diff options
author | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2006-12-07 00:26:12 +0100 |
commit | df1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee (patch) | |
tree | 03b712bddec33d05754bf59d31a75d7e2022761e /po | |
parent | Imported from util-linux-2.11y tarball. (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-df1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-df1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-df1dddf9ffcfc1e291de809c0e8b9060bfea02ee.zip |
Imported from util-linux-2.12 tarball.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2141 | ||||
-rw-r--r-- | po/cat-id-tbl.c | 3126 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1836 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1518 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2395 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1898 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1795 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2553 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 5830 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po-README | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1840 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1837 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3646 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1844 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1846 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1910 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1949 |
19 files changed, 19627 insertions, 18388 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index f0c110aa3..175599425 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -21,7 +21,7 @@ fdisk/i386_sys_types.c fdisk/llseek.c fdisk/partname.c fdisk/sfdisk.c -getopt-1.1.2/getopt.c +getopt/getopt.c hwclock/clock-ppc.c hwclock/cmos.c hwclock/hwclock.c @@ -65,7 +65,6 @@ misc-utils/script.c misc-utils/setterm.c misc-utils/whereis.c misc-utils/write.c -mount/bind.c mount/fstab.c mount/getusername.c mount/lomount.c @@ -1,24 +1,23 @@ # translation of util-linux.po to Catalan -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # -# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux-2.11u\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-12 00:59+0200\n" +"Project-Id-Version: util-linux-2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-05 06:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-26 09:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: disk-utils/blockdev.c:60 msgid "set read-only" @@ -50,11 +49,11 @@ msgstr "obtindre la mida" #: disk-utils/blockdev.c:79 msgid "set readahead" -msgstr "inicialitzar la lectura avançada" +msgstr "establir 'readahead'" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get readahead" -msgstr "obtindre la lectura avançada" +msgstr "obtindre 'readahead'" #: disk-utils/blockdev.c:85 msgid "flush buffers" @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "useu:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 msgid "Formatting ... " -msgstr "Formatant ... " +msgstr "S'està formatant... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 msgid "done\n" @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "fet\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 msgid "Verifying ... " -msgstr "Verificant ... " +msgstr "S'està verificant... " #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " @@ -143,7 +142,7 @@ msgid "" "Continuing ... " msgstr "" "dades incorrectes al cilindre %d\n" -"Continuant ... " +"Continuant... " #: disk-utils/fdformat.c:94 #, c-format @@ -152,13 +151,13 @@ msgstr "useu: %s [ -n ] dispositiu\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 #, c-format msgid "%s from %s\n" -msgstr "%s des de %s\n" +msgstr "%s provinent de %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:130 #, c-format @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "%s cares, %d pistes, %d segons/pista. Capacitat total %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Double" -msgstr "Densitat doble" +msgstr "Doble densitat" #: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Single" @@ -192,10 +191,10 @@ msgid "" " file file to test\n" msgstr "" "usar: %s [-hv] [-x dir] fitxer\n" -" -h mostrà aquesta ajuda\n" +" -h mostra aquesta ajuda\n" " -x dir extreu a dins del dir\n" " -v mostra més missatges\n" -" file fitxer a provar\n" +" fitxer fitxer a comprovar\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 #, c-format @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "%s: cramfs invàlid, màgia errònia\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" -msgstr "%s: atenció; longitud del fitxer massa llarga. Imatge desplaçada?\n" +msgstr "%s: atenció; longitud del fitxer massa llarga, imatge desplaçada?\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 #, c-format @@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "%s està muntat.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:309 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "N'esteu segur de que desitgeu continuar?" +msgstr "N'esteu segur que desitgeu continuar?" #: disk-utils/fsck.minix.c:313 msgid "check aborted.\n" @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "No es pot escriure el mapa de zona" #: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "No es pot escriure els ínodes" +msgstr "No es poden escriure els ínodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "seek failed" @@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Camp s_zmap_blocks incorrecte en el superbloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "No es pot assignar memòria temporal pel mapa de ínodes" +msgstr "No es pot assignar memòria temporal per al mapa de ínodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" @@ -407,11 +406,11 @@ msgstr "No es pot assignar memòria temporal per als ínodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "No es pot assignar memòria temporal per al número de ínodes" +msgstr "No es pot assignar memòria temporal per al nombre de ínodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "No es pot assignar memòria temporal per al número de zones" +msgstr "No es pot assignar memòria temporal per al nombre de zones" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inode map" @@ -423,7 +422,7 @@ msgstr "No es pot llegir el mapa de zones" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read inodes" -msgstr "No es pot llegir els ínodes" +msgstr "No es poden llegir els ínodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "%ld blocs\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -msgstr "Primerazonadedades=%ld (%ld)\n" +msgstr "Primerazonadades=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523 #, c-format @@ -475,7 +474,7 @@ msgstr "L'ínode %d està marcat com a no usat, però és usat pel fitxer '%s'\n #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716 msgid "Mark in use" -msgstr "Marcar en us" +msgstr "Marcar en ús" #: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736 #, c-format @@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "El fitxer `%s' té el mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742 msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Atenció: número de ínodes massa gran.\n" +msgstr "Atenció: nombre d'ínodes massa gran.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" @@ -513,8 +512,7 @@ msgstr "Correcte" #: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr "" -"El directori `%s' conté un número de ínode incorrecte per al fitxer '%.*s'." +msgstr "El directori `%s' conté un nombre d'ínode incorrecte per al fitxer '%.*s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid " Remove" @@ -561,12 +559,12 @@ msgstr "No s'ha esborrat el mode del ínode %d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." -msgstr "El ínode %d no s'usa; marcat com en us en el mapa de bits." +msgstr "L'ínode %d no s'usa; marcat com en ús en el mapa de bits." #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." -msgstr "S'està usant el ínode %d; marcat com a no en us en el mapa de bits." +msgstr "S'està usant el ínode %d; marcat com a no en ús en el mapa de bits." #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, c-format @@ -580,7 +578,7 @@ msgstr "Establir i_nlinks als comptats" #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." -msgstr "Zona %d: marcada com en us; cap fitxer no l'utilitza." +msgstr "Zona %d: marcada com en ús; cap fitxer no l'utilitza." #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 msgid "Unmark" @@ -589,12 +587,12 @@ msgstr "Eliminar marca" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" -msgstr "Zona %d: en us, comptada=%d\n" +msgstr "Zona %d: en ús, comptada=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Zona %d: no en us, comptada=%d\n" +msgstr "Zona %d: no en ús, comptada=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1220 msgid "Set" @@ -631,8 +629,7 @@ msgstr "Forçant comprovació del sistema de fitxers en %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1350 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "" -"Al sistema de fitxers en %s hi han elements estranys, s'han de comprovar.\n" +msgstr "Al sistema de fitxers en %s hi han elements estranys, s'han de comprovar.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1379 #, c-format @@ -751,7 +748,7 @@ msgstr "no es pot aconseguir la mida de %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %lu" -msgstr "el número de blocs es massa gran, el màxim és de %lu" +msgstr "el nombre de blocs es massa gran, el màxim és de %lu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 msgid "too many inodes - max is 512" @@ -833,12 +830,10 @@ msgstr "error tancant %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "" -"Useu: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu " -"[mida]\n" +msgstr "Useu: mkfs [-V] [-t tipus_sis._fitx.] [opcions_sis._fitx.] dispositiu [mida]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Memòria esgotada\n" @@ -848,8 +843,8 @@ msgstr "%s: Memòria esgotada\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versió %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" @@ -865,93 +860,86 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"useu: %s [-h] [-v] [-e edició] [-i fitxer] [-n nom] nom_dir fitxer_eixida\n" +"useu: %s [-v] [-b blksz] [-e edició] [-i fitxer] [-n nom] nom_dir fitxer_eixida\n" " -h mostra aquesta ajuda\n" " -v més missatges\n" " -E converteix els avisos en errors (estatus d'eixida no cero)\n" " -e edició estableix el nombre d'edició (part de fsid)\n" " -i fitxer insereix una imatge de fitxer al sistema de fitxers (requereix\n" -" Linux >= 2.4.0)\n" +" >= 2.4.0)\n" " -n nom estableix el nom del sistema de fitxers cramfs\n" -" -p desplaça %d octets pel codi d'arrencada\n" -" -s ordena les entrades d directori (opció antiga, ignorar)\n" -" -z crear buits explícits (requereix Linux >= 2.3.39)\n" +" -p desplaça %d octets per al codi d'arrencada\n" +" -s ordena les entrades de directori (opció antiga, ignorar)\n" +" -z crear buits explícits (requereix >= 2.3.39)\n" " nom_dir arrel del sistema de fitxers que serà comprimit\n" " fit._eix. fitxer d'eixida\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "Trobo que és massa llarg (%u octets), nom del fitxer `%s'.\n" -" Si us plau, incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c i recompileu. " -"Sortint.\n" +" Si us plau, incrementeu MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c i recompileu. Sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "sistema de fitxers massa gran. Sortint.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" "S'han excedit les MAXENTRIES. Incrementeu aquest valor en mkcramfs.c i\n" "recompileu. Sortint.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "CARAM: bloc \"comprimit\" a > 2*longituddelbloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "" -"atenció: s'estima que la mida requerida (cota superior) és %LdMB, però la " -"mida màxima de la imatge és %uMB. Podria abortar prematurament.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "atenció: s'estima que la mida requerida (cota superior) és %LdMB, però la mida màxima de la imatge és %uMB. Podria abortar prematurament.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Incloguent: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Dades del directori: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "Tot: %d kilooctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Super bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "no hi ha prou espai per a l'imatge ROM (assignat %Ld, emprat %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "ha fallat l'escriptura de l'imatge ROM (%d %d)\n" @@ -960,43 +948,36 @@ msgstr "ha fallat l'escriptura de l'imatge ROM (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "atenció: els noms dels fitxers es trunquen a 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "atenció: s'han saltat fitxers degut a errors.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "atenció: les mides es trunquen a %luMB (menys 1 octet).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"atenció: els uids es trunquen a %u bits, (Podria ser un problema de " -"seguretat).\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "atenció: els uids es trunquen a %u bits, (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"atenció: els gids es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de " -"seguretat).\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "atenció: els gids es trunquen a %u bits. (Podria ser un problema de seguretat).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" -"ATENCIÓ: els nombres de dispositiu es trunquen a %u bits. Amb seguretat " -"que\n" +"ATENCIÓ: els nombres de dispositiu es trunquen a %u bits. Amb seguretat que\n" "es deu a fitxers de dispositius erronis.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:175 @@ -1023,7 +1004,7 @@ msgstr "Error cercant en write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:268 msgid "unable to write inode map" -msgstr "No es pot escriure el mapa de ínodes" +msgstr "No es pot escriure el mapa dels ínodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:270 msgid "unable to write zone map" @@ -1031,7 +1012,7 @@ msgstr "No es pot escriure el mapa de zones" #: disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write inodes" -msgstr "No es pot escriure els ínodes" +msgstr "No es poden escriure els ínodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:281 msgid "write failed in write_block" @@ -1078,9 +1059,7 @@ msgstr "Error cercant en check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:586 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "" -"Blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no es pot crear el sistema de " -"fitxers" +msgstr "Blocs incorrectes abans de l'àrea de dades: no es pot crear el sistema de fitxers" #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614 #, c-format @@ -1127,9 +1106,7 @@ msgstr "la mida de la pàgina %d especificada pel usuari es incorrecte\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "" -"S'utilitza la mida de la pàgina %d especificada pel usuari, en comptes dels " -"valors del sistema %d/%d\n" +msgstr "S'utilitza la mida de la pàgina %d especificada pel usuari, en comptes dels valors del sistema %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format @@ -1145,8 +1122,8 @@ msgstr "Useu: %s [-c] [-v0|-v1] [-pMIDA_PÀG] /dev/_nom_ [blocs]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "hi han masses pàgines incorrectes" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2064 text-utils/more.c:2075 msgid "Out of memory" msgstr "Memòria esgotada" @@ -1208,12 +1185,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:615 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "No es pot configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir-la" +msgstr "No es pot configurar l'espai d'intercanvi: no es pot llegir" #: disk-utils/mkswap.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" -msgstr "Configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %lu KiB\n" +msgstr "Configurant l'espai d'intercanvi versió %d, mida = %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:622 msgid "unable to rewind swap-device" @@ -1221,7 +1198,7 @@ msgstr "No es pot rebobinar el dispositiu d'intercanvi" #: disk-utils/mkswap.c:625 msgid "unable to write signature page" -msgstr "no es pot escriure pàgina de la firma" +msgstr "no es pot escriure la pàgina de la firma" #: disk-utils/mkswap.c:633 msgid "fsync failed" @@ -1249,11 +1226,8 @@ msgstr " %s [ -p ] nom del dispositiu\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr "" -" %s [ -p ] dispositiu mida sectors capçals pistes stretch interval tassa " -"spec1 format_interval\n" +msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr " %s [ -p ] dispositiu mida sectors capçals pistes stretch interval tassa spec1 format_interval\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format @@ -1265,11 +1239,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositiu\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dispositiu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1993 msgid "Unusable" msgstr "Inutilitzable" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995 msgid "Free Space" msgstr "Espai lliure" @@ -1312,9 +1286,7 @@ msgstr "S'ha modificat el disc.\n" #: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "" -"Reinicieu el sistema per a assegurar-vos de que la taula de particions ha " -"estat actualitzada correctament.\n" +msgstr "Reinicieu el sistema per a assegurar-vos de que la taula de particions ha estat actualitzada correctament.\n" #: fdisk/cfdisk.c:432 msgid "" @@ -1326,7 +1298,7 @@ msgstr "" "\n" "ATENCIÓ: Si heu creat o modificat alguna de les\n" "particions de DOS 6.x, si us plau consulteu la pàgina\n" -"del manual de cfdis per a informació addicional.\n" +"del manual de cfdisk per a informació addicional.\n" #: fdisk/cfdisk.c:527 msgid "FATAL ERROR" @@ -1370,7 +1342,7 @@ msgstr "La partició acaba despres de la fí del disc" #: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "" +msgstr "La partició acaba en l'últim cilindre parcial" #: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions not in disk order" @@ -1385,16 +1357,12 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "solapament de les particions lògiques ampliades" #: fdisk/cfdisk.c:969 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! Error intern al crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!!! Error intern al crear una unitat lògica sense partició estesa !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"No es pot crear una unitat lògica aquí; es crearan dos particions esteses" +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "No es pot crear una unitat lògica aquí; es crearan dos particions esteses" #: fdisk/cfdisk.c:1140 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1404,703 +1372,677 @@ msgstr "Ítem del menú massa llarg; l'aspecte del menú pot ser estrany." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menú sense direcció; l'opció per defecte és horitzontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Premeu una tecla per a continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Primary" msgstr "Primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crear una nova partició primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Logical" msgstr "Lògica" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crear una nova partició lògica" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crear cap partició" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Error intern !