" -#: mount/mount.c:637 +#: mount/mount.c:656 #, c-format msgid "mount: cannot not open %s for setting speed" msgstr "mount: kunne ikke åbne %s for at sætte hastigheden" -#: mount/mount.c:640 +#: mount/mount.c:659 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kunne ikke sætte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:701 mount/mount.c:1230 +#: mount/mount.c:720 mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s" -#: mount/mount.c:775 +#: mount/mount.c:800 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: denne version blev oversat uden understøttelse for 'nfs'-typen" -#: mount/mount.c:815 +#: mount/mount.c:839 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: montering af nfs version 4 mislykkedes, prøver version 3..\n" -#: mount/mount.c:826 -msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:850 +msgid "" +"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" -#: mount/mount.c:829 +#: mount/mount.c:853 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" #. should not happen -#: mount/mount.c:832 +#: mount/mount.c:856 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:838 mount/mount.c:873 +#: mount/mount.c:862 mount/mount.c:897 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke et katalog" -#: mount/mount.c:840 +#: mount/mount.c:864 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: adgang nægtet" -#: mount/mount.c:842 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: skal være superbruger for at bruge 'mount'" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:846 mount/mount.c:850 +#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:874 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s er optaget" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:852 +#: mount/mount.c:876 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc er allerede monteret" -#: mount/mount.c:854 +#: mount/mount.c:878 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" -#: mount/mount.c:860 +#: mount/mount.c:884 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkt %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk lænke ud i ingenting" -#: mount/mount.c:865 +#: mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenhed %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:875 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7085,12 +7461,12 @@ msgstr "" "mount: specialenhed %s eksisterer ikke\n" " (en sti er ikke et katalog)\n" -#: mount/mount.c:888 +#: mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7099,46 +7475,47 @@ msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok på %s,\n" " eller for mange monterede filsystemer" -#: mount/mount.c:924 +#: mount/mount.c:948 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen er fuld" -#: mount/mount.c:926 +#: mount/mount.c:950 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kunne ikke læse superblokken" -#: mount/mount.c:930 +#: mount/mount.c:954 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ukendt enhed" -#: mount/mount.c:935 +#: mount/mount.c:959 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: filsystemtype %s understøttes ikke af kernen" -#: mount/mount.c:947 +#: mount/mount.c:971 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du mente sikkert %s" -#: mount/mount.c:949 +#: mount/mount.c:973 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: du mente måske iso9660 ?" -#: mount/mount.c:952 +#: mount/mount.c:976 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" +msgstr "" +"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understøttes ikke" #. strange ... -#: mount/mount.c:958 +#: mount/mount.c:982 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og 'stat' fejler?" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7147,82 +7524,82 @@ msgstr "" "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" " (måske hjælper 'insmod enheds-driver'?)" -#: mount/mount.c:963 +#: mount/mount.c:987 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" -#: mount/mount.c:966 +#: mount/mount.c:990 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" -#: mount/mount.c:969 +#: mount/mount.c:993 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:972 +#: mount/mount.c:996 msgid "block device " msgstr "blokenhed " -#: mount/mount.c:974 +#: mount/mount.c:998 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:978 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit '-w'-tilvalg blev givet" -#: mount/mount.c:994 +#: mount/mount.c:1018 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1083 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: vil montere %s som %s\n" -#: mount/mount.c:1084 +#: mount/mount.c:1108 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1084 +#: mount/mount.c:1108 msgid "label" msgstr "mærke" -#: mount/mount.c:1086 mount/mount.c:1464 +#: mount/mount.c:1110 mount/mount.c:1489 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: fandt ingen sådan partition" -#: mount/mount.c:1094 +#: mount/mount.c:1118 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ingen type blev angive - Jeg antager nfs på grund af kolonnet\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1110 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: kører \"%s\" i baggrunden\n" -#: mount/mount.c:1121 +#: mount/mount.c:1145 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: opgiver \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1181 +#: mount/mount.c:1205 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: mount/mount.c:1299 +#: mount/mount.c:1323 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7264,68 +7641,71 @@ msgstr "" "Andre tilvalg: [-nfFrsvw] [-o tilvalg].