summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:26:12 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:26:12 +0100
commitdf1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee (patch)
tree03b712bddec33d05754bf59d31a75d7e2022761e /po/de.po
parentImported from util-linux-2.11y tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-df1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-df1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-df1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee.zip
Imported from util-linux-2.12 tarball.
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po2395
1 files changed, 1326 insertions, 1069 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cc81e2055..d9b7f5ec5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -43,9 +43,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.11x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-07 10:09:16+0100\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-03 11:54:55+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n"
# "mkfs von util-linux-2.10d"
#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291
#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638
#: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175
#: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188
#: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132
@@ -262,17 +262,17 @@ msgstr " Loch bei %ld (%d)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
#, c-format
msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
#, c-format
msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültige Pfadlänge\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
#, c-format
@@ -317,17 +317,19 @@ msgstr "%s: Warnung - altes cramfs-Abbild, kein CRC\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültiger Superblock\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
msgstr ""
+"%s: ungültiges cramfs - Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang (%"
+"ld)\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
#, c-format
msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültiges Dateidatenoffset\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:200
#, c-format
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "%s ist eingehängt.\t"
#: disk-utils/fsck.minix.c:309
msgid "Do you really want to continue"
-msgstr "Fortfahren"
+msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren"
#: disk-utils/fsck.minix.c:313
msgid "check aborted.\n"
@@ -587,36 +589,36 @@ msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
msgid "seek failed in bad_zone"
-msgstr ""
+msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
#, c-format
msgid "Inode %d mode not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
#, c-format
msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
#, c-format
msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
#, c-format
msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
-msgstr ""
+msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226
msgid "Set i_nlinks to count"
-msgstr ""
+msgstr "Setze i_nlinks auf count"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238
#, c-format
msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
-msgstr ""
+msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
msgid "Unmark"
@@ -625,12 +627,12 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
#, c-format
msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248
#, c-format
msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1220
msgid "Set"
@@ -639,15 +641,15 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643
#: disk-utils/mkfs.minix.c:646
msgid "bad inode size"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige INode-Größe"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
msgid "bad v2 inode size"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige V2-INode-Größe"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1325
msgid "need terminal for interactive repairs"
-msgstr ""
+msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen."
#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
#, c-format
@@ -675,11 +677,13 @@ msgid ""
"\n"
"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1384
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1386
#, c-format
@@ -694,6 +698,15 @@ msgid ""
"------\n"
"%6d files\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%6d reguläre Dateien\n"
+"%6d Verzeichnisse\n"
+"%6d zeichenorientierte Geräte\n"
+"%6d blockorientierte Geräte\n"
+"%6d Verknüpfungen\n"
+"%6d symbolische Verknüpfungen\n"
+"------\n"
+"%6d Dateien\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:1399
msgid ""
@@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n"
#: disk-utils/isosize.c:135
#, c-format
msgid "%s: seek error on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler beim Seek auf %s\n"
#: disk-utils/isosize.c:141
#, c-format
@@ -755,7 +768,7 @@ msgstr "fsname ist zu lang"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
#, c-format
msgid "cannot stat device %s"
-msgstr ""
+msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
#, c-format
@@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
#, c-format
msgid "blocks argument too large, max is %lu"
-msgstr ""
+msgstr "»blocks«-Argument zu groß, max ist %lu"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
msgid "too many inodes - max is 512"
@@ -786,7 +799,7 @@ msgstr "zu viele Inodes - Maximum ist 512"
msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt"
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Gerät: %s\n"
@@ -799,12 +812,12 @@ msgstr "Volume: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
#, c-format
msgid "FSname: <%-6s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "DSName: <%-6s>\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
#, c-format
msgid "BlockSize: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Blockgröße: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
#, c-format
@@ -824,7 +837,7 @@ msgstr "Blöcke: %ld\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
#, c-format
msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
msgid "error writing superblock"
@@ -840,7 +853,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
msgid "seek error"
-msgstr ""
+msgstr "Seek-Fehler"
#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
msgid "error writing . entry"
@@ -859,8 +872,8 @@ msgstr "Fehler beim Schließen von %s"
msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89
+#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
@@ -870,7 +883,7 @@ msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n"
msgid "mkfs version %s (%s)\n"
msgstr "mkfs Version %s (%s)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
@@ -887,8 +900,22 @@ msgid ""
" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
" outfile output file\n"
msgstr ""
+"Aufruf: %s [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname "
+"ausdatei\n"
+" -h diese Hilfe ausgeben\n"
+" -v wortreich sein\n"
+" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n"
+" -b blkgr diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n"
+" -e edition Edition-Nummber setzen (Teil von fsid)\n"
+" -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen (benötigt >= 2.4.0)\n"
+" -n name name des cramfs-Dateisystems setzen\n"
+" -p mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n"
+" -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n"
+" -z explizite Löcher machen (benötigt >= 2.3.39)\n"
+" verzname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n"
+" ausdatei Ausgabedatei\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
@@ -898,11 +925,11 @@ msgstr ""
" Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n"
" erneut. Breche jetzt ab.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
msgid ""
"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
"Exiting.\n"
@@ -911,93 +938,103 @@ msgstr ""
"übersetzen Sie erneut. Breche jetzt ab.\n"
#. (I don't think this can happen with zlib.)
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
-msgstr ""
+msgstr "AIEEE: Block auf > 2*Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
#, c-format
msgid ""
"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
msgstr ""
+"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber "
+"maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
#, c-format
msgid "Including: %s\n"
msgstr "Einschließlich: %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
#, c-format
msgid "Directory data: %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
#, c-format
msgid "Everything: %d kilobytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alles: %d Kilobytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
#, c-format
msgid "Super block: %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Superblock: %d Bytes\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
#, c-format
msgid "CRC: %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "CRC: %x\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
#, c-format
msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
msgstr ""
+"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d "
+"benutzt)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
#, c-format
msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n"
#. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the
#. screen too quickly.)
#. (can't happen when reading from ext2fs)
#. bytes, not chars: think UTF8.
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
#, c-format
msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
#, c-format
msgid ""
"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
+"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
+"sein.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
#, c-format
msgid ""
"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
msgstr ""
+"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko "
+"sein.)\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
#, c-format
msgid ""
"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
"that some device files will be wrong.\n"
msgstr ""
+"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Das bedeutet beinahe mit\n"
+"Sicherheit, dass einige Gerätedateien falsch sind.\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:175
#, c-format
@@ -1141,8 +1178,8 @@ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n"
msgid "too many bad pages"
msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«"
-#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130
-#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076
+#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145
+#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101
msgid "Out of memory"
msgstr "Speicher ist aufgebraucht"
@@ -1265,11 +1302,11 @@ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n"
# "Unbrauchbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003
+#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008
msgid "Unusable"
msgstr "Unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005
+#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Bereich"
@@ -1370,7 +1407,7 @@ msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte"
#: fdisk/cfdisk.c:910
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder"
#: fdisk/cfdisk.c:934
msgid "logical partitions not in disk order"
@@ -1405,155 +1442,155 @@ msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen"
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal."
-#: fdisk/cfdisk.c:1334
+#: fdisk/cfdisk.c:1324
msgid "Illegal key"
msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1357
+#: fdisk/cfdisk.c:1347
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren"
-#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505
-#: fdisk/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
msgid "Primary"
msgstr "Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1404
+#: fdisk/cfdisk.c:1394
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504
-#: fdisk/cfdisk.c:2507
+#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509
+#: fdisk/cfdisk.c:2512
msgid "Logical"
msgstr "Logische"
-#: fdisk/cfdisk.c:1405
+#: fdisk/cfdisk.c:1395
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461
+#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Erzeuge keine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1422
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Interner Fehler !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1425
+#: fdisk/cfdisk.c:1415
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Größe (in MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1459
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
msgid "Beginning"
msgstr "Anfang"
-#: fdisk/cfdisk.c:1459
+#: fdisk/cfdisk.c:1449
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1460
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: fdisk/cfdisk.c:1460
+#: fdisk/cfdisk.c:1450
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches"
-#: fdisk/cfdisk.c:1478
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1522
+#: fdisk/cfdisk.c:1527
msgid "No partition table or unknown signature on partition table"
msgstr ""
"Keine Partitionstabelle oder unbekannte Signatur in der Partitionstabelle"
-#: fdisk/cfdisk.c:1524
+#: fdisk/cfdisk.c:1529
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [y/N]"
-#: fdisk/cfdisk.c:1576
+#: fdisk/cfdisk.c:1581
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen"
# That's not a direct translation, but I've tried to be
# more informative.
-#: fdisk/cfdisk.c:1606
+#: fdisk/cfdisk.c:1611
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen"
# "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787
+#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr ""
"Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1629
+#: fdisk/cfdisk.c:1634
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen"
# "Ungültige primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1654
+#: fdisk/cfdisk.c:1659
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Beschädigte primäre Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1684
+#: fdisk/cfdisk.c:1689
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Beschädigte logische Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:1799
+#: fdisk/cfdisk.c:1804
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1803
+#: fdisk/cfdisk.c:1808
msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1809
+#: fdisk/cfdisk.c:1814
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: fdisk/cfdisk.c:1810
+#: fdisk/cfdisk.c:1815
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1812
+#: fdisk/cfdisk.c:1817
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: fdisk/cfdisk.c:1815
+#: fdisk/cfdisk.c:1820
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:1819
+#: fdisk/cfdisk.c:1824
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848
+#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben"
# That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer.
-#: fdisk/cfdisk.c:1846
+#: fdisk/cfdisk.c:1851
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1856
+#: fdisk/cfdisk.c:1861
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht "
"booten."
# This one isn't really correct.
-#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#: fdisk/cfdisk.c:1863
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
@@ -1562,84 +1599,84 @@ msgstr ""
# "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
# is too long
-#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119
+#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127
+#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:1936
+#: fdisk/cfdisk.c:1941
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Festplatte: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1938
+#: fdisk/cfdisk.c:1943
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Sektor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1945
+#: fdisk/cfdisk.c:1950
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Sektor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1965
+#: fdisk/cfdisk.c:1970
msgid " None "
msgstr " Keine "
-#: fdisk/cfdisk.c:1967
+#: fdisk/cfdisk.c:1972
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:1969
+#: fdisk/cfdisk.c:1974
msgid " Primary"
msgstr " Primäre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1971
+#: fdisk/cfdisk.c:1976
msgid " Logical"
msgstr " Logische"
#. odd flag on end
#. type id
#. type name
-#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581
+#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2015
+#: fdisk/cfdisk.c:2020
#, c-format
msgid "Boot (%02X)"
msgstr "Boot (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513
+#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Unbekannt (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2019
+#: fdisk/cfdisk.c:2024
#, c-format
msgid "None (%02X)"
msgstr "Keine (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138
+#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Partitionstabelle von %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2056
+#: fdisk/cfdisk.c:2061
msgid " First Last\n"
msgstr " Erster Letzter\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2057
+#: fdisk/cfdisk.c:2062
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n"
msgstr ""
" # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2058
+#: fdisk/cfdisk.c:2063
msgid ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
@@ -1648,485 +1685,484 @@ msgstr ""
"---------\n"
#. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically.
-#: fdisk/cfdisk.c:2141
+#: fdisk/cfdisk.c:2146
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Start Anzahl der\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2142
+#: fdisk/cfdisk.c:2147
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2143
+#: fdisk/cfdisk.c:2148
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2176
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
msgid "Raw"
msgstr "»Roh«"
-#: fdisk/cfdisk.c:2176
+#: fdisk/cfdisk.c:2181
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Die »rohen« Daten der Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:2182
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
# "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2178
+#: fdisk/cfdisk.c:2183
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2179
+#: fdisk/cfdisk.c:2184
msgid "Don't print the table"
msgstr "Zeige die Tabelle nicht an"
-#: fdisk/cfdisk.c:2207
+#: fdisk/cfdisk.c:2212
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Hilfe für cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2209
+#: fdisk/cfdisk.c:2214
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2210
+#: fdisk/cfdisk.c:2215
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2211
+#: fdisk/cfdisk.c:2216
msgid "disk drive."
msgstr "und zu verändern."