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Mida (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Principi" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Afegir partició al principi de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Afegir partició al final de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hi ha espai per a crear la partició estesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1512 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "No hi ha taula de partició o aquesta té una firma desconeguda" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1514 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Desitgeu començar amb una taula buida [s/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1566 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Heu especificat més cilindres dels que caben al disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1596 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No es pot obrir la unitat de disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1598 fdisk/cfdisk.c:1777 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "El disc obert és de sols lectura; no teniu permís per a escriure-hi" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1619 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No es pot obtindre la mida del disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1644 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partició primària incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1674 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partició lògica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1789 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Atenció: Això pot destruir les dades del vostre disc!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1793 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" -"Esteu segurs de que voleu escriure la taula de particions al disc? (si o " -"no): " +msgstr "Esteu segurs de que voleu escriure la taula de particions al disc? (si o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No s'ha escrit la taula de particions al disc" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "yes" msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1805 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Si us plau escriviu `si' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Escrivint la taula de particions al disc..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1834 fdisk/cfdisk.c:1838 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Taula de particions del disc, escrita" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "" -"S'ha escrit la taula de particions, però la nova lectura de la taula ha " -"fallat. Reinicieu per a actualitzar-la." +#: fdisk/cfdisk.c:1836 +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "S'ha escrit la taula de particions, però la nova lectura de la taula ha fallat. Reinicieu per a actualitzar-la." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1846 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"No hi han particions primàries marcades com a d'arrencada. Així la MBR del " -"DOS no podrà arrencar." +msgstr "No hi han particions primàries marcades com a d'arrencada. Així la MBR del DOS no podrà arrencar." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada. Així la MBR del " -"DOS no podrà arrencar." +#: fdisk/cfdisk.c:1848 +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "Hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada. Així la MBR del DOS no podrà arrencar." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "" -"Escriviu el nom del fitxer o premeu Intro per a visualitzar-lo en pantalla: " +msgstr "Escriviu el nom del fitxer o premeu Intro per a visualitzar-lo en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:2033 fdisk/cfdisk.c:2117 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1926 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unitat de disc: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1928 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1935 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1955 msgid " None " msgstr " Cap " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1957 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lòg" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1959 msgid " Primary" msgstr " Primària" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1961 msgid " Logical" msgstr " Lògica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 +#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Arren.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 fdisk/cfdisk.c:2503 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconegut (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Cap (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Taula de particions per a %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2046 msgid " First Last\n" -msgstr " Primer Últim\n" +msgstr " Primer Últim\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" -msgstr "" -" # Tipus Sector Sector Despl. Longitud (ID) Sistema Fitxers " -"Etiqueta\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2047 +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" +msgstr " # Tipus sector sector Despl. Longitud (ID) Sistema Fitxers Etiqueta\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 -msgid "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" -msgstr "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2048 +msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" +msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2131 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" -msgstr " ----Inici---- -----Final---- Sector Número de\n" +msgstr " ----Inici----- -----Final---- Sector Nombre de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2132 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" -msgstr " # Indi. Cap. Sec. Cil. ID Capç.Sec. Cil. Sector Sectors\n" +msgstr " # Indi. Cap. Sec. Cil. ID Cap. Sec. Cil. d'inici sectors\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Raw" msgstr "En cru" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprimir la taula utilitzant el format de dades en cru" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Sectors" msgstr "Sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprimir la taula ordenada per sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Just print the partition table" msgstr "Sols imprimir la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprimir la taula" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla d'ajuda per a cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "" -"Això és el cfdisk, un programa per al particionament del disc basat en " -"curses," +msgstr "Això és el cfdisk, un programa per al particionament del disc basat en" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "aquest us permetrà crear, suprimir i modificar particions en el vostre" +msgstr "curses, el qual us permetrà crear, suprimir i modificar particions en" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid "disk drive." -msgstr "disc dur." +msgstr "el vostre disc dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" -msgstr "Comandament Significat" +msgstr "Comandament Significat" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" -msgstr "------- -------" +msgstr "----------- ----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr " b Fixa l'etiqueta d'arrencada en l'actual partició" +msgstr " b Fixa l'etiqueta d'arrencada en la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprimeix l'actual partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr "" -" g Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista" +msgstr " g Canvia paràmetres de cilindres, capçals i sectors per pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIÓ: Aquesta opció sols hauria de ser usada per gent" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " know what they are doing." msgstr " que conegui el funcionament de la mateixa." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprimeix aquesta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximitza l'utilització de disc de la partició actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Aquesta opció pot fer la partició incompatible" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " amb DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nova partició des de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "" -" p Imprimeix la taula de particions en la pantalla o en un fitxer" +msgstr " p Imprimeix la taula de particions en la pantalla o en un fitxer" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hi han diversos formats diferents per a la partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre els que podeu escollir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr "" -" r - Dades en cru (exactament el que s'escriuria al disc)" +msgstr " r - Dades en cru (exactament el que s'escriurà al disc)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Taula ordenada per sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Taula en format en cru" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q Sortir del programa sense escriure la taula de particions" +msgstr " q Surt del programa sense escriure la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " t Change the filesystem type" -msgstr " t Canviar el tipus del sistema de fitxers" +msgstr " t Canvia el tipus del sistema de fitxers" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr " u Canviar les unitats de la mida visualitzava de la partició" +msgstr " u Canvia les unitats de la mida visualitzava de la partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectors i cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Escriu la taula de particions al disc (W en majúscula)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Donat que això destruirà les dades del disc, haureu" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " de confirmar o denegar escrivint `si' o" +msgstr " de confirmar o denegar escrivint `si' o" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " `no'" -msgstr " `no'" +msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "Cursor amunt Desplaçar el cursor a l'anterior partició" +msgstr "Fletxa amunt Desplaça el cursor a l'anterior partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "Cursor avall Desplaçar el cursor a la següent partició" +msgstr "Fletxa avall Desplaça el cursor a la següent partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid "CTRL-L Redraws the screen" -msgstr "Ctrl-L Redibuixar la pantalla" +msgstr "Ctrl-L Redibuixa la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " ? Print this screen" -msgstr " ? Imprimir aquesta pantalla" +msgstr " ? Imprimeix aquesta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Tots els comandaments es poden escriure en majúscules o" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minúscules (excepte W per a escriure)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2597 fdisk/fdisksunlabel.c:322 #: fdisk/fdisksunlabel.c:324 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Canviar la geometria dels cilindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Heads" msgstr "Capçals" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 msgid "Change head geometry" msgstr "Canviar la geometria dels capçals" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Change sector geometry" msgstr "Canviar la geometria dels sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done with changing geometry" msgstr "S'ha finalitzat el canvi de geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Enter the number of cylinders: " -msgstr "Escriviu el número de cilindres: " +msgstr "Escriviu el nombre de cilindres: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 fdisk/cfdisk.c:2865 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor dels cilindres no permes" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriviu el nombre de capçals: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor dels capçals no permes" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid "Enter the number of sectors per track: " -msgstr "Escriviu el número de sectors per pista: " +msgstr "Escriviu el nombre de sectors per pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor dels sectors no permes" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2424 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriviu el tipus del sistema de fitxers: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2442 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a buit" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2444 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No es pot canviar el tipus del sistema de fitxers a estes" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2474 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2477 fdisk/cfdisk.c:2480 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2496 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lòg" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unitat de disc: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Mida: %lld octets, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2581 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Mida: %lld octets, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Capçals: %d Sectors per pista: %d Cilindres: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid "Flags" msgstr "Etiquetes" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid "Part Type" msgstr "Tipus part." -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid "FS Type" msgstr "Tipus Sis.Fitx." -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 msgid " Sectors" msgstr " Sectors" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Size (MB)" msgstr "Mida (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "Size (GB)" msgstr "Mida (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Bootable" msgstr "Arrencada" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Establir l'etiqueta de la partició actual com d'arrencada" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprimir l'actual partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Canviar la geometria del disc (sols usuaris experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print help screen" msgstr "Imprimir pantalla d'ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "" -"Maximitzar la utilització del disc en la partició actual (sols usuaris " -"experts)" +msgstr "Maximitzar la utilització del disc en la partició actual (sols usuaris experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crear una nova partició des de l'espai lliure" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprimir la taula de particions en la pantalla o en un fitxer" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit" msgstr "Sortir" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sortir del programa sense escriure la taula de particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Canviar el tipus del sistema de fitxers (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Units" msgstr "Unitats" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Canviar les unitats de la mida de la partició (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write" msgstr "Escriure" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Escriure la taula de particions al disc (això pot destruir les dades)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2712 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No es pot fer aquesta partició arrencable" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No es pot suprimir una partició buida" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No es pot maximitzar aquesta partició" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "This partition is unusable" msgstr "Aquesta partició és inutilitzable" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "This partition is already in use" -msgstr "Aquesta partició ja està en us" +msgstr "Aquesta partició ja està en ús" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2771 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No es pot canviar el tipus d'una partició buida" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2798 fdisk/cfdisk.c:2804 msgid "No more partitions" msgstr "No hi ha més particions" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2811 msgid "Illegal command" msgstr "Comandament no permès" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2821 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2828 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2120,19 +2062,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Usant:\n" -"Imprimir versió:\n" +"Usar:\n" +"Imprimir la versió:\n" " %s -v\n" -"Imprimir taula de particions:\n" +"Imprimir la taula de particions:\n" " %s -P {r|s|t} [opcions] dispositiu\n" -"Us interactiu:\n" +"Ús interactiu:\n" " %s [opcions] dispositiu\n" "\n" "Opcions:\n" -"-a: Emprar fletxa en comptes del ressaltat.\n" -"-z: Començar amb una taula de particions a zero en comptes de llegir\n" +"-a: Empra la fletxa en comptes del ressaltat.\n" +"-z: Comença amb una taula de particions a zero en comptes de llegir\n" " la del disc.\n" -"-c C -h H -s S: Modificar la idea del nucli sobre el nombre de cilindres,\n" +"-c C -h H -s S: Modifica la idea del nucli sobre el nombre de cilindres,\n" " el nombre de capçals i el nombre de sectors per pista.\n" "\n" @@ -2147,15 +2089,14 @@ msgid "" "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Useu: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Canviar la taula de particions\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Llista la(es) taula(es) de partició" -"(ons)\n" -" fdisk -s PARTICIÓ Augmentar l'espai en blocs\n" +"Useu: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Canvia la taula de particions\n" +" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Llista la(es) taula(es) de partició(ons)\n" +" fdisk -s PARTICIÓ Augmenta l'espai en blocs\n" " fdisk -v Dona la versió del fdisk\n" "Aquest DISC estarà sota /dev/hdb o /dev/sda i la PARTICIÓ serà quelcom\n" "a /dev/hda7\n" "-u: Dona el principi i final de la unitat en sectors (no en cilindres)\n" -"-b 2048: (pels discs MO) usa 2048 octets per sector\n" +"-b 2048: (per als discs MO) usa 2048 octets per sector\n" #: fdisk/fdisk.c:209 msgid "" @@ -2167,10 +2108,10 @@ msgid "" " ...\n" msgstr "" "Useu: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] dispositiu\n" -"P.e.: fdisk /dev/hda (per al primer disc IDE)\n" -" o: fdisk /dev/sdc (per al tercer disc SCSI)\n" -" o: fdisk /dev/eda (per a la primera unitat PS/2 ESDI)\n" -" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (pels dispositius RAID)\n" +"P.ex.: fdisk /dev/hda (per al primer disc IDE)\n" +" o: fdisk /dev/sdc (per al tercer disc SCSI)\n" +" o: fdisk /dev/eda (per a la primera unitat PS/2 ESDI)\n" +" o: fdisk /dev/rd/c0d0 o: fdisk /dev/ida/c0d0 (per als dispositius RAID)\n" " ...\n" #: fdisk/fdisk.c:218 @@ -2438,8 +2379,7 @@ msgstr "Atenció: enllaç d'apuntador addicional en la taula de particions %d\n" #: fdisk/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "" -"Atenció: s'ignoren les dades addicionals en la taula de particions %d\n" +msgstr "Atenció: s'ignoren les dades addicionals en la taula de particions %d\n" #: fdisk/fdisk.c:711 msgid "" @@ -2471,12 +2411,8 @@ msgstr "" "Empreu el comandament 'b' per anar al mode BSD.