\n" "Læs mange flere detaljer med 'man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:1448 +#: mount/mount.c:1473 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: dette kan kun root gøre" -#: mount/mount.c:1453 +#: mount/mount.c:1478 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s fundet - opretter den..\n" -#: mount/mount.c:1466 +#: mount/mount.c:1491 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: monterer %s\n" -#: mount/mount.c:1475 -msgid "not mounted anything" -msgstr "intet er monteret" +#: mount/mount.c:1500 +msgid "nothing was mounted" +msgstr "intet blev monteret" -#: mount/mount.c:1490 +#: mount/mount.c:1515 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s" -#: mount/mount.c:1505 +#: mount/mount.c:1530 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount_by_label.c:110 +#: mount/mount_by_label.c:109 #, c-format -msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "mount: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKEkonvertering kan ikke gennemføres.\n" +msgid "" +"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "" +"mount: kunne ikke åbne %s, så UUID- og MÆRKEkonvertering kan ikke " +"gennemføres.\n" -#: mount/mount_by_label.c:212 +#: mount/mount_by_label.c:211 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: ugyldig UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:317 +#: mount/mount_guess_fstype.c:393 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:320 +#: mount/mount_guess_fstype.c:396 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge alle typerne, der nævnes i %s eller %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:323 +#: mount/mount_guess_fstype.c:399 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " og det ser ud til, at dette er swapområde\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:325 +#: mount/mount_guess_fstype.c:401 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jeg vil forsøge type %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:401 +#: mount/mount_guess_fstype.c:488 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Forsøger %s\n" -#: mount/nfsmount.c:232 +#: mount/nfsmount.c:231 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" msgstr "mount: voldsomt langt 'vært:katalog'-parameter\n" @@ -7333,32 +7713,32 @@ msgstr "mount: voldsomt langt 'vært:katalog'-parameter\n" msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" msgstr "mount: advarsel: angivelse af flere værtsnavne understøttes ikke\n" -#: mount/nfsmount.c:249 +#: mount/nfsmount.c:250 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" msgstr "mount: katalog, der monteres er ikke i formatet 'vært:katalog'\n" -#: mount/nfsmount.c:260 mount/nfsmount.c:517 +#: mount/nfsmount.c:261 mount/nfsmount.c:516 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" msgstr "mount: kunne ikke få adressen på %s\n" -#: mount/nfsmount.c:266 +#: mount/nfsmount.c:267 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length\n" -#: mount/nfsmount.c:283 +#: mount/nfsmount.c:284 msgid "mount: excessively long option argument\n" msgstr "mount: voldsomt langt tilvalgsparameter\n" -#: mount/nfsmount.c:375 +#: mount/nfsmount.c:376 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" msgstr "Advarsel: Ukendt proto= tilvalg.\n" -#: mount/nfsmount.c:382 +#: mount/nfsmount.c:383 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" msgstr "Advarsel: Tilvalget 'namlen' understøttes ikke.\n" -#: mount/nfsmount.c:386 +#: mount/nfsmount.c:387 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s=%d\n" @@ -7372,41 +7752,45 @@ msgstr "Advarsel: tilvalget 'nolock' understøttes ikke.\n" msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" msgstr "ukendt NFS-montageparameter: %s%s\n" -#: mount/nfsmount.c:523 +#: mount/nfsmount.c:522 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" msgstr "mount: fik ugyldig hp->h_length?\n" -#: mount/nfsmount.c:709 +#: mount/nfsmount.c:710 msgid "NFS over TCP is not supported.\n" msgstr "NFS via TCP understøttes ikke.\n" -#: mount/nfsmount.c:716 +#: mount/nfsmount.c:717 msgid "nfs socket" msgstr "NFS-sokkel" -#: mount/nfsmount.c:720 +#: mount/nfsmount.c:721 msgid "nfs bindresvport" msgstr "nfs bindresvport" -#: mount/nfsmount.c:731 +#: mount/nfsmount.c:735 +msgid "nfs server reported service unavailable" +msgstr "NFS-tjener angav, at tjenesten ikke var tilgængelig" + +#: mount/nfsmount.c:744 msgid "used portmapper to find NFS port\n" msgstr "benyttede portmapper til at finde NFS-port\n" -#: mount/nfsmount.c:735 +#: mount/nfsmount.c:748 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" msgstr "bruger port %d til NFS-dæmonen\n" -#: mount/nfsmount.c:746 +#: mount/nfsmount.c:759 msgid "nfs connect" msgstr "NFS-forbindelse" -#: mount/nfsmount.c:833 +#: mount/nfsmount.c:846 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" msgstr "ukendt NFS-statusværdi: %d" -#: mount/sundries.c:66 +#: mount/sundries.c:55 msgid "bug in xstrndup call" msgstr "programfejl i xstrndup-kald" @@ -7433,110 +7817,111 @@ msgstr "%s på %s\n" msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: kan ikke finde %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:100 +#: mount/swapon.c:105 #, c-format -msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, 0600 suggested\n" -msgstr "swapon: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, 0600 anbefales\n" +msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" +msgstr "swapon: advarsel: %s har usikre filrettigheder %04o, %04o anbefales\n" -#: mount/swapon.c:108 +#: mount/swapon.c:115 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Dropper filen %s - den lader til at være fragmenteret.