-#: fdisk/cfdisk.c:2213
+#: fdisk/cfdisk.c:2218
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
# "Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2215
+#: fdisk/cfdisk.c:2220
msgid "Command Meaning"
msgstr "Befehl Bedeutung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2216
+#: fdisk/cfdisk.c:2221
msgid "------- -------"
msgstr "-------- ---------"
# " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig."
-#: fdisk/cfdisk.c:2217
+#: fdisk/cfdisk.c:2222
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr ""
" b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2218
+#: fdisk/cfdisk.c:2223
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2219
+#: fdisk/cfdisk.c:2224
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2220
+#: fdisk/cfdisk.c:2225
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt"
-#: fdisk/cfdisk.c:2221
+#: fdisk/cfdisk.c:2226
msgid " know what they are doing."
msgstr " werden, die wissen, was sie tun."
-#: fdisk/cfdisk.c:2222
+#: fdisk/cfdisk.c:2227
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Diese Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2223
+#: fdisk/cfdisk.c:2228
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2224
+#: fdisk/cfdisk.c:2229
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr ""
" Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel"
-#: fdisk/cfdisk.c:2225
+#: fdisk/cfdisk.c:2230
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2226
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2227
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr ""
" p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei "
"ausgeben"
# "verschiedene"
-#: fdisk/cfdisk.c:2228
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2229
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid " that you can choose from:"
msgstr " denen man wählen kann"
-#: fdisk/cfdisk.c:2230
+#: fdisk/cfdisk.c:2235
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2231
+#: fdisk/cfdisk.c:2236
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabelle nach Sektoren sortiert"
-#: fdisk/cfdisk.c:2232
+#: fdisk/cfdisk.c:2237
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabelle mit den reinen Daten"
-#: fdisk/cfdisk.c:2233
+#: fdisk/cfdisk.c:2238
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr ""
" q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2239
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2240
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2241
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2242
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)"
# or "Da dieses ..." ?
-#: fdisk/cfdisk.c:2238
+#: fdisk/cfdisk.c:2243
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2239
+#: fdisk/cfdisk.c:2244
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2240
+#: fdisk/cfdisk.c:2245
msgid " `no'"
msgstr " ablehnen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2241
+#: fdisk/cfdisk.c:2246
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2242
+#: fdisk/cfdisk.c:2247
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen"
# "Baut den Bildschirm neu auf"
-#: fdisk/cfdisk.c:2243
+#: fdisk/cfdisk.c:2248
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut"
-#: fdisk/cfdisk.c:2244
+#: fdisk/cfdisk.c:2249
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen"
# "Hinweis"
-#: fdisk/cfdisk.c:2246
+#: fdisk/cfdisk.c:2251
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben "
-#: fdisk/cfdisk.c:2247
+#: fdisk/cfdisk.c:2252
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:324
+#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
msgid "Cylinders"
msgstr " Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315
msgid "Heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid "Change head geometry"
msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "Ändern der Geometrie beenden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875
+#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/cfdisk.c:2311
+#: fdisk/cfdisk.c:2316
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885
+#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2324
+#: fdisk/cfdisk.c:2329
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892
+#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2434
+#: fdisk/cfdisk.c:2439
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2452
+#: fdisk/cfdisk.c:2457
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2454
+#: fdisk/cfdisk.c:2459
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45
+#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
-#: fdisk/cfdisk.c:2484
+#: fdisk/cfdisk.c:2489
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Unb(%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490
+#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498
+#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2506
+#: fdisk/cfdisk.c:2511
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/Log"
-#: fdisk/cfdisk.c:2582
+#: fdisk/cfdisk.c:2587
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Festplatte: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2588
+#: fdisk/cfdisk.c:2593
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld MB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2591
+#: fdisk/cfdisk.c:2596
#, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB"
msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB"
-#: fdisk/cfdisk.c:2595
+#: fdisk/cfdisk.c:2600
#, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d"
msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2599
+#: fdisk/cfdisk.c:2604
msgid "Name"
msgstr "Name"
# I currently don't know a better translation
-#: fdisk/cfdisk.c:2600
+#: fdisk/cfdisk.c:2605
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
-#: fdisk/cfdisk.c:2601
+#: fdisk/cfdisk.c:2606
msgid "Part Type"
msgstr "Part. Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2602
+#: fdisk/cfdisk.c:2607
msgid "FS Type"
msgstr "Dateisystemtyp"
-#: fdisk/cfdisk.c:2603
+#: fdisk/cfdisk.c:2608
msgid "[Label]"
msgstr "[Bezeichner]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2605
+#: fdisk/cfdisk.c:2610
msgid " Sectors"
msgstr " Sektoren"
-#: fdisk/cfdisk.c:2609
+#: fdisk/cfdisk.c:2614
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2611
+#: fdisk/cfdisk.c:2616
msgid "Size (GB)"
msgstr "Größe (GB)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid "Bootable"
msgstr "Bootbar"
# "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey)
-#: fdisk/cfdisk.c:2666
+#: fdisk/cfdisk.c:2671
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition"
# "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2672
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Die aktuelle Partition löschen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"
-#: fdisk/cfdisk.c:2668
+#: fdisk/cfdisk.c:2673
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2674
msgid "Print help screen"
msgstr "Die Hilfe anzeigen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Maximize"
msgstr "Maxim."
-#: fdisk/cfdisk.c:2670
+#: fdisk/cfdisk.c:2675
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "New"
msgstr "Neue"
# "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2676
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "Print"
msgstr "Ausgabe"
# "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus"
-#: fdisk/cfdisk.c:2672
+#: fdisk/cfdisk.c:2677
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
# "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben"
-#: fdisk/cfdisk.c:2673
+#: fdisk/cfdisk.c:2678
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: fdisk/cfdisk.c:2674
+#: fdisk/cfdisk.c:2679
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern"
# Maybe without the dot.
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid "Units"
msgstr "Einheit."
# "Ändert die Einheiten der Größenanzeige ("
-#: fdisk/cfdisk.c:2675
+#: fdisk/cfdisk.c:2680
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Write"
msgstr "Schreib."
-#: fdisk/cfdisk.c:2676
+#: fdisk/cfdisk.c:2681
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2722
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2737
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754
+#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2762
+#: fdisk/cfdisk.c:2767
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2764
+#: fdisk/cfdisk.c:2769
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
-#: fdisk/cfdisk.c:2781
+#: fdisk/cfdisk.c:2786
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden"
-#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814
+#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819
msgid "No more partitions"
msgstr "Keine weiteren Partitionen"
# "Ungültige Taste"
-#: fdisk/cfdisk.c:2821
+#: fdisk/cfdisk.c:2826
msgid "Illegal command"
msgstr "Unzulässiger Befehl"
-#: fdisk/cfdisk.c:2831
-#, fuzzy
+#: fdisk/cfdisk.c:2836
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
-msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
+msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
#. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings
#. so, let's use explicit \n's instead
-#: fdisk/cfdisk.c:2838
+#: fdisk/cfdisk.c:2843
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2410,11 +2446,11 @@ msgstr "Sie müssen angeben"
msgid "heads"
msgstr "Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864
+#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864
msgid "sectors"
msgstr "Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
+#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470
#: fdisk/sfdisk.c:864
msgid "cylinders"
msgstr "Zylinder"
@@ -2541,73 +2577,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): "
msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): "
#: fdisk/fdisk.c:1069
-#, c-format
-msgid "%s (%d-%d, default %d): "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%u-%u, default %u): "
msgstr "%s (%d-%d, Vorgabe: %d): "
-#: fdisk/fdisk.c:1134
-#, c-format
-msgid "Using default value %d\n"
+#: fdisk/fdisk.c:1136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using default value %u\n"
msgstr "Benutze den Standardwert %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1138
+#: fdisk/fdisk.c:1140
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1148
+#: fdisk/fdisk.c:1150
msgid "Partition number"
msgstr "Partitionsnummer"
-#: fdisk/fdisk.c:1159
+#: fdisk/fdisk.c:1161
#, c-format
msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207
+#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209
#, c-format
msgid "Selected partition %d\n"
msgstr "Partition %d ausgewählt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1184
+#: fdisk/fdisk.c:1186
msgid "No partition is defined yet!\n"
msgstr "Noch keine Partition definiert!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1210
+#: fdisk/fdisk.c:1212
msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1220
+#: fdisk/fdisk.c:1222
msgid "cylinder"
msgstr "Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1220
+#: fdisk/fdisk.c:1222
msgid "sector"
msgstr "Sektor"
-#: fdisk/fdisk.c:1229
+#: fdisk/fdisk.c:1231
#, c-format
msgid "Changing display/entry units to %s\n"
msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1240
+#: fdisk/fdisk.c:1242
#, c-format
msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1251
+#: fdisk/fdisk.c:1253
msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1255
+#: fdisk/fdisk.c:1257
msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1347
+#: fdisk/fdisk.c:1357
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1352
+#: fdisk/fdisk.c:1362
msgid ""
"Type 0 means free space to many systems\n"
"(but not to Linux). Having partitions of\n"
@@ -2619,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n"
"mit dem »d«-Kommando löschen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1361
+#: fdisk/fdisk.c:1371
msgid ""
"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
"Delete it first.\n"
@@ -2627,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n"
"umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1370
+#: fdisk/fdisk.c:1380
msgid ""
"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
@@ -2637,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1376
+#: fdisk/fdisk.c:1386
msgid ""
"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
@@ -2648,52 +2684,52 @@ msgstr ""
"als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1389
+#: fdisk/fdisk.c:1399
#, c-format
msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1443
+#: fdisk/fdisk.c:1453
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472
+#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482
#, c-format
msgid " phys=(%d, %d, %d) "
msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
-#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454
+#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464
#, c-format
msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1451
+#: fdisk/fdisk.c:1461
#, c-format
msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1460
+#: fdisk/fdisk.c:1470
#, c-format
msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1463
+#: fdisk/fdisk.c:1473
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1469
-#, fuzzy, c-format
+#: fdisk/fdisk.c:1479
+#, c-format
msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
-msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
+msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1473
+#: fdisk/fdisk.c:1483
#, c-format
msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1485
+#: fdisk/fdisk.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2702,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1488
+#: fdisk/fdisk.c:1498
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2711,17 +2747,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1490
+#: fdisk/fdisk.c:1500
#, c-format
msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:1493
+#: fdisk/fdisk.c:1503
#, c-format
msgid ", total %lu sectors"
msgstr ", zusammen %lu Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:1496
+#: fdisk/fdisk.c:1506
#, c-format
msgid ""
"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
@@ -2730,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"Einheiten = %s von %d * %d = %d Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1604
+#: fdisk/fdisk.c:1614
msgid ""
"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
"\n"
@@ -2742,16 +2778,16 @@ msgstr ""
# " Device"
# " Gerät"
# 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke-
-#: fdisk/fdisk.c:1668
+#: fdisk/fdisk.c:1678
#, c-format
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr " %*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677
+#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: fdisk/fdisk.c:1706
+#: fdisk/fdisk.c:1716
msgid ""
"\n"
"Partition table entries are not in disk order\n"
@@ -2759,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1716
+#: fdisk/fdisk.c:1726
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2772,109 +2808,113 @@ msgstr ""
# Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ?
# Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-)
-#: fdisk/fdisk.c:1718
+#: fdisk/fdisk.c:1728
msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1762
+#: fdisk/fdisk.c:1772
#, c-format
msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1765
+#: fdisk/fdisk.c:1775
#, c-format
msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1768
+#: fdisk/fdisk.c:1778
#, c-format
msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1771
+#: fdisk/fdisk.c:1781
#, c-format
msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1775
+#: fdisk/fdisk.c:1785
#, c-format
msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1807
+#: fdisk/fdisk.c:1817
#, c-format
msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1815
+#: fdisk/fdisk.c:1825
#, c-format
msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1835
+#: fdisk/fdisk.c:1845
#, c-format
msgid "Warning: partition %d is empty\n"
msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1840
+#: fdisk/fdisk.c:1850
#, c-format
msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
msgstr ""
"Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1846
+#: fdisk/fdisk.c:1856
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %d größer als Maximum %d\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1849
+#: fdisk/fdisk.c:1859
#, c-format
msgid "%d unallocated sectors\n"
msgstr "%d unbenutzte Sektoren\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507
+#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n"
# %s can be "Sektor" or "Zylinder".
-#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:522
+#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:518
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Erster %s"
-#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563
+#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559
#, c-format
msgid "Sector %d is already allocated\n"
msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1937
+#: fdisk/fdisk.c:1947
msgid "No free sectors available\n"
msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n"
-#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574
+#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570
#, c-format
msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM"
-#: fdisk/fdisk.c:2011
+#: fdisk/fdisk.c:2021
msgid ""
"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
msgstr ""
+"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n"
+"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n"
+"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n"
+"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
+#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618
msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2031
+#: fdisk/fdisk.c:2041
msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2036
+#: fdisk/fdisk.c:2046
#, c-format
msgid ""
"Command action\n"
@@ -2885,20 +2925,20 @@ msgstr ""
" %s\n"
" p Primäre Partition (1-4)\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2038
+#: fdisk/fdisk.c:2048
msgid "l logical (5 or over)"
msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)"
-#: fdisk/fdisk.c:2038
+#: fdisk/fdisk.c:2048
msgid "e extended"
msgstr "e Erweiterte"
-#: fdisk/fdisk.c:2057
+#: fdisk/fdisk.c:2067
#, c-format
msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2093
+#: fdisk/fdisk.c:2103
msgid ""
"The partition table has been altered!\n"
"\n"
@@ -2906,11 +2946,11 @@ msgstr ""
"Die Partitionstabelle wurde verändert!\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2102
+#: fdisk/fdisk.c:2112
msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2118
+#: fdisk/fdisk.c:2128
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2918,8 +2958,12 @@ msgid ""
"The kernel still uses the old table.\n"
"The new table will be used at the next reboot.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n"
+"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n"
+"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2128
+#: fdisk/fdisk.c:2138
msgid ""
"\n"
"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
@@ -2931,96 +2975,100 @@ msgstr ""
"oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n"
"fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2135
+#: fdisk/fdisk.c:2145
msgid "Syncing disks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2182
+#: fdisk/fdisk.c:2192
#, c-format
msgid "Partition %d has no data area\n"
msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2187
+#: fdisk/fdisk.c:2197
msgid "New beginning of data"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Datenanfang"
# That sounds pretty ummm...
-#: fdisk/fdisk.c:2203
+#: fdisk/fdisk.c:2213
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2216
+#: fdisk/fdisk.c:2226
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Anzahl der Zylinder"
-#: fdisk/fdisk.c:2243
+#: fdisk/fdisk.c:2253
msgid "Number of heads"
msgstr "Anzahl der Köpfe"
-#: fdisk/fdisk.c:2268
+#: fdisk/fdisk.c:2278
msgid "Number of sectors"
msgstr "Anzahl der Sektoren"
-#: fdisk/fdisk.c:2271
+#: fdisk/fdisk.c:2281
msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2346
+#: fdisk/fdisk.c:2356
#, c-format
msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2360
+#: fdisk/fdisk.c:2370
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363
+#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2398
+#: fdisk/fdisk.c:2408
#, c-format
msgid "%c: unknown command\n"
msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2466
+#: fdisk/fdisk.c:2476
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest - Option -b ignoriert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2470
+#: fdisk/fdisk.c:2480
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr ""
+"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n"
+"angegebenen Gerät benutzt werden\n"
#. OSF label, and no DOS label
-#: fdisk/fdisk.c:2529
+#: fdisk/fdisk.c:2539
#, c-format
msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisk.c:2539
+#: fdisk/fdisk.c:2549
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Befehl (m für Hilfe): "
-#: fdisk/fdisk.c:2555
+#: fdisk/fdisk.c:2565
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current boot file is: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Momentane Bootdatei ist: %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2557
+#: fdisk/fdisk.c:2567
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: "
-#: fdisk/fdisk.c:2559
+#: fdisk/fdisk.c:2569
msgid "Boot file unchanged\n"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-Datei unverändert\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2624
+#: fdisk/fdisk.c:2642
msgid ""
"\n"
"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
@@ -3078,7 +3126,7 @@ msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
msgid " s show complete disklabel"
-msgstr ""
+msgstr " s komplettes Disklabel zeigen"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
msgid " t change a partition's filesystem id"
@@ -3086,11 +3134,11 @@ msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
msgid " u change units (cylinders/sectors)"
-msgstr ""
+msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
msgid " w write disklabel to disk"
-msgstr ""
+msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
@@ -3224,7 +3272,7 @@ msgstr ""
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
-msgstr ""
+msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
#, c-format
@@ -3258,7 +3306,7 @@ msgstr "Sektoren/Zylinder"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Muss <= Sektoren/Spur * Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
msgid "rpm"
@@ -3317,87 +3365,91 @@ msgid ""
"\n"
"Syncing disks.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Synchronisiere Platten.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:78
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
msgid "SGI volhdr"
msgstr "SGI volhdr"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:79
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
msgid "SGI trkrepl"
msgstr "SGI trkrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
msgid "SGI secrepl"
msgstr "SGI secrepl"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
msgid "SGI raw"
msgstr "SGI raw"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
msgid "SGI bsd"
msgstr "SGI bsd"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
msgid "SGI sysv"
msgstr "SGI sysv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
msgid "SGI volume"
msgstr "SGI volume"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
msgid "SGI efs"
msgstr "SGI efs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
msgid "SGI lvol"
msgstr "SGI lvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
msgid "SGI rlvol"
msgstr "SGI rlvol"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
msgid "SGI xfs"
msgstr "SGI xfs"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
msgid "SGI xfslog"
msgstr "SGI xfslog"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
msgid "SGI xlv"
msgstr "SGI xlv"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
msgid "SGI xvm"
msgstr "SGI xvm"
#. Minix 1.4b and later
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux Swap"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54
msgid "Linux native"
msgstr "Linux native"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:158
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
msgid ""
"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
"512 bytes\n"
msgstr ""
+"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes "
+"enthalten\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:177
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
msgstr ""
@@ -3450,12 +3502,13 @@ msgid ""
"----- Directory Entries -----\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:248
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#. "/a\n" is minimum
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:302
msgid ""
"\n"
"Invalid Bootfile!\n"
@@ -3467,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n"
"\tz. B. »/unix« oder »/unix.save«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:308
msgid ""
"\n"
"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
@@ -3475,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:313
msgid ""
"\n"
"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
@@ -3483,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:320
msgid ""
"\n"
"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
@@ -3493,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n"
"\tSGIs Voreinstellung ist »/unix« und als Sicherung »/unix.save«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:346
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3502,19 +3555,19 @@ msgstr ""
"\n"
"\tBootdatei geändert auf »%s«.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:436
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "Keine Partitionen definiert\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:462
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -3523,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n"
"nicht bei Plattenblock %d.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:468
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:457
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -3532,57 +3585,58 @@ msgstr ""
"Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n"
"die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:487
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:473
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:494
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:479
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:502
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:486
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531
-#, c-format
-msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n"
-msgstr ""
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
+msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
msgid ""
"\n"
"The boot partition does not exist.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
msgid ""
"\n"
"The swap partition does not exist.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:553
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:530
msgid ""
"\n"
"The swap partition has no swap type.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:557
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
+#. caught already before, ...
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:575
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:548
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -3599,28 +3653,28 @@ msgstr ""
"Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n"
"Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627
msgid "YES\n"
msgstr "JAWOHL\n"
#. rebuild freelist
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:606
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:577
msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:675
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:680
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
@@ -3628,16 +3682,16 @@ msgstr ""
"Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n"
"Platte überdecken und sie vom Typ »SGI volume« sein zu lassen.\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:705
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:710
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
msgid ""
"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
@@ -3651,12 +3705,20 @@ msgstr ""
"vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:758
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:725
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
+"d.\n"
+"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
+msgstr ""
+
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
#, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:760
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:740
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n"
@@ -3740,69 +3802,69 @@ msgstr ""
msgid "Autoconfigure failed.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:320
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:316
msgid "Sectors/track"
msgstr "Sektoren/Spur"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:327
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:323
msgid "Alternate cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:330
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:326
msgid "Physical cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723
msgid "Rotation speed (rpm)"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716
msgid "Interleave factor"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709
msgid "Extra sectors per cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:352
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
msgid "You may change all the disk params from the x menu"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
msgid "3,5\" floppy"
msgstr "3,5″-Diskette"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:359
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
msgid "Linux custom"
msgstr "Linux custom"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:446
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:442
#, c-format
msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:466
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:462
#, c-format
msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:488
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:484
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490
#, c-format
msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:513
msgid ""
"Other partitions already cover the whole disk.\n"
"Delete some/shrink them before retry.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:589
#, c-format
msgid ""
"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
@@ -3810,14 +3872,14 @@ msgid ""
"to %d %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:613
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:609
#, c-format
msgid ""
"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:622
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
@@ -3826,7 +3888,7 @@ msgid ""
"tagged with 82 (Linux swap): "
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3838,7 +3900,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:671
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3851,16 +3913,16 @@ msgstr ""
"Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:676
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
#, c-format
msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:701
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:697
msgid "Number of alternate cylinders"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksunlabel.c:734
+#: fdisk/fdisksunlabel.c:730
msgid "Number of physical cylinders"
msgstr ""
@@ -4119,7 +4181,7 @@ msgstr "NeXTSTEP"
#: fdisk/i386_sys_types.c:70
msgid "Darwin UFS"
-msgstr ""
+msgstr "Darwin UFS"
#: fdisk/i386_sys_types.c:71
msgid "NetBSD"
@@ -4127,7 +4189,7 @@ msgstr "NetBSD"
#: fdisk/i386_sys_types.c:72
msgid "Darwin boot"
-msgstr ""
+msgstr "Darwin boot"
#: fdisk/i386_sys_types.c:73
msgid "BSDI fs"
@@ -4139,11 +4201,11 @@ msgstr "BSDI swap"
#: fdisk/i386_sys_types.c:75
msgid "Boot Wizard hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Wizard versteckt"
#: fdisk/i386_sys_types.c:76
msgid "Solaris boot"
-msgstr ""
+msgstr "Solaris boot"
#: fdisk/i386_sys_types.c:77
msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
@@ -4163,7 +4225,7 @@ msgstr "Syrinx"
#: fdisk/i386_sys_types.c:81
msgid "Non-FS data"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-DS-Daten"
#: fdisk/i386_sys_types.c:82
msgid "CP/M / CTOS / ..."
@@ -4173,7 +4235,7 @@ msgstr "CP/M / CTOS / ..."
