summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2017-06-02 11:30:19 +0200
committerKarel Zak2017-06-02 11:30:19 +0200
commit12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d (patch)
tree4e68a93b4b700eee2681eeabaeaa15f45002a20b /po/de.po
parentMerge branch 'master' of https://github.com/yurchor/util-linux (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po882
1 files changed, 346 insertions, 536 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index af5b8c38c..7d446a17f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277
#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
-#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
+#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130
#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Den Kernel über die Existenz einer angegebenen Partition informieren.\n
#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426
#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530
#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
-#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224
+#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen?"
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Geben Sie „yes“ oder „no“ ein, oder drücken Sie ESC, um den Dialog zu verlassen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587
-#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200
msgid "yes"
msgstr "ja"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero mit einer ausgenullten Partitionstabelle beginnen\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128
-#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "nicht unterstützter Farbmodus"
@@ -751,8 +751,8 @@ msgstr ""
"Operation wird fortgesetzt … "
#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458
-#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84
+#: sys-utils/tunelp.c:91
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [Optionen] <Gerät>\n"
@@ -800,10 +800,10 @@ msgstr "Ungültiges Argument - repair"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952
#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169
#: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "stat für %s ist fehlgeschlagen"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Zuweisen des Iterators fehlgeschlagen"
#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362
#: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449
-#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863
+#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865
#: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281
#: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196
msgid "failed to allocate output table"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Es konnte kein PLatz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden"
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174
#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362
-#: sys-utils/lscpu.c:1786 sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/lsipc.c:470
+#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470
#: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739
#: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176
#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407
@@ -1185,8 +1185,8 @@ msgstr "PLatz für die Ausgabezeile konnte nicht zugewiesen werden"
#: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165
-#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1794
-#: sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629
+#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796
+#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629
#: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243
#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413
msgid "failed to add output data"
@@ -1670,8 +1670,8 @@ msgstr "%s ist nicht eingehängt\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781
-#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792
+#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778
+#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden"
@@ -2633,9 +2633,9 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833
#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:348
+#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348
#: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350
-#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248
+#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr " -h, --help diesen Hilfetext anzeigen und beenden\n"
#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577
#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
#: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375
+#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju Sektoren, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624
#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326
-#: sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290
#: sys-utils/wdctl.c:272
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "SpeicherpLatz für die Ausgabespalte konnte nicht zugewiesen werden"
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr ""
" , 4G erzeugt eine 4GiB-Partition beginnend bei der\n"
" vorgegebenen Startposition.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1454
+#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453
msgid "unsupported command"
msgstr "nicht unterstützter Befehl"
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr ""
"Für weitere Einzelheiten siehe %s.\n"
#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274
-#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812
+#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr "Die Plattenkennung wurde auf %s geschrieben (vergessen Sie nicht, die %s
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Festplattenbezeichnung geschrieben nach %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:641
+#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645
msgid "Syncing disks."
msgstr "Festplatten werden synchronisiert."
@@ -5346,24 +5346,24 @@ msgstr "Bl.größe"
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
-#: libfdisk/src/context.c:635
+#: libfdisk/src/context.c:639
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: Gerät schließen ist fehlgeschlagen"
-#: libfdisk/src/context.c:814
+#: libfdisk/src/context.c:820
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "Zylinder"
msgstr[1] "Zylinder"
-#: libfdisk/src/context.c:815
+#: libfdisk/src/context.c:821
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "Sektor"
msgstr[1] "Sektoren"
-#: libfdisk/src/context.c:1118
+#: libfdisk/src/context.c:1124
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Unvollständige Geometrieeinstellung."
@@ -6232,8 +6232,8 @@ msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Partition #%zu ist ausserhalb des gültigen Bereichs (größter zulässiger Sektor ist %<PRIu64>)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2631
-#, c-format
-msgid "The number of the partition has be smaller than %zu."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "Die Anzahl an Partitionen muß kleiner als %zu sein."
#: libfdisk/src/gpt.c:2654
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Partition als Linux Swap\n"
"markieren wollen?"
-#: libmount/src/context.c:2359
+#: libmount/src/context.c:2367
#, c-format
msgid "operation failed: %m"
msgstr "Operation fehlgeschlagen: %m"
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "mount(2) Systemaufruf ist fehlgeschlagen: %m"
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid fehlgeschlagen (%s)"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "callocate für CPU-Satz fehlgeschlagen"
@@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr "der UNIX-Socket kann nicht geöffnet werden"
msgid "cannot set option for UNIX socket"
msgstr "die Option für den UNIX-Socket kann nicht gesetzt werden"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:91
+#: lib/plymouth-ctrl.c:92
msgid "cannot connect on UNIX socket"
msgstr "Keine Verbindung über UNIX-Socket möglich."
-#: lib/plymouth-ctrl.c:131
+#: lib/plymouth-ctrl.c:132
#, c-format
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "die Anforderung %c an Plymouth ist nicht implementiert"
@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "Shell geändert.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Aufruf: %s <Passwortdatei> <Benutzername> …\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1193
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192
#: sys-utils/lsipc.c:269
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr "%s: %s enthält ungültigen Zahlenwert: %s"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "Status stille Anmeldung: Wiederherstellung der ursprünglichen IDs gescheitert"
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599
#: sys-utils/lsmem.c:200
msgid "no"
msgstr "nein"
@@ -7880,9 +7880,9 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26
#: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381
+#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
+#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378
#: text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
@@ -7984,8 +7984,8 @@ msgstr " --wtmp-file <Pfad> alternativen Pfad für wtmp festlegen\n"
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <Pfad> alternativen Pfad für btmp festlegen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251
-#: sys-utils/lscpu.c:2069 sys-utils/lsmem.c:391
+#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071
+#: sys-utils/lsmem.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr ""
" -e, --force Passwort direkt untersuchen, falls getpwnam(3) fehlschlägt\n"
#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525
-#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ungültiges Zeitüberschreitungsargument"
@@ -8503,10 +8503,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:78
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
-#| " [--output <format>] <Gerät> ...\n"
-#| "\n"
msgid ""
" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
" [--output <format>] <dev> ...\n"
@@ -8591,19 +8587,16 @@ msgstr " -S, --size <Größe> Gerätegröße überschreiben\n"
#: misc-utils/blkid.c:100
#, fuzzy
-#| msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -H, --host <Rechnername> Anmelderechner festlegen\n"
#: misc-utils/blkid.c:101
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr " -t, --types <Liste> Dateisystemtypen nach Liste einschränken\n"
#: misc-utils/blkid.c:102
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr " -t, --types <Liste> Dateisystemtypen nach Liste einschränken\n"
@@ -8613,19 +8606,16 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:237
#, fuzzy
-#| msgid "Mark in use"
msgid "(in use)"
msgstr "Inode als benutzt kennzeichnen"
#: misc-utils/blkid.c:239
#, fuzzy
-#| msgid "%s: not mounted"
msgid "(not mounted)"
msgstr "%s: nicht eingehängt"
#: misc-utils/blkid.c:503
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parse error: %s"
msgid "error: %s"
msgstr "Einlesefehler: %s"
@@ -8636,7 +8626,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:594
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown argument: %s"
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "unbekanntes Argument: %s"
@@ -8646,7 +8635,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:754
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported option format: %s"
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "Nicht unterstütztes Optionsformat: %s"
@@ -8656,13 +8644,11 @@ msgstr "ungültiges Positions-Argument"
#: misc-utils/blkid.c:764
#, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
msgid "Too many tags specified"
msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben."