\n" -#: mount/swapon.c:213 +#: mount/swapon.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kunne ikke åbne %s: %s\n" -#: mount/umount.c:72 +#: mount/umount.c:75 msgid "umount: compiled without support for -f\n" msgstr "umount: oversat uden understøttelse af tilvalget -f\n" -#: mount/umount.c:128 +#: mount/umount.c:148 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" msgstr "vært: %s, katalog: %s\n" -#: mount/umount.c:148 +#: mount/umount.c:168 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" msgstr "umount: kunne ikke få adressen på %s\n" -#: mount/umount.c:153 +#: mount/umount.c:173 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" msgstr "umount: fik ugyldig hostp->h_length\n" -#: mount/umount.c:191 +#: mount/umount.c:221 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" msgstr "umount: %s: ugyldig blokenhed" -#: mount/umount.c:193 +#: mount/umount.c:223 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" msgstr "umount: %s: ikke monteret" -#: mount/umount.c:195 +#: mount/umount.c:225 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" msgstr "umount: %s: kunne ikke skrive superblok" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." -#: mount/umount.c:199 +#: mount/umount.c:229 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" msgstr "umount: %s: enhed optaget" -#: mount/umount.c:201 +#: mount/umount.c:231 #, c-format msgid "umount: %s: not found" msgstr "umount: %s: ikke fundet" -#: mount/umount.c:203 +#: mount/umount.c:233 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" msgstr "umount: %s: skal være superbruger for at afmontere" -#: mount/umount.c:205 +#: mount/umount.c:235 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" msgstr "umount: %s: blokenheder tillades ikke på dette fs" -#: mount/umount.c:207 +#: mount/umount.c:237 #, c-format msgid "umount: %s: %s" msgstr "umount: %s: %s" -#: mount/umount.c:252 +#: mount/umount.c:284 msgid "no umount2, trying umount...\n" msgstr "ingen umount2, forsøger umount...\n" -#: mount/umount.c:268 +#: mount/umount.c:300 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" msgstr "kunne ikke afmontere %s med umount - forsøger %s i stedet\n" -#: mount/umount.c:286 +#: mount/umount.c:318 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" msgstr "umount: %s optaget - genmonteret skrivebeskyttet\n" -#: mount/umount.c:296 +#: mount/umount.c:328 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" msgstr "umount: kunne ikke montere %s skrivebeskyttet\n" -#: mount/umount.c:305 +#: mount/umount.c:337 #, c-format msgid "%s umounted\n" msgstr "%s afmonteret\n" -#: mount/umount.c:392 +#: mount/umount.c:424 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" +msgstr "" +"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" -#: mount/umount.c:421 +#: mount/umount.c:453 msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" @@ -7546,50 +7931,50 @@ msgstr "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstyper]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciel | knude...\n" -#: mount/umount.c:486 -msgid "umount: only root can do that" -msgstr "umount: dette kan kun root gøre" - -#: mount/umount.c:501 +#: mount/umount.c:510 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" msgstr "Forsøger at afmontere %s\n" -#: mount/umount.c:505 +#: mount/umount.c:514 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" msgstr "Kunne ikke finde %s i mtab\n" -#: mount/umount.c:509 +#: mount/umount.c:518 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" msgstr "umount: %s er ikke monteret (ifølge mtab)" -#: mount/umount.c:511 +#: mount/umount.c:520 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" msgstr "umount: det lader til, at %s er monteret flere gange" -#: mount/umount.c:523 +#: mount/umount.c:532 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s er ikke i fstab (og du er ikke root)" -#: mount/umount.c:526 +#: mount/umount.c:535 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s montering stemmer ikke med fstab" -#: mount/umount.c:547 +#: mount/umount.c:556 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: kun root kan afmontere %s fra %s" -#: mount/umount.c:558 +#: mount/umount.c:567 #, c-format msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" msgstr "umount: kun %s kan afmontere %s fra %s" +#: mount/umount.c:639 +msgid "umount: only root can do that" +msgstr "umount: dette kan kun root gøre" + #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" msgstr "Du skal være root for at sætte Ctrl-Alt-Del-opførslen.\n" @@ -7610,10 +7995,12 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " +"in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Filen %s, For grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, Maksimale antal tegn i fifo var %d,\n" +"Filen %s, For grænseværdi %lu og tidsoverløbsværdi %lu, Maksimale antal tegn " +"i fifo var %d,\n" "og den maksimale overførselshastighed var %f tegn/sekund\n" #: sys-utils/cytune.c:196 @@ -7643,11 +8030,15 @@ msgstr "Ugyldig standard tidsværdi: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:245 #, c-format -msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n" +msgid "" +"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " +"[-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s værdi]|[-S værdi]) ([-t værdi]|[-T værdi]) " +"[-g|-G] fil [fil...]