#. Concurrent DOS or CTOS
#: fdisk/i386_sys_types.c:84
msgid "Dell Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Dell Utility"
#. Dell PowerEdge Server utilities
#: fdisk/i386_sys_types.c:85
@@ -4204,17 +4266,17 @@ msgstr "EFI GPT"
#. Intel EFI GUID Partition Table
#: fdisk/i386_sys_types.c:93
msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
-msgstr ""
+msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
#. Intel EFI System Partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:94
msgid "Linux/PA-RISC boot"
-msgstr ""
+msgstr "Linux/PA-RISC boot"
#. SpeedStor large partition
#: fdisk/i386_sys_types.c:97
msgid "DOS secondary"
-msgstr "DOS secondary"
+msgstr "DOS sekundär"
#. New (2.2.x) raid partition with
#. autodetect using persistent
@@ -4456,16 +4518,16 @@ msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n"
#: fdisk/sfdisk.c:885
#, c-format
msgid ""
-"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
+"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
"\n"
msgstr ""
-"Einheit = Megabytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
+"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung "
"beginnt bei %d\n"
"\n"
#: fdisk/sfdisk.c:887
-msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
-msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MB #Blöcke Id System\n"
+msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
+msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1047
#, c-format
@@ -4598,21 +4660,31 @@ msgstr ""
" Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n"
" dieser Festplatte nicht booten.\n"
+#: fdisk/sfdisk.c:1272
+msgid "start"
+msgstr "Anfang"
+
#: fdisk/sfdisk.c:1275
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
+"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
+
+#: fdisk/sfdisk.c:1281
+msgid "end"
+msgstr "Ende"
#: fdisk/sfdisk.c:1284
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
+"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1287
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1312
#, c-format
@@ -4632,11 +4704,11 @@ msgstr ""
#: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1351
msgid "tree of partitions?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionsbaum?\n"
#: fdisk/sfdisk.c:1472
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
@@ -4663,307 +4735,307 @@ msgstr " %s: nicht erkannte Partition\n"
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1577
+#: fdisk/sfdisk.c:1579
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen - Abbruch\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1582
+#: fdisk/sfdisk.c:1584
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1659
+#: fdisk/sfdisk.c:1661
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1695
+#: fdisk/sfdisk.c:1697
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1702
+#: fdisk/sfdisk.c:1704
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1708
+#: fdisk/sfdisk.c:1710
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1750
+#: fdisk/sfdisk.c:1752
msgid "number too big\n"
msgstr "Zahl zu groß\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1754
+#: fdisk/sfdisk.c:1756
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1875
+#: fdisk/sfdisk.c:1877
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1908
+#: fdisk/sfdisk.c:1910
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1959
+#: fdisk/sfdisk.c:1961
msgid "too many input fields\n"
msgstr ""
#. no free blocks left - don't read any further
-#: fdisk/sfdisk.c:1993
+#: fdisk/sfdisk.c:1995
msgid "No room for more\n"
msgstr "Für mehr kein Platz\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2012
+#: fdisk/sfdisk.c:2014
msgid "Illegal type\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2044
+#: fdisk/sfdisk.c:2046
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2050
+#: fdisk/sfdisk.c:2052
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2064
+#: fdisk/sfdisk.c:2066
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2077
+#: fdisk/sfdisk.c:2079
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107
+#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2118
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2150
+#: fdisk/sfdisk.c:2152
msgid "bad input\n"
msgstr "ungültige Eingabe\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2172
+#: fdisk/sfdisk.c:2174
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Zu viele Partitionen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2205
+#: fdisk/sfdisk.c:2207
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2227
msgid "version"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2231
+#: fdisk/sfdisk.c:2233
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2232
+#: fdisk/sfdisk.c:2234
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2233
+#: fdisk/sfdisk.c:2235
msgid "useful options:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2234
+#: fdisk/sfdisk.c:2236
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2235
+#: fdisk/sfdisk.c:2237
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2236
+#: fdisk/sfdisk.c:2238
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2237
+#: fdisk/sfdisk.c:2239
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2238
+#: fdisk/sfdisk.c:2240
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2239
+#: fdisk/sfdisk.c:2241
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2240
+#: fdisk/sfdisk.c:2242
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2241
+#: fdisk/sfdisk.c:2243
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2242
+#: fdisk/sfdisk.c:2244
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2243
+#: fdisk/sfdisk.c:2245
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2244
+#: fdisk/sfdisk.c:2246
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2245
+#: fdisk/sfdisk.c:2247
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2246
+#: fdisk/sfdisk.c:2248
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2249
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2248
+#: fdisk/sfdisk.c:2250
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2249
+#: fdisk/sfdisk.c:2251
msgid "dangerous options:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2250
+#: fdisk/sfdisk.c:2252
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2251
+#: fdisk/sfdisk.c:2253
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2253
+#: fdisk/sfdisk.c:2255
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2254
+#: fdisk/sfdisk.c:2256
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2255
+#: fdisk/sfdisk.c:2257
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2256
+#: fdisk/sfdisk.c:2258
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2257
+#: fdisk/sfdisk.c:2259
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2258
+#: fdisk/sfdisk.c:2260
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2259
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2260
+#: fdisk/sfdisk.c:2262
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2266
+#: fdisk/sfdisk.c:2268
msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2267
+#: fdisk/sfdisk.c:2269
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2268
+#: fdisk/sfdisk.c:2270
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2269
+#: fdisk/sfdisk.c:2271
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2421
+#: fdisk/sfdisk.c:2423
msgid "no command?\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2539
+#: fdisk/sfdisk.c:2541
#, c-format
msgid "total: %d blocks\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2576
+#: fdisk/sfdisk.c:2578
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2578
+#: fdisk/sfdisk.c:2580
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2580
+#: fdisk/sfdisk.c:2582
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2587
+#: fdisk/sfdisk.c:2589
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2613
+#: fdisk/sfdisk.c:2615
#, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2615
+#: fdisk/sfdisk.c:2617
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2640
+#: fdisk/sfdisk.c:2642
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
# And again one for show_geometry()...
-#: fdisk/sfdisk.c:2657
+#: fdisk/sfdisk.c:2659
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2676
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2751
+#: fdisk/sfdisk.c:2754
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -4971,7 +5043,7 @@ msgstr ""
"Fertig\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2777
+#: fdisk/sfdisk.c:2781
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -4980,36 +5052,36 @@ msgstr ""
"Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n"
"aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2791
+#: fdisk/sfdisk.c:2795
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2848
+#: fdisk/sfdisk.c:2852
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2863
+#: fdisk/sfdisk.c:2867
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n"
# This is a stat()
-#: fdisk/sfdisk.c:2880
+#: fdisk/sfdisk.c:2884
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2883
+#: fdisk/sfdisk.c:2887
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2889
+#: fdisk/sfdisk.c:2893
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2891
+#: fdisk/sfdisk.c:2895
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5017,60 +5089,60 @@ msgid ""
"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2895
+#: fdisk/sfdisk.c:2899
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2899
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2908
+#: fdisk/sfdisk.c:2912
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Alte Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2912
+#: fdisk/sfdisk.c:2916
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2920
+#: fdisk/sfdisk.c:2924
msgid "New situation:\n"
msgstr "Neue Aufteilung:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2925
+#: fdisk/sfdisk.c:2929
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2928
+#: fdisk/sfdisk.c:2932
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2933
+#: fdisk/sfdisk.c:2937
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2935
+#: fdisk/sfdisk.c:2939
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2940
+#: fdisk/sfdisk.c:2944
msgid ""
"\n"
"sfdisk: premature end of input\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2942
+#: fdisk/sfdisk.c:2946
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2948
+#: fdisk/sfdisk.c:2952
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:2956
+#: fdisk/sfdisk.c:2960
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
"\n"
@@ -5078,96 +5150,101 @@ msgstr ""
"Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2962
+#: fdisk/sfdisk.c:2966
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
"(See fdisk(8).)\n"
msgstr ""
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:233
+#: getopt/getopt.c:233
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:299
+#: getopt/getopt.c:299
msgid "empty long option after -l or --long argument"
-msgstr ""
+msgstr "leere lange Option nach -l oder --long"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:319
+#: getopt/getopt.c:319
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:324
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:325
+#: getopt/getopt.c:325
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
-msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
+msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:326
+#: getopt/getopt.c:326
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr ""
+" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:327
msgid " parameters\n"
-msgstr ""
+msgstr " Parameter\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:328
+#: getopt/getopt.c:328
msgid ""
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
+" -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - "
+"beginnen\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:329
+#: getopt/getopt.c:329
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:330
+#: getopt/getopt.c:330
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:331
+#: getopt/getopt.c:331
msgid ""
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
+" -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:332
+#: getopt/getopt.c:332
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
-msgstr ""
+msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:333
+#: getopt/getopt.c:333
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
+" -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:334
+#: getopt/getopt.c:334
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:335
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:336
+#: getopt/getopt.c:336
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
-msgstr ""
+msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:337
+#: getopt/getopt.c:337
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:338
+#: getopt/getopt.c:338
msgid " -V, --version Output version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453
+#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
msgid "missing optstring argument"
-msgstr ""
+msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:441
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
-msgstr "getopt (enhanced) 1.1.2\n"
+#: getopt/getopt.c:444
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
+msgstr "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
-#: getopt-1.1.2/getopt.c:447
+#: getopt/getopt.c:450
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor."
@@ -5177,7 +5254,7 @@ msgstr "von MILO gebootet\n"
#: hwclock/cmos.c:181
msgid "Ruffian BCD clock\n"
-msgstr "Ruffian BCD Uhr\n"
+msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n"
# Egger
#: hwclock/cmos.c:197
@@ -5338,7 +5415,7 @@ msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n"
#: hwclock/hwclock.c:595
msgid "--date argument too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "--date-Argument zu lang\n"
# The english version is already a little misleading.
#: hwclock/hwclock.c:602
@@ -5661,13 +5738,15 @@ msgstr ""
#: hwclock/hwclock.c:1397
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1403
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
"You can only perform one function at a time.\n"
msgstr ""
+"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n"
+"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1410
#, c-format
@@ -5675,6 +5754,8 @@ msgid ""
"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both.\n"
msgstr ""
+"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide "
+"an.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1417
#, c-format
@@ -5682,15 +5763,18 @@ msgid ""
"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
"specified both.\n"
msgstr ""
+"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben "
+"beide an.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1424
#, c-format
msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
msgstr ""
+"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1438
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n"
#: hwclock/hwclock.c:1454
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
@@ -5723,23 +5807,19 @@ msgstr ""
# debug
#: hwclock/kd.c:43
msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n"
#: hwclock/kd.c:46
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
-msgstr ""
-"KDGHWCLK ioctl scheiterte beim Versuch die Zeit aus der Hardwareuhr "
-"auszulesen."
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit."
-#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187
+#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186
msgid "Timed out waiting for time change.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n"
#: hwclock/kd.c:71
msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
-msgstr ""
-"KDGHWCLK ioctl scheiterte beim Versuch die Zeit aus der Hardwareuhr "
-"auszulesen."
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit."
#: hwclock/kd.c:93
#, c-format
@@ -5748,7 +5828,7 @@ msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen."
#: hwclock/kd.c:129
msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen"
#: hwclock/kd.c:166
msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
@@ -5756,102 +5836,106 @@ msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen"
#: hwclock/kd.c:171
msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
-msgstr ""
+msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen"
-#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208
+#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207
#, c-format
msgid "open() of %s failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: hwclock/rtc.c:149
+#: hwclock/rtc.c:148
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n"
-#: hwclock/rtc.c:171
+#: hwclock/rtc.c:170
#, c-format
msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n"
-#: hwclock/rtc.c:226
+#: hwclock/rtc.c:225
#, c-format
msgid "%s does not have interrupt functions. "
-msgstr ""
+msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen."
-#: hwclock/rtc.c:235
+#: hwclock/rtc.c:234
#, c-format
msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen."
-#: hwclock/rtc.c:244
+#: hwclock/rtc.c:243
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
msgstr ""
-#: hwclock/rtc.c:247
+#: hwclock/rtc.c:246
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
msgstr ""
-#: hwclock/rtc.c:306
+#: hwclock/rtc.c:305
#, c-format
msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n"
# debug
-#: hwclock/rtc.c:312
+#: hwclock/rtc.c:311
#, c-format
msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n"
-#: hwclock/rtc.c:341
+#: hwclock/rtc.c:340
#, c-format
msgid "Open of %s failed"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405
+#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404
#, c-format
msgid ""
"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
"this system.\n"
msgstr ""
+"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-"
+"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei "
+"existiert auf diesem System nicht.\n"
-#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410
+#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: hwclock/rtc.c:371
+#: hwclock/rtc.c:370
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen"
-#: hwclock/rtc.c:377
+#: hwclock/rtc.c:376
#, c-format
msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n"
#. kernel would not accept this epoch value
#. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks
#. just because one believes that the kernel might not like it.
-#: hwclock/rtc.c:397
+#: hwclock/rtc.c:396
#, c-format
msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
msgstr ""
+"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n"
-#: hwclock/rtc.c:415
+#: hwclock/rtc.c:414
#, c-format
msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n"
-#: hwclock/rtc.c:420
+#: hwclock/rtc.c:419
#, c-format
msgid ""
"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
msgstr ""
-#: hwclock/rtc.c:423
+#: hwclock/rtc.c:422
#, c-format
msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
msgstr ""
@@ -5994,10 +6078,14 @@ msgid ""
"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
"line baud_rate,... [termtype]\n"
msgstr ""
+"Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
+"login_host] baud_rate,... zeile [termtype]\n"
+" oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H "
+"login_host] zeile baud_rate,... [termtype]\n"
#: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125
msgid "login: memory low, login may fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
#: login-utils/checktty.c:105
@@ -6050,9 +6138,8 @@ msgstr ""
msgid "Password error."
msgstr ""
-#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780
-#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249
-#: mount/lomount.c:254
+#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774
+#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
@@ -6068,44 +6155,48 @@ msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n"
#: login-utils/chfn.c:292
#, c-format
msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] "
#: login-utils/chfn.c:293
msgid ""
"[ -p office-phone ]\n"
"\t[ -h home-phone ] "
msgstr ""
+"[ -p Bureau-Telefon ]\n"
+"\t[ -h Heim-Telefon ] "
#: login-utils/chfn.c:294
msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
#: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278
msgid ""
"\n"
"Aborted.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Abgebrochen.\n"
#: login-utils/chfn.c:398
msgid "field is too long.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feld ist zu lang.\n"
#: login-utils/chfn.c:406
#, c-format
msgid "'%c' is not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%c« ist nicht erlaubt.\n"
#: login-utils/chfn.c:411
msgid "Control characters are not allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n"
#: login-utils/chfn.c:476
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
#: login-utils/chfn.c:479
msgid "Finger information changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finger-Information geändert.\n"
#: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327
msgid "malloc failed"
@@ -6149,7 +6240,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/chsh.c:303
#, c-format
msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n"
#: login-utils/chsh.c:307
#, c-format
@@ -6185,7 +6276,7 @@ msgstr "%s: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n"
#: login-utils/chsh.c:333
#, c-format
msgid "%s: use -l option to see list\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n"
#: login-utils/chsh.c:339
#, c-format
@@ -6207,7 +6298,7 @@ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
#: login-utils/cryptocard.c:73
msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
-msgstr ""
+msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen"
#: login-utils/cryptocard.c:96
#, c-format
@@ -6232,7 +6323,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/islocal.c:38
#, c-format
msgid "Can't read %s, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Kann %s nicht lesen, beende."
#: login-utils/last.c:148
msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
@@ -6253,7 +6344,7 @@ msgstr ""
#: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465
msgid "last: malloc failure.\n"
-msgstr ""
+msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n"
#: login-utils/last.c:441
msgid "last: gethostname"
@@ -6265,33 +6356,35 @@ msgid ""
"\n"
"interrupted %10.10s %5.5s \n"
msgstr ""
+"\n"
+"unterbrochen %10.10s %5.5s \n"
-#: login-utils/login.c:260
+#: login-utils/login.c:254
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s"
-#: login-utils/login.c:291
+#: login-utils/login.c:285
msgid "FATAL: bad tty"
-msgstr ""
+msgstr "FATAL: ungültiges TTY"
-#: login-utils/login.c:424
+#: login-utils/login.c:418
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n"
-#: login-utils/login.c:451
+#: login-utils/login.c:445
msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n"
-#: login-utils/login.c:544
+#: login-utils/login.c:538
#, c-format
msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n"
-#: login-utils/login.c:546
+#: login-utils/login.c:540
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s"
# unten nochmal mit NL
#.
@@ -6300,17 +6393,18 @@ msgstr ""
#. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string
#. * (yet).
#.
-#: login-utils/login.c:563
+#: login-utils/login.c:557
msgid "login: "
msgstr "Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:603
+# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
+#: login-utils/login.c:597
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
# unten noch zwei mal mit anderen NL
-#: login-utils/login.c:607
+#: login-utils/login.c:601
msgid ""
"Login incorrect\n"
"\n"
@@ -6319,17 +6413,17 @@ msgstr ""
"\n"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:616
+#: login-utils/login.c:610
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:620
+#: login-utils/login.c:614
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
-#: login-utils/login.c:624
+#: login-utils/login.c:618
msgid ""
"\n"
"Login incorrect\n"
@@ -6337,133 +6431,137 @@ msgstr ""
"\n"
"Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687
+#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n"
-#: login-utils/login.c:647
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:654
+#: login-utils/login.c:648
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Ungültiger Nutzername »%s« in %s:%d. Abbruch."
-#: login-utils/login.c:673
+#: login-utils/login.c:667
msgid "login: Out of memory\n"
msgstr "login: Speicher ist alle!\n"
-#: login-utils/login.c:715
+#: login-utils/login.c:709
msgid "Illegal username"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
-#: login-utils/login.c:758
+#: login-utils/login.c:752
#, c-format
msgid "%s login refused on this terminal.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:763
+#: login-utils/login.c:757
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:767
+#: login-utils/login.c:761
#, c-format
msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
-#: login-utils/login.c:820
+#: login-utils/login.c:814
msgid "Login incorrect\n"
msgstr "Login inkorrekt\n"
-#: login-utils/login.c:842
+#: login-utils/login.c:836
msgid ""
"Too many users logged on already.\n"
"Try again later.\n"
msgstr ""
+"Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n"
+"Versuchen Sie es später wieder.\n"
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:840
msgid "You have too many processes running.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1070
+#: login-utils/login.c:1064
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "DIALUP AT %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1077
+#: login-utils/login.c:1071
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1080
+#: login-utils/login.c:1074
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT LOGIN ON %s"
-#: login-utils/login.c:1083
+#: login-utils/login.c:1077
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
-#: login-utils/login.c:1086
+#: login-utils/login.c:1080
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN ON %s BY %s"
-#: login-utils/login.c:1098
+#: login-utils/login.c:1092
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1100
+#: login-utils/login.c:1094
msgid "You have mail.\n"
msgstr "Sie haben E-Mail.\n"
#. error in fork()
-#: login-utils/login.c:1118
+#: login-utils/login.c:1112
#, c-format
msgid "login: failure forking: %s"
msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: login-utils/login.c:1155
+#: login-utils/login.c:1149
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
-msgstr ""
+msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m"
-#: login-utils/login.c:1161
+#: login-utils/login.c:1155
msgid "setuid() failed"
-msgstr ""
+msgstr "setuid() fehlgeschlagen"
-#: login-utils/login.c:1167
+#: login-utils/login.c:1161
#, c-format
msgid "No directory %s!\n"
msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n"
-#: login-utils/login.c:1171
+#: login-utils/login.c:1165
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = »/«.\n"
-#: login-utils/login.c:1179
+#: login-utils/login.c:1173
msgid "login: no memory for shell script.\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n"
-#: login-utils/login.c:1206
+#: login-utils/login.c:1200
#, c-format
msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1209
+#: login-utils/login.c:1203
#, c-format
msgid "login: no shell: %s.\n"
msgstr "login: keine Shell: %s.\n"
-#: login-utils/login.c:1224
+#: login-utils/login.c:1218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6472,66 +6570,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Anmeldung: "
-#: login-utils/login.c:1235
+#: login-utils/login.c:1229
msgid "login name much too long.\n"
msgstr "Login-Name viel zu lang.\n"
-#: login-utils/login.c:1236
+#: login-utils/login.c:1230
msgid "NAME too long"
msgstr "NAME zu lang"
-#: login-utils/login.c:1243
+#: login-utils/login.c:1237
msgid "login names may not start with '-'.\n"
msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n"
-#: login-utils/login.c:1253
+#: login-utils/login.c:1247
msgid "too many bare linefeeds.\n"
msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n"
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1248
msgid "EXCESSIVE linefeeds"
msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe"
-#: login-utils/login.c:1265
+#: login-utils/login.c:1259
#, c-format
msgid "Login timed out after %d seconds\n"
msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n"
-#: login-utils/login.c:1354
+#: login-utils/login.c:1348
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s "
-#: login-utils/login.c:1358
+#: login-utils/login.c:1352
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "von %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:1361
+#: login-utils/login.c:1355
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "auf %.*s\n"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1381
+#: login-utils/login.c:1375
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1384
+#: login-utils/login.c:1378
#, c-format
msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1388
+#: login-utils/login.c:1382
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi)
-#: login-utils/login.c:1391
+#: login-utils/login.c:1385
#, c-format
msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
@@ -6550,15 +6648,15 @@ msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n"
#: login-utils/newgrp.c:68
msgid "newgrp: Who are you?"
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: Wer sind Sie?"
#: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86
msgid "newgrp: setgid"
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: setgid"
#: login-utils/newgrp.c:81
msgid "newgrp: No such group."
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe."
# libc.po: "Keine Berechtigung"
#: login-utils/newgrp.c:90
@@ -6567,7 +6665,7 @@ msgstr "newgrp: Keine Berechtigung"
#: login-utils/newgrp.c:97
msgid "newgrp: setuid"
-msgstr ""
+msgstr "newgrp: setuid"
#: login-utils/newgrp.c:103
msgid "No shell"
@@ -6575,7 +6673,7 @@ msgstr "Keine Shell"
#: login-utils/passwd.c:161
msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
#: login-utils/passwd.c:174
msgid ""
@@ -6583,136 +6681,141 @@ msgid ""
"classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
"characters. See passwd(1) for more information.\n"
msgstr ""
+"Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n"
+"Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n"
+"Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n"
#: login-utils/passwd.c:183
msgid "You cannot reuse the old password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n"
#: login-utils/passwd.c:188
msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n"
#: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206
msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n"
#: login-utils/passwd.c:224
msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n"
#: login-utils/passwd.c:225
msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n"
#: login-utils/passwd.c:280
msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n"
#: login-utils/passwd.c:301
#, c-format
msgid "Can't exec %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n"
#: login-utils/passwd.c:312
msgid "Cannot find login name"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Login-namen nicht finden"
#: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326
msgid "Only root can change the password for others.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n"
#: login-utils/passwd.c:334
msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Argumente.\n"
#: login-utils/passwd.c:339
#, c-format
msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist »%s« wirklich ein Nutzer?"
#: login-utils/passwd.c:343
msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
msgstr ""
+"Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd benutzen."
#: login-utils/passwd.c:349
msgid "UID and username does not match, imposter!"
-msgstr ""
+msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!"
#: login-utils/passwd.c:354
#, c-format
msgid "Changing password for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
#: login-utils/passwd.c:358
msgid "Enter old password: "
-msgstr ""
+msgstr "Altes Passwort: "
#: login-utils/passwd.c:360
msgid "Illegal password, imposter."
-msgstr ""
+msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler."
#: login-utils/passwd.c:372
msgid "Enter new password: "
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort: "
#: login-utils/passwd.c:374
msgid "Password not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Passwort nicht geändert."
#: login-utils/passwd.c:383
msgid "Re-type new password: "
-msgstr ""
+msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
#: login-utils/passwd.c:386
msgid "You misspelled it. Password not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert."
#: login-utils/passwd.c:401
#, c-format
msgid "password changed, user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s"
#: login-utils/passwd.c:404
msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
-msgstr ""
+msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT"
#: login-utils/passwd.c:406
#, c-format
msgid "password changed by root, user %s"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s"
#: login-utils/passwd.c:413
msgid "calling setpwnam to set password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n"
#: login-utils/passwd.c:417
msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n"
#: login-utils/passwd.c:423
msgid "Password changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort geändert.\n"
#: login-utils/shutdown.c:113
msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
#: login-utils/shutdown.c:131
msgid "Shutdown process aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen"
#: login-utils/shutdown.c:162
#, c-format
msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n"
#: login-utils/shutdown.c:256
msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n"
+# What the f... (MPi)
#: login-utils/shutdown.c:307
msgid "for maintenance; bounce, bounce"
-msgstr ""
+msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce"
# debug
#: login-utils/shutdown.c:311
@@ -6722,21 +6825,21 @@ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
#: login-utils/shutdown.c:336
msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren"
#: login-utils/shutdown.c:340
msgid "Login is therefore prohibited."
-msgstr ""
+msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt."
#: login-utils/shutdown.c:362
#, c-format
msgid "rebooted by %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "neu gestartet durch %s: %s"
#: login-utils/shutdown.c:365
#, c-format
msgid "halted by %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "angehalten durch %s: %s"
#. RB_AUTOBOOT
#: login-utils/shutdown.c:429
@@ -6744,21 +6847,25 @@ msgid ""
"\n"
"Why am I still alive after reboot?"
msgstr ""
+"\n"
+"Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?"
#: login-utils/shutdown.c:431
msgid ""
"\n"
"Now you can turn off the power..."
msgstr ""
+"\n"
+"Sie können den Rechner jetzt abschalten..."
#: login-utils/shutdown.c:447
msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels...\n"
#: login-utils/shutdown.c:450
#, c-format
msgid "Error powering off\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n"
#: login-utils/shutdown.c:458
#, c-format
@@ -6768,7 +6875,7 @@ msgstr "Führe Programm »%s« aus...\n"
#: login-utils/shutdown.c:461
#, c-format
msgid "Error executing\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n"
# XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast
# Message
@@ -6781,25 +6888,25 @@ msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:"
#: login-utils/shutdown.c:494
#, c-format
msgid "System going down in %d hours %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter"
#: login-utils/shutdown.c:497
#, c-format
msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter"
#: login-utils/shutdown.c:500
#, c-format
msgid "System going down in %d minutes\n"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n"
#: login-utils/shutdown.c:503
msgid "System going down in 1 minute\n"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n"
#: login-utils/shutdown.c:505
msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
-msgstr ""
+msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n"
#: login-utils/shutdown.c:510
#, c-format
@@ -6890,7 +6997,7 @@ msgstr ""
msgid "fork failed\n"
msgstr ""
-#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709
+#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734
msgid "exec failed\n"
msgstr "»exec()« schlug fehl\n"
@@ -7050,10 +7157,11 @@ msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n"
msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n"
+# The rest is untranslated, leave it (MPi)
#. handle St. Tib's Day
#: misc-utils/ddate.c:252
msgid "St. Tib's Day"
-msgstr "St.-Tibs-Tag"
+msgstr "St. Tib's Day"
#: misc-utils/kill.c:206
#, c-format
@@ -7201,13 +7309,13 @@ msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:255
+#: misc-utils/script.c:264
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script wurde gestartet: %s"
# The %s must be at the end, 'cause it contains the \n
-#: misc-utils/script.c:327
+#: misc-utils/script.c:338
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7216,210 +7324,210 @@ msgstr ""
"\n"
"Script beendet: %s"
-#: misc-utils/script.c:335
+#: misc-utils/script.c:345
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n"
-#: misc-utils/script.c:346
+#: misc-utils/script.c:356
msgid "openpty failed\n"
msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n"
-#: misc-utils/script.c:380
+#: misc-utils/script.c:390
msgid "Out of pty's\n"
msgstr "Keine ptys mehr.\n"
#. Print error message about arguments, and the command's syntax.
-#: misc-utils/setterm.c:743
+#: misc-utils/setterm.c:744
#, c-format
msgid "%s: Argument error, usage\n"
msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n"
-#: misc-utils/setterm.c:746
+#: misc-utils/setterm.c:747
msgid " [ -term terminal_name ]\n"
msgstr " [ -term Terminalname ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:747
+#: misc-utils/setterm.c:748
msgid " [ -reset ]\n"
msgstr " [ -reset ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:748
+#: misc-utils/setterm.c:749
msgid " [ -initialize ]\n"
msgstr " [ -initialize ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:749
+#: misc-utils/setterm.c:750
msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:751
+#: misc-utils/setterm.c:752
msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:752
+#: misc-utils/setterm.c:753
msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:754
+#: misc-utils/setterm.c:755
msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:755
+#: misc-utils/setterm.c:756
msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:756
+#: misc-utils/setterm.c:757
msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:757
+#: misc-utils/setterm.c:758
msgid " [ -default ]\n"
msgstr " [ -default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:758
+#: misc-utils/setterm.c:759
msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761
+#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762
msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:760
+#: misc-utils/setterm.c:761
msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:762
+#: misc-utils/setterm.c:763
msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767
-#: misc-utils/setterm.c:769
+#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:770
msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:764
+#: misc-utils/setterm.c:765
msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:766
+#: misc-utils/setterm.c:767
msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:768
+#: misc-utils/setterm.c:769
msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
-#: misc-utils/setterm.c:771
+#: misc-utils/setterm.c:772
msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:773
+#: misc-utils/setterm.c:774
msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:774
+#: misc-utils/setterm.c:775
msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:775
+#: misc-utils/setterm.c:776
msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:776
+#: misc-utils/setterm.c:777
msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:777
+#: misc-utils/setterm.c:778
msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:778
+#: misc-utils/setterm.c:779
msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:779
+#: misc-utils/setterm.c:780
msgid " [ -store ]\n"
msgstr " [ -store ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:780
+#: misc-utils/setterm.c:781
msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:781
+#: misc-utils/setterm.c:782
msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:782
+#: misc-utils/setterm.c:783
msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n"
-#: misc-utils/setterm.c:783
+#: misc-utils/setterm.c:784
msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:784
+#: misc-utils/setterm.c:785
msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:785
+#: misc-utils/setterm.c:786
msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:786
+#: misc-utils/setterm.c:787
msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:787
+#: misc-utils/setterm.c:788
msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:788
+#: misc-utils/setterm.c:789
msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:789
+#: misc-utils/setterm.c:790
msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:790
+#: misc-utils/setterm.c:791
msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:791
+#: misc-utils/setterm.c:792
msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:792
+#: misc-utils/setterm.c:793
msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:793
+#: misc-utils/setterm.c:794
msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1048
+#: misc-utils/setterm.c:1049
msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095
+#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096
#, c-format
msgid "klogctl error: %s\n"
msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1134
+#: misc-utils/setterm.c:1149
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1149
+#: misc-utils/setterm.c:1164
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n"
-#: misc-utils/setterm.c:1163
+#: misc-utils/setterm.c:1178
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/setterm.c:1229
+#: misc-utils/setterm.c:1244
#, c-format
msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n"
@@ -7475,17 +7583,17 @@ msgstr ""
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr ""
-#: mount/fstab.c:113
+#: mount/fstab.c:114
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s"
-#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164
+#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: mount/fstab.c:145
+#: mount/fstab.c:147
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
@@ -7494,21 +7602,21 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n"
#. and we cannot create it. Read-only filesystem?
#. Too many files open in the system?
#. Filesystem full?
-#: mount/fstab.c:387
+#: mount/fstab.c:415
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um "
"dies zu umgehen)"
-#: mount/fstab.c:399
+#: mount/fstab.c:427
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die "
"Option -n, um dies zu umgehen)"
-#: mount/fstab.c:411
+#: mount/fstab.c:439
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
@@ -7517,22 +7625,22 @@ msgstr ""
# This one should be merged with the next one by using
# error() instead of printf()
-#: mount/fstab.c:426
+#: mount/fstab.c:454
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n"
# sperren
-#: mount/fstab.c:439
+#: mount/fstab.c:467
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s"
-#: mount/fstab.c:441
+#: mount/fstab.c:469
msgid "timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung"
-#: mount/fstab.c:448
+#: mount/fstab.c:476
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7541,47 +7649,47 @@ msgstr ""
"Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n"
"Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n"
-#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533
+#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert"
-#: mount/fstab.c:541
+#: mount/fstab.c:569
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/fstab.c:549
+#: mount/fstab.c:577
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:567
+#: mount/fstab.c:595
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:80
+#: mount/lomount.c:173
#, c-format
msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n"
-#: mount/lomount.c:86
+#: mount/lomount.c:179
#, c-format
msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n"
-#: mount/lomount.c:91
+#: mount/lomount.c:184
#, c-format
-msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
+msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n"
msgstr ""
# XXX - pretty dumb
-#: mount/lomount.c:177
+#: mount/lomount.c:245
msgid "mount: could not find any device /dev/loop#"
msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden"
-#: mount/lomount.c:181
+#: mount/lomount.c:249
msgid ""
"mount: Could not find any loop device.\n"
" Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
@@ -7589,7 +7697,7 @@ msgstr ""
"mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n"
" Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?"
-#: mount/lomount.c:185
+#: mount/lomount.c:253
#, c-format
msgid ""
"mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n"
@@ -7601,7 +7709,7 @@ msgstr ""
" ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n"
" »insmod loop.o« ausführen.)"
-#: mount/lomount.c:191
+#: mount/lomount.c:259
msgid ""
"mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
" about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
@@ -7613,273 +7721,311 @@ msgstr ""
" »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n"
" eine falsche Major-Nummer?"
-#: mount/lomount.c:195
+#: mount/lomount.c:263
msgid "mount: could not find any free loop device"
msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden"
-# Verschlüsselungstyp
-#: mount/lomount.c:225
+#: mount/lomount.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unable to open %s for reading\n"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
+
+#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Retype password: "
+msgstr "Neues Passwort wiederholen: "
+
+#: mount/lomount.c:456
+msgid "Error: gpg key file decryption failed\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n"
+msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n"
+
+#: mount/lomount.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to allocate memory\n"
+msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n"
+
+#: mount/lomount.c:483
+msgid "Error: Passwords are not identical\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:490
#, c-format
-msgid "Unsupported encryption type %s\n"
-msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n"
+"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n"
+"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n"
+"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n"
+"short passwords.\n"
+"\n"
+"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: mount/lomount.c:239
+#: mount/lomount.c:611
+#, c-format
+msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:631
msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:258
+#: mount/lomount.c:654
msgid "Init (up to 16 hex digits): "
msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): "
# "Ziffer" ?
-#: mount/lomount.c:265
+#: mount/lomount.c:661
#, c-format
msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n"
-#: mount/lomount.c:272
+#: mount/lomount.c:764
#, c-format
msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
msgstr ""
-#: mount/lomount.c:288
+#: mount/lomount.c:802
#, c-format
msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n"
msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n"
-# this is actually an open()...
-#: mount/lomount.c:299
+#: mount/lomount.c:831
#, c-format
-msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
-msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
+msgid ""
+"usage:\n"
+" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n"
+" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n"
+" %s loop_device # give info\n"
+" %s -a # give info of all loops\n"
+" %s -d loop_device # delete\n"
+"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n"
+" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n"
+" -b blockmode\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30
+#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244
+msgid "not enough memory"
+msgstr "Nicht genügend Speicher"
-#: mount/lomount.c:309
-#, c-format
-msgid "del_loop(%s): success\n"
-msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
+#: mount/lomount.c:945
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n"
-#: mount/lomount.c:317
-msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#: mount/lomount.c:966
+#, c-format
+msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n"
msgstr ""
-"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n"
-# Setup
-#: mount/lomount.c:354
+#: mount/lomount.c:977
#, c-format
-msgid ""
-"usage:\n"
-" %s loop_device # give info\n"
-" %s -d loop_device # delete\n"
-" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+msgid "using %s%s from /etc/fstab\n"
msgstr ""
-"Aufruf:\n"
-" Informationen anzeigen:\n"
-" %s loop-Gerät\n"
-" Löschen:\n"
-" %s -d loop-Gerät\n"
-" Setup:\n"
-" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
-
-#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45
-#: mount/sundries.c:244
-msgid "not enough memory"
-msgstr "Nicht genügend Speicher"
-#: mount/lomount.c:443
-msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#: mount/lomount.c:985
+#, c-format
+msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n"
msgstr ""
-"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
-"übersetzen.\n"
-#: mount/mntent.c:165
+#: mount/mntent.c:168
#, c-format
msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
msgstr ""
"[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender "
"Zeilenvorschub.\n"
-#: mount/mntent.c:216
+#: mount/mntent.c:219
#, c-format
msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n"
-#: mount/mntent.c:219
+#: mount/mntent.c:222
msgid "; rest of file ignored"
msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert"
-#: mount/mount.c:385
+#: mount/mount.c:396
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:389
+#: mount/mount.c:400
#, c-format
msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt"
-#: mount/mount.c:410
+#: mount/mount.c:421
#, c-format
msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644
+#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660
#, c-format
msgid "mount: error writing %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s"
-#: mount/mount.c:432
+#: mount/mount.c:443
#, c-format
msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s"
-#: mount/mount.c:478
+#: mount/mount.c:494
#, c-format
msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus - nicht eingehängt"
-#: mount/mount.c:538
+#: mount/mount.c:554
msgid "mount failed"
msgstr "mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:540
+#: mount/mount.c:556
#, c-format
msgid "mount: only root can mount %s on %s"
msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s einhängen"
-#: mount/mount.c:568
+#: mount/mount.c:584
msgid "mount: loop device specified twice"
msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben"
-#: mount/mount.c:573
+#: mount/mount.c:589
msgid "mount: type specified twice"
msgstr "mount: Der Typ wurde doppelt angegeben"
-#: mount/mount.c:585
+#: mount/mount.c:601
msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:594
+#: mount/mount.c:610
#, c-format
msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
-#: mount/mount.c:598
+#: mount/mount.c:614
msgid "mount: failed setting up loop device\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:602
+#: mount/mount.c:618
msgid "mount: setup loop device successfully\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:639
+#: mount/mount.c:655
#, c-format
msgid "mount: can't open %s: %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s"
-#: mount/mount.c:662
+#: mount/mount.c:678
#, c-format
msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen"
-#: mount/mount.c:665
+#: mount/mount.c:681
#, c-format
msgid "mount: cannot set speed: %s"
msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s"
-#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300
+#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309
#, c-format
msgid "mount: cannot fork: %s"
msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s"
-#: mount/mount.c:806
+#: mount/mount.c:815
msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
msgstr ""
"mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert"
-#: mount/mount.c:845
+#: mount/mount.c:854
msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n"
-#: mount/mount.c:856
+#: mount/mount.c:865
msgid ""
"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr ""
"mount: Der Dateisystemtyp konnte nicht festgestellt werden\n"
" und es wurde keiner angegeben"
-#: mount/mount.c:859
+#: mount/mount.c:868
msgid "mount: you must specify the filesystem type"
msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben"
#. should not happen
-#: mount/mount.c:862
+#: mount/mount.c:871
msgid "mount: mount failed"
msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen"
-#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903
+#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is not a directory"
msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis"
# libc.po: "Keine Berechtigung"
-#: mount/mount.c:870
+#: mount/mount.c:879
msgid "mount: permission denied"
msgstr "mount: Zugriff verweigert"
-#: mount/mount.c:872
+#: mount/mount.c:881
msgid "mount: must be superuser to use mount"
msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden"
#. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted
#. proc mounted?
-#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880
+#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889
#, c-format
msgid "mount: %s is busy"
msgstr "mount: %s wird gerade benutzt"
#. no
#. yes, don't mention it
-#: mount/mount.c:882
+#: mount/mount.c:891
msgid "mount: proc already mounted"
msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt"
-#: mount/mount.c:884
+#: mount/mount.c:893
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt"
-#: mount/mount.c:890
+#: mount/mount.c:899
#, c-format
msgid "mount: mount point %s does not exist"
msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:892
+#: mount/mount.c:901
#, c-format
msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr ""
"mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n"
" deren Ziel nicht existiert"
-#: mount/mount.c:895
+#: mount/mount.c:904
#, c-format
msgid "mount: special device %s does not exist"
msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht"
-#: mount/mount.c:905
+#: mount/mount.c:914
#, c-format
msgid ""
"mount: special device %s does not exist\n"
" (a path prefix is not a directory)\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:918
+#: mount/mount.c:927
#, c-format
msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
msgstr ""
"mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n"
" ungültige Optionen angegeben"
-#: mount/mount.c:920
+#: mount/mount.c:929
#, c-format
msgid ""
"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -7889,35 +8035,35 @@ msgstr ""
" »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n"
" zu viele Dateisysteme eingehängt"
-#: mount/mount.c:954
+#: mount/mount.c:963
msgid "mount table full"
msgstr "Einhängetabelle ist voll"
-#: mount/mount.c:956
+#: mount/mount.c:965
#, c-format
msgid "mount: %s: can't read superblock"
msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen"
-#: mount/mount.c:960
+#: mount/mount.c:969
#, c-format
msgid "mount: %s: unknown device"
msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät"
-#: mount/mount.c:965
+#: mount/mount.c:974
#, c-format
msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt"
-#: mount/mount.c:977
+#: mount/mount.c:986
#, c-format
msgid "mount: probably you meant %s"
msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie »%s«"
-#: mount/mount.c:979
+#: mount/mount.c:988
msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?"
msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?"
-#: mount/mount.c:982
+#: mount/mount.c:991
#, c-format
msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
msgstr ""
@@ -7925,12 +8071,12 @@ msgstr ""
" Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt"
#. strange ...
-#: mount/mount.c:988
+#: mount/mount.c:997
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat« schlägt fehl?"
-#: mount/mount.c:990
+#: mount/mount.c:999
#, c-format
msgid ""
"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -7940,104 +8086,105 @@ msgstr ""
" Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)"
# "versuchen"
-#: mount/mount.c:993
+#: mount/mount.c:1002
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr ""
"mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n"
" (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)"
-#: mount/mount.c:996
+#: mount/mount.c:1005
#, c-format
msgid "mount: %s is not a block device"
msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät"
-#: mount/mount.c:999
+#: mount/mount.c:1008
#, c-format
msgid "mount: %s is not a valid block device"
msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät"
#. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later
#. linux 1.1.38 and later
-#: mount/mount.c:1002
+#: mount/mount.c:1011
msgid "block device "
msgstr "blockorientiertes Gerät "
-#: mount/mount.c:1004
+#: mount/mount.c:1013
#, c-format
msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen"
-#: mount/mount.c:1008
+#: mount/mount.c:1017
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option »-w« ist explizit gegeben"
# That sounds somehow dumb.
-#: mount/mount.c:1024
+#: mount/mount.c:1033
#, c-format
msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus"
-#: mount/mount.c:1111
+#: mount/mount.c:1120
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1115
+#: mount/mount.c:1124
#, c-format
msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
msgstr "mount: %s doppelt - nicht eingehängt"
-#: mount/mount.c:1125
+#: mount/mount.c:1134
#, c-format
msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n"
# I think this should not be translated
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
# dito
-#: mount/mount.c:1126
+#: mount/mount.c:1135
msgid "label"
msgstr "label"
-#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573
+#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587
msgid "mount: no such partition found"
msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden"
-#: mount/mount.c:1136
+#: mount/mount.c:1145
msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
msgstr ""
"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n"
-#: mount/mount.c:1141
-msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n"
+#: mount/mount.c:1150
+msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
msgstr ""
-"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des //-Präfixes wird smb angenommen\n"
+"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des //-Präfixes wird smbfs angenommen\n"
#.
#. * Retry in the background.
#.
-#: mount/mount.c:1157
+#: mount/mount.c:1166
#, c-format
msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n"
# Not really nice
-#: mount/mount.c:1168
+#: mount/mount.c:1177
#, c-format
msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n"
-#: mount/mount.c:1245
+#: mount/mount.c:1254
#, c-format
msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n"
-#: mount/mount.c:1376
+#: mount/mount.c:1386
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: mount -V : print version\n"
" mount -h : print this help\n"
@@ -8058,7 +8205,7 @@ msgid ""
" mount --move olddir newdir\n"
"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
-"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n"
+"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n"
"For many more details, say man 8 mount .\n"
msgstr ""
"Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n"
@@ -8084,40 +8231,40 @@ msgstr ""
"Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen].\n"
"Für viele weitere Details: man 8 mount.\n"
-#: mount/mount.c:1549
+#: mount/mount.c:1563
msgid "mount: only root can do that"
msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun"
-#: mount/mount.c:1554
+#: mount/mount.c:1568
#, c-format
msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n"
-#: mount/mount.c:1568
+#: mount/mount.c:1582
#, c-format
msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
msgstr ""
-#: mount/mount.c:1575
+#: mount/mount.c:1589
#, c-format
msgid "mount: mounting %s\n"
msgstr "mount: Hänge %s ein\n"
-#: mount/mount.c:1584
+#: mount/mount.c:1598
msgid "nothing was mounted"
msgstr "nichts wurde eingehängt"
-#: mount/mount.c:1599
+#: mount/mount.c:1613
#, c-format
msgid "mount: cannot find %s in %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden"
-#: mount/mount.c:1614
+#: mount/mount.c:1628
#, c-format
msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden"
-#: mount/mount_by_label.c:259
+#: mount/mount_by_label.c:189
#, c-format
msgid ""
"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
@@ -8125,15 +8272,15 @@ msgstr ""
"mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n"
" nicht durchgeführt werden.\n"
-#: mount/mount_by_label.c:378
+#: mount/mount_by_label.c:309
msgid "mount: bad UUID"
msgstr "mount: ungültige UUID"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:484
+#: mount/mount_guess_fstype.c:483
msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:493
+#: mount/mount_guess_fstype.c:492
#, c-format
msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
@@ -8141,25 +8288,25 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n"
# Maybe:
# " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n"
# " in %s oder %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:496
+#: mount/mount_guess_fstype.c:495
#, c-format
msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
msgstr ""
" Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n"
" %s aufgelistet sind\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:499
+#: mount/mount_guess_fstype.c:498
msgid " and it looks like this is swapspace\n"
msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n"
# Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n"
# or : ... "probieren"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:501
+#: mount/mount_guess_fstype.c:500
#, c-format
msgid " I will try type %s\n"
msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n"
-#: mount/mount_guess_fstype.c:589
+#: mount/mount_guess_fstype.c:588
#, c-format
msgid "Trying %s\n"
msgstr "Versuche %s\n"
@@ -8254,7 +8401,7 @@ msgstr ""
msgid "bug in xstrndup call"
msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup"
-#: mount/swapon.c:64
+#: mount/swapon.c:74
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8267,7 +8414,7 @@ msgstr ""
" %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n"
" %s [-s]\n"
-#: mount/swapon.c:74
+#: mount/swapon.c:84
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hV]\n"
@@ -8278,35 +8425,103 @@ msgstr ""
" %s -a [-v]\n"
" %s [-v] Spezialdatei ...\n"
+#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69
+msgid "out of memory"
+msgstr "Speicher ist alle"
+
# The first %s is swapon/swapoff
-#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242
+#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s für %s\n"
# stat
-#: mount/swapon.c:182
+#: mount/swapon.c:205
#, c-format
msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n"
-#: mount/swapon.c:193
+#: mount/swapon.c:216
#, c-format
msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
msgstr ""
"swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n"
# holes
-#: mount/swapon.c:205
+#: mount/swapon.c:228
#, c-format
msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint Löcher zu enthalten.\n"
-#: mount/swapon.c:248
+#: mount/swapon.c:271
msgid "Not superuser.\n"
msgstr "Nicht Superuser.\n"
-#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401
+#: mount/swapon.c:301
+msgid "swapon: invalid swap device name\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:305
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid loop device name\n"
+msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät"
+
+# Verschlüsselungstyp
+#: mount/swapon.c:309
+#, fuzzy
+msgid "swapon: invalid encryption type\n"
+msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n"
+
+#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open loop device %s\n"
+msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n"
+
+#: mount/swapon.c:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: loop device %s already in use\n"
+msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung"
+
+#: mount/swapon.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: unable to open swap device %s\n"
+msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen"
+
+#: mount/swapon.c:379
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n"
+msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen"
+
+#: mount/swapon.c:412
+#, fuzzy
+msgid "swapon: unable to create pipe\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Inodes"
+
+#: mount/swapon.c:434
+msgid "swapon: unable to execute losetup\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501
+#, fuzzy
+msgid "swapon: fork failed\n"
+msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen"
+
+#: mount/swapon.c:447
+#, c-format
+msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "swapon: random password for %s is %s"
+msgstr "Ändere Passwort für %s\n"
+
+#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null
+#: mount/swapon.c:497
+msgid "swapon: unable to execute mkswap\n"
+msgstr ""
+
+#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726
#, c-format
msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
@@ -8393,7 +8608,7 @@ msgstr ""
#: mount/umount.c:329
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
-msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wiedereinhängen\n"
+msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n"
#: mount/umount.c:338
#, c-format
@@ -8411,7 +8626,7 @@ msgid ""
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
msgstr ""
"Aufruf: umount [-hV]\n"
-" umoumt -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
+" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n"
#: mount/umount.c:539
@@ -8439,17 +8654,17 @@ msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein"
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)"
-#: mount/umount.c:564
+#: mount/umount.c:566
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein"
-#: mount/umount.c:598
+#: mount/umount.c:602
#, c-format
msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s aushängen"
-#: mount/umount.c:669
+#: mount/umount.c:671
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun"
@@ -8479,27 +8694,27 @@ msgstr ""
#: sys-utils/cytune.c:195
#, c-format
msgid "Invalid interval value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:203
#, c-format
msgid "Invalid set value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:211
#, c-format
msgid "Invalid default value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:219
#, c-format
msgid "Invalid set time value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:227
#, c-format
msgid "Invalid default time value: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n"
#: sys-utils/cytune.c:244
#, c-format
@@ -8507,6 +8722,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
"[-g|-G] file [file...]\n"
msgstr ""
+"Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-"
+"g|-G] Datei [Datei...]\n"
#: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295
#: sys-utils/cytune.c:345
@@ -8580,7 +8797,7 @@ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
msgstr ""
# "Level"
-#: sys-utils/dmesg.c:37
+#: sys-utils/dmesg.c:38
#, c-format
msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
@@ -8588,7 +8805,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:66
#, c-format
msgid "invalid id: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige ID: %s\n"
#: sys-utils/ipcrm.c:84
#, c-format
@@ -8711,7 +8928,7 @@ msgid ""
"\t-a : all (default)\n"
msgstr ""
"\t-s : Semaphoren\n"
-"\t-a : alles (Voreinstellung)\n"
+"\r-a : alles (Voreinstellung)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:133
msgid ""
@@ -9004,7 +9221,7 @@ msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:496
msgid "kernel not configured for message queues\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n"
#: sys-utils/ipcs.c:504
msgid "------ Messages: Limits --------\n"
@@ -9123,9 +9340,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
msgstr ""
#: sys-utils/ipcs.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
-msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
+msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
#: sys-utils/ipcs.c:615
#, c-format
@@ -9148,16 +9365,18 @@ msgid ""
"\n"
"Message Queue msqid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:635
#, c-format
msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
-msgstr ""
+msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
#: sys-utils/ipcs.c:637
#, c-format
msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:646
#, c-format
@@ -9175,6 +9394,8 @@ msgid ""
"\n"
"Semaphore Array semid=%d\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Semaphorenfeld semid=%d\n"
#: sys-utils/ipcs.c:669
#, c-format
@@ -9203,7 +9424,7 @@ msgstr "ctime = %-26.24s\n"
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "semnum"
-msgstr ""
+msgstr "Semnum"
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "value"
@@ -9211,11 +9432,11 @@ msgstr "Wert"
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "ncount"
-msgstr ""
+msgstr "ncount"
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "zcount"
-msgstr ""
+msgstr "zcount"
#: sys-utils/ipcs.c:679
msgid "pid"
@@ -9281,12 +9502,13 @@ msgstr ""
msgid "missing comma"
msgstr "fehlendes Komma"
-#: sys-utils/readprofile.c:60
+#: sys-utils/readprofile.c:115
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: \"%s [options]\n"
-"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n"
-"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n"
+"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
+"\t\t\t\t \"%s\")\n"
+"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
"\t -i print only info about the sampling step\n"
"\t -v print verbose data\n"
@@ -9297,7 +9519,8 @@ msgid ""
"\t -V print version and exit\n"
msgstr ""
"%s: Aufruf: %s [optionen]\n"
-"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = »%s«)\n"
+"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = »%s«\n"
+"\t und »%s«)\n"
"\t -p <pro-file> (Voreinstellung = »%s«)\n"
"\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n"
"\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n"
@@ -9308,38 +9531,34 @@ msgstr ""
"\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n"
"\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:84
-msgid "out of memory"
-msgstr "Speicher ist alle"
-
-#: sys-utils/readprofile.c:147
+#: sys-utils/readprofile.c:188
#, c-format
-msgid "%s Version %s\n"
+msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s Version %s\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:231
+#: sys-utils/readprofile.c:275
#, c-format
msgid "Sampling_step: %i\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sampling_step: %i\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268
+#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320
#, c-format
msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/readprofile.c:256
+#: sys-utils/readprofile.c:308
#, c-format
msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
msgstr "%s: Konnte »_stext« nicht in %s finden\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:282
+#: sys-utils/readprofile.c:334
#, c-format
msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n"
-#: sys-utils/readprofile.c:323
+#: sys-utils/readprofile.c:375
msgid "total"
-msgstr "total"
+msgstr "gesamt"
#: sys-utils/renice.c:68
msgid ""
@@ -9550,16 +9769,16 @@ msgstr "... %d Seiten zurück"
msgid "...back 1 page"
msgstr "... eine Seite zurück"
-#: text-utils/more.c:1313
+#: text-utils/more.c:1314
msgid "...skipping one line"
msgstr "...überspringe eine Zeile"
-#: text-utils/more.c:1315
+#: text-utils/more.c:1316
#, c-format
msgid "...skipping %d lines"
msgstr "...überspringe %d Zeilen"
-#: text-utils/more.c:1352
+#: text-utils/more.c:1353
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -9569,7 +9788,7 @@ msgstr ""
"***Zurück***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1390
+#: text-utils/more.c:1391
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -9577,80 +9796,83 @@ msgid ""
"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vor den meisten Befehlen kann wahlweise ein ganzzahliger Wert k eingeben "
-"werden\n"
-"[Voreinstellungen stehen in Klammern]. Bei '*' wird k neue Voreinstellung.\n"
-
-#: text-utils/more.c:1395
-msgid ""
-"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n"
-"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n"
-"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n"
-"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
-"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n"
-"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n"
-"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n"
-"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n"
-"'\t\t\tGo to place where previous search started\n"
-"=\t\t\tDisplay current line number\n"
-"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n"
-"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n"
-"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n"
-"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n"
-"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n"
-":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n"
-":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n"
-":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n"
-".\t\t\tRepeat previous command\n"
-msgstr ""
-"<Leertaste>\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [Anz. Bildschirmzeilen]\n"
-"z\t\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [Anz. Bildschirmzeilen]*\n"
-"<Eingabe>\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [1]*\n"
-"d oder Strg-D\t\tum k Zeilen weiterrollen [anfangs 11]*\n"
-"q, Q oder <interrupt>\tmore beenden\n"
-"s\t\t\tk Textzeilen überspringen [1]\n"
-"f\t\t\tk Bildschirmseiten vorwärts überspringen [1]\n"
-"b oder Strg-B\t\tk Bildschirmseiten rückwärts überspringen [1]\n"
-"'\t\t\tzurück zum Ausgangspunkt der letzen Suche gehen\n"
-"=\t\t\tdie aktuelle Zeilennummer anzeigen\n"
-"/<regulärer Ausdruck>\tdas k-te Muster mit dem regulären Ausdruck suchen "
+"Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n"
+"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die "
+"neue\n"
+"Voreinstellung wird.\n"
+
+#: text-utils/more.c:1398
+msgid ""
+"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
+"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
+"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
+"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
+"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
+"s Skip forward k lines of text [1]\n"
+"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
+"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
+"' Go to place where previous search started\n"
+"= Display current line number\n"
+"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
+"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
+"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
+"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
+"ctrl-L Redraw screen\n"
+":n Go to kth next file [1]\n"
+":p Go to kth previous file [1]\n"
+":f Display current file name and line number\n"
+". Repeat previous command\n"
+msgstr ""
+"<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n"
+"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]"
+"*\n"
+"<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n"
+"d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n"
+"q oder Q oder <Untbr> more beenden\n"
+"s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n"
+"f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n"
+"b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n"
+"' zum Anfang der letzten Suche gehen\n"
+"= momentane Zeilennummer zeigen\n"
+"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen "
+"[1]\n"
+"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen "
"[1]\n"
-"n\t\t\tnächstes k-te Muster mit dem letzten reg. A. suchen [1]\n"
-"!<bef> oder :!<bef>\t<bef> in einer Subshell ausführen\n"
-"v\t\t\tDatei mit /usr/bin/vi bei der aktuellen Zeile öffnen\n"
-"Strg-L\t\t\tBildschirm neu zeichnen\n"
-":n\t\t\tk Dateien weiterspringen [1]\n"
-":p\t\t\tk Dateien zurückspringen [1]\n"
-":f\t\t\tden aktuellen Dateinamen und die Zeilennummer anzeigen\n"
-".\t\t\tvorherigen Befehl wiederholen\n"
-
-#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450
+"!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n"
+"v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n"
+"Strg-L Schirm neuzeichnen\n"
+":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n"
+":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n"
+":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n"
+". letzten Befehl wiederholen\n"
+
+#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]"
-#: text-utils/more.c:1484
+#: text-utils/more.c:1509
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "»%s« Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1486
+#: text-utils/more.c:1511
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Keine Datei] Zeile %d"
-#: text-utils/more.c:1570
+#: text-utils/more.c:1595
msgid " Overflow\n"
msgstr " Überlauf\n"
-#: text-utils/more.c:1617
+#: text-utils/more.c:1642
msgid "...skipping\n"
msgstr "...Überspringe\n"
-#: text-utils/more.c:1647
+#: text-utils/more.c:1672
msgid "Regular expression botch"
msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«"
-#: text-utils/more.c:1659
+#: text-utils/more.c:1684
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -9658,15 +9880,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Muster wurde nicht gefunden\n"
-#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292
+#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296
msgid "Pattern not found"
msgstr "Muster wurde nicht gefunden"
-#: text-utils/more.c:1723
+#: text-utils/more.c:1748
msgid "can't fork\n"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n"
-#: text-utils/more.c:1762
+#: text-utils/more.c:1787
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -9674,19 +9896,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Überspringe "
-#: text-utils/more.c:1767
+#: text-utils/more.c:1792
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Springe zu Datei"
-#: text-utils/more.c:1769
+#: text-utils/more.c:1794
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Springe zurück zu Datei "
-#: text-utils/more.c:2049
+#: text-utils/more.c:2074
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile ist zu lang"
-#: text-utils/more.c:2092
+#: text-utils/more.c:2117
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte"
@@ -9719,12 +9941,12 @@ msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n"
#: text-utils/parse.c:483
#, c-format
msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n"
#: text-utils/parse.c:490
#, c-format
msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
-msgstr ""
+msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n"
#: text-utils/parse.c:496
#, c-format
@@ -9736,7 +9958,7 @@ msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n"
msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n"
-#: text-utils/pg.c:253
+#: text-utils/pg.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
@@ -9744,33 +9966,33 @@ msgstr ""
"%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n"
# libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: text-utils/pg.c:262
+#: text-utils/pg.c:266
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:270
+#: text-utils/pg.c:274
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %s\n"
msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n"
-#: text-utils/pg.c:387
+#: text-utils/pg.c:391
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...springe vorwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:389
+#: text-utils/pg.c:393
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...springe rückwärts\n"
-#: text-utils/pg.c:411
+#: text-utils/pg.c:415
msgid "No next file"
msgstr "Keine nächste Datei"
-#: text-utils/pg.c:415
+#: text-utils/pg.c:419
msgid "No previous file"
msgstr "Kein vorhergehende Datei"
-#: text-utils/pg.c:945
+#: text-utils/pg.c:949
#, c-format
msgid "%s: Read error from %s file\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
@@ -9778,50 +10000,50 @@ msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n"
#.
#. * Most likely '\0' in input.
#.
-#: text-utils/pg.c:951
+#: text-utils/pg.c:955
#, c-format
msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:954
+#: text-utils/pg.c:958
#, c-format
msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n"
-#: text-utils/pg.c:1049
+#: text-utils/pg.c:1053
#, c-format
msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n"
-#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233
+#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237
msgid "RE error: "
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: "
-#: text-utils/pg.c:1215
+#: text-utils/pg.c:1219
msgid "(EOF)"
msgstr "(Dateiende)"
-#: text-utils/pg.c:1241
+#: text-utils/pg.c:1245
msgid "No remembered search string"
msgstr "Kein gemerkter Suchtext"
-#: text-utils/pg.c:1324
+#: text-utils/pg.c:1328
msgid "Cannot open "
msgstr "Kann nicht öffnen "
-#: text-utils/pg.c:1372
+#: text-utils/pg.c:1376
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
-#: text-utils/pg.c:1479
+#: text-utils/pg.c:1483
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n"
-#: text-utils/pg.c:1511
+#: text-utils/pg.c:1515
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n"
-#: text-utils/pg.c:1716
+#: text-utils/pg.c:1720
msgid "(Next file: "
msgstr "(Nächste Datei: "
@@ -9859,9 +10081,44 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n"
msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n"
+# this is actually an open()...
+#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
+#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n"
+
+#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
+#~ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n"
+
+#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu "
+#~ "übersetzen.\n"
+
+# Setup
+#~ msgid ""
+#~ "usage:\n"
+#~ " %s loop_device # give info\n"
+#~ " %s -d loop_device # delete\n"
+#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf:\n"
+#~ " Informationen anzeigen:\n"
+#~ " %s loop-Gerät\n"
+#~ " Löschen:\n"
+#~ " %s -d loop-Gerät\n"
+#~ " Setup:\n"
+#~ " %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n"
+
+#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu "
+#~ "übersetzen.\n"
+
#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
#~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n"
+#~ msgid "Can't open help file"
+#~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen"
+
#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
#~ msgstr "Der Wert »%s« für »%s« ist außerhalb des Bereiches\n"