#: misc-utils/blkid.c:770
#, fuzzy
-#| msgid "invalid time argument"
msgid "invalid size argument"
msgstr "ungültiges Zeitargument"
@@ -8686,216 +8672,200 @@ msgstr ""
msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:372
+#: misc-utils/cal.c:373
msgid "invalid month argument"
msgstr "ungültiger Monat"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:381
msgid "invalid week argument"
msgstr "ungültiges Wochen-Argument"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:383
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "ungültiger Wert für die Woche: benutzen Sie 1-54"
-#: misc-utils/cal.c:421
+#: misc-utils/cal.c:422
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "Einlesen der maximalen Dateinamenslänge fehlgeschlagen"
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: misc-utils/cal.c:431
msgid "illegal day value"
msgstr "falscher Wert für den Tag"
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455
+#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "falscher Wert für den Tag: benutzen Sie 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444
+#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "falscher Wert für den Monat: benutzen Sie 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:440
+#: misc-utils/cal.c:441
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown priority name: %s"
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "Unbekannter Prioritätsname: %s."
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451
+#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452
msgid "illegal year value"
msgstr "falscher Wert für das Jahr"
-#: misc-utils/cal.c:449
+#: misc-utils/cal.c:450
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "falscher Wert für das Jahr: benutzen Sie eine positive Ganzzahl"
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "falscher Wert für die Woche: das Jahr %d hat keine Woche %d"
-#: misc-utils/cal.c:678
+#: misc-utils/cal.c:679
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:684
+#: misc-utils/cal.c:685
#, c-format
msgid "%04d"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:690
+#: misc-utils/cal.c:691
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %d"
msgid "%s %04d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:992
+#: misc-utils/cal.c:993
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [Optionen] [[[Tag] Monat] Jahr]\n"
-#: misc-utils/cal.c:993
+#: misc-utils/cal.c:994
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <filename>\n"
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [Optionen] <Dateiname>\n"
-#: misc-utils/cal.c:996
+#: misc-utils/cal.c:997
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Einen Kalender oder einen Teil davon anzeigen.\n"
-#: misc-utils/cal.c:997
+#: misc-utils/cal.c:998
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Ohne Argumente wird der aktuelle Monat angezeigt.\n"
-#: misc-utils/cal.c:1000
+#: misc-utils/cal.c:1001
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one nur einen Monat ausgeben (Vorgabe)\n"
-#: misc-utils/cal.c:1001
+#: misc-utils/cal.c:1002
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr ""
" -3, --three einen Bereich von drei Monaten im Bereich\n"
" des Datums anzeigen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1002
+#: misc-utils/cal.c:1003
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --months <ZAHL> zeigt ZAHL Monate, beginnend mit dem Monat des Datums\n"
-#: misc-utils/cal.c:1003
+#: misc-utils/cal.c:1004
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span bei Ausgabe mehrerer Monate Bereiche angeben\n"
-#: misc-utils/cal.c:1004
+#: misc-utils/cal.c:1005
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Sonntag als erster Tag der Woche\n"
-#: misc-utils/cal.c:1005
+#: misc-utils/cal.c:1006
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Montag als erster Tag der Woche\n"
-#: misc-utils/cal.c:1006
+#: misc-utils/cal.c:1007
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian Julianische Daten ausgeben\n"
-#: misc-utils/cal.c:1007
+#: misc-utils/cal.c:1008
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year ein ganzes Jahr anzeigen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1008
+#: misc-utils/cal.c:1009
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -Y, --twelve die nächsten zwölf Monate anzeigen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1009
+#: misc-utils/cal.c:1010
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<Zahl>] US- oder ISO-8601-Wochennummern anzeigen\n"
-#: misc-utils/cal.c:1010
+#: misc-utils/cal.c:1011
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<Wann>] Nachrichten einfärben („auto“, „always“ oder „never“)\n"
#: misc-utils/fincore.c:61
#, fuzzy
-#| msgid "Shared memory pages"
-msgid "file data residend in memory in pages"
+msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "Seiten geteilten Speichers"
#: misc-utils/fincore.c:62
-msgid "file data residend in memory in bytes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "Seiten geteilten Speichers"
#: misc-utils/fincore.c:63
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "size of the file"
msgstr "Größe des Geräts"
#: misc-utils/fincore.c:64
#, fuzzy
-#| msgid "Filename"
msgid "file name"
msgstr "Dateiname"
#: misc-utils/fincore.c:174
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read symlink: %s"
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "Lesen der Verknüpfung fehlgeschlagen: %s"
#: misc-utils/fincore.c:213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "Aus %s konnte nicht gelesen werden"
#: misc-utils/fincore.c:241
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to open: %s"
msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden"
#: misc-utils/fincore.c:246
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "Aus %s konnte nicht gelesen werden"
#: misc-utils/fincore.c:266
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [Optionen] <Datei> …\n"
#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json Daten im JSON-Format ausgeben\n"
#: misc-utils/fincore.c:270
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes Größen in Bytes ausgeben, anstatt im menschenlesbaren Format\n"
#: misc-utils/fincore.c:271
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
#: misc-utils/fincore.c:272
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <Liste> Spalten der Ausgabe\n"
#: misc-utils/fincore.c:273
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw Rohausgabeformat verwenden\n"
@@ -9093,9 +9063,6 @@ msgstr " -s, --fstab in der statischen Dateisystemtabelle suchen\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1202
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-#| " filesystems (default)\n"
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
@@ -9224,7 +9191,6 @@ msgstr " -T, --target <Pfad> der Pfad zum zu verwendenden Dateisystem\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1235
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
msgstr " -l, --list im Listenformat ausgeben\n"
@@ -9250,13 +9216,11 @@ msgstr " -v, --nofsroot [/dir] für bind- oder btrfs-Einhängungen nicht
#: misc-utils/findmnt.c:1243
#, fuzzy
-#| msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
msgstr " -1, --one nur einen Monat ausgeben (Vorgabe)\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1244
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
msgid " --verbose print more details\n"
msgstr " -v, --verbose ausführliche Daten ausgeben\n"
@@ -9288,7 +9252,6 @@ msgstr "Spalte %s wurde angefordert, aber --poll ist nicht aktiviert "
#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
#, fuzzy
-#| msgid "source specified more than once"
msgid "target specified more than once"
msgstr "Quelle wurde mehrfach angegeben"
@@ -9318,7 +9281,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/findmnt-verify.c:151
#, fuzzy
-#| msgid "%s: is not a directory"
msgid "target is not a directory"
msgstr "%s: ist kein Verzeichnis"
@@ -9338,7 +9300,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
msgid "%s=%s translated to %s"
msgstr "%s: %s ist auf %s eingehängt.\n"
@@ -9348,7 +9309,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/findmnt-verify.c:199
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported argument: %s"
msgid "unsupported source tag: %s"
msgstr "nicht unterstütztes Argument: %s"
@@ -9369,43 +9329,36 @@ msgstr ""
#: misc-utils/findmnt-verify.c:215
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s is not a block device"
msgid "source %s is not a block device"
msgstr "%s ist kein blockorientiertes Gerät"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "source device"
msgid "source %s exists"
msgstr "Quellgerät"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:230
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "VFS propagation flags"
msgid "VFS options: %s"
msgstr "VFS Propagierungskennungen"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:234
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "VFS propagation flags"
msgid "FS options: %s"
msgstr "VFS Propagierungskennungen"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:238
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Resource options:\n"
msgid "userspace options: %s"
msgstr "Ressourcenoptionen:\n"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:252
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported discard policy: %s"
msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
msgstr "nicht unterstützte Verwerfungsregel: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:260
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse priority"
msgid "failed to parse swaparea priority option"
msgstr "Priorität konnte nicht eingelesen werden"
@@ -9420,13 +9373,11 @@ msgstr ""
#: misc-utils/findmnt-verify.c:414
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "der Befehl zum Ändern der CD-ROM-Geschwindigkeit wird von diesem Kernel nicht unterstützt"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:420 misc-utils/findmnt-verify.c:421
#, fuzzy
-#| msgid "unknown filesystem type"
msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
msgstr "unbekannter Dateisystemtyp"
@@ -9437,13 +9388,11 @@ msgstr ""
#: misc-utils/findmnt-verify.c:431