\n" -#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:294 -#: sys-utils/cytune.c:342 +#: sys-utils/cytune.c:257 sys-utils/cytune.c:276 sys-utils/cytune.c:296 +#: sys-utils/cytune.c:346 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" @@ -7657,73 +8048,64 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %s: %s\n" msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" msgstr "Kunne ikke sætte %s til grænsen %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:282 +#: sys-utils/cytune.c:283 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" msgstr "Kunne ikke sætte %s til tidsgrænsen %d: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:299 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 +#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke få grænsen for %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:305 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/cytune.c:391 +#: sys-utils/cytune.c:307 sys-utils/cytune.c:364 sys-utils/cytune.c:395 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke få tidsoverløbet for %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:309 -#, c-format -msgid "%s: %ld %s threshold and %ld %s timeout\n" +#: sys-utils/cytune.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" msgstr "%s: %ld %s grænse og %ld %s tidsoverløb\n" -#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313 -msgid "current" -msgstr "nuværende" - -#: sys-utils/cytune.c:311 sys-utils/cytune.c:313 -msgid "default" -msgstr "standard" +#: sys-utils/cytune.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" +msgstr "%s: %ld %s grænse og %ld %s tidsoverløb\n" -#: sys-utils/cytune.c:330 +#: sys-utils/cytune.c:334 msgid "Can't set signal handler" msgstr "Kunne ikke sætte signalhåndteringen" -#: sys-utils/cytune.c:334 sys-utils/cytune.c:369 +#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:373 msgid "gettimeofday failed" msgstr "gettimeofday (aflæsning af ur) mislykkedes" -#: sys-utils/cytune.c:347 sys-utils/cytune.c:379 +#: sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:383 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke udføre CYGETMON på %s: %s\n" -#: sys-utils/cytune.c:421 -#, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; " -msgstr "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; " - -#: sys-utils/cytune.c:422 -#, c-format -msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, " -msgstr "fifo: %lu grænse, %lu t-ovl, " - -#: sys-utils/cytune.c:423 -#, c-format -msgid "%lu max, %lu now\n" -msgstr "%lu maks, %lu nu\n" +#: sys-utils/cytune.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu htal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu t-ovl, %lu maks, %lu nu\n" -#: sys-utils/cytune.c:428 +#: sys-utils/cytune.c:431 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" msgstr " %f tal/sek; %f flt, %f send (tegn/sek)\n" -#: sys-utils/cytune.c:433 +#: sys-utils/cytune.c:436 #, c-format -msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "%s: %lu htal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu t-ovl, %lu maks, %lu nu\n" +msgid "" +"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "" +"%s: %lu htal, %lu tegn; fifo: %lu grænse, %lu t-ovl, %lu maks, %lu nu\n" -#: sys-utils/cytune.c:438 +#: sys-utils/cytune.c:442 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f tal/sek; %f flt (tegn/sek)\n" @@ -7773,14 +8155,11 @@ msgid "\t%s -h for help.\n" msgstr "\t%s -h for hjælp.\n" #: sys-utils/ipcs.c:130 -#, c-format -msgid "%s provides information on ipc facilities for" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s viser information om de ipc-faciliteter," -#: sys-utils/ipcs.c:131 -msgid " which you have read access.\n" -msgstr " du har læseadgang til.\n" - #: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "" "Resource Specification:\n" @@ -7823,7 +8202,7 @@ msgstr "" msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om ressourcen angivet ved id\n" -#: sys-utils/ipcs.c:268 sys-utils/ipcs.c:491 +#: sys-utils/ipcs.c:268 msgid "kernel not configured for shared memory\n" msgstr "kernen er ikke konfigureret til brug af delt hukommelse\n" @@ -7886,34 +8265,34 @@ msgstr "Swap præstation: %ld forsøg\t %ld successer\n" msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" msgstr "---- Delte hukommelsessegmenters skabere/ejere ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:415 sys-utils/ipcs.c:514 +#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:518 #, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:313 -#: sys-utils/ipcs.c:318 sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:425 msgid "shmid" msgstr "dthid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:416 -#: sys-utils/ipcs.c:431 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:419 +#: sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "perms" msgstr "rtghd" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "cuid" msgstr "cuid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "cgid" msgstr "cgid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:515 +#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:519 msgid "gid" msgstr "gid" @@ -7923,12 +8302,12 @@ msgstr "--- Delt hukommelse Til-/afkoblings-/ændringstider -----\n" #: sys-utils/ipcs.c:307 #, c-format -msgid "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" -msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:319 -#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:431 sys-utils/ipcs.c:521 -#: sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 +#: sys-utils/ipcs.c:425 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "owner" msgstr "ejer" @@ -7940,384 +8319,400 @@ msgstr "tilkoblet" msgid "detached" msgstr "afkoblet" -#: sys-utils/ipcs.c:308 +#: sys-utils/ipcs.c:309 msgid "changed" msgstr "ændret" -#: sys-utils/ipcs.c:312 +#: sys-utils/ipcs.c:313 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" msgstr "----- Delt hukommelse skaber/Sidste-op ------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:530 #, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "cpid" msgstr "cpid" -#: sys-utils/ipcs.c:313 +#: sys-utils/ipcs.c:315 msgid "lpid" msgstr "lpid" -#: sys-utils/ipcs.c:317 +#: sys-utils/ipcs.c:319 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" msgstr "----- Delte hukommelsessegmenter -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:318 +#: sys-utils/ipcs.c:320 #, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:318 sys-utils/ipcs.c:431 sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:434 sys-utils/ipcs.c:537 msgid "key" msgstr "nøgle" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "bytes" msgstr "byte" -#: sys-utils/ipcs.c:319 +#: sys-utils/ipcs.c:322 msgid "nattch" msgstr "atlkbl" -#: sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:431 +#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:435 msgid "status" msgstr "status" -#: sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 -#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:552 -#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609 -#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:643 -#: sys-utils/ipcs.c:645 sys-utils/ipcs.c:669 -msgid "Not set\n" -msgstr "Ikke sat\n" +#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 +#: sys-utils/ipcs.c:456 sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:558 +#: sys-utils/ipcs.c:560 sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:615 +#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:646 sys-utils/ipcs.c:648 +#: sys-utils/ipcs.c:650 sys-utils/ipcs.c:674 +msgid "Not set" +msgstr "Ikke sat" -#: sys-utils/ipcs.c:369 +#: sys-utils/ipcs.c:372 msgid "dest" msgstr "mål" -#: sys-utils/ipcs.c:370 +#: sys-utils/ipcs.c:373 msgid "locked" msgstr "låst" -#: sys-utils/ipcs.c:390 +#: sys-utils/ipcs.c:393 msgid "kernel not configured for semaphores\n" msgstr "kernen ikke konfigureret til semaforer\n" -#: sys-utils/ipcs.c:396 +#: sys-utils/ipcs.c:399 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" msgstr "-------- Semaforgrænser -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:400 +#: sys-utils/ipcs.c:403 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" msgstr "maks antal tabeller = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:401 +#: sys-utils/ipcs.c:404 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" msgstr "maks semaforer per tabel = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:402 +#: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" msgstr "maks semaforer i hele systemet = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:403 +#: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" msgstr "maks ops per semop-kald = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:404 +#: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" msgstr "semafor maksværdi = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:408 +#: sys-utils/ipcs.c:411 msgid "------ Semaphore Status --------\n" msgstr "-------- Semaforstatus --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:409 +#: sys-utils/ipcs.c:412 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" msgstr "brugte tabeller = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:410 +#: sys-utils/ipcs.c:413 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" msgstr "allokerede semaforer = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:414 +#: sys-utils/ipcs.c:417 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" msgstr "------- Semafortabellers skabere/ejere ---------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:431 +#: sys-utils/ipcs.c:419 sys-utils/ipcs.c:434 msgid "semid" msgstr "semid" -#: sys-utils/ipcs.c:420 +#: sys-utils/ipcs.c:423 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" msgstr "---- Delt hukommelse operations-/ændringstider -----\n" -#: sys-utils/ipcs.c:421 +#: sys-utils/ipcs.c:424 #, c-format -msgid "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" -msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" +msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" +msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "last-op" msgstr "sidstop" -#: sys-utils/ipcs.c:422 +#: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "last-changed" msgstr "sidst-ændret" -#: sys-utils/ipcs.c:429 +#: sys-utils/ipcs.c:432 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" msgstr "-------- Semafortabeller --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:430 +#: sys-utils/ipcs.c:433 #, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:431 +#: sys-utils/ipcs.c:435 msgid "nsems" msgstr "nsemf" -#: sys-utils/ipcs.c:499 +#: sys-utils/ipcs.c:495 +msgid "kernel not configured for message queues\n" +msgstr "kernen er ikke konfigureret til beskedkøer\n" + +#: sys-utils/ipcs.c:503 msgid "------ Messages: Limits --------\n" msgstr "------ Beskeder: Grænser -------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:500 +#: sys-utils/ipcs.c:504 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" msgstr "maks køer på systemet = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:501 +#: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" msgstr "maks-størrelse af besked (byte) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:502 +#: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" msgstr "standard maks-størrelse af kø (byte) = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:506 +#: sys-utils/ipcs.c:510 msgid "------ Messages: Status --------\n" msgstr "------ Beskeder: Status --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:507 +#: sys-utils/ipcs.c:511 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" msgstr "allokerede køer= %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:508 +#: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "used headers = %d\n" msgstr "brugte hoveder = %d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:509 +#: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" msgstr "brugt plads = %d byte\n" -#: sys-utils/ipcs.c:513 +#: sys-utils/ipcs.c:517 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" msgstr "--------- Beskedkøer: skabere/ejere ----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:526 -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:519 sys-utils/ipcs.c:525 sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:537 msgid "msqid" msgstr "bkøid" -#: sys-utils/ipcs.c:519 +#: sys-utils/ipcs.c:523 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" msgstr "------ Beskedkøer send/modtag/ændrings-tider --------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:520 +#: sys-utils/ipcs.c:524 #, c-format -msgid "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" -msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" +msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "send" msgstr "send" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "recv" msgstr "modt" -#: sys-utils/ipcs.c:521 +#: sys-utils/ipcs.c:525 msgid "change" msgstr "ændrng" -#: sys-utils/ipcs.c:525 +#: sys-utils/ipcs.c:529 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" msgstr "------ Beskedkøers PIDer ---------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:531 msgid "lspid" msgstr "lspid" -#: sys-utils/ipcs.c:526 +#: sys-utils/ipcs.c:531 msgid "lrpid" msgstr "lrpid" -#: sys-utils/ipcs.c:530 +#: sys-utils/ipcs.c:535 msgid "------ Message Queues --------\n" msgstr "-------- Beskedkøer ----------\n" -#: sys-utils/ipcs.c:531 +#: sys-utils/ipcs.c:536 #, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "used-bytes" msgstr "brugte-byte" -#: sys-utils/ipcs.c:532 +#: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "messages" msgstr "beskeder" -#: sys-utils/ipcs.c:600 +#: sys-utils/ipcs.c:606 #, c-format -msgid "\nShared memory Segment shmid=%d\n" -msgstr "\nDelt hukommelsessegment dhsid=%d\n" +msgid "" +"\n" +"Shared memory Segment shmid=%d\n" +msgstr "" +"\n" +"Delt hukommelsessegment dhsid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:601 +#: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:603 +#: sys-utils/ipcs.c:609 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "modus=%#o\tadgangs_rett=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:605 +#: sys-utils/ipcs.c:611 #, c-format msgid "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" msgstr "byte=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tatilkbl=%ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:608 +#: sys-utils/ipcs.c:614 #, c-format -msgid "att_time=%s" -msgstr "tilk_tid=%s" +msgid "att_time=%-26.24s\n" +msgstr "tilk_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:610 +#: sys-utils/ipcs.c:616 #, c-format -msgid "det_time=%s" -msgstr "frak_tid=%s" +msgid "det_time=%-26.24s\n" +msgstr "frak_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:644 +#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:649 #, c-format -msgid "change_time=%s" -msgstr "ændrings_tid=%s" +msgid "change_time=%-26.24s\n" +msgstr "ændrings_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:628 +#: sys-utils/ipcs.c:633 #, c-format -msgid "\nMessage Queue msqid=%d\n" -msgstr "\nBeskedkø bkøid=%d\n" +msgid "" +"\n" +"Message Queue msqid=%d\n" +msgstr "" +"\n" +"Beskedkø bkøid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:629 +#: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmodus=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:631 +#: sys-utils/ipcs.c:636 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" msgstr "cbyte=%ld\tkøbyte=%ld\tkant=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:640 +#: sys-utils/ipcs.c:645 #, c-format -msgid "send_time=%s" -msgstr "send_tid=%s" +msgid "send_time=%-26.24s\n" +msgstr "send_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:642 +#: sys-utils/ipcs.c:647 #, c-format -msgid "rcv_time=%s" -msgstr "modt_tid= %s" +msgid "rcv_time=%-26.24s\n" +msgstr "modt_tid=%-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:662 +#: sys-utils/ipcs.c:667 #, c-format -msgid "\nSemaphore Array semid=%d\n" -msgstr "\nSemafortabel semid=%d\n" +msgid "" +"\n" +"Semaphore Array semid=%d\n" +msgstr "" +"\n" +"Semafortabel semid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:663 +#: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -#: sys-utils/ipcs.c:665 +#: sys-utils/ipcs.c:670 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "modus=%#o, adgangs_rett=%#o\n" -#: sys-utils/ipcs.c:667 +#: sys-utils/ipcs.c:672 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" msgstr "nsign = %ld\n" -#: sys-utils/ipcs.c:668 +#: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format -msgid "otime = %s" -msgstr "otid = %s" +msgid "otime = %-26.24s\n" +msgstr "otid = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:670 +#: sys-utils/ipcs.c:675 #, c-format -msgid "ctime = %s" -msgstr "ætid = %s" +msgid "ctime = %-26.24s\n" +msgstr "ætid = %-26.24s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:672 +#: sys-utils/ipcs.c:677 #, c-format -msgid "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "semnum" msgstr "sigant" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "value" msgstr "værdi" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "ncount" msgstr "nantal" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "zcount" msgstr "zantal" -#: sys-utils/ipcs.c:673 +#: sys-utils/ipcs.c:678 msgid "pid" msgstr "pid" -#: sys-utils/rdev.c:68 -msgid "usage: rdev [ -rsv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "brug: rdev [ -rsv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VÆRDI [ FORSKYDNING ] ] ]" - #: sys-utils/rdev.c:69 -msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) viser den nuværende rod-enhed" +msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" +msgstr "" +"brug: rdev [ -rv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VÆRDI [ FORSKYDNING ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" -msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sætter filsystemroden til /dev/hda2" +msgid "" +" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr "" +" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) viser den nuværende rod-enhed" #: sys-utils/rdev.c:71 -msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 sætter ROOTFLAGS (skrivebeskyttelsesstatus)" +msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" +msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sætter filsystemroden til /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 -msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device" -msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 angiv SWAP-enhed" +msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" +msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 sætter ROOTFLAGS (skrivebeskyttelsesstatus)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -8336,25 +8731,28 @@ msgid " rootflags ... same as rdev -R" msgstr " rootflags ... samme som rdev -R" #: sys-utils/rdev.c:77 -msgid " swapdev ... same as rdev -s" -msgstr " swapdev ... samme som rdev -s" - -#: sys-utils/rdev.c:78 msgid " ramsize ... same as rdev -r" msgstr " ramsize ... samme som rdev -r" -#: sys-utils/rdev.c:79 +#: sys-utils/rdev.c:78 msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... samme som rdev -v" -#: sys-utils/rdev.c:80 -msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, 2=nøgle2,..." +#: sys-utils/rdev.c:79 +msgid "" +"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "" +"Bemærk: skærmtilstande er: -3=Spørg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=nøgle1, " +"2=nøgle2,..." -#: sys-utils/rdev.c:81 +#: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." msgstr " brug -R 1 for at montere skrivebeskyttet, -R 0 for skriveadgang." +#: sys-utils/rdev.c:247 +msgid "missing comma" +msgstr "manglende komma" + #: sys-utils/readprofile.c:54 #, c-format msgid "" @@ -8378,53 +8776,64 @@ msgstr "" "\t -r nulstil alle tællere (kun root)\n" "\t -V vis version og afslut\n" -#: sys-utils/readprofile.c:116 +#: sys-utils/readprofile.c:76 +msgid "out of memory" +msgstr "løbet tør for hukommelse" + +#: sys-utils/readprofile.c:136 #, c-format msgid "%s Version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:175 +#: sys-utils/readprofile.c:195 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:188 sys-utils/readprofile.c:211 +#: sys-utils/readprofile.c:208 sys-utils/readprofile.c:231 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtlinie\n" -#: sys-utils/readprofile.c:199 +#: sys-utils/readprofile.c:219 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n" #: sys-utils/readprofile.c:242 +#, c-format +msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" +msgstr "%s: profiladresse udenfor området. Forkert map-fil?\n" + +#: sys-utils/readprofile.c:268 msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "brug: renice prioritet [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrpr ] [ [ -u ] brugere ]\n" +msgid "" +"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "" +"brug: renice prioritet [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrpr ] [ [ -u ] brugere ]\n" -#: sys-utils/renice.c:95 +#: sys-utils/renice.c:97 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" msgstr "renice: %s: ukendt bruger\n" -#: sys-utils/renice.c:103 +#: sys-utils/renice.c:105 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" msgstr "renice: %s: ugyldig værdi\n" -#: sys-utils/renice.c:122 +#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 msgid "getpriority" msgstr "læsprioritet" -#: sys-utils/renice.c:127 +#: sys-utils/renice.c:128 msgid "setpriority" msgstr "sætprioritet" -#: sys-utils/renice.c:130 +#: sys-utils/renice.c:139 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" msgstr "%d: gammel prioritet %d, ny prioritet %d\n" @@ -8546,8 +8955,11 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-værdi.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:129 -msgid "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] [fil ...]\n" +msgid "" +"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "" +"hexdump: [-bcdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n længde] [-s overspring] " +"[fil ...]\n" #: text-utils/more.c:263 #, c-format @@ -8556,109 +8968,138 @@ msgstr "brug: %s [-dflpcsu] [+linieantal | +/mønster] navn1 navn2 ...