\n" #: fdisk/fdisk.c:927 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"El dispositiu no conté una taula de particions DOS vàlida, així com tampoc " -"una etiqueta de disc Sun, SGI o OSF\n" +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "El dispositiu no conté una taula de particions DOS vàlida, així com tampoc una etiqueta de disc Sun, SGI o OSF\n" #: fdisk/fdisk.c:944 msgid "Internal error\n" @@ -2489,12 +2425,8 @@ msgstr "S'ignorarà la partició estesa addicional %d\n" #: fdisk/fdisk.c:969 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Atenció: etiqueta 0x%04x invàlida de la taula de particions %d serà " -"corregida amb w(rite)\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Atenció: etiqueta 0x%04x invàlida de la taula de particions %d serà corregida amb w(rite)\n" #: fdisk/fdisk.c:991 msgid "" @@ -2524,7 +2456,7 @@ msgstr "El valor està fora del rang.\n" #: fdisk/fdisk.c:1148 msgid "Partition number" -msgstr "Número de partició" +msgstr "Nombre de partició" #: fdisk/fdisk.c:1159 #, c-format @@ -2532,18 +2464,17 @@ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atenció: la partició %d és del tipus buit\n" #: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "S'ignorarà la partició estesa addicional %d\n" +msgstr "S'ha seleccionat la partició %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1184 -#, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "No hi han particions definides\n" +msgstr "No hi ha cap partició definida!\n" #: fdisk/fdisk.c:1210 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" +msgstr "Ja s'han definit totes les particions primàries!\n" #: fdisk/fdisk.c:1220 msgid "cylinder" @@ -2654,9 +2585,9 @@ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "ha de ser (%d, %d, 1)\n" #: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La partició %d no acaba en un límit de cilindre.\n" +msgstr "La partició %i no acaba en un límit de cilindre.\n" #: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format @@ -2664,34 +2595,32 @@ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "ha de ser (%d, %d, %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:1485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "%s: No mida (%ld vs %ld) octets\n" +msgstr "" +"\n" +"Disc %s: %ld MiB, %lld octets\n" #: fdisk/fdisk.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n" -"\n" +"Disc %s: %ld.%ld GiB, %lld octets\n" #: fdisk/fdisk.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" -"\n" -"Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n" -"\n" +msgstr "%d capçals, %d sectors/pista, %d cilindres" #: fdisk/fdisk.c:1493 #, c-format msgid ", total %lu sectors" -msgstr "" +msgstr ", total %lu sectors" #: fdisk/fdisk.c:1496 #, c-format @@ -2699,6 +2628,8 @@ msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" +"Unitats = %s de %d * %d = %d octets\n" +"\n" #: fdisk/fdisk.c:1604 msgid "" @@ -2798,8 +2729,7 @@ msgstr "%d sectors no assignats\n" #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" +msgstr "La partició %d ja està definida. Esborreu-la abans de tornar-la a afegir.\n" #: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 #: fdisk/fdisksunlabel.c:522 @@ -2835,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "S'ha creat el màxim número de particions\n" +msgstr "S'ha creat el màxim nombre de particions\n" #: fdisk/fdisk.c:2031 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" @@ -2863,7 +2793,7 @@ msgstr "e estesa" #: fdisk/fdisk.c:2057 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Número de partició invàlida pel tipus `%c'\n" +msgstr "Nombre de partició no vàlid per al tipus `%c'\n" #: fdisk/fdisk.c:2093 msgid "" @@ -2921,20 +2851,19 @@ msgstr "Comandament expert (m per a l'ajuda): " #: fdisk/fdisk.c:2216 msgid "Number of cylinders" -msgstr "Número de cilindres" +msgstr "Nombre de cilindres" #: fdisk/fdisk.c:2243 msgid "Number of heads" -msgstr "Número de capçals" +msgstr "Nombre de capçals" #: fdisk/fdisk.c:2268 msgid "Number of sectors" -msgstr "Número de sectors" +msgstr "Nombre de sectors" #: fdisk/fdisk.c:2271 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" -"Atenció: establint desplaçament del sector per a la compatibilitat amb DOS\n" +msgstr "Atenció: establint desplaçament del sector per a la compatibilitat amb DOS\n" #: fdisk/fdisk.c:2346 #, c-format @@ -2958,25 +2887,17 @@ msgstr "%c: comandament desconegut\n" #: fdisk/fdisk.c:2466 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" -"Aquest nucli cerca la mida del sector por si mateix; l'opció -b serà " -"ignorada\n" +msgstr "Aquest nucli cerca la mida del sector por si mateix; l'opció -b serà ignorada\n" #: fdisk/fdisk.c:2470 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Atenció: l'opció -b (estableix la mida del sector) ha de ser usada amb un " -"dispositiu específic\n" +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "Atenció: l'opció -b (estableix la mida del sector) ha de ser usada amb un dispositiu específic\n" #. OSF label, and no DOS label #: fdisk/fdisk.c:2529 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "" -"A l'entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %" -"s.\n" +msgstr "A l'entrar el mode d'etiqueta, s'ha detectat una etiqueta de disc OSF/1 en %s.\n" #: fdisk/fdisk.c:2539 msgid "Command (m for help): " @@ -3006,8 +2927,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\tHo sento, no hi ha menú d'usuaris experts per a les taules de particions " -"SGI.\n" +"\tHo sento, no hi ha menú d'usuaris experts per a les taules de particions SGI.\n" "\n" #: fdisk/fdiskaixlabel.c:28 @@ -3387,17 +3307,12 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:158 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"Segons la MIPS Computer Systems, Inc. l'etiqueta no pot contindre més de 512 " -"octets\n" +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +msgstr "Segons la MIPS Computer Systems, Inc. l'etiqueta no pot contindre més de 512 octets\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:177 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" -msgstr "" -"Detectada una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" +msgstr "Detectada una etiqueta de disc sgi amb una suma de comprovació incorrecta.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 #, c-format @@ -3482,8 +3397,7 @@ msgid "" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgstr "" "\n" -"\tEl fitxer d'arrencada ha de tindre un nom de ruta completament " -"qualificat.\n" +"\tEl fitxer d'arrencada ha de tindre un nom de ruta completament qualificat.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:321 msgid "" @@ -3493,8 +3407,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\tTingueu en compte que no es comprova l'existència del fitxer d'arrencada.\n" -"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/" -"unix.save\".\n" +"\tEl valor per defecte SGI és \"/unix\" i per a la còpia de seguretat \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:349 #, c-format @@ -3624,8 +3537,7 @@ msgstr "El disc sencer ja està cobert amb particions.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:680 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"S'ha produït un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n" +msgstr "S'ha produït un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 msgid "" @@ -3637,8 +3549,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:705 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Es produirà un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n" +msgstr "Es produirà un solapament de particions en el disc. Corregiu això primer!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:710 #, c-format @@ -3832,8 +3743,7 @@ msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -"Si desitgeu mantindre la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu el " -"deixar\n" +"Si desitgeu mantindre la compatibilitat amb SunOS/Solaris, considereu el deixar\n" "aquesta partició com a Disc sencer (5), començant en 0, amb %u sectors\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:626 @@ -3889,11 +3799,11 @@ msgstr "%*s Etiqu. Comença Acaba Blocs Id Sistema\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:701 msgid "Number of alternate cylinders" -msgstr "Número de cilindres alternatius" +msgstr "Nombre de cilindres alternatius" #: fdisk/fdisksunlabel.c:734 msgid "Number of physical cylinders" -msgstr "Número de cilindres físics" +msgstr "Nombre de cilindres físics" #: fdisk/i386_sys_types.c:7 msgid "FAT12" @@ -4304,8 +4214,7 @@ msgstr "no es pot fer stat al fitxer de restaurar la partició (%s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:319 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "" -"mida incorrecte del fitxer de restitució de la partició - no es restituirà\n" +msgstr "mida incorrecte del fitxer de restitució de la partició - no es restituirà\n" #: fdisk/sfdisk.c:323 msgid "out of memory?\n" @@ -4374,7 +4283,7 @@ msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -"Atenció: número improbable de sectors (%lu); normalment com a molt 63\n" +"Atenció: improbable nombre de sectors (%lu); normalment com a molt 63\n" "Això donarà problemes amb el programari que usi adreces Cil./Capç./Sector\n" #: fdisk/sfdisk.c:456 @@ -4388,29 +4297,18 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:538 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "" -"%s de partició %s té un valor imposible per al capçal: %lu (hauria d'estar " -"entre 0 i %lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s de partició %s té un valor imposible per al capçal: %lu (hauria d'estar entre 0 i %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:543 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s de partició %s té un valor imposible per al sector: %lu (hauria d'estar " -"entre 1 i %lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgstr "%s de partició %s té un valor imposible per al sector: %lu (hauria d'estar entre 1 i %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:548 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s de partició %s té un valor imposible pels cilindres: %lu (hauria d'estar " -"entre 0 i %lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s de partició %s té un valor imposible per als cilindres: %lu (hauria d'estar entre 0 i %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:588 msgid "" @@ -4444,7 +4342,7 @@ msgstr "%s: aquesta partició no existeix\n" #: fdisk/sfdisk.c:813 msgid "unrecognized format - using sectors\n" -msgstr "Format no reconegut - usant els sectors\n" +msgstr "Format no reconegut; usant els sectors\n" #: fdisk/sfdisk.c:852 #, c-format @@ -4498,34 +4396,30 @@ msgstr " Disp. Arr. Comença Acaba #blocs Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unitats = megaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, contant des de " -"%d\n" +"Unitats = MiB de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, comptant des de %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Arr. Comen. Acaba MB #blocs Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tcomença: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1054 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"\t\tacaba: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "\t\tacaba: (cil.,capç.,sect.) esperat (%ld,%ld,%ld) trobat (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1057 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "" -"la partició cava en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n" +msgstr "la partició cava en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n" #: fdisk/sfdisk.c:1067 msgid "No partitions found\n" @@ -4554,8 +4448,7 @@ msgstr "estranyament, sols hi han definides %d particions.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "" -"Atenció: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n" +msgstr "Atenció: la partició %s té una mida 0 però no està marcada com a buida\n" #: fdisk/sfdisk.c:1134 #, c-format @@ -4630,8 +4523,7 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Atenció: hi ha més d'una partició primària marcada com d'arrencada (activa)\n" -"Això no és problema per al LILO, però el MBR del DOS no arrencarà aquest " -"disc.\n" +"Això no és problema per al LILO, però el MBR del DOS no arrencarà aquest disc.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1252 msgid "" @@ -4647,29 +4539,30 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Atenció: no hi ha cap partició primària marcada com d'arrencada (activa).\n" -"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest " -"disc.\n" +"Això no és problema per al LILO, però el MBR de DOS no arrencarà aquest disc.\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "començament" #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partició %s: començament: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha " -"trobat (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "partició %s: començament: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trobat (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "acaba" #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partició %s: acaba: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trovat " -"(%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "partició %s: acaba: (cil.,capç.,sect.) s'esperava (%ld,%ld,%ld) s'ha trovat (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "" -"La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n" +msgstr "La partició %s acaba en el cilindre %ld, més enllà de l'acabament del disc\n" #: fdisk/sfdisk.c:1312 #, c-format @@ -4778,13 +4671,12 @@ msgstr "No queda més espai\n" #: fdisk/sfdisk.c:2012 msgid "Illegal type\n" -msgstr "Tipus no permes\n" +msgstr "Tipus no permés\n" #: fdisk/sfdisk.c:2044 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "" -"Atenció: la mida aconseguida (%lu) excedeix la màxima acceptable de (%lu)\n" +msgstr "Atenció: la mida aconseguida (%lu) excedeix la màxima acceptable de (%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2050 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -4822,10 +4714,8 @@ msgid "" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" "Entrada en el següent format; els camps absents tenen un valor per defecte.\n" -"<començament> <mida> <tipus [E,S,L,X,hex]> <arrencada [-,*]> <cil,capç,sec> " -"<cil,capç,sec>\n" -"Normalment sols necessitarieu especificar <començament> i <mida> (i potser " -"<tipus>).\n" +"<començament> <mida> <tipus [E,S,L,X,hex]> <arrencada [-,*]> <cil,capç,sec> <cil,capç,sec>\n" +"Normalment sols necessitarieu especificar <començament> i <mida> (i potser <tipus>).\n" #: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid "version" @@ -4850,8 +4740,7 @@ msgstr " -s [o --show-size]: Mostra la mida d'una partició" #: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr "" -" -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" +msgstr " -c [o --id]: Imprimeix o canvia l'identificador de la partició" #: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" @@ -4859,22 +4748,15 @@ msgstr " -l [o --list]: Mostra les particions de cada dispositiu" #: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr "" -" -d [o --dump]: Igual, però amb un format adequat per l'entrada " -"posterior" +msgstr " -d [o --dump]: Igual, però amb un format adequat per l'entrada posterior" #: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr "" -" -i [o --increment]: Número de cilindres, etc. des de 1 en comptes de 0" +msgstr " -i [o --increment]: Nombre de cilindres, etc. des de 1 en comptes de 0" #: fdisk/sfdisk.c:2239 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: Accepta/reporta en unitats de sectors/blocs/" -"cilindres/MB" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: Accepta/reporta en unitats de sectors/blocs/cilindres/MB" #: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -4882,13 +4764,11 @@ msgstr " -T [o --list-types]: Llista els tipus de particions conegudes" #: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr "" -" -D [o --DOS]: Per compatibilitat amb DOS: es perd una mica d'espai" +msgstr " -D [o --DOS]: Per compatibilitat amb DOS: es perd una mica d'espai" #: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr "" -" -R [o --re-read]: Fa que el nucli rellegeixi la taula de particions" +msgstr " -R [o --re-read]: Fa que el nucli rellegeixi la taula de particions" #: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -N# : change only the partition with number #" @@ -4899,10 +4779,8 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escriu realment al disc" #: fdisk/sfdisk.c:2245 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr "" -" -O fitxer : Desa els sectors que es sobreescriuran en un fitxer" +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr " -O fitxer : Desa els sectors que es sobreescriuran en un fitxer" #: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -I file : restore these sectors again" @@ -4922,24 +4800,19 @@ msgstr "opcions perilloses:" #: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" -msgstr "" -" -g [o --show-geometry]: Imprimeix la idea del nucli de la geometria" +msgstr " -g [o --show-geometry]: Imprimeix la idea del nucli de la geometria" #: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -" -x [o --show-extended]: També mostra en l'eixida les particions " -"esteses\n" +" -x [o --show-extended]: També mostra en l'eixida les particions esteses\n" " o espera els seus descriptors en l'entrada" #: fdisk/sfdisk.c:2253 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr "" -" -L [o --Linux]: No mostra avisos sobre aspectes irrellevants per " -"a Linux" +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr " -L [o --Linux]: No mostra avisos sobre aspectes irrellevants per a Linux" #: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" @@ -4951,16 +4824,15 @@ msgstr " Podeu modificar la geometria detectada usant:" #: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr "" -" -C# [o --cylinders #]: Estableix el número de cilindres que s'usaran" +msgstr " -C# [o --cylinders #]: Estableix el nombre de cilindres que s'usaran" #: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" -msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el número de capçals que s'usaran" +msgstr " -H# [o --heads #]: Estableix el nombre de capçals que s'usaran" #: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el número de sectors que s'usaran" +msgstr " -S# [o --sectors #]: Estableix el nombre de sectors que s'usaran" #: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid "You can disable all consistency checking with:" @@ -4968,8 +4840,7 @@ msgstr "Podeu desactivar tota comprovació de consistència amb:" #: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr "" -" -f [o --force]: Farà el que li digueu, encara que sigui estúpid" +msgstr " -f [o --force]: Farà el que li digueu, encara que sigui estúpid" #: fdisk/sfdisk.c:2266 msgid "Usage:" @@ -4983,8 +4854,7 @@ msgstr "%s dispositiu\t\t enumera les particions actives del dispositiu\n" #: fdisk/sfdisk.c:2268 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "" -"%s dispositiu n1 n2 ... activar particions n1 ..., desactivar la resta\n" +msgstr "%s dispositiu n1 n2 ... activar particions n1 ..., desactivar la resta\n" #: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format @@ -5002,7 +4872,7 @@ msgstr "total: %d blocs\n" #: fdisk/sfdisk.c:2576 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" -msgstr "useu: sfdisk --print-id dispositiu número_partició\n" +msgstr "useu: sfdisk --print-id dispositiu partició_número\n" #: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" @@ -5010,7 +4880,7 @@ msgstr "useu: sfdisk --change-id dispositiu número_partició Id\n" #: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" -msgstr "useu: sfdisk --id dispositiu número_partició [Id]\n" +msgstr "useu: sfdisk --id dispositiu partició_número [Id]\n" #: fdisk/sfdisk.c:2587 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" @@ -5075,7 +4945,7 @@ msgstr "Identificador dolent %lx\n" #: fdisk/sfdisk.c:2863 msgid "This disk is currently in use.\n" -msgstr "Aquest disc està actualment en us.\n" +msgstr "Aquest disc està actualment en ús.