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "der Befehl zum Ändern der CD-ROM-Geschwindigkeit wird von diesem Kernel nicht unterstützt"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " typescript file: %s"
msgid "FS type is %s"
msgstr "Skriptdatei: %s"
@@ -9454,7 +9403,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parse error: %s"
msgid "%d parse error"
msgid_plural "%d parse errors"
msgstr[0] "Einlesefehler: %s"
@@ -9462,7 +9410,6 @@ msgstr[1] "Einlesefehler: %s"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ", error"
msgid ", %d error"
msgid_plural ", %d errors"
msgstr[0] ", Fehler"
@@ -9630,17 +9577,17 @@ msgstr "Option „%s“ benötigt ein Argument"
#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217
-#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273
-#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
-#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
-#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
-#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547
-#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581
-#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596
-#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614
-#: term-utils/setterm.c:647
+#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270
+#: term-utils/setterm.c:272 term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296
+#: term-utils/setterm.c:298 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312
+#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360
+#: term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:539 term-utils/setterm.c:544
+#: term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 term-utils/setterm.c:578
+#: term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 term-utils/setterm.c:593
+#: term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 term-utils/setterm.c:611
+#: term-utils/setterm.c:644
msgid "argument error"
msgstr "Fehler in den Argumenten"
@@ -9798,7 +9745,6 @@ msgstr " -n, --server <Name> auf diesen entfernten Syslog-Server schreiben\
#: misc-utils/logger.c:1012
#, fuzzy
-#| msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
msgstr " -P, --port <Nummer> diesen UDP-Port verwenden\n"
@@ -10133,7 +10079,6 @@ msgstr " -D, --discard Verwerfungsfähigkeiten ausgeben\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1640
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline nur Offline-CPUs ausgeben\n"
@@ -10436,7 +10381,6 @@ msgstr " -s, --symlink mit dem Ziel der symbolischen Verknüpfung arbeiten\n"
#: misc-utils/rename.c:127
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
@@ -10578,7 +10522,7 @@ msgstr "poll() fehlgeschlagen"
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "Zeitüberschreitung [%d Sekunden]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436
+#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:897 text-utils/column.c:436
#: text-utils/column.c:449
msgid "read failed"
msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
@@ -10964,13 +10908,11 @@ msgstr "Prozessliste konnte nicht geholt werden"
#: schedutils/chrt.c:334
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "SCHED_%s min./max. Priorität\t: %d/%d\n"
#: schedutils/chrt.c:337
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgid "%s not supported?\n"
msgstr "SCHED_%s nicht unterstützt?\n"
@@ -11283,8 +11225,8 @@ msgstr "Durchläufe konnten nicht eingelesen werden"
msgid "no device specified"
msgstr "kein Gerät angegeben"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398
-#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "unerwartete Anzahl an Argumenten"
@@ -11330,7 +11272,6 @@ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl fehlgeschlagen"
#: sys-utils/blkzone.c:73
#, fuzzy
-#| msgid "List information about block devices.\n"
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "Informationen zu blockorientierten Geräten ausgeben.\n"
@@ -11340,19 +11281,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: set direct io failed"
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s: das Setzen direkter E/A ist fehlgeschlagen"
#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to write zone map"
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s: die Zonentabelle kann nicht geschrieben werden"
#: sys-utils/blkzone.c:195
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl fehlgeschlagen"
@@ -11368,19 +11306,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:256
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: Position %<PRIu64> ist nicht an Sektorgröße %i ausgerichtet"
#: sys-utils/blkzone.c:275
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: Position %<PRIu64> ist nicht an Sektorgröße %i ausgerichtet"
#: sys-utils/blkzone.c:283
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl fehlgeschlagen"
@@ -11391,7 +11326,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:298
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <device>\n"
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s [Optionen] <Gerät>\n"
@@ -11401,7 +11335,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:308
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <Zahl> Position für Bereichsoperationen, in Bytes\n"
@@ -11411,43 +11344,36 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:310
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -t, --streams <Zahl> Anzahl der Kompressions-Datenströme\n"
#: sys-utils/blkzone.c:311
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " -v, --verbose ausführlicher sein\n"
#: sys-utils/blkzone.c:354
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a valid block device"
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
#: sys-utils/blkzone.c:369
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "Einlesen der Zeilenanzahl ist fehlgeschlagen"
#: sys-utils/blkzone.c:373
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "Einlesen der Zeilenanzahl ist fehlgeschlagen"
#: sys-utils/blkzone.c:377
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse offset"
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "Position konnte nicht eingelesen werden"
#: sys-utils/blkzone.c:391
#, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
msgid "no command specified"
msgstr "Es wurde kein Befehl angegeben."
@@ -11632,31 +11558,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse id"
msgid "Failed to parse index"
msgstr "ID konnte nicht eingelesen werden"
#: sys-utils/chmem.c:91
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enable failed"
msgid "%s enable failed\n"
msgstr "CPU %u konnte nicht aktiviert werden"
#: sys-utils/chmem.c:93
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disable failed"
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "CPU %u konnte nicht deaktiviert werden"
#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enabled\n"
msgid "%s enabled\n"
msgstr "CPU %u aktiviert\n"
#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "%s disabled\n"
msgstr "CPU %u wurde deaktiviert\n"
@@ -11672,43 +11593,36 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:138
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "CPU %u ist bereits aktiviert\n"
#: sys-utils/chmem.c:140
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "CPU %u ist bereits deaktiviert\n"
#: sys-utils/chmem.c:147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enable failed"
msgid "%s enable failed"
msgstr "CPU %u konnte nicht aktiviert werden"
#: sys-utils/chmem.c:149
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disable failed"
msgid "%s disable failed"
msgstr "CPU %u konnte nicht deaktiviert werden"
#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read speed"
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Geschwindigkeit konnte nicht ermittelt werden"
#: sys-utils/chmem.c:183
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number"
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "Einlesen der Nummer fehlgeschlagen"
#: sys-utils/chmem.c:188
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse size."
msgid "Failed to parse size"
msgstr "Größe kann nicht eingelesen werden."
@@ -11719,37 +11633,31 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:201
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start"
msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen"
#: sys-utils/chmem.c:202
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end"
msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen"
#: sys-utils/chmem.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid start argument"
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "ungültiges Startargument"
#: sys-utils/chmem.c:208
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid signal name or number: %s"
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "Ungültiger Signalname oder -nummer: %s"
#: sys-utils/chmem.c:209
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen"
#: sys-utils/chmem.c:210
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen"
@@ -11760,19 +11668,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:227
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "ungültiges Argument: %s"
#: sys-utils/chmem.c:234
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "ungültiges Argument: %s"
#: sys-utils/chmem.c:240
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [Optionen] [y | n]\n"
@@ -11782,7 +11687,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:246
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose ausführliche Ausgaben\n"
@@ -11792,13 +11696,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:248
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -v, --verbose ausführliche Ausgaben\n"
#: sys-utils/chmem.c:249
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose ausführliche Ausgaben\n"
@@ -11830,182 +11732,182 @@ msgstr "Nur „root“ kann das Verhalten von Strg-Alt-Entf ändern"
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "unbekanntes Argument: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:109
msgid "system is unusable"
msgstr "System ist unbenutzbar"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "Es muss sofort gehandelt werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "critical conditions"
msgstr "kritische Zustände"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "error conditions"
msgstr "Bedingungen für Fehlermeldungen"