\n" #: text-utils/more.c:521 #, c-format -msgid "\n*** %s: directory ***\n\n" -msgstr "\n*** %s: katalog ***\n\n" +msgid "" +"\n" +"*** %s: directory ***\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** %s: katalog ***\n" +"\n" #. simple ELF detection -#: text-utils/more.c:560 +#: text-utils/more.c:564 #, c-format -msgid "\n******** %s: Not a text file ********\n\n" -msgstr "\n******** %s: Ikke en tekstfil ********\n\n" +msgid "" +"\n" +"******** %s: Not a text file ********\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"******** %s: Ikke en tekstfil ********\n" +"\n" -#: text-utils/more.c:663 +#: text-utils/more.c:667 msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Brug q eller Q for at afslutte]" -#: text-utils/more.c:843 +#: text-utils/more.c:847 msgid "--More--" msgstr "--Mere--" -#: text-utils/more.c:845 +#: text-utils/more.c:849 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Næste fil: %s)" -#: text-utils/more.c:851 +#: text-utils/more.c:855 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Tryk mellemrum for at fortsætte, 'q' for at afslutte.]" -#: text-utils/more.c:1185 -#, c-format -msgid "...back %d page" +#: text-utils/more.c:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "...back %d pages" +msgstr "...bak %d sider" + +#: text-utils/more.c:1192 +#, fuzzy +msgid "...back 1 page" msgstr "...bak %d sider" -#: text-utils/more.c:1231 +#: text-utils/more.c:1233 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgstr "...overspringer %d linie" -#: text-utils/more.c:1272 -msgid "\n***Back***\n\n" -msgstr "\n***Tilbage***\n\n" +#: text-utils/more.c:1274 +msgid "" +"\n" +"***Back***\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"***Tilbage***\n" +"\n" -#: text-utils/more.c:1329 +#: text-utils/more.c:1331 msgid "Can't open help file" msgstr "Kunne ikke åbne hjælpefilen" -#: text-utils/more.c:1359 text-utils/more.c:1363 +#: text-utils/more.c:1361 text-utils/more.c:1365 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryk 'h' for instruktioner.]" -#: text-utils/more.c:1397 +#: text-utils/more.c:1399 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linie %d" -#: text-utils/more.c:1399 +#: text-utils/more.c:1401 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ikke en fil] linie %d" -#: text-utils/more.c:1483 +#: text-utils/more.c:1485 msgid " Overflow\n" msgstr " Overløb\n" -#: text-utils/more.c:1530 +#: text-utils/more.c:1532 msgid "...skipping\n" msgstr "...overspringer\n" -#: text-utils/more.c:1560 +#: text-utils/more.c:1562 msgid "Regular expression botch" msgstr "Forkludret regulært udtryk" -#: text-utils/more.c:1572 -msgid "\nPattern not found\n" -msgstr "\nMønster ikke fundet\n" +#: text-utils/more.c:1574 +msgid "" +"\n" +"Pattern not found\n" +msgstr "" +"\n" +"Mønster ikke fundet\n" -#: text-utils/more.c:1575 +#: text-utils/more.c:1577 msgid "Pattern not found" msgstr "Mønster ikke fundet" -#: text-utils/more.c:1636 +#: text-utils/more.c:1638 msgid "can't fork\n" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" -#: text-utils/more.c:1675 -msgid "\n...Skipping " -msgstr "\n...Overspringer " +#: text-utils/more.c:1677 +msgid "" +"\n" +"...Skipping " +msgstr "" +"\n" +"...Overspringer " -#: text-utils/more.c:1679 -msgid "...Skipping " +#: text-utils/more.c:1682 +#, fuzzy +msgid "...Skipping to file " msgstr "...Overspringer " -#: text-utils/more.c:1680 -msgid "to file " -msgstr "til fil " - -#: text-utils/more.c:1680 -msgid "back to file " +#: text-utils/more.c:1684 +#, fuzzy +msgid "...Skipping back to file " msgstr "tilbage til fil " -#: text-utils/more.c:1914 +#: text-utils/more.c:1918 msgid "Line too long" msgstr "For lang linie" -#: text-utils/more.c:1957 +#: text-utils/more.c:1961 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" @@ -8694,7 +9135,7 @@ msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" msgstr "hexdump: ugyldig byteantal til konverteringstegn %s.\n" #: text-utils/parse.c:497 -#, c-format +#, ycp-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" msgstr "hexdump: %%s kræver en præcision eller et byteantal.\n" @@ -8704,7 +9145,6 @@ msgid "hexdump: bad format {%s}\n" msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n" #: text-utils/parse.c:509 -#, c-format msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n" @@ -8741,3 +9181,58 @@ msgstr "For lang inddatalinie.\n" #: text-utils/ul.c:601 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Løb tør for hukommelse under forstørring af buffer.\n" + +#~ msgid "not " +#~ msgstr "ikke " + +#~ msgid "BSD/386" +#~ msgstr "BSD/386" + +#~ msgid "cannot open %s %s\n" +#~ msgstr "kunne ikke åbne %s %s\n" + +#~ msgid "read-write" +#~ msgstr "for skrivning" + +#~ msgid "for reading" +#~ msgstr "for læsning" + +#~ msgid "new " +#~ msgstr "ny " + +#~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" +#~ msgstr "Adgangskoden skal indeholde tegn fra de følgende to klasser:\n" + +#~ msgid "" +#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +#~ msgstr "Store og små bogstaver, cifre og ikke-alfanumeriske tegn.\n" + +#~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" +#~ msgstr "Se passwd(1) for flere detaljer.\n" + +#~ msgid "rebooted" +#~ msgstr "genstartet" + +#~ msgid "halted" +#~ msgstr "stoppet helt" + +#~ msgid "current" +#~ msgstr "nuværende" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "standard" + +#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; " +#~ msgstr "%s: %lu heltal, %lu/%lu tegn; " + +#~ msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, " +#~ msgstr "fifo: %lu grænse, %lu t-ovl, " + +#~ msgid "%lu max, %lu now\n" +#~ msgstr "%lu maks, %lu nu\n" + +#~ msgid " which you have read access.\n" +#~ msgstr " du har læseadgang til.\n" + +#~ msgid "to file " +#~ msgstr "til fil " |