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2880 #, c-format @@ -5099,9 +4969,9 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Aquest disc està actualment en us - reparticionar-lo probablement sigui\n" -"una mala idea. Desmonteu tots els sistemes de fitxers i efectueu un\n" -"swapoff en el disc des de les particions esteses.\n" +"Aquest disc està actualment en ús; reparticionar-lo probablement sigui\n" +"una mala idea. Desmunteu tots els sistemes de fitxers i efectueu un\n" +"swapoff en totes les particions d'intercanvi del disc.\n" "Useu l'etiqueta --no-reread per a suprimir aquesta comprovació.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2895 @@ -5180,97 +5050,91 @@ msgstr "" "\tdd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Mireu fdisk(8).)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Escolliu `getopt --help' per a obtindre més informació.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "opció llarga buida després de l'argument -l o --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "intèrpret d'ordres desconegut després de l'argument -s o --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Useu: getopt cadena_d'opcions paràmetres\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [opcions] [--] cadena_d'opcions paràmetres\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [opcions] -o|--options cadena_d'opcions [opcions] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " paràmetres\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr "" -" -a, --alternative Permet opcions llargues amb un sol " -"començament -\n" +#: getopt/getopt.c:328 +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr " -a, --alternative Permet opcions llargues amb un sol començament -\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" -msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'us\n" +msgstr " -h, --help Aquesta petita guia d'ús\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr "" -" -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues per a ser reconegudes\n" +msgstr " -l, --longoptions=opc_llarg Opcions llargues per a ser reconegudes\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr "" -" -n, --name=nom_programa El nom sota el qual s'informa dels errors\n" +#: getopt/getopt.c:331 +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr " -n, --name=nom_programa El nom sota el qual s'informa dels errors\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=cadena_opcions Opcions curtes per a ser reconegudes\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet Deshabilita els informes d'error mitjançant\n" " getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hi ha eixida normal\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" " -s, --shell=shell Estableix les convencions amb que es crida a\n" " l'interpret d'ordres\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Provar per a la versió getopt(1)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote No posa entre cometes l'eixida\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "falta l'argument cadena_opcions" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (millorat) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (millorat) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "error intern; contacteu amb l'autor." @@ -5308,8 +5172,7 @@ msgstr "Ha fallat l'obtenció del permís perque no s'ha intentat.\n" #: hwclock/cmos.c:597 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "" -"%s no pot aconseguir l'accés al port de E/S: la crida iopl(3) ha fallat.\n" +msgstr "%s no pot aconseguir l'accés al port de E/S: la crida iopl(3) ha fallat.\n" #: hwclock/cmos.c:600 msgid "Probably you need root privileges.\n" @@ -5367,16 +5230,12 @@ msgstr "...rebuda la senyal del rellotge\n" #: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" -"Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:" -"%.2d\n" +msgstr "Valors incorrectes en el rellotge del maquinari: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de " -"1969\n" +msgstr "Hora del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons després de 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format @@ -5386,8 +5245,7 @@ msgstr "Hora llegida des del maquinari : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:462 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" +msgstr "Establint l'hora del maquinari en %.2d:%.2d:%.2d = %ld segons des de 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:468 msgid "Clock not changed - testing only.\n" @@ -5403,12 +5261,8 @@ msgstr "" "Augmentant el retard fins al següent segon complet.\n" #: hwclock/hwclock.c:545 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "" -"Els registres del rellotge del maquinari conté valores invàlids (p.e. dia 50 " -"del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n" +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "Els registres del rellotge del maquinari conté valores invàlids (p.e. dia 50 del mes) o excedeixen el rang que poden usar (p.e. l'any 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:555 #, c-format @@ -5438,9 +5292,7 @@ msgstr "Emetent les dades del comandament: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"No es pot executar el programa 'date' en l'interpret de comandaments /bin/" -"sh. popen() ha fallat" +msgstr "No es pot executar el programa 'date' en l'interpret de comandaments /bin/sh. popen() ha fallat" #: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format @@ -5465,15 +5317,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"El comandament date executat per %s retorna quelcom altre a un valor enter " -"quan s'esperava el valor de l'hora convertida.\n" +"El comandament date executat per %s retorna quelcom altre a un valor enter quan s'esperava el valor de l'hora convertida.\n" "El comandament fou:\n" " %s\n" "La resposta fou:\n" @@ -5485,12 +5335,8 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "la cadena de la data %s equival a %ld segons des de 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:679 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot " -"establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "El rellotge de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot establir l'hora del sistema a partir d'aquest valor.\n" #: hwclock/hwclock.c:701 msgid "Calling settimeofday:\n" @@ -5508,9 +5354,7 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:707 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "" -"No configuro el rellotge del sistema donat que l'execució és en mode de " -"prova.\n" +msgstr "No configuro el rellotge del sistema donat que l'execució és en mode de prova.\n" #: hwclock/hwclock.c:716 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" @@ -5521,12 +5365,8 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() ha fallat" #: hwclock/hwclock.c:749 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"No s'ajusta el factor de desfase donat que el rellotge del maquinari " -"contenia prèviament desperdicis.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "No s'ajusta el factor de desfase donat que el rellotge del maquinari contenia prèviament desperdicis.\n" #: hwclock/hwclock.c:754 msgid "" @@ -5538,22 +5378,16 @@ msgstr "" "una calibració des del començament.\n" #: hwclock/hwclock.c:760 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"No s'ajusta el factor de desfase donat que fa menys d'un dia de la la última " -"calibració.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "No s'ajusta el factor de desfase donat que fa menys d'un dia de la la última calibració.\n" #: hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar " -"un factor de desfase de %f segons diaris.\n" +"El rellotje s'ha desfasat %.1f segons en els últims %d segons, tot i emprar un factor de desfase de %f segons diaris.\n" "Ajustan el factor de desfase en %f segons diaris\n" #: hwclock/hwclock.c:859 @@ -5564,9 +5398,7 @@ msgstr "El temps des de l'últim ajust és de %d segons\n" #: hwclock/hwclock.c:861 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "" -"Necessiteu inserir %d segons i refer la referència de l'hora tants %.6f " -"segons enradera\n" +msgstr "Necessiteu inserir %d segons i refer la referència de l'hora tants %.6f segons enradera\n" #: hwclock/hwclock.c:890 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" @@ -5586,17 +5418,12 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Paràmetres d'ajustament del desfase no actualitzats.\n" #: hwclock/hwclock.c:956 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "" -"El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot ajustar-" -"la.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "El rellotje de maquinari no conté una hora vàlida, pel que no es pot ajustar.\n" #: hwclock/hwclock.c:988 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"L' ajustament necessari és inferior a un segon, pel que no s'estableix el " -"rellotge.\n" +msgstr "L' ajustament necessari és inferior a un segon, pel que no s'estableix al rellotge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format @@ -5613,13 +5440,11 @@ msgstr "No es pot establir el rellotge del sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1142 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"El nucli té un valor de època per al rellotge de maquinari sols en les " -"màquines Alpha.\n" +"El nucli té un valor de època per al rellotge de maquinari sols en les màquines Alpha.\n" "Aquesta còpia de hwclock es va compilar per a una màquina no Alpha (pel que\n" "possiblement ara no s'executa en una màquina Alpha). No es pren cap acció.\n" @@ -5633,12 +5458,8 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "El nucli assumeix un valor de època de %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1156 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"Per a establir el valor de època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a " -"indicar a quin valor s'ha d'establir.\n" +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "Per a establir el valor de època, haureu d'usar l'opció 'epoch' per a indicar a quin valor s'ha d'establir.\n" #: hwclock/hwclock.c:1159 #, c-format @@ -5705,8 +5526,7 @@ msgstr "" " --date Especifica el temps en que es desitja establir el RTC\n" " --epoch=any Especifica l'any que correspon al començament del valor de\n" " l'època del RTC\n" -" --noadjfile No accedir a /etc/adjtime. Requereix l'us de --utc o --" -"localtime\n" +" --noadjfile No accedir a /etc/adjtime. Requereix l'ús de --utc o --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1223 msgid "" @@ -5731,21 +5551,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" -msgstr "" -"%s: Les opcions --utc i --localtime s'exclouen mutuament. Les heu " -"especificat totes dues.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Les opcions --utc i --localtime s'exclouen mutuament. Les heu especificat totes dues.\n" #: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" -msgstr "" -"%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mutuament. Les heu " -"especificat totes dues.\n" +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Les opcions --adjust i --noadjfile s'exclouen mutuament. Les heu especificat totes dues.\n" #: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format @@ -5765,26 +5577,16 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Ho sento, sols el superusuari port canviar el rellotge del sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:1464 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Ho sento, sols el superusuari pot canviar el valor de època del rellotge de " -"maquinari en el nucli.\n" +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgstr "Ho sento, sols el superusuari pot canviar el valor de època del rellotge de maquinari en el nucli.\n" #: hwclock/hwclock.c:1484 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "" -"No es pot accedir al rellotge de maquinari mitjançant un dels mètodes " -"coneguts.\n" +msgstr "No es pot accedir al rellotge de maquinari mitjançant un dels mètodes coneguts.\n" #: hwclock/hwclock.c:1488 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Useu l'opció --debug per a veure els detalls de la recerca d'un mètode " -"d'accés.\n" +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Useu l'opció --debug per a veure els detalls de la recerca d'un mètode d'accés.\n" #: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" @@ -5794,7 +5596,7 @@ msgstr "Esperant en bucle a que canviï l'hora de KDGHWCLK\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Falla de ioctl KDGHWCLK al llegir l'hora" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Temps excedit durant l'espera del canvi d'hora.\n" @@ -5819,110 +5621,95 @@ msgstr "No es pot obrir /dev/tty1 o /dev/vc/1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "Falla de ioctl KDGHWCLK" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "Falla de open() de %s" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat al llegir l'hora.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Esperant en bucle per a canviar l'hora des de %s\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s no té funcions d'interrupció. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "" -"La comprovació de read() en %s ha fallat a l'esperar la senyal del rellotge" +msgstr "La comprovació de read() en %s ha fallat a l'esperar la senyal del rellotge" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" -msgstr "" -"La comprovació de ioctl() en %s ha fallat al desactivar les interrupcions " -"d'actualització" +msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat al desactivar les interrupcions d'actualització" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"La comprovació de ioctl() en %s ha fallat inesperadament a l'activar les " -"interrupcions d'actualització" +msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat inesperadament a l'activar les interrupcions d'actualització" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "La comprovació de ioctl() en %s ha fallat a l'establir l'hora.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "La comprovació de ioctl(%s) ha finalitzat correctament.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Error obrint %s" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Per a modificar el valor de època del nucli, heu d'accedir al controlador " -"del dispositiu 'rtc' de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu %" -"s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgstr "Per a modificar el valor de època del nucli, heu d'accedir al controlador del dispositiu 'rtc' de Linux mitjançant el fitxer especial de dispositiu %s. Aquest fitxer no existeix en aquest sistema.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "No es pot obrir %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "La comprovació de ioctl(RTC_EPOCH_READ) en %s ha fallat" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "" -"s'ha llegit el valor de època %ld des de %s amb ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" +msgstr "s'ha llegit el valor de època %ld des de %s amb ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "El valor de època no pot ser inferior a 1900. Heu requerit %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "establint la època a %ld amb ioctl RTC_EPOCH_SET en %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "" -"El controlador de dispositiu del nucli per a %s no té el ioctl " -"RTC_EPOCH_SET.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgstr "El controlador de dispositiu del nucli per a %s no té el ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "La comprovació de ioctl(RTC_EPOCH_SET) de %s ha fallat" @@ -6059,22 +5846,16 @@ msgstr "%s: desbordament de l'entrada" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Useu: %s [-hiLmw] [-l programa_d'accés] [-t temps_espera] [-I " -"cadena_inicialització] [-H host_d'accés] velocitat_baudis,... línia " -"[tipus_terminal]\n" +"Useu: %s [-hiLmw] [-l programa_d'accés] [-t temps_espera] [-I cadena_inicialització] [-H host_d'accés] velocitat_baudis,... línia [tipus_terminal]\n" "o be\n" -"\t [-hiLmw] [-l programa_d'accés] [-t temps_espera] [-I " -"cadena_inicialització] [-H host_d'accés] línia velocitat_baudis,... " -"[tipus_terminal]\n" +"\t [-hiLmw] [-l programa_d'accés] [-t temps_espera] [-I cadena_inicialització] [-H host_d'accés] línia velocitat_baudis,... [tipus_terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" -msgstr "login: poca memòria; l'accés pot fallar\n" +msgstr "login: poca memòria; l'accés podria fallar\n" #: login-utils/checktty.c:105 msgid "can't malloc for ttyclass" @@ -6125,7 +5906,7 @@ msgstr "Canviant informació del finger per a %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Error de contrasenya." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 #: mount/lomount.c:254 msgid "Password: " @@ -6179,8 +5960,7 @@ msgstr "Els caràcters de control no estan permesos.\n" #: login-utils/chfn.c:476 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" -"*NO* s'ha canviat la informació del finger. Probeu-ho altra vegada després.\n" +msgstr "*NO* s'ha canviat la informació del finger. Probeu-ho altra vegada després.\n" #: login-utils/chfn.c:479 msgid "Finger information changed.\n" @@ -6193,9 +5973,7 @@ msgstr "l'assignació de memòria (malloc) ha fallat" #: login-utils/chsh.c:130 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "" -"%s: El vostre intèrpret d'ordres no està en /etc/shells; canvi de " -"l'intèrpret d'ordres denegat\n" +msgstr "%s: El vostre intèrpret d'ordres no està en /etc/shells; canvi de l'intèrpret d'ordres denegat\n" #: login-utils/chsh.c:137 #, c-format @@ -6224,8 +6002,7 @@ msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ username ]\n" msgstr "" -"Useu: %s [ -s intèrpret_d'ordres ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --" -"version ]\n" +"Useu: %s [ -s intèrpret_d'ordres ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ nom_d'usuari ]\n" #: login-utils/chsh.c:303 @@ -6349,29 +6126,29 @@ msgstr "" "\n" "interromput %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "Error FATAL: no es pot reobrir tty: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" -msgstr "" +msgstr "ERROR FATAL: terminal errònia" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sols per al superusuari.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "useu: login [-fp] [nom_usuari]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM ha fallat; avortant: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No es pot inicialitzar PAM: %s" @@ -6382,42 +6159,42 @@ msgstr "No es pot inicialitzar PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " -msgstr "entrada: " +msgstr "accés: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "ENTRADA HA FALLAT %d DES DE %s PER A %s, %s" +msgstr "ACCÉS INFRUCTUÓS %d DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" msgstr "" -"Entrada incorrecta\n" +"Accés incorrecte\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "MASSES INTENTS D'ENTRADA (%d) DES DE %s PER A %s, %s" +msgstr "MASSES INTENTS D'ACCÉS (%d) DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "SESSIONS D'ENTRADA FALLIDES DES DE %s PER A %s, %s" +msgstr "SESSIONS D'ACCÉS FALLIDES DES DE %s PER A %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "" "\n" -"Entrada incorrecta\n" +"Accés incorrecte\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6425,44 +6202,44 @@ msgstr "" "\n" "Problema a l'iniciar la sessió, avortat.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari NUL en %s:%d. Avortat." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nom d'usuari invàlid \"%s\" en %s:%d. Avortat." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Memòria esgotada\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Nom d'usuari ilegal" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" -msgstr "Entrada %s refusada en aquest terminal.\n" +msgstr "Accés %s refusat en aquest terminal.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" -msgstr "ENTRADA %s REFUSADA DES DE %s EN TTY %s" +msgstr "ACCÉS %s REFUSAT DES DE %s EN LA TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" -msgstr "ENTRADA %s REFUSADA EN TTY %s" +msgstr "ACCÉS %s REFUSAT EN LA TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" -msgstr "Entrada incorrecta\n" +msgstr "Accés incorrecte\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6470,153 +6247,153 @@ msgstr "" "Masses usuaris en actiu en el sistema.\n" "Probeu-ho més tard.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Teniu masses processos en execució.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP EN %s PER %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -msgstr "ENTRADA DE ROOT EN %s DES DE %s" +msgstr "ACCÉS DE ROOT EN %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" -msgstr "ENTRADA DE ROOT EN %s" +msgstr "ACCÉS DE ROOT EN %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -msgstr "ENTRADA EN %s PER %s DES DE %s" +msgstr "ACCCÉS EN %s PER %s DES DE %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" -msgstr "ENTRADA EN %s PER %s" +msgstr "ACCÉS EN %s PER %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Teniu correu nou.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "Teniu correu.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: falla l'establiment del canvi: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ha fallat: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallat" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "No hi ha cap directori %s\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" -msgstr "Entrant amb el directori inicial = \"/\".\n" +msgstr "Accedint amb el directori inicial = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: memòria esgotada per a l'script de l'ntèrpret d'ordres.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "login: no he pogut executar l'script de l'ntèrpret d'ordres: %s.\n" +msgstr "login: no s'ha pogut executar l'script de l'ntèrpret d'ordres: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: no hi ha intèrpret d'ordres: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" "\n" -"Entrada de %s: " +"Accés de %s: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" -msgstr "nom d'entrada massa llarg.\n" +msgstr "nom d'accés massa llarg.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "NOM massa llarg" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" -msgstr "els noms d'entrada no poden començar per '-'.\n" +msgstr "els noms d'accés no poden començar per '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "masses salts de pàgina solitaris.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "MASSES salts de pàgina" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" -msgstr "L'entrada ha esgotat el temps d'espera després de %d segons\n" +msgstr "L'intent d'accés ha esgotat el temps d'espera després de %d segons\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " -msgstr "Última entrada: %.*s " +msgstr "Últim accés: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "des de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "en %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" -msgstr "ENTRADA FALLIDA DES DE %s, %s" +msgstr "ACCÉS FALLIT DES DE %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" -msgstr "ENTRADA FALLIDA EN %s, %s" +msgstr "ACCÉS FALLIT EN %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" -msgstr "%d ENTRADES FALLIDES DES DE %s, %s" +msgstr "%d FALLES EN L'ACCÉS DES DE %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" -msgstr "%d ENTRADES FALLIDES EN %s, %s" +msgstr "%d FALLES EN L'ACCÉS EN %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 msgid "is y\n" -msgstr "és s\n" +msgstr "és y\n" #: login-utils/mesg.c:92 msgid "is n\n" @@ -6640,7 +6417,7 @@ msgstr "newgrp: No existeix tal grup." #: login-utils/newgrp.c:90 msgid "newgrp: Permission denied" -msgstr "newgrp: Permis denegat" +msgstr "newgrp: Permís denegat" #: login-utils/newgrp.c:97 msgid "newgrp: setuid" @@ -6652,9 +6429,7 @@ msgstr "No hi ha intèrpret d'ordres" #: login-utils/passwd.c:161 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "" -"La contrasenya ha de tindre com a mínim 6 caràcters, probeu-ho altra " -"vegada.\n" +msgstr "La contrasenya ha de tindre com a mínim 6 caràcters, probeu-ho altra vegada.\n" #: login-utils/passwd.c:174 msgid "" @@ -6672,11 +6447,11 @@ msgstr "No podeu tornar a usar l'antiga contrasenya.\n" #: login-utils/passwd.c:188 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -msgstr "Si us plau no useu tal com el vostre nom d'usuari com a contrasenya.\n" +msgstr "Si us plau, no useu tal com el vostre nom d'usuari com a contrasenya.\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" -msgstr "Si us plau no useu tal com el vostre nom real com a contrasenya.\n" +msgstr "Si us plau, no useu tal com el vostre nom real com a contrasenya.\n" #: login-utils/passwd.c:224 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" @@ -6697,7 +6472,7 @@ msgstr "No es pot executar %s: %s\n" #: login-utils/passwd.c:312 msgid "Cannot find login name" -msgstr "No es pot trobar el nom d'entada" +msgstr "No es pot trobar el nom d'accés" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 msgid "Only root can change the password for others.\n" @@ -6714,7 +6489,7 @@ msgstr "No es pot trobar enlloc el nom d'usuari. `%s' és realment un usuari?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "Ho sento, sos es poden canviar les contrasenyes locals. Useu yppasswd." +msgstr "Ho sento, sols es poden canviar les contrasenyes locals. Useu yppasswd." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" @@ -6761,7 +6536,7 @@ msgstr "CONTRASENYA DEL ROOT CANVIADA" #: login-utils/passwd.c:406 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" -msgstr "contrasenya canviada pel root; usuari %s" +msgstr "contrasenya canviada per al root; usuari %s" #: login-utils/passwd.c:413 msgid "calling setpwnam to set password.\n" @@ -6807,7 +6582,7 @@ msgstr "El sistema s'aturarà dintre de 5 minuts" #: login-utils/shutdown.c:340 msgid "Login is therefore prohibited." -msgstr "Pel que l'entrada està prohibida." +msgstr "Pel que l'accés està prohibit." #: login-utils/shutdown.c:362 #, c-format @@ -6899,7 +6674,7 @@ msgstr "No es pot executar swapoff, s'espera que umount ho faci." #: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "No es pot establir un canvi per a umount, provar manualment." +msgstr "No es pot establir un canvi per a umount, provar-ho manualment." #: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format @@ -6929,8 +6704,7 @@ msgstr "l'execució de l'intèrpret d'ordres en mode d'usuari únic ha fallat\n" #: login-utils/simpleinit.c:138 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "" -"l'establiment del canvi a un sol usuari a l'intèrpret d'ordres ha fallat\n" +msgstr "l'establiment del canvi a un sol usuari a l'intèrpret d'ordres ha fallat\n" #: login-utils/simpleinit.c:206 msgid "error opening fifo\n" @@ -6938,7 +6712,7 @@ msgstr "error obrint fifo\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "error d'inicialització close-on-exec sobre /dev/initctl" #: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" @@ -6973,7 +6747,7 @@ msgstr "l'obertura del directori ha fallat.\n" msgid "fork failed\n" msgstr "l'establiment del canvi ha fallat\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1708 msgid "exec failed\n" msgstr "l'execució (exec) ha fallat\n" @@ -7035,8 +6809,7 @@ msgstr "%s: no es pot enllaçar %s: %s\n" #: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "" -"%s: no es pot desbloquejar %s: %s (els vostres canvis encara estan en %s)\n" +msgstr "%s: no es pot desbloquejar %s: %s (els vostres canvis encara estan en %s)\n" #: login-utils/vipw.c:218 #, c-format @@ -7084,7 +6857,7 @@ msgstr "Missatge de difusió general des de %s@%s" #: login-utils/wall.c:204 #, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" -msgstr "%s: no es pot llegir %s - usant l'entrada estàndard.\n" +msgstr "%s: no es pot llegir %s; usant l'entrada estàndard.\n" #: login-utils/wall.c:209 #, c-format @@ -7174,11 +6947,8 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: nom amb prioritat desconeguda: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:286 -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "" -"useu: logger [-is] [-f fitxer] [-p pri] [-t etiqueta] [-u connector] " -"[ missatge ... ]\n" +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "useu: logger [-is] [-f fitxer] [-p pri] [-t etiqueta] [-u connector] [ missatge ... ]\n" #: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" @@ -7274,12 +7044,12 @@ msgstr "useu: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fitxer]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script executat, el fitxer és %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script executat sobre (%s)" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7288,210 +7058,210 @@ msgstr "" "\n" "Script finalitzat (%s)" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script finalitzat, el fitxer és %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty ha fallat\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "No queden pty\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argument erroni, usant\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nom_terminal ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NÚM_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NÚM_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nom_fitxer_abocar ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq número_freqüència ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "no es pot (des)activar el mode d'estalvi d'energia\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "Error de klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Error llegint %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Error escrivint un abocat de pantalla\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "no es pot llegir %s, i no es pot efectuar un abocat de ioctl\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM no està definit.\n" @@ -7506,7 +7276,7 @@ msgstr "write: no es pot trobar el nom de la vostra tty\n" #: misc-utils/write.c:110 msgid "write: you have write permission turned off.\n" -msgstr "write: teniu el permis d'escriptura desactivat.\n" +msgstr "write: teniu el permís d'escriptura desactivat.\n" #: misc-utils/write.c:131 #, c-format @@ -7547,61 +7317,55 @@ msgstr "Missatge des de %s@%s (com a %s) el %s a les %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Missatge des de %s@%s el %s a les %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "advertència: error al llegir %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:165 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "advertència: no es pot obrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:146 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" -msgstr "mount: no es pot obrir %s - en el seu lloc s'usarà %s\n" +msgstr "mount: no es pot obrir %s; en el seu lloc s'usarà %s\n" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:413 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"no es pot crear el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a " -"modificar aquest valor)" +msgstr "no es pot crear el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a modificar aquest valor)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:425 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"no es pot enllaçar el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a " -"modificar aquest valor)" +msgstr "no es pot enllaçar el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a modificar aquest valor)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:437 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"no es pot obrir el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a " -"modificar aquest valor)" +msgstr "no es pot obrir el fitxer de blocat %s: %s (useu l'etiqueta -n per a modificar aquest valor)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:452 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "No es pot blocar al fitxer de blocat %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:465 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "no es pot blocar al fitxer de blocat %s: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:467 msgid "timed out" msgstr "temps d'espera excedit" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:474 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7610,22 +7374,22 @@ msgstr "" "No es pot crear l'enllaç %s\n" "Potser hi hagi un fitxer de blocat obsolet?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:523 mount/fstab.c:559 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "no es pot obrir %s (%s) - mtab no actualitzat" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:567 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "error escrivint %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:575 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "error al canviar el mode de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:593 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "no es pot reanomenar %s per %s: %s\n" @@ -7722,8 +7486,7 @@ msgstr "del_loop(%s): correcte\n" #: mount/lomount.c:317 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Aquest mount s'ha compilat sense suport loop. Si us plau recompileu-lo.\n" +msgstr "Aquest mount s'ha compilat sense suport loop. Si us plau, recompileu-lo.\n" #: mount/lomount.c:354 #, c-format @@ -7745,9 +7508,7 @@ msgstr "no hi ha prou memòria" #: mount/lomount.c:443 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "" -"En temps de compilació el suport loop no estava disponible. Si us plau " -"recompileu.\n" +msgstr "Quan es va compilar el suport loop no estava disponible. Si us plau, recompileu.\n" #: mount/mntent.c:165 #, c-format @@ -7763,162 +7524,158 @@ msgstr "[mntent]: la línia %d de %s és incorrecta%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; la resta del fitxer s'ignorarà" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:388 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: segons mtab, %s ja està muntat en %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:392 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: segons mtab, %s està muntat en %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:413 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no es pot obrir %s per a escriptura: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:428 mount/mount.c:647 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error escrivint %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:435 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al canviar el mode de %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:481 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s sembla espai d'intercanvi - no muntat" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:541 msgid "mount failed" msgstr "el muntatge ha fallat" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:543 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: sols l'usuari root pot muntar %s en %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:571 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: el dispositiu loop està especificat dues vegades" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:576 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: el tipus està especificat dues vegades" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:588 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: saltant-se la configuració d'un dispositiu loop\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:597 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: s'usarà el dispositiu loop %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: falla al configurar el dispositiu loop\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuració correcta del dispositiu loop\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:642 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no es pot obrir %s: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:665 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no es pot obrir %s per a establir-ne la velocitat" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:668 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount : no es pot establir la velocitat de: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1296 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no es pot establir el canvi: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:802 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" -msgstr "" -"mount: aquesta versió ha estat compilada sense suport per al tipus `nfs'" +msgstr "mount: aquesta versió ha estat compilada sense suport per al tipus `nfs'" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:841 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount : falla al muntar la versió 4 de nfs, escolliu la 3...\n" -#: mount/mount.c:856 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "" -"mount: no es pot determinar el tipus del sistema de fitxers i no n'heu " -"especificat cap" +#: mount/mount.c:852 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "mount: no es pot determinar el tipus del sistema de fitxers i no n'heu especificat cap" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:855 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: haureu d'especificar el tipus del sistema de fitxers" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:858 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: el muntatge ha fallat" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no és un directori" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permís denegat" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: haureu de ser un superusuari per a usar mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s està ocupat" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:878 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ja està muntat" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:880 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ja està muntat o %s està ocupat" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punt de muntatge %s no existeix" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:888 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punt de muntatge %s és un enllaç simbòlic sense destí" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositiu especial %s no existeix" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7927,12 +7684,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositiu especial %s no existeix\n" " (una ruta prefixada no és un directori)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s encara no està muntat o una opció és incorrecta" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:916 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7941,150 +7698,144 @@ msgstr "" "mount: tipus del sistema de fitxers incorrecte, opció incorrecta,\n" " superbloc incorrecte en %s o masses sistemes de fitxers muntats" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:950 msgid "mount table full" msgstr "taula de dispositius muntats completa" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:952 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no es pot llegir el superbloc" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:956 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositiu desconegut" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat pel nucli" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:973 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablement volíeu referir-vos a %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:975 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: potser volíeu referir-vos a iso9660 ?