# XXX – Merge with next strings.
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "warning conditions"
msgstr "Bedingungen für Warnungen"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "normal but significant condition"
msgstr "normale, aber bedeutende Bedingung"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "informational"
msgstr "informatorisch"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:116
msgid "debug-level messages"
msgstr "Debug-Level-Meldungen"
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "kernel messages"
msgstr "Kernel-Meldungen"
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "random user-level messages"
msgstr "zufällige Nachrichten auf Anwenderebene"
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "mail system"
msgstr "Mailsystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "system daemons"
msgstr "Systemdienste (Daemons)"
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "security/authorization messages"
msgstr "Sicherheits-/Autorisations-Nachrichten"
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "Nachrichten, die intern vom syslogd erzeugt wurden"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "line printer subsystem"
msgstr "Zeilendrucker-Subsystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "network news subsystem"
msgstr "Netzwerknachrichten-Subsystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "UUCP-Subsystem"
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "clock daemon"
msgstr "Uhr-Daemon"
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "Sicherheits-/Autorisations-Nachrichten (privat)"
-#: sys-utils/dmesg.c:142
+#: sys-utils/dmesg.c:141
msgid "FTP daemon"
msgstr "FTP-Daemon"
-#: sys-utils/dmesg.c:267
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr "Den Kernel-Ringpuffer anzeigen und steuern.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:270
+#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear den Kernel-Ringpuffer leeren\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:271
+#: sys-utils/dmesg.c:270
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear alle Meldungen lesen und löschen\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:271
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off Ausgabe von Nachrichten auf die Konsole deaktivieren\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on Ausgabe von Nachrichten auf die Konsole aktivieren\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <Datei> Datei anstelle des Kernel-Protokollpuffers verwenden\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:274
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <Liste> Ausgabe auf die definierten Leistungen beschränken\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:275
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human menschenlesbare Ausgabe\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel Kernel-Meldungen anzeigen\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<Wann>] Nachrichten einfärben („auto“, „always“ oder „never“)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:281
+#: sys-utils/dmesg.c:280
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <Liste> Ausgabe auf definierte Ebenen beschränken\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:282
+#: sys-utils/dmesg.c:281
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr ""
" -n, --console-level <Ebene> Stufe der an die Konsole ausgegebenen\n"
" Meldungen festlegen\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager Ausgabe nicht in einen Pager weiterleiten\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw den unverarbeiteten Meldungspuffer ausgeben\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog syslog(2) anstelle von /dev/kmsg erzwingen\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr " -s, --buffer-size <Größe> Puffergröße zur Abfrage des Kernel-Ringpuffers\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:286
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace Nachrichten im Benutzerbereich anzeigen\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:287
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow auf neue Nachrichten warten\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:288
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode Leistungen und Ebenen in lesbaren String dekodieren\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:289
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta Zeitspanne zwischen ausgegebenen Meldungen anzeigen\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:290
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr " -e, --reltime lokale Zeit und Zeitspanne in lesbarem Format ausgeben\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -T, --ctime menschenlesbaren Zeitstempel anzeigen (kann ungenau sein!)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:292
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -t, --notime keine Zeitstempel der Meldungen ausgeben\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:293
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
@@ -12015,7 +11917,7 @@ msgstr ""
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Einschlafen/Aufwachen will verursacht inkorrekte ctime- und iso-Zeitstempel.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:300
+#: sys-utils/dmesg.c:299
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -12023,7 +11925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Unterstützte Protokollleistungen:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:306
+#: sys-utils/dmesg.c:305
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -12031,48 +11933,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Unterstützte Protokollierstufen (Prioritäten):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:360
+#: sys-utils/dmesg.c:359
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "Ebene „%s“ konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:361
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "unbekanntes Level „%s“"
-#: sys-utils/dmesg.c:398
+#: sys-utils/dmesg.c:397
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "Leistung „%s“ konnte nicht eingelesen werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:399
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "unbekannte Einrichtung „%s“"
-#: sys-utils/dmesg.c:528
+#: sys-utils/dmesg.c:527
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "mmap fehlgeschlagen: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1356
+#: sys-utils/dmesg.c:1355
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ungültiges Puffergrößenargument"
-#: sys-utils/dmesg.c:1408
+#: sys-utils/dmesg.c:1407
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta wird ignoriert, wenn es zusammen mit dem iso8601-Zeitformat verwendet wird"
-#: sys-utils/dmesg.c:1431
+#: sys-utils/dmesg.c:1430
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw kann nur dann zusammen mit --level oder --facility verwendet werden, wenn Meldungen aus /dev/kmsg gelesen werden"
-#: sys-utils/dmesg.c:1441
+#: sys-utils/dmesg.c:1440
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "Lesen des Kernelpuffers ist fehlgeschlagen"
-#: sys-utils/dmesg.c:1460
+#: sys-utils/dmesg.c:1459
msgid "klogctl failed"
msgstr "„klogctl“ fehlgeschlagen"
@@ -12552,7 +12454,6 @@ msgstr " -c --command <Befehl> einen einzelnen Befehl in der Shell ausführen
#: sys-utils/flock.c:70
#, fuzzy
-#| msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
msgstr " -F, --no-fork vor der Ausführung des <Programms> nicht forken\n"
@@ -12615,7 +12516,6 @@ msgstr " %s [Optionen] <Einhängepunkt>\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:43
#, fuzzy
-#| msgid "Mount a filesystem.\n"
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "Ein Dateisystem einhängen.\n"
@@ -12795,7 +12695,6 @@ msgstr "Hardwareuhr wird auf %.2d:%.2d:%.2d gestellt = %ld Sekunden seit 1969\n"
#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time of the last change"
msgid "Test mode: clock was not changed\n"
msgstr "Zeitpunkt der letzten Änderung"
@@ -12933,8 +12832,6 @@ msgstr ""
# Egger
#: sys-utils/hwclock.c:888
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Es verging %d Sekunde seit der letzten Anpassung.\n"
@@ -13164,7 +13061,6 @@ msgstr "ungültiges Epoche-Argument"
#: sys-utils/hwclock.c:1488
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "zu viele Argumente"
@@ -13178,7 +13074,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1509
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "ungültige Kennung: %s"
@@ -13188,7 +13083,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:394
#, fuzzy
-#| msgid "cannot access file %s"
msgid "iopl() port access failed"
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
@@ -13198,20 +13092,17 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
#, fuzzy
-#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "Direkte E/A-Anweisungen der ISA-Uhr werden verwendet."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open %s"
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454
#, fuzzy
-#| msgid "cannot open "
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "kann nicht geöffnet werden"
@@ -13256,7 +13147,6 @@ msgstr "ioctl() auf %s, um Update-Interrupts einzuschalten, fehlgeschlagen."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl(%s) auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen"
@@ -13268,13 +13158,11 @@ msgstr "„ioctl(%s)“ war erfolgreich.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
#, fuzzy
-#| msgid "Using the /dev interface to the clock."
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "Die /dev-Schnittstelle zur Uhr wird verwendet."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450
#, fuzzy
-#| msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
msgstr "Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel muss der Linux-Gerätetreiber „rtc“ mittels der Gerätedatei %s angesprochen werden. Diese Datei existiert auf diesem System nicht."
@@ -14312,7 +14200,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:400
#, fuzzy
-#| msgid " -f, --find find a free device\n"
msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
msgstr " -f, --find ein freies Gerät suchen\n"
@@ -14368,9 +14255,6 @@ msgstr " --raw Roh-Ausgabeformat für --list verwenden\n
#: sys-utils/losetup.c:424
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available --list columns:\n"
msgid ""
"\n"
"Available --output columns:\n"
@@ -14390,7 +14274,6 @@ msgstr "%s: Warnung: Datei passt nicht in einen 512 Bytes großen Sektor, Ende d
#: sys-utils/losetup.c:469 sys-utils/losetup.c:521
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s not an lp device"
msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgstr "%s ist kein lp-Gerät"
@@ -14406,19 +14289,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/losetup.c:493
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "%s: failed to re-use loop device"
msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden"
#: sys-utils/losetup.c:499
#, fuzzy
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "failed to inspect loop devices"
msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden"
#: sys-utils/losetup.c:522
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
msgstr "%s: Loop-Gerät konnte nicht eingerichtet werden"
@@ -14506,7 +14386,6 @@ msgstr "Nummer des logischen Buchs"
#: sys-utils/lscpu.c:352
#, fuzzy
-#| msgid "logical core number"
msgid "logical drawer number"
msgstr "logische Kernnummer"
@@ -14549,7 +14428,6 @@ msgstr "Anzahl der CPUs konnte nicht ermittelt werden: %s"
#: sys-utils/lscpu.c:897
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
@@ -14558,19 +14436,19 @@ msgstr "Signalhandler kann nicht festgelegt werden"
msgid "failed to read from: %s"
msgstr "Aus %s konnte nicht gelesen werden"
-#: sys-utils/lscpu.c:1457
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Node-Nummer kann nicht entpackt werden"
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1678
+#: sys-utils/lscpu.c:1680
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -14582,220 +14460,215 @@ msgstr ""
"# Jeder Eintrag in jeder Spalte hat eine eindeutige ID, beginnend\n"
"# mit 0.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1873 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497
+#: sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden"
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#: sys-utils/lscpu.c:1877
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1888
+#: sys-utils/lscpu.c:1890
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU Operationsmodus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893
+#: sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lscpu.c:1895
msgid "Byte Order:"
msgstr "Byte-Reihenfolge:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1895
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maske der Online-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste der Online-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1918
+#: sys-utils/lscpu.c:1920
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Maske der Offline-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1919
+#: sys-utils/lscpu.c:1921
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Liste der Offline-CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1954
+#: sys-utils/lscpu.c:1956
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Thread(s) pro Kern:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1956
+#: sys-utils/lscpu.c:1958
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(e) pro Socket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1959
+#: sys-utils/lscpu.c:1961
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Sockel pro Buch:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1962
+#: sys-utils/lscpu.c:1964
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1964
+#: sys-utils/lscpu.c:1966
msgid "Drawer(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1966
+#: sys-utils/lscpu.c:1968
msgid "Book(s):"
msgstr "Buch/Bücher:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1969
+#: sys-utils/lscpu.c:1971
msgid "Socket(s):"
msgstr "Sockel:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1973
+#: sys-utils/lscpu.c:1975
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-Knoten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1975
+#: sys-utils/lscpu.c:1977
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Anbieterkennung:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1977
+#: sys-utils/lscpu.c:1979
#, fuzzy
-#| msgid "Partition type:"
msgid "Machine type:"
msgstr "Partitionstyp:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1979
+#: sys-utils/lscpu.c:1981
msgid "CPU family:"
msgstr "Prozessorfamilie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1981
+#: sys-utils/lscpu.c:1983
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1983
+#: sys-utils/lscpu.c:1985
msgid "Model name:"
msgstr "Modellname:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1985
+#: sys-utils/lscpu.c:1987
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1987
+#: sys-utils/lscpu.c:1989
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1989
+#: sys-utils/lscpu.c:1991
#, fuzzy
-#| msgid "CPU min MHz:"
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1991
+#: sys-utils/lscpu.c:1993
#, fuzzy
-#| msgid "CPU max MHz:"
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1993
+#: sys-utils/lscpu.c:1995
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "Maximale Taktfrequenz der CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1995
+#: sys-utils/lscpu.c:1997
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Minimale Taktfrequenz der CPU:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1997
+#: sys-utils/lscpu.c:1999
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002
+#: sys-utils/lscpu.c:2002 sys-utils/lscpu.c:2004
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisierung:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2005
+#: sys-utils/lscpu.c:2007
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2007
+#: sys-utils/lscpu.c:2009
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor-Anbieter:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2008
+#: sys-utils/lscpu.c:2010
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisierungstyp:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2013
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispatching-Modus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022
+#: sys-utils/lscpu.c:2017 sys-utils/lscpu.c:2024
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s Cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2028
+#: sys-utils/lscpu.c:2030
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-Knoten%d CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2035
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Anzahl der physischen Sockets:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2034
+#: sys-utils/lscpu.c:2036
msgid "Physical chips:"
msgstr "Anzahl physischer Chips:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2037
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Anzahl physischer Kerne/Chips:"
# I currently don't know a better translation
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2041
msgid "Flags:"
msgstr "Markierungen:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2053
+#: sys-utils/lscpu.c:2055
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Informationen zur CPU-Architektur anzeigen.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2056
+#: sys-utils/lscpu.c:2058
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all sowohl Online- als auch Offline-CPUs ausgeben (Vorgabe für -e)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2057
+#: sys-utils/lscpu.c:2059
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online nur Online-CPUs ausgeben (Vorgabe für -p)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2060
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline nur Offline-CPUs ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json Daten im JSON-Format ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2060
+#: sys-utils/lscpu.c:2062
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<Liste>] ein erweitertes lesbares Format ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2061
+#: sys-utils/lscpu.c:2063
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<Liste>] in auswertbarem Format ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2062
+#: sys-utils/lscpu.c:2064
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <Verz> angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2063
+#: sys-utils/lscpu.c:2065
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex Hexadezimalmasken anstelle von CPU-Listen ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2064
+#: sys-utils/lscpu.c:2066
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
+#: sys-utils/lscpu.c:2171
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: die Optionen --all, --online und --offline können nur zusammen mit den Optionen --extended oder --parse verwendet werden.\n"
@@ -15192,7 +15065,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:100
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "size of the memory range"
msgstr "Größe des Geräts"
@@ -15202,7 +15074,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:102
#, fuzzy
-#| msgid " removable"
msgid "memory is removable"
msgstr " entfernbar"
@@ -15212,21 +15083,18 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:104
#, fuzzy
-#| msgid "number of sectors"
msgid "numa node of memory"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
# tl: "betriebsbereit"
#: sys-utils/lsmem.c:193
#, fuzzy
-#| msgid ", on-line"
msgid "online"
msgstr ", on-line"
# tl: "betriebsbereit"
#: sys-utils/lsmem.c:194
#, fuzzy
-#| msgid ", on-line"
msgid "offline"
msgstr ", on-line"
@@ -15236,13 +15104,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
#, fuzzy
-#| msgid "get blocksize"
msgid "Memory block size:"
msgstr "Blockgröße ermitteln"
#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
#, fuzzy
-#| msgid "max total shared memory"
msgid "Total online memory:"
msgstr "Maximaler gesamter gemeinsamer Speicher"
@@ -15252,13 +15118,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:259
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s konnte nicht eingelesen werden"
#: sys-utils/lsmem.c:354
#, fuzzy
-#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "Dieses System unterstützt das Neueinlesen der CPUs nicht."
@@ -15268,13 +15132,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:379
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
-msgid " -a, --all list each individiual memory block\n"
+msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n"
#: sys-utils/lsmem.c:384
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <Verz> angegebenes Verzeichnis als Systemwurzel verwenden\n"
@@ -15284,13 +15146,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:488
#, fuzzy
-#| msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "nicht unterstütztes --setgroups-Argument „%s“"
#: sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
-#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "Die Optionen --setgroups=allow und --map-root-user schließen sich gegenseitig aus."
@@ -15300,7 +15160,6 @@ msgstr "Ausgabetabelle konnte nicht initialisiert werden"
#: sys-utils/lsmem.c:544
#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize output column"
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "Ausgabespalte konnte nicht initialisiert werden"
@@ -15360,7 +15219,6 @@ msgstr " -p, --task <PID> Prozess-Namensräume ausgeben\n"
#: sys-utils/lsns.c:626
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
msgstr " -t, --type <Name> Typ des Namensraumes (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
@@ -15462,7 +15320,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%15s: %s"
msgid "%s: %s."
msgstr "%15s: %s"
@@ -15692,7 +15549,6 @@ msgstr "Programme im Namensraum anderer Prozesse ausführen.\n"
#: sys-utils/nsenter.c:80
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all alle Geräte ausgeben\n"
@@ -15787,7 +15643,6 @@ msgstr "Kontext für Ausführung konnte nicht auf „%s“ gesetzt werden"
#: sys-utils/nsenter.c:362
#, fuzzy
-#| msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "keine Ziel-PID für --follow-context angegeben"
@@ -17110,7 +16965,6 @@ msgstr "%s: bereits aktiv -- wird ignoriert"
#: sys-utils/swapon.c:772
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unaccessible -- ignored"
msgid "%s: inaccessible -- ignored"
msgstr "%s: unerreichbar -- wird ignoriert"
@@ -17992,7 +17846,6 @@ msgstr "Speicher konnte nicht zugewiesen werden: %m"
#: term-utils/agetty.c:688
#, fuzzy
-#| msgid "invalid heads argument"
msgid "invalid delay argument"
msgstr "ungültiges Köpfeargument"
@@ -18002,7 +17855,6 @@ msgstr "ungültiges Argument für --local-line"
#: term-utils/agetty.c:746
#, fuzzy
-#| msgid "invalid time argument"
msgid "invalid nice argument"
msgstr "ungültiges Zeitargument"
@@ -18408,16 +18260,12 @@ msgstr ""
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
#: term-utils/script.c:442
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Script started on %s"
msgid "Script started on %s\n"
msgstr "Skript gestartet auf %s"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
#: term-utils/script.c:519
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Script done on %s"
msgid ""
"\n"
"Script done on %s\n"
@@ -18495,275 +18343,269 @@ msgstr "Lesen der Timing-Datei %s ist fehlgeschlagen"
#: term-utils/scriptreplay.c:217
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
msgstr "Timings-Datei %s: %lu: unerwartetes Format"
-#: term-utils/setterm.c:240
+#: term-utils/setterm.c:237
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "Argumentfehler: Helligkeitswert %s wird nicht unterstützt"
-#: term-utils/setterm.c:329
+#: term-utils/setterm.c:326
msgid "too many tabs"
msgstr "zu viele Tabs"
-#: term-utils/setterm.c:384
+#: term-utils/setterm.c:381
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Terminalattribute festlegen.\n"
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:384
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <Terminalname> überschreibt die Umgebungsvariable TERM\n"
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:385
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr ""
" --reset das Terminal auf den Einschaltzustand\n"
" zurücksetzen\n"
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:386
#, fuzzy
-#| msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr ""
" --reset das Terminal auf den Einschaltzustand\n"
" zurücksetzen\n"
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:387
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr ""
" --initialize init-Zeichenkette anzeigen und Standardeinstellungen\n"
" verwenden\n"
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:388
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " --default vorgegebene Terminal-Einstellungen verwenden\n"
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:389
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr ""
" --store aktuelle Terminal-Einstellungen als Vorgabe\n"
" speichern\n"
-#: term-utils/setterm.c:393
+#: term-utils/setterm.c:390
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgstr " --cursor [on|off] Cursor anzeigen\n"
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:391
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat [on|off] Tastaturwiederholung\n"
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: term-utils/setterm.c:392
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr ""
" --appcursorkeys [on|off] schaltet den Cursortasten-Modus\n"
" ein oder aus\n"
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:393
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgstr ""
" --linewrap [on|off] in einer neuen Zeile beginnen, falls eine Zeile\n"
" voll ist\n"
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:394
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
" --inversescreen [on|off] tauscht die Vordergrund- und Hintergrund-\n"
" farben für den gesamten Bildschirm\n"
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr " --foreground default|<Farbe> Vordergrundfarbe\n"
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr " --background default|<Farbe> Hintergrundfarbe\n"
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [bright] <Farbe> Farbe für unterstrichenen Text\n"
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgstr " --hbcolor [bright] <Farbe> Farbe für fetten Text\n"
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <Farbe>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " --bold [on|off] fett\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:401
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " --half-bright [on|off] abdunkeln\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
+#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgstr " --blink [on|off] blinken\n"
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " --underline [on|off] unterstreichen\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgstr " --reverse [on|off] Vordergrund- und Hintergrundfarbe vertauschen\n"
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " --clear [all|rest] Bildschirm leeren und Cursorposition setzen\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr ""
" --tabs [<Zahl> …] setzt die Tabulatoren an die angegebenen\n"
" Positionen\n"
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs [<Zahl> …] löscht diese Tabstopp-Positionen, oder alle\n"
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " --regtabs [1-160] legt einen regulären Tabstopp-Interval fest\n"
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
" --blank [0-60|force|poke] Zeit der Inaktivität bis zum Leeren des\n"
" Bildschirms festlegen\n"
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
" --dump [<Zahl>] schreibt einen Schnappschuss der\n"
" angegebenen virtuellen Konsole in\n"
" eine Datei\n"
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
" --append [<Zahl>] hängt den Schnappschuss der virtuellen\n"
" Konsole an eine Datei an\n"
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr " --file <Dateiname> Name der auszugebenden Datei\n"
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgstr " --msg [on|off] Kernel-Meldungen an die Konsole senden\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel 0-8 Protokollierstufe der Kernel-Konsole\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:416
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " legt VESA-Energiesparfunktionen fest\n"
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
" --powerdown [0-60] legt das Intervall für das Versetzen in\n"
" den VESA-Powerdown-Modus in Minuten fest.\n"
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength [0-2000] Dauer der Systemglocke in Millisekunden\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:419
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq <Zahl> Frequenz der Systemglocke in Hertz\n"
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " --version Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: term-utils/setterm.c:432
+#: term-utils/setterm.c:429
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "doppelte Option"
# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: term-utils/setterm.c:741
+#: term-utils/setterm.c:738
msgid "cannot force blank"
msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden"
# This is only used when strerror(errno) is much too long
-#: term-utils/setterm.c:746
+#: term-utils/setterm.c:743
msgid "cannot force unblank"
msgstr "Leeren kann nicht erzwungen werden"
-#: term-utils/setterm.c:752
+#: term-utils/setterm.c:749
msgid "cannot get blank status"
msgstr "Leeren-Status kann nicht erhalten werden"
-#: term-utils/setterm.c:778
+#: term-utils/setterm.c:775
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can not open dump file %s for output"
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "Speicherauszugsdatei %s für die Ausgabe konnte nicht geöffnet werden"
-#: term-utils/setterm.c:820
+#: term-utils/setterm.c:817
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "Terminal %s unterstützt %s nicht"
-#: term-utils/setterm.c:858
+#: term-utils/setterm.c:855
#, fuzzy
-#| msgid "seek failed"
msgid "select failed"
msgstr "„seek“ fehlgeschlagen."
-#: term-utils/setterm.c:884
+#: term-utils/setterm.c:881
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:912
+#: term-utils/setterm.c:909
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid option"
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "ungültige Option"
-#: term-utils/setterm.c:934
+#: term-utils/setterm.c:931
#, fuzzy
-#| msgid "setgid failed"
msgid "reset failed"
msgstr "setgid fehlgeschlagen"
-#: term-utils/setterm.c:1098
+#: term-utils/setterm.c:1095
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "Stromsparmodus kann nicht (zurück)gesetzt werden"
-#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126
+#: term-utils/setterm.c:1114 term-utils/setterm.c:1123
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl-Fehler"
-#: term-utils/setterm.c:1147
+#: term-utils/setterm.c:1144
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM ist nicht festgelegt."
-#: term-utils/setterm.c:1154
+#: term-utils/setterm.c:1151
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo-Datenbank konnte nicht gefunden werden"
-#: term-utils/setterm.c:1156
+#: term-utils/setterm.c:1153
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: unbekannter Terminaltyp"
-#: term-utils/setterm.c:1158
+#: term-utils/setterm.c:1155
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "Hardcopy-Terminal"
@@ -18810,7 +18652,6 @@ msgstr "Eine Nachricht an alle Benutzer senden.\n"
#: term-utils/wall.c:91
#, fuzzy
-#| msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <Gruppe> die primäre Gruppe angeben\n"
@@ -18824,45 +18665,43 @@ msgstr " -t, --timeout <Zeitüberschreitung> Zeitüberschreitung in Sekunden ang
#: term-utils/wall.c:116
#, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
msgid "invalid group argument"
msgstr "ungültige Angabe für period"
#: term-utils/wall.c:118
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%c: unknown command"
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%c: unbekannter Befehl"
-#: term-utils/wall.c:158
+#: term-utils/wall.c:161
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:204
+#: term-utils/wall.c:207
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner ist nur für den Systemadministrator erlaubt"
-#: term-utils/wall.c:209
+#: term-utils/wall.c:212
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "ungültiges Zeitüberschreitungsargument: %s"
-#: term-utils/wall.c:348
+#: term-utils/wall.c:351
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "Passwort-UID kann nicht erhalten werden"
-#: term-utils/wall.c:353
+#: term-utils/wall.c:356
msgid "cannot get tty name"
msgstr "TTY-Name kann nicht erstellt werden"
# XXX – Have to look at other OSs translation for Broadcast
# Message
-#: term-utils/wall.c:373
+#: term-utils/wall.c:376
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "Rundsendenachricht von %s@%s (%s) (%s):"
-#: term-utils/wall.c:406
+#: term-utils/wall.c:409
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "aus %s wird nicht gelesen – Standardeingabe wird benutzt."
@@ -18906,13 +18745,11 @@ msgstr "carefulputc fehlgeschlagen"
#: term-utils/write.c:280
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Nachricht von %s@%s (als %s) auf %s um %s …"
#: term-utils/write.c:284
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
msgstr "Nachricht von %s@%s auf %s um %s …"
@@ -19028,49 +18865,41 @@ msgstr "zweites Argument"
#: text-utils/column.c:217
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "failed to parse column"
msgstr "Einlesen des Endes fehlgeschlagen"
#: text-utils/column.c:227
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "undefined mountpoint"
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "unbestimmter Einhängepunkt"
#: text-utils/column.c:278
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout"
#: text-utils/column.c:351
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen"
#: text-utils/column.c:355
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout"
#: text-utils/column.c:359
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout"
#: text-utils/column.c:363
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "Einlesen des Anfangs fehlgeschlagen"
#: text-utils/column.c:367
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "Fehler beim Einlesen von --timeout"
@@ -19081,7 +18910,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:411
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "Es konnte kein PLatz für die Ausgabetabelle zugewiesen werden"
@@ -19091,25 +18919,21 @@ msgstr "Listen spaltenweise formatieren.\n"
#: text-utils/column.c:557
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --table create a table\n"
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table eine Tabelle erstellen\n"
#: text-utils/column.c:558
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <Progname> Der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
#: text-utils/column.c:559
#, fuzzy
-#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -x, --sort <Spalte> Ausgabe nach <Spalte> sortieren\n"
#: text-utils/column.c:560
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -o, --options <Liste> kommagetrennte Liste der Auslagerungsoptionen\n"
@@ -19119,7 +18943,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:562
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -n, --noheadings keine Überschriften anzeigen\n"
@@ -19129,7 +18952,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:564
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -u, --notruncate Text in Spalten nicht kürzen\n"
@@ -19139,39 +18961,31 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:566
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json das JSON-Ausgabeformat für --list verwenden\n"
#: text-utils/column.c:569
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -O, --output <Spalten> Spalten für die Ausgabe mit --list angeben\n"
#: text-utils/column.c:570
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <Zahl> IRQ des Parallelports angeben\n"
#: text-utils/column.c:571
#, fuzzy
-#| msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -N, --partno <Nummer> Angabe der Partitionsnummer\n"
#: text-utils/column.c:574
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --columns <Breite> Breite der Ausgabe als Anzahl der Zeichen\n"
#: text-utils/column.c:575
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -o, --output-separator <string>\n"
-#| " columns separator for table output; default is two spaces\n"
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <string>\n"
@@ -19180,13 +18994,11 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:576
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <String> mögliche Tabellentrenner\n"
#: text-utils/column.c:577
#, fuzzy
-#| msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows Zeilen vor Spalten füllen\n"
@@ -19196,7 +19008,6 @@ msgstr "ungültiges Spalten-Argument"
#: text-utils/column.c:662
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse mount table"
msgid "failed to parse column names"
msgstr "Einlesen der Einhängetabelle fehlgeschlagen"
@@ -19212,7 +19023,7 @@ msgstr ""
msgid "option --table-columns required for --json"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:231
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [Optionen] <Datei> …\n"
@@ -19301,63 +19112,63 @@ msgstr "Bytezähler mit mehreren Umwandlungszeichen"
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Eine Zeile lesen.\n"
-#: text-utils/more.c:228
+#: text-utils/more.c:234
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
msgstr "Dateiansichtsfilter für die Bildschirmanzeige.\n"
-#: text-utils/more.c:231
+#: text-utils/more.c:237
msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
msgstr " -d diese Hilfe anzeigen, anstatt die Systemglocke klingen zu lassen\n"
-#: text-utils/more.c:232
+#: text-utils/more.c:238
msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
msgstr " -f logische anstatt Bildschirmzeilen zählen\n"
-#: text-utils/more.c:233
+#: text-utils/more.c:239
msgid " -l suppress pause after form feed\n"
msgstr "-l Pause nach Zeilenvorschub unterdrücken\n"
-#: text-utils/more.c:234
+#: text-utils/more.c:240
msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgstr " -c nicht rollen, Text und saubere Zeilenenden anzeigen\n"
-#: text-utils/more.c:235
+#: text-utils/more.c:241
msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
msgstr " -p nicht rollen, Bildschirm leeren und Text anzeigen\n"
-#: text-utils/more.c:236
+#: text-utils/more.c:242
msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
msgstr " -s mehrere Leerzeilen zu einer verschmelzen\n"
-#: text-utils/more.c:237
+#: text-utils/more.c:243
msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr " -u Unterstreichung unterdrücken\n"
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:244
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr " -<Anzahl> die Anzahl der Zeilen pro Bildschirminhalt\n"
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:245
msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
msgstr " +<Zahl> Datei beginnend bei Zeilennummer anzeigen\n"
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:246
msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
msgstr ""
" +/<Zeichenkette>\n"
" Datei beginnend bei der gefundenen Zeichenkette\n"
" anzeigen\n"
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:247
msgid " -V display version information and exit\n"
msgstr " -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
-#: text-utils/more.c:484
+#: text-utils/more.c:490
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "unbekannte Option -%s"
-#: text-utils/more.c:508
+#: text-utils/more.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19368,7 +19179,7 @@ msgstr ""
"*** %s: Verzeichnis ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:550
+#: text-utils/more.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19379,41 +19190,41 @@ msgstr ""
"******** %s: Keine Textdatei ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:645
+#: text-utils/more.c:651
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Benutzen Sie q oder Q zum Beenden]"
-#: text-utils/more.c:724
+#: text-utils/more.c:730
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Mehr--"
-#: text-utils/more.c:726
+#: text-utils/more.c:732
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Nächste Datei: %s)"
-#: text-utils/more.c:734
+#: text-utils/more.c:740
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Leertaste zum Fortfahren, „q“ zum Beenden.]"