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:978 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "" -"mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus del sistema de " -"fitxers %s no està suportat" +msgstr "mount: %s té un número de dispositiu incorrecte o el tipus del sistema de fitxers %s no està suportat" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs, i stat falla?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `insmod driver'?)" msgstr "" -"mount: el nucli no reconeix %s coma un dispositiu de blocs\n" -" (potser `insmod controlador'?)" +"mount: el nucli no reconeix %s com a un dispositiu de blocs\n" +" (potser fent `insmod controlador'?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:989 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" -msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (probeu amb `-o loop')" +msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs (proveu amb `-o loop')" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:992 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:995 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no és un dispositiu de blocs vàlid" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:998 msgid "block device " msgstr "dispositiu de blocs " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" -msgstr "mount : impossible de muntar %s%s com a sols lectura" +msgstr "mount : no es pot muntar %s%s com a sols lectura" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "" -"mount : %s%s està protegit contra escriptura, a més dona l'etiqueta " -"explicita `-w'" +msgstr "mount : %s%s està protegit contra escriptura però se li ha donat l'etiqueta explicita `-w'" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1020 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" -"mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en sols lectura" +msgstr "mount: %s%s està protegit contra escriptura; es muntarà en sols lectura" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "mount: l'etiqueta %s apareix en %s i %s\n" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1111 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" -msgstr "mount: %s duplicada - no serà muntada" +msgstr "mount: %s duplicada; no es muntarà" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: muntant %s per %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1573 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no troba aquesta partició" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1132 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "mount: no s'ha especificat cap tipus - assumiré nfs pels dos punts\n" +msgstr "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumeix nfs per als dos punts\n" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1137 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumeix smb, pel prefix //\n" +msgstr "mount: no s'ha especificat cap tipus; s'assumeix smb per al prefix //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1153 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: executant en segon plà \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1164 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: abandonant \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1241 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ja està muntat en %s\n" -#: mount/mount.c:1376 -#, fuzzy +#: mount/mount.c:1373 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8113,9 +7864,9 @@ msgstr "" " mount : llista els sistemes de fitxers muntats\n" " mount -l : ídem, incloguen les etiquetes de volumen\n" "Fins aquí la part informativa. Seguim amb el muntatge.\n" -"El comandament és `mount [-t tipus_sis._fitx.] quelcom lloc'.\n" -"Els detalls en el /etc/fstab poden ser omesos.\n" -" mount -a : munta tot el indicat en el /etc/fstab\n" +"El comandament és `mount [-t tipus_sis._fitx.] alguna_cosa lloc'.\n" +"Els detalls en /etc/fstab es poden ometre.\n" +" mount -a [-t|-O] : munta tot l'indicat en /etc/fstab\n" " mount dispositiu : munta el dispositiu en el lloc conegut\n" " mount directori : munta el dispositiu conegut aquí\n" " mount -t tipus disp dir : comandament mount ordinari\n" @@ -8124,25 +7875,25 @@ msgstr "" "un arbre de directoris ja visible en un altre lloc\n" " mount --bind dir_antic dir_nou\n" "o moure un subarbre:\n" -" mount --move antic dir_nou\n" -"Es pot donar un dispositiu mitjançant el nom, diguen /dev/hda1 o\n" +" mount --move dir_antic dir_nou\n" +"Es pot donar un dispositiu mitjançant el nom, posem-hi /dev/hda1 o\n" "/dev/cdrom o mitjançant l'etiqueta, usant -L etiqueta o mitjançant uuid,\n" -"usant -U uuid.D'altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions].\n" +"usant -U uuid. D'altres opcions: [-nfFrsvw] [-o opcions].\n" "Per a més detalls, escriviu man 8 mount.\n" #: mount/mount.c:1549 msgid "mount: only root can do that" -msgstr "mount: sols el root pot fer això" +msgstr "mount: sols l'usuari root pot fer això" #: mount/mount.c:1554 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" -msgstr "mount: no s'ha trobat a %s - s'està creant...\n" +msgstr "mount: no s'ha trobat %s; s'està creant...\n" #: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" -msgstr "mount: l'etiqueta %s apareix en %s i %s - no s'ha muntat\n" +msgstr "mount: l'etiqueta %s apareix en %s i %s; no s'ha muntat\n" #: mount/mount.c:1575 #, c-format @@ -8163,42 +7914,39 @@ msgstr "mount: no es pot trobar %s en %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no es pot trobar %s en %s o %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:153 #, c-format -msgid "" -"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount : impossible obrir %s, donat que la conversió UUID i LABEL no s'ha " -"fet.\n" +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount : impossible obrir %s, donat que la conversió UUID i LABEL no s'ha fet.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:272 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID incorrecte" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:486 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: error a l'intentar endevinar el tipus del sistema de fitxers\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no heu especificat un tipus de sistema de fitxers per a %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Es provarà amb tots els tipus indicats en %s o %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:501 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " i sembla que això és espai d'intercanvi\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:503 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Provaré amb el tipus %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:591 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Provant amb %s\n" @@ -8293,7 +8041,7 @@ msgid "bug in xstrndup call" msgstr "error en la crida xstrndup" #: mount/swapon.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" @@ -8301,7 +8049,7 @@ msgid "" " %s [-s]\n" msgstr "" "useu: %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" +" %s -a [-e] [-v]\n" " %s [-v] [-p prioritat] especial ...\n" " %s [-s]\n" @@ -8329,9 +8077,7 @@ msgstr "swapon: no es pot executar stat per a %s: %s\n" #: mount/swapon.c:193 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" -msgstr "" -"swapon: atenció: %s teniu els permisos %04o que no son segurs, es " -"suggereixen %04o\n" +msgstr "swapon: atenció: %s teniu els permisos %04o que no son segurs, es suggereixen %04o\n" #: mount/swapon.c:205 #, c-format @@ -8433,18 +8179,16 @@ msgstr "%s desmuntat\n" #: mount/umount.c:426 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "" -"umount: no es pot trobar la llista dels sistemes de fitxers per a desmuntar" +msgstr "umount: no es pot trobar la llista dels sistemes de fitxers per a desmuntar" #: mount/umount.c:457 -#, fuzzy msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" "Useu: umount [-hV]\n" -" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipus_sist._fitx._virtuals]\n" +" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipus_sist._fitx._virtuals] [-O opcions]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | node...\n" #: mount/umount.c:539 @@ -8488,8 +8232,7 @@ msgstr "umount: sols el root pot fer això" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "" -"Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n" +msgstr "Haureu de ser el root per a establir el comportament de Ctrl-Alt-Supr.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8501,19 +8244,16 @@ msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu, el màxim de caràcters en fifo fou " -"de %d\n" +"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu, el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n" "i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu i el valor de temps en espera %lu, " -"el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n" +"Fitxer %s, per al valor del llindar %lu i el valor de temps en espera %lu, el màxim de caràcters en fifo fou de %d\n" "i la velocitat de transferència màxima en caracteres per segon fou de %f\n" #: sys-utils/cytune.c:195 @@ -8543,12 +8283,8 @@ msgstr "Valor de l'hora per defecte invàlid: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Useu: %s [-q [-i interval]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) " -"[-g|-G] fitxer [fitxer...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Useu: %s [-q [-i interval]] ([-s valor]|[-S valor]) ([-t valor]|[-T valor]) [-g|-G] fitxer [fitxer...]\n" #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 #: sys-utils/cytune.c:345 @@ -8601,11 +8337,8 @@ msgstr "No es pot emetre CYGETMON en %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu enters, %lu/%lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu " -"màxim, %lu ara\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu enters, %lu/%lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu màxim, %lu ara\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format @@ -8614,18 +8347,15 @@ msgstr " %f enters/seg.; %f rebut, %f enviat (caràcters/seg.)\n" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu enters, %lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu " -"màxim, %lu ara\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu enters, %lu caràcters; fifo: %lu llindar, %lu temps_espera, %lu màxim, %lu ara\n" #: sys-utils/cytune.c:441 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f enters/seg.; %f rebut (caràcters/seg.)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Useu: %s [-c] [-n nivell] [-s mida_memòria_temporal]\n" @@ -8732,11 +8462,8 @@ msgstr " %s -h per a l'ajuda.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" -msgstr "" -"%s proveeix d'informació sobre els recursos ipc per als quals teniu accés de " -"lectura.\n" +msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgstr "%s proveeix d'informació sobre els recursos ipc per als quals teniu accés de lectura.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 msgid "" @@ -8778,9 +8505,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "" -"-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per " -"l'identificador\n" +msgstr "-i id [-s -q -m] : detalls sobre els recursos identificats per l'identificador\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 msgid "kernel not configured for shared memory\n" @@ -8795,7 +8520,7 @@ msgstr "------ Límits de la memòria compartida --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "max number of segments = %ld\n" -msgstr "nombre màx. de segments = %ld\n" +msgstr "màx. nombre de segments = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format @@ -9167,9 +8892,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "octets=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format @@ -9271,14 +8996,11 @@ msgstr "pid" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "" -"useu: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAÇAMENT ] [ IMATGE [ VALOR [ DESPLAÇAMENT ] ] ]" +msgstr "useu: rdev [ -rv ] [ -o DESPLAÇAMENT ] [ IMATGE [ VALOR [ DESPLAÇAMENT ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr "" -" rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) mostra a l'actual dispositiu ROOT" +msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr " rdev /dev/fd0 (o rdev /linux, etc.) mostra a l'actual dispositiu ROOT" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -9286,9 +9008,7 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 estableix el ROOT en /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr "" -" rdev -R /dev/fd0 1 estableix el ROOTFLAGS (estat de sols " -"lectura)" +msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 estableix el ROOTFLAGS (estat de sols lectura)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9296,8 +9016,7 @@ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 estableix la mida del RAMDISK" #: sys-utils/rdev.c:74 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" -msgstr "" -" rdev -v /dev/fd0 1 estableix el VIDEOMODE de l'arrencada" +msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 estableix el VIDEOMODE de l'arrencada" #: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" @@ -9316,28 +9035,30 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... el mateix que rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" "Nota: els modes de vídeo són: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga,\n" " 1=tecla1, 2=tecla2, ... " #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr "" -" usar -R 1 per a muntar l'arrel a sols lectura; -R 0 a lectura/" -"escriptura." +msgstr " usar -R 1 per a muntar l'arrel a sols lectura; -R 0 a lectura/escriptura." #: sys-utils/rdev.c:247 msgid "missing comma" msgstr "falta una coma" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:67 +msgid "out of memory" +msgstr "memòria esgotada" + +#: sys-utils/readprofile.c:113 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9348,55 +9069,49 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Useu: \"%s [opcions]\n" -" -m <map.arq> (Valor predeterminat = \"%s\")\n" -" -p <fitxer> (Valor predeterminat = \"%s\")\n" -" -M <mult> Estableix el multiplicador del perfil en <mult>\n" -" -i Sols mostra la informació sobre el pas de mostreig\n" -" -v Mostra dades detallades\n" -" -a Mostra tots els símbols, fins i tot si el nombre és 0\n" -" -b Mostra els histogrames individuals dels comptadors\n" -" -r Restableix tots els comptadors (sols el root)\n" -" -n Desactiva la detecció auto. de l'ordre dels octets\n" -" -V Mostra la versió i surt\n" - -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "memòria esgotada" +"\t -m <fitxer_mapa> (Valor predeterminat = \"%s\" i \t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <fitxer> (Valor predeterminat = \"%s\")\n" +"\t -M <mult> Estableix el multiplicador del perfil en <mult>\n" +"\t -i Sols mostra la informació sobre el pas de mostreig\n" +"\t -v Mostra dades detallades\n" +"\t -a Mostra tots els símbols, fins i tot si el nombre és 0\n" +"\t -b Mostra els histogrames individuals dels comptadors\n" +"\t -r Restableix tots els comptadors (sols el root)\n" +"\t -n Desactiva la detecció auto. de l'ordre dels octets\n" +"\t -V Mostra la versió i surt\n" -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:186 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" -msgstr "%s Versió %s\n" +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versió %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:272 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Passa de probes: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:293 sys-utils/readprofile.c:317 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): línia del mapa incorrecta\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:305 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: no es pot trobar \"_stext\" en %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:331 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s adreça del perfil fora del rang. Fitxer `map' incorrecte?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:372 msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "" -"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "" -"useu: renice prioritat [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuaris ]\n" +msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "useu: renice prioritat [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usuaris ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9433,8 +9148,7 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Useu: %s <dispositiu> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARÀCT.> | -w <ESPERA> " -"|\n" +"Useu: %s <dispositiu> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARÀCT.> | -w <ESPERA> |\n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" @@ -9539,11 +9253,8 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: valor del salt incorrecte.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fitxer_fmt] [-n longitud] [-s ometre] " -"[fitxer ...]\n" +msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fitxer_fmt] [-n longitud] [-s ometre] [fitxer ...]\n" #: text-utils/more.c:263 #, c-format @@ -9600,14 +9311,13 @@ msgid "...back 1 page" msgstr "...retrocedir 1 pàgina" #: text-utils/more.c:1313 -#, fuzzy msgid "...skipping one line" -msgstr "...ometent la línia %d" +msgstr "...ometent una línia" #: text-utils/more.c:1315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...skipping %d lines" -msgstr "...ometent la línia %d" +msgstr "...ometent %d línies" #: text-utils/more.c:1352 msgid "" @@ -9622,61 +9332,83 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1390 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"\n" +"La majoria de comandaments són precedits opcionalment per un argument k enter. Per omissió entre parèntesis.\n" +"L'asterisc (*) indica que l'argument esdevé el nou per omissió.\n" + +# a.b: Falta arranjar això de "kth" +#: text-utils/more.c:1397 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<espai> Mostra les següents k línies de text [la mida de la pantalla]\n" +"z Mostra les següents k línies de text [la mida de la pantalla]*\n" +"<intro> Mostra les següents k línies de text [1]*\n" +"d o ctrl-D Desplaça k línies [actualment són 11]*\n" +"q o Q o <interrupció> Surt de more\n" +"s Salta endavant k línies de text [1]\n" +"f Salta endavant k pantalles de text [1]\n" +"b o ctrl-B Salta endarrera k pantalles de text [1]\n" +"' Vés a on va començar l'anterior recerca\n" +"= Mostra el número de la línia actual\n" +"/<expressió regular> Cerca l'ocurrència k-enèssima de l'exp.reg. [1]\n" +"n Cerca l'ocurrència k-enèssima de l'última exp.reg. [1]\n" +"!<cmd> o :!<cmd> Executa <cmd> en una subshell\n" +"v Engega /usr/bin/vi a la línia actual\n" +"ctrl-L Redibuixa la pantalla\n" +":n Vés al k-enèssim fitxer següent [1]\n" +":p Vés al k-enèssim fitxer anterior [1]\n" +":f Mostra el nom del fitxer i el número de línia\n" +". Repeteix el comandament anterior\n" + +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Prémer 'h' per a les instruccions.