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:1168
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "… %d Seite zurück"
msgstr[1] "… %d Seiten zurück"
-#: text-utils/more.c:1210
+#: text-utils/more.c:1216
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "… %d Zeile wird übersprungen"
msgstr[1] "… %d Zeilen werden übersprungen"
-#: text-utils/more.c:1248
+#: text-utils/more.c:1254
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -19423,11 +19234,11 @@ msgstr ""
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1263
+#: text-utils/more.c:1269
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorheriger regulärer Ausdruck"
-#: text-utils/more.c:1293
+#: text-utils/more.c:1299
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
@@ -19438,7 +19249,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die neue\n"
"Voreinstellung wird.\n"
-#: text-utils/more.c:1300
+#: text-utils/more.c:1306
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -19480,30 +19291,30 @@ msgstr ""
":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
". letzten Befehl wiederholen\n"
-#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379
+#: text-utils/more.c:1379 text-utils/more.c:1385
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie „h“ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1416
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "„%s“ Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1418
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1494
+#: text-utils/more.c:1500
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1549
msgid "...skipping\n"
msgstr "… wird übersprungen\n"
-#: text-utils/more.c:1577
+#: text-utils/more.c:1583
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -19511,19 +19322,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
+#: text-utils/more.c:1589 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1629
+#: text-utils/more.c:1635
msgid "exec failed\n"
msgstr "„exec“ fehlgeschlagen\n"
-#: text-utils/more.c:1643
+#: text-utils/more.c:1649
msgid "can't fork\n"
msgstr "neuer Prozess kann nicht erzeugt werden\n"
-#: text-utils/more.c:1677
+#: text-utils/more.c:1683
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -19531,23 +19342,23 @@ msgstr ""
"\n"
"… wird übersprungen "
-#: text-utils/more.c:1681
+#: text-utils/more.c:1687
msgid "...Skipping to file "
msgstr "… Sprung zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1689
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "… Sprung zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:1973
+#: text-utils/more.c:1979
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2016
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
-#: text-utils/pg.c:144
+#: text-utils/pg.c:152
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
@@ -19595,141 +19406,140 @@ msgstr ""
"In pg(1) finden Sie weitere Informationen.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [Optionen] [+Zeile] [+/Muster/] [Dateien]\n"
-#: text-utils/pg.c:226
+#: text-utils/pg.c:234
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr "Textdateien seitenweise durchsuchen.\n"
-#: text-utils/pg.c:229
+#: text-utils/pg.c:237
msgid " -number lines per page\n"
msgstr " -number Zeilen pro Seite\n"
-#: text-utils/pg.c:230
+#: text-utils/pg.c:238
msgid " -c clear screen before displaying\n"
msgstr " -c Bildschirm vor der Anzeige leeren\n"
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:239
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " -e am Ende der Datei nicht pausieren\n"
-#: text-utils/pg.c:232
+#: text-utils/pg.c:240
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -f lange Zeilen nicht umbrechen\n"
-#: text-utils/pg.c:233
+#: text-utils/pg.c:241
msgid " -n terminate command with new line\n"
msgstr " -n Befehl mit neuer Zeile beenden\n"
-#: text-utils/pg.c:234
+#: text-utils/pg.c:242
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr " -p <prompt> Prompt angeben\n"
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:243
msgid " -r disallow shell escape\n"
msgstr " -r Shell-Escape nicht erlauben\n"
-#: text-utils/pg.c:236
+#: text-utils/pg.c:244
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -s Nachrichten auf Standardausgabe ausgeben\n"
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:245
msgid " +number start at the given line\n"
msgstr " +number in der angegebenen Zeile starten\n"
-#: text-utils/pg.c:238
+#: text-utils/pg.c:246
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr " +/pattern/ in der das Muster enthaltenden Zeile starten\n"
# libc: "Die Option „%s“ erfordert ein Argument\n"
-#: text-utils/pg.c:250
+#: text-utils/pg.c:258
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "Option erfordert ein Argument -- %s"
-#: text-utils/pg.c:256
+#: text-utils/pg.c:264
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "unzulässige Option -- %s"
-#: text-utils/pg.c:359
+#: text-utils/pg.c:367
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "… Sprung vorwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:361
+#: text-utils/pg.c:369
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "… Sprung rückwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:377
+#: text-utils/pg.c:385
msgid "No next file"
msgstr "Keine nächste Datei"
-#: text-utils/pg.c:381
+#: text-utils/pg.c:389
msgid "No previous file"
msgstr "Kein vorhergehende Datei"
-#: text-utils/pg.c:883
+#: text-utils/pg.c:891
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "Fehler beim Lesen aus %s-Datei"
-#: text-utils/pg.c:886
+#: text-utils/pg.c:894
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende in %s-Datei"
-#: text-utils/pg.c:888
+#: text-utils/pg.c:896
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Unbekannter Fehler in %s-Datei"
-#: text-utils/pg.c:941
+#: text-utils/pg.c:949
#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create tempfile"
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
-#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
+#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
msgid "RE error: "
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
-#: text-utils/pg.c:1097
+#: text-utils/pg.c:1105
msgid "(EOF)"
msgstr "(Dateiende)"
-#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
msgid "No remembered search string"
msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
-#: text-utils/pg.c:1203
+#: text-utils/pg.c:1211
msgid "cannot open "
msgstr "kann nicht geöffnet werden"
-#: text-utils/pg.c:1255
+#: text-utils/pg.c:1263
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
-#: text-utils/pg.c:1345
+#: text-utils/pg.c:1353
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
-#: text-utils/pg.c:1380
+#: text-utils/pg.c:1388
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
-#: text-utils/pg.c:1468
+#: text-utils/pg.c:1476
msgid "(Next file: "
msgstr "(Nächste Datei: "
-#: text-utils/pg.c:1534
+#: text-utils/pg.c:1542
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle Rechte vorbehalten.\n"
-#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
+#: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "Einlesen der Zeilenanzahl pro Seite ist fehlgeschlagen"
@@ -19742,38 +19552,38 @@ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datei …]\n"
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Zeilen zeichenweise umkehren.\n"
-#: text-utils/ul.c:135
+#: text-utils/ul.c:142
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [Optionen] [<Datei> …]\n"
-#: text-utils/ul.c:138
+#: text-utils/ul.c:145
msgid "Do underlining.\n"
msgstr "Unterstreichung.\n"
-#: text-utils/ul.c:141
+#: text-utils/ul.c:148
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL überschreibt die Umgebungsvariable TERM\n"
-#: text-utils/ul.c:142
+#: text-utils/ul.c:149
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr " -i, --indicated Unterstreichung durch eine zusätzliche Zeile indizieren\n"
-#: text-utils/ul.c:203
+#: text-utils/ul.c:210
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "Probleme beim Lesen der terminfo-Datenbank"
-#: text-utils/ul.c:208
+#: text-utils/ul.c:215
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "Terminal „%s“ ist nicht bekannt, Vorgabe „dumb“ wird benutzt"
-#: text-utils/ul.c:298
+#: text-utils/ul.c:305
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "Unbekannte Escape-Sequenz in der Eingabe: %o, %o"
-#: text-utils/ul.c:623
+#: text-utils/ul.c:630
msgid "Input line too long."
msgstr "Eingabezeile ist zu lang."