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" línia %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No és un fitxer] línia %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordament\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1616 msgid "...skipping\n" msgstr "...ometent\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1646 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en l'expressió regular" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1658 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9684,15 +9416,15 @@ msgstr "" "\n" "Patró no trobat\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1661 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Patró no trobat" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1722 msgid "can't fork\n" msgstr "no es pot establir el canvi\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1761 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9700,19 +9432,19 @@ msgstr "" "\n" "...Saltant " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltant al fitxer " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1768 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocedint al fitxer " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2048 msgid "Line too long" msgstr "Línia massa llarga" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2091 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hi ha cap comandament previ a substituir" @@ -9745,14 +9477,12 @@ msgstr "hexdump: nombre total d'octets amb diversos caràcters de conversió.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "" -"hexdump: nombre total d'octets incorrecte per al caràcter de conversió %s.\n" +msgstr "hexdump: nombre total d'octets incorrecte per al caràcter de conversió %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" -msgstr "" -"hexdump: %%s requereix un valor de precisió o un nombre total d'octets.\n" +msgstr "hexdump: %%s requereix un valor de precisió o un nombre total d'octets.\n" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format @@ -9764,40 +9494,38 @@ msgstr "hexdump: format incorrecte {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: caràcter de conversió %%%s incorrecte.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "" -"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" -"%s: Useu: %s [-número] [-p cadena] [-cefnrs] [+línia] [+/patró/] [fitxers]\n" +msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "%s: Useu: %s [-número] [-p cadena] [-cefnrs] [+línia] [+/patró/] [fitxers]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: opció ilegal -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...saltant endavant\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...saltant enradera\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "No hi ha fitxer següent" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" msgstr "No hi ha fitxer anterior" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Error de lectura del fitxer %s\n" @@ -9805,50 +9533,50 @@ msgstr "%s: Error de lectura del fitxer %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: EOF inesperat en el fitxer %s\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Error desconegut en el fitxer %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: No es pot cerar el fitxer temporal\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " msgstr "Error RE:" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "No es recorda la cadena de recerca" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " msgstr "No es pot obrir" -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "desat" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": no es permet !comandament en el mode rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "la crida del sistema fork() ha fallat, proveu-ho després\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "(Següent fitxer: " @@ -9885,20 +9613,3 @@ msgstr "Línia d'entrada massa llarga.\n" #: text-utils/ul.c:599 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Memòria esgotada a l'augmentar la mida de la memòria temporal.\n" - -#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" -#~ msgstr "La partició %i no acaba en el límit del cilindre:\n" - -#~ msgid "Can't open help file" -#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'ajuda" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Disc %s: %d capçals, %d sectors, %d cilindres\n" -#~ "Unitats = %s de %d * %d octets\n" -#~ "\n" diff --git a/po/cat-id-tbl.c b/po/cat-id-tbl.c index 28f6663b9..53e4eda82 100644 --- a/po/cat-id-tbl.c +++ b/po/cat-id-tbl.c @@ -388,19 +388,20 @@ More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this.", {" Primary", 314}, {" Logical", 315}, {"Unknown", 316}, - {"Boot (%02X)", 317}, - {"Unknown (%02X)", 318}, - {"None (%02X)", 319}, + {"Boot", 317}, + {"(%02X)", 318}, + {"None", 319}, {"Partition Table for %s\n", 320}, - {" First Last\n", 321}, + {" First Last\n", 321}, {"\ - # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n", 322}, + # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) \ +Flag\n", 322}, {"\ --- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- \ ----------\n", 323}, - {" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n", 324}, - {" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n", 325}, - {"-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n", 326}, +-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- \ +----\n", 323}, + {" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n", 324}, + {" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n", 325}, + {"-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n", 326}, {"Raw", 327}, {"Print the table using raw data format", 328}, {"Sectors", 329}, @@ -461,54 +462,55 @@ More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this.", {"Enter filesystem type: ", 384}, {"Cannot change FS Type to empty", 385}, {"Cannot change FS Type to extended", 386}, - {"Boot", 387}, - {"Unk(%02X)", 388}, - {", NC", 389}, - {"NC", 390}, - {"Pri/Log", 391}, + {"Unk(%02X)", 387}, + {", NC", 388}, + {"NC", 389}, + {"Pri/Log", 390}, + {"Unknown (%02X)", 391}, {"Disk Drive: %s", 392}, - {"Size: %lld bytes, %ld MB", 393}, - {"Size: %lld bytes, %ld.%ld GB", 394}, - {"Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d", 395}, + {"Size: %lld bytes, %lld MB", 393}, + {"Size: %lld bytes, %lld.%lld GB", 394}, + {"Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld", 395}, {"Name", 396}, {"Flags", 397}, {"Part Type", 398}, {"FS Type", 399}, {"[Label]", 400}, - {" Sectors", 401}, - {"Size (MB)", 402}, - {"Size (GB)", 403}, - {"Bootable", 404}, - {"Toggle bootable flag of the current partition", 405}, - {"Delete", 406}, - {"Delete the current partition", 407}, - {"Geometry", 408}, - {"Change disk geometry (experts only)", 409}, - {"Help", 410}, - {"Print help screen", 411}, - {"Maximize", 412}, - {"Maximize disk usage of the current partition (experts only)", 413}, - {"New", 414}, - {"Create new partition from free space", 415}, - {"Print", 416}, - {"Print partition table to the screen or to a file", 417}, - {"Quit", 418}, - {"Quit program without writing partition table", 419}, - {"Type", 420}, - {"Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)", 421}, - {"Units", 422}, - {"Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)", 423}, - {"Write", 424}, - {"Write partition table to disk (this might destroy data)", 425}, - {"Cannot make this partition bootable", 426}, - {"Cannot delete an empty partition", 427}, - {"Cannot maximize this partition", 428}, - {"This partition is unusable", 429}, - {"This partition is already in use", 430}, - {"Cannot change the type of an empty partition", 431}, - {"No more partitions", 432}, - {"Illegal command", 433}, - {"Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n", 434}, + {" Sectors", 401}, + {" Cylinders", 402}, + {" Size (MB)", 403}, + {" Size (GB)", 404}, + {"Bootable", 405}, + {"Toggle bootable flag of the current partition", 406}, + {"Delete", 407}, + {"Delete the current partition", 408}, + {"Geometry", 409}, + {"Change disk geometry (experts only)", 410}, + {"Help", 411}, + {"Print help screen", 412}, + {"Maximize", 413}, + {"Maximize disk usage of the current partition (experts only)", 414}, + {"New", 415}, + {"Create new partition from free space", 416}, + {"Print", 417}, + {"Print partition table to the screen or to a file", 418}, + {"Quit", 419}, + {"Quit program without writing partition table", 420}, + {"Type", 421}, + {"Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)", 422}, + {"Units", 423}, + {"Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)", 424}, + {"Write", 425}, + {"Write partition table to disk (this might destroy data)", 426}, + {"Cannot make this partition bootable", 427}, + {"Cannot delete an empty partition", 428}, + {"Cannot maximize this partition", 429}, + {"This partition is unusable", 430}, + {"This partition is already in use", 431}, + {"Cannot change the type of an empty partition", 432}, + {"No more partitions", 433}, + {"Illegal command", 434}, + {"Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n", 435}, {"\ \n\ Usage:\n\ @@ -524,7 +526,7 @@ Options:\n\ -z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n\ -c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n\ the number of heads and the number of sectors/track.\n\ -\n", 435}, +\n", 436}, {"\ Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n\ fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n\ @@ -533,65 +535,65 @@ Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n\ Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n\ and PARTITION is something like /dev/hda7\n\ -u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n\ --b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n", 436}, +-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n", 437}, {"\ Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n\ E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n\ or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n\ or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n\ or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n\ - ...\n", 437}, - {"Unable to open %s\n", 438}, - {"Unable to read %s\n", 439}, - {"Unable to seek on %s\n", 440}, - {"Unable to write %s\n", 441}, - {"BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n", 442}, - {"Unable to allocate any more memory\n", 443}, - {"Fatal error\n", 444}, - {"Command action", 445}, - {" a toggle a read only flag", 446}, - {" b edit bsd disklabel", 447}, - {" c toggle the mountable flag", 448}, - {" d delete a partition", 449}, - {" l list known partition types", 450}, - {" m print this menu", 451}, - {" n add a new partition", 452}, - {" o create a new empty DOS partition table", 453}, - {" p print the partition table", 454}, - {" q quit without saving changes", 455}, - {" s create a new empty Sun disklabel", 456}, - {" t change a partition's system id", 457}, - {" u change display/entry units", 458}, - {" v verify the partition table", 459}, - {" w write table to disk and exit", 460}, - {" x extra functionality (experts only)", 461}, - {" a select bootable partition", 462}, - {" b edit bootfile entry", 463}, - {" c select sgi swap partition", 464}, - {" a toggle a bootable flag", 465}, - {" c toggle the dos compatibility flag", 466}, - {" a change number of alternate cylinders", 467}, - {" c change number of cylinders", 468}, - {" d print the raw data in the partition table", 469}, - {" e change number of extra sectors per cylinder", 470}, - {" h change number of heads", 471}, - {" i change interleave factor", 472}, - {" o change rotation speed (rpm)", 473}, - {" r return to main menu", 474}, - {" s change number of sectors/track", 475}, - {" y change number of physical cylinders", 476}, - {" b move beginning of data in a partition", 477}, - {" e list extended partitions", 478}, - {" g create an IRIX (SGI) partition table", 479}, - {" f fix partition order", 480}, - {"You must set", 481}, - {"heads", 482}, - {"sectors", 483}, - {"cylinders", 484}, + ...\n", 438}, + {"Unable to open %s\n", 439}, + {"Unable to read %s\n", 440}, + {"Unable to seek on %s\n", 441}, + {"Unable to write %s\n", 442}, + {"BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n", 443}, + {"Unable to allocate any more memory\n", 444}, + {"Fatal error\n", 445}, + {"Command action", 446}, + {" a toggle a read only flag", 447}, + {" b edit bsd disklabel", 448}, + {" c toggle the mountable flag", 449}, + {" d delete a partition", 450}, + {" l list known partition types", 451}, + {" m print this menu", 452}, + {" n add a new partition", 453}, + {" o create a new empty DOS partition table", 454}, + {" p print the partition table", 455}, + {" q quit without saving changes", 456}, + {" s create a new empty Sun disklabel", 457}, + {" t change a partition's system id", 458}, + {" u change display/entry units", 459}, + {" v verify the partition table", 460}, + {" w write table to disk and exit", 461}, + {" x extra functionality (experts only)", 462}, + {" a select bootable partition", 463}, + {" b edit bootfile entry", 464}, + {" c select sgi swap partition", 465}, + {" a toggle a bootable flag", 466}, + {" c toggle the dos compatibility flag", 467}, + {" a change number of alternate cylinders", 468}, + {" c change number of cylinders", 469}, + {" d print the raw data in the partition table", 470}, + {" e change number of extra sectors per cylinder", 471}, + {" h change number of heads", 472}, + {" i change interleave factor", 473}, + {" o change rotation speed (rpm)", 474}, + {" r return to main menu", 475}, + {" s change number of sectors/track", 476}, + {" y change number of physical cylinders", 477}, + {" b move beginning of data in a partition", 478}, + {" e list extended partitions", 479}, + {" g create an IRIX (SGI) partition table", 480}, + {" f fix partition order", 481}, + {"You must set", 482}, + {"heads", 483}, + {"sectors", 484}, + {"cylinders", 485}, {"\ %s%s.\n\ -You can do this from the extra functions menu.\n", 485}, - {" and ", 486}, +You can do this from the extra functions menu.\n", 486}, + {" and ", 487}, {"\ \n\ The number of cylinders for this disk is set to %d.\n\ @@ -599,168 +601,168 @@ There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n\ and could in certain setups cause problems with:\n\ 1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n\ 2) booting and partitioning software from other OSs\n\ - (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n", 487}, - {"Bad offset in primary extended partition\n", 488}, - {"Warning: deleting partitions after %d\n", 489}, - {"Warning: extra link pointer in partition table %d\n", 490}, - {"Warning: ignoring extra data in partition table %d\n", 491}, + (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n", 488}, + {"Bad offset in primary extended partition\n", 489}, + {"Warning: deleting partitions after %d\n", 490}, + {"Warning: extra link pointer in partition table %d\n", 491}, + {"Warning: ignoring extra data in partition table %d\n", 492}, {"\ Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n\ until you decide to write them. After that, of course, the previous\n\ content won't be recoverable.\n\ -\n", 492}, - {"Note: sector size is %d (not %d)\n", 493}, - {"You will not be able to write the partition table.\n", 494}, +\n", 493}, + {"Note: sector size is %d (not %d)\n", 494}, + {"You will not be able to write the partition table.\n", 495}, {"\ This disk has both DOS and BSD magic.\n\ -Give the 'b' command to go to BSD mode.\n", 495}, +Give the 'b' command to go to BSD mode.\n", 496}, {"\ Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF \ -disklabel\n", 496}, - {"Internal error\n", 497}, - {"Ignoring extra extended partition %d\n", 498}, +disklabel\n", 497}, + {"Internal error\n", 498}, + {"Ignoring extra extended partition %d\n", 499}, {"\ Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w\ -(rite)\n", 499}, +(rite)\n", 500}, {"\ \n\ -got EOF thrice - exiting..\n", 500}, - {"Hex code (type L to list codes): ", 501}, - {"%s (%d-%d, default %d): ", 502}, - {"Using default value %d\n", 503}, - {"Value out of range.\n", 504}, - {"Partition number", 505}, - {"Warning: partition %d has empty type\n", 506}, - {"Selected partition %d\n", 507}, - {"No partition is defined yet!\n", 508}, - {"All primary partitions have been defined already!\n", 509}, - {"cylinder", 510}, - {"sector", 511}, - {"Changing display/entry units to %s\n", 512}, - {"WARNING: Partition %d is an extended partition\n", 513}, - {"DOS Compatibility flag is set\n", 514}, - {"DOS Compatibility flag is not set\n", 515}, - {"Partition %d does not exist yet!\n", 516}, +got EOF thrice - exiting..\n", 501}, + {"Hex code (type L to list codes): ", 502}, + {"%s (%u-%u, default %u): ", 503}, + {"Using default value %u\n", 504}, + {"Value out of range.\n", 505}, + {"Partition number", 506}, + {"Warning: partition %d has empty type\n", 507}, + {"Selected partition %d\n", 508}, + {"No partition is defined yet!\n", 509}, + {"All primary partitions have been defined already!\n", 510}, + {"cylinder", 511}, + {"sector", 512}, + {"Changing display/entry units to %s\n", 513}, + {"WARNING: Partition %d is an extended partition\n", 514}, + {"DOS Compatibility flag is set\n", 515}, + {"DOS Compatibility flag is not set\n", 516}, + {"Partition %d does not exist yet!\n", 517}, {"\ Type 0 means free space to many systems\n\ (but not to Linux). Having partitions of\n\ type 0 is probably unwise. You can delete\n\ -a partition using the `d' command.\n", 517}, +a partition using the `d' command.\n", 518}, {"\ You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n\ -Delete it first.\n", 518}, +Delete it first.\n", 519}, {"\ Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n\ as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n\ -\n", 519}, +\n", 520}, {"\ Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n\ and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n\ -\n", 520}, - {"Changed system type of partition %d to %x (%s)\n", 521}, - {"Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n", 522}, - {" phys=(%d, %d, %d) ", 523}, - {"logical=(%d, %d, %d)\n", 524}, - {"Partition %d has different physical/logical endings:\n", 525}, - {"Partition %i does not start on cylinder boundary:\n", 526}, - {"should be (%d, %d, 1)\n", 527}, - {"Partition %i does not end on cylinder boundary.\n", 528}, - {"should be (%d, %d, %d)\n", 529}, +\n", 521}, + {"Changed system type of partition %d to %x (%s)\n", 522}, + {"Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n", 523}, + {" phys=(%d, %d, %d) ", 524}, + {"logical=(%d, %d, %d)\n", 525}, + {"Partition %d has different physical/logical endings:\n", 526}, + {"Partition %i does not start on cylinder boundary:\n", 527}, + {"should be (%d, %d, 1)\n", 528}, + {"Partition %i does not end on cylinder boundary.\n", 529}, + {"should be (%d, %d, %d)\n", 530}, {"\ \n\ -Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n", 530}, +Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n", 531}, {"\ \n\ -Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n", 531}, - {"%d heads, %d sectors/track, %d cylinders", 532}, - {", total %lu sectors", 533}, +Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n", 532}, + {"%d heads, %d sectors/track, %d cylinders", 533}, + {", total %llu sectors", 534}, {"\ Units = %s of %d * %d = %d bytes\n\ -\n", 534}, +\n", 535}, {"\ Nothing to do. Ordering is correct already.\n\ -\n", 535}, - {"%*s Boot Start End Blocks Id System\n", 536}, - {"Device", 537}, +\n", 536}, + {"%*s Boot Start End Blocks Id System\n", 537}, + {"Device", 538}, {"\ \n\ -Partition table entries are not in disk order\n", 538}, +Partition table entries are not in disk order\n", 539}, {"\ \n\ Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n\ -\n", 539}, - {"Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n", 540}, - {"Warning: partition %d contains sector 0\n", 541}, - {"Partition %d: head %d greater than maximum %d\n", 542}, - {"Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n", 543}, - {"Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n", 544}, - {"Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n", 545}, - {"Warning: bad start-of-data in partition %d\n", 546}, - {"Warning: partition %d overlaps partition %d.\n", 547}, - {"Warning: partition %d is empty\n", 548}, - {"Logical partition %d not entirely in partition %d\n", 549}, - {"Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n", 550}, - {"%d unallocated sectors\n", 551}, - {"Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n", 552}, - {"First %s", 553}, - {"Sector %d is already allocated\n", 554}, - {"No free sectors available\n", 555}, - {"Last %s or +size or +sizeM or +sizeK", 556}, +\n", 540}, + {"Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n", 541}, + {"Warning: partition %d contains sector 0\n", 542}, + {"Partition %d: head %d greater than maximum %d\n", 543}, + {"Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n", 544}, + {"Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n", 545}, + {"Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n", 546}, + {"Warning: bad start-of-data in partition %d\n", 547}, + {"Warning: partition %d overlaps partition %d.\n", 548}, + {"Warning: partition %d is empty\n", 549}, + {"Logical partition %d not entirely in partition %d\n", 550}, + {"Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n", 551}, + {"%d unallocated sectors\n", 552}, + {"Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n", 553}, + {"First %s", 554}, + {"Sector %d is already allocated\n", 555}, + {"No free sectors available\n", 556}, + {"Last %s or +size or +sizeM or +sizeK", 557}, {"\ \tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n\ \tIf you want to add DOS-type partitions, create\n\ \ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n\ -\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n", 557}, - {"The maximum number of partitions has been created\n", 558}, - {"You must delete some partition and add an extended partition first\n", 559}, +\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n", 558}, + {"The maximum number of partitions has been created\n", 559}, + {"You must delete some partition and add an extended partition first\n", 560}, {"\ Command action\n\ %s\n\ - p primary partition (1-4)\n", 560}, - {"l logical (5 or over)", 561}, - {"e extended", 562}, - {"Invalid partition number for type `%c'\n", 563}, + p primary partition (1-4)\n", 561}, + {"l logical (5 or over)", 562}, + {"e extended", 563}, + {"Invalid partition number for type `%c'\n", 564}, {"\ The partition table has been altered!\n\ -\n", 564}, - {"Calling ioctl() to re-read partition table.\n", 565}, +\n", 565}, + {"Calling ioctl() to re-read partition table.\n", 566}, {"\ \n\ WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n\ The kernel still uses the old table.\n\ -The new table will be used at the next reboot.\n", 566}, +The new table will be used at the next reboot.\n", 567}, {"\ \n\ WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n\ partitions, please see the fdisk manual page for additional\n\ -information.\n", 567}, - {"Syncing disks.\n", 568}, - {"Partition %d has no data area\n", 569}, - {"New beginning of data", 570}, - {"Expert command (m for help): ", 571}, - {"Number of cylinders", 572}, - {"Number of heads", 573}, - {"Number of sectors", 574}, - {"Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n", 575}, - {"Disk %s doesn't contain a valid partition table\n", 576}, - {"Cannot open %s\n", 577}, - {"cannot open %s\n", 578}, - {"%c: unknown command\n", 579}, - {"This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n", 580}, +information.\n", 568}, + {"Syncing disks.\n", 569}, + {"Partition %d has no data area\n", 570}, + {"New beginning of data", 571}, + {"Expert command (m for help): ", 572}, + {"Number of cylinders", 573}, + {"Number of heads", 574}, + {"Number of sectors", 575}, + {"Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n", 576}, + {"Disk %s doesn't contain a valid partition table\n", 577}, + {"Cannot open %s\n", 578}, + {"cannot open %s\n", 579}, + {"%c: unknown command\n", 580}, + {"This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n", 581}, {"\ Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified \ -device\n", 581}, - {"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n", 582}, - {"Command (m for help): ", 583}, +device\n", 582}, + {"Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n", 583}, + {"Command (m for help): ", 584}, {"\ \n\ -The current boot file is: %s\n", 584}, - {"Please enter the name of the new boot file: ", 585}, - {"Boot file unchanged\n", 586}, +The current boot file is: %s\n", 585}, + {"Please enter the name of the new boot file: ", 586}, + {"Boot file unchanged\n", 587}, {"\ \n\ \tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n\ -\n", 587}, +\n", 588}, {"\ \n\ \tThere is a valid AIX label on this disk.\n\ @@ -773,94 +775,94 @@ The current boot file is: %s\n", 584}, \t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n\ \t3. Before deleting this physical volume be sure\n\ \t to remove the disk logically from your AIX\n\ -\t machine. (Otherwise you become an AIXpert).", 588}, +\t machine. (Otherwise you become an AIXpert).", 589}, {"\ \n\ -BSD label for device: %s\n", 589}, - {" d delete a BSD partition", 590}, - {" e edit drive data", 591}, - {" i install bootstrap", 592}, - {" l list known filesystem types", 593}, - {" n add a new BSD partition", 594}, - {" p print BSD partition table", 595}, - {" s show complete disklabel", 596}, - {" t change a partition's filesystem id", 597}, - {" u change units (cylinders/sectors)", 598}, - {" w write disklabel to disk", 599}, - {" x link BSD partition to non-BSD partition", 600}, - {"Partition %s has invalid starting sector 0.\n", 601}, - {"Reading disklabel of %s at sector %d.\n", 602}, - {"There is no *BSD partition on %s.\n", 603}, - {"BSD disklabel command (m for help): ", 604}, - {"type: %s\n", 605}, - {"type: %d\n", 606}, - {"disk: %.*s\n", 607}, - {"label: %.*s\n", 608}, - {"flags:", 609}, - {" removable", 610}, - {" ecc", 611}, - {" badsect", 612}, - {"bytes/sector: %ld\n", 613}, - {"sectors/track: %ld\n", 614}, - {"tracks/cylinder: %ld\n", 615}, - {"sectors/cylinder: %ld\n", 616}, - {"cylinders: %ld\n", 617}, - {"rpm: %d\n", 618}, - {"interleave: %d\n", 619}, - {"trackskew: %d\n", 620}, - {"cylinderskew: %d\n", 621}, - {"headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n", 622}, - {"track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n", 623}, - {"drivedata: ", 624}, +BSD label for device: %s\n", 590}, + {" d delete a BSD partition", 591}, + {" e edit drive data", 592}, + {" i install bootstrap", 593}, + {" l list known filesystem types", 594}, + {" n add a new BSD partition", 595}, + {" p print BSD partition table", 596}, + {" s show complete disklabel", 597}, + {" t change a partition's filesystem id", 598}, + {" u change units (cylinders/sectors)", 599}, + {" w write disklabel to disk", 600}, + {" x link BSD partition to non-BSD partition", 601}, + {"Partition %s has invalid starting sector 0.\n", 602}, + {"Reading disklabel of %s at sector %d.\n", 603}, + {"There is no *BSD partition on %s.\n", 604}, + {"BSD disklabel command (m for help): ", 605}, + {"type: %s\n", 606}, + {"type: %d\n", 607}, + {"disk: %.*s\n", 608}, + {"label: %.*s\n", 609}, + {"flags:", 610}, + {" removable", 611}, + {" ecc", 612}, + {" badsect", 613}, + {"bytes/sector: %ld\n", 614}, + {"sectors/track: %ld\n", 615}, + {"tracks/cylinder: %ld\n", 616}, + {"sectors/cylinder: %ld\n", 617}, + {"cylinders: %ld\n", 618}, + {"rpm: %d\n", 619}, + {"interleave: %d\n", 620}, + {"trackskew: %d\n", 621}, + {"cylinderskew: %d\n", 622}, + {"headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n", 623}, + {"track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n", 624}, + {"drivedata: ", 625}, {"\ \n\ -%d partitions:\n", 625}, - {"# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n", 626}, - {"Writing disklabel to %s.\n", 627}, - {"%s contains no disklabel.\n", 628}, - {"Do you want to create a disklabel? (y/n) ", 629}, - {"bytes/sector", 630}, - {"sectors/track", 631}, - {"tracks/cylinder", 632}, - {"sectors/cylinder", 633}, - {"Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n", 634}, - {"rpm", 635}, - {"interleave", 636}, - {"trackskew", 637}, - {"cylinderskew", 638}, - {"headswitch", 639}, - {"track-to-track seek", 640}, - {"Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): ", 641}, - {"Bootstrap overlaps with disk label!\n", 642}, - {"Bootstrap installed on %s.\n", 643}, - {"Partition (a-%c): ", 644}, - {"This partition already exists.\n", 645}, - {"Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n", 646}, +%d partitions:\n", 626}, + {"# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n", 627}, + {"Writing disklabel to %s.\n", 628}, + {"%s contains no disklabel.\n", 629}, + {"Do you want to create a disklabel? (y/n) ", 630}, + {"bytes/sector", 631}, + {"sectors/track", 632}, + {"tracks/cylinder", 633}, + {"sectors/cylinder", 634}, + {"Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n", 635}, + {"rpm", 636}, + {"interleave", 637}, + {"trackskew", 638}, + {"cylinderskew", 639}, + {"headswitch", 640}, + {"track-to-track seek", 641}, + {"Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): ", 642}, + {"Bootstrap overlaps with disk label!\n", 643}, + {"Bootstrap installed on %s.\n", 644}, + {"Partition (a-%c): ", 645}, + {"This partition already exists.\n", 646}, + {"Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n", 647}, {"\ \n\ -Syncing disks.\n", 647}, - {"SGI volhdr", 648}, - {"SGI trkrepl", 649}, - {"SGI secrepl", 650}, - {"SGI raw", 651}, - {"SGI bsd", 652}, - {"SGI sysv", 653}, - {"SGI volume", 654}, - {"SGI efs", 655}, - {"SGI lvol", 656}, - {"SGI rlvol", 657}, - {"SGI xfs", 658}, - {"SGI xfslog", 659}, - {"SGI xlv", 660}, - {"SGI xvm", 661}, - {"Linux swap", 662}, - {"Linux native", 663}, - {"Linux LVM", 664}, - {"Linux RAID", 665}, +Syncing disks.\n", 648}, + {"SGI volhdr", 649}, + {"SGI trkrepl", 650}, + {"SGI secrepl", 651}, + {"SGI raw", 652}, + {"SGI bsd", 653}, + {"SGI sysv", 654}, + {"SGI volume", 655}, + {"SGI efs", 656}, + {"SGI lvol", 657}, + {"SGI rlvol", 658}, + {"SGI xfs", 659}, + {"SGI xfslog", 660}, + {"SGI xlv", 661}, + {"SGI xvm", 662}, + {"Linux swap", 663}, + {"Linux native", 664}, + {"Linux LVM", 665}, + {"Linux RAID", 666}, {"\ According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than \ -512 bytes\n", 666}, - {"Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n", 667}, +512 bytes\n", 667}, + {"Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n", 668}, {"\ \n\ Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n\ @@ -868,141 +870,145 @@ Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n\ %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n\ %s\n\ Units = %s of %d * 512 bytes\n\ -\n", 668}, +\n", 669}, {"\ \n\ Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n\ Units = %s of %d * 512 bytes\n\ -\n", 669}, +\n", 670}, {"\ ----- partitions -----\n\ -Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n", 670}, +Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n", 671}, {"\ ----- Bootinfo -----\n\ Bootfile: %s\n\ ------ Directory Entries -----\n", 671}, - {"%2d: %-10s sector%5u size%8u\n", 672}, +----- Directory Entries -----\n", 672}, + {"%2d: %-10s sector%5u size%8u\n", 673}, {"\ \n\ Invalid Bootfile!\n\ \tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n\ -\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n", 673}, +\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n", 674}, {"\ \n\ -\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n", 674}, +\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n", 675}, {"\ \n\ -\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n", 675}, +\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n", 676}, {"\ \n\ \tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n\ -\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n", 676}, +\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n", 677}, {"\ \n\ -\tBootfile is changed to \"%s\".\n", 677}, - {"More than one entire disk entry present.\n", 678}, - {"No partitions defined\n", 679}, - {"IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n", 680}, +\tBootfile is changed to \"%s\".\n", 678}, + {"More than one entire disk entry present.\n", 679}, + {"No partitions defined\n", 680}, + {"IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n", 681}, {"\ The entire disk partition should start at block 0,\n\ -not at diskblock %d.\n", 681}, +not at diskblock %d.\n", 682}, {"\ The entire disk partition is only %d diskblock large,\n\ -but the disk is %d diskblocks long.\n", 682}, - {"One Partition (#11) should cover the entire disk.\n", 683}, - {"Partition %d does not start on cylinder boundary.\n", 684}, - {"Partition %d does not end on cylinder boundary.\n", 685}, - {"The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n", 686}, - {"Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n", 687}, +but the disk is %d diskblocks long.\n", 683}, + {"One Partition (#11) should cover the entire disk.\n", 684}, + {"Partition %d does not start on cylinder boundary.\n", 685}, + {"Partition %d does not end on cylinder boundary.\n", 686}, + {"The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n", 687}, + {"Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n", 688}, {"\ \n\ -The boot partition does not exist.\n", 688}, +The boot partition does not exist.\n", 689}, {"\ \n\ -The swap partition does not exist.\n", 689}, +The swap partition does not exist.\n", 690}, {"\ \n\ -The swap partition has no swap type.\n", 690}, - {"\tYou have chosen an unusual boot file name.\n", 691}, - {"Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n", 692}, +The swap partition has no swap type.\n", 691}, + {"\tYou have chosen an unusual boot file name.\n", 692}, + {"Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n", 693}, {"\ It is highly recommended that the partition at offset 0\n\ is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n\ retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n\ Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n\ -Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n", 693}, - {"YES\n", 694}, - {"Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n", 695}, - {"Attempting to generate entire disk entry automatically.\n", 696}, - {"The entire disk is already covered with partitions.\n", 697}, - {"You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n", 698}, +Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n", 694}, + {"YES\n", 695}, + {"Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n", 696}, + {"Attempting to generate entire disk entry automatically.\n", 697}, + {"The entire disk is already covered with partitions.\n", 698}, + {"You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n", 699}, {"\ It is highly recommended that eleventh partition\n\ -covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n", 699}, - {"You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n", 700}, - {" Last %s", 701}, +covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n", 700}, + {"You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n", 701}, + {" Last %s", 702}, {"\ Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n\ until you decide to write them. After that, of course, the previous\n\ content will be unrecoverably lost.\n\ -\n", 702}, - {"Trying to keep parameters of partition %d.\n", 703}, - {"ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n", 704}, - {"Empty", 705}, - {"SunOS root", 706}, - {"SunOS swap", 707}, - {"SunOS usr", 708}, - {"Whole disk", 709}, - {"SunOS stand", 710}, - {"SunOS var", 711}, - {"SunOS home", 712}, - {"Linux raid autodetect", 713}, +\n", 703}, + {"\ +Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %\ +d.\n\ +This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n", 704}, + {"Trying to keep parameters of partition %d.\n", 705}, + {"ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n", 706}, + {"Empty", 707}, + {"SunOS root", 708}, + {"SunOS swap", 709}, + {"SunOS usr", 710}, + {"Whole disk", 711}, + {"SunOS stand", 712}, + {"SunOS var", 713}, + {"SunOS home", 714}, + {"Linux raid autodetect", 715}, {"\ Detected sun disklabel with wrong checksum.\n\ Probably you'll have to set all the values,\n\ e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n\ -or force a fresh label (s command in main menu)\n", 714}, - {"Autoconfigure found a %s%s%s\n", 715}, +or force a fresh label (s command in main menu)\n", 716}, + {"Autoconfigure found a %s%s%s\n", 717}, {"\ Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n\ until you decide to write them. After that, of course, the previous\n\ content won't be recoverable.\n\ -\n", 716}, +\n", 718}, {"\ Drive type\n\ ? auto configure\n\ - 0 custom (with hardware detected defaults)", 717}, - {"Select type (? for auto, 0 for custom): ", 718}, - {"Autoconfigure failed.\n", 719}, - {"Sectors/track", 720}, - {"Alternate cylinders", 721}, - {"Physical cylinders", 722}, - {"Rotation speed (rpm)", 723}, - {"Interleave factor", 724}, - {"Extra sectors per cylinder", 725}, - {"You may change all the disk params from the x menu", 726}, - {"3,5\" floppy", 727}, - {"Linux custom", 728}, - {"Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n", 729}, - {"Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n", 730}, - {"Unused gap - sectors 0-%d\n", 731}, - {"Unused gap - sectors %d-%d\n", 732}, + 0 custom (with hardware detected defaults)", 719}, + {"Select type (? for auto, 0 for custom): ", 720}, + {"Autoconfigure failed.\n", 721}, + {"Sectors/track", 722}, + {"Alternate cylinders", 723}, + {"Physical cylinders", 724}, + {"Rotation speed (rpm)", 725}, + {"Interleave factor", 726}, + {"Extra sectors per cylinder", 727}, + {"You may change all the disk params from the x menu", 728}, + {"3,5\" floppy", 729}, + {"Linux custom", 730}, + {"Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n", 731}, + {"Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n", 732}, + {"Unused gap - sectors 0-%d\n", 733}, + {"Unused gap - sectors %d-%d\n", 734}, {"\ Other partitions already cover the whole disk.\n\ -Delete some/shrink them before retry.\n", 733}, +Delete some/shrink them before retry.\n", 735}, {"\ You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n\ %d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n\ -to %d %s\n", 734}, +to %d %s\n", 736}, {"\ If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n\ -partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n", 735}, +partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n", 737}, {"\ It is highly recommended that the partition at offset 0\n\ is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n\ there may destroy your partition table and bootblock.\n\ Type YES if you're very sure you would like that partition\n\ -tagged with 82 (Linux swap): ", 736}, +tagged with 82 (Linux swap): ", 738}, {"\ \n\ Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n\ @@ -1010,459 +1016,461 @@ Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n\ %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n\ %s\n\ Units = %s of %d * 512 bytes\n\ -\n", 737}, +\n", 739}, {"\ \n\ Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n\ Units = %s of %d * 512 bytes\n\ -\n", 738}, - {"%*s Flag Start End Blocks Id System\n", 739}, - {"Number of alternate cylinders", 740}, - {"Number of physical cylinders", 741}, - {"FAT12", 742}, - {"XENIX root", 743}, - {"XENIX usr", 744}, - {"FAT16 <32M", 745}, - {"Extended", 746}, - {"FAT16", 747}, - {"HPFS/NTFS", 748}, - {"AIX", 749}, - {"AIX bootable", 750}, - {"OS/2 Boot Manager", 751}, - {"Win95 FAT32", 752}, - {"Win95 FAT32 (LBA)", 753}, - {"Win95 FAT16 (LBA)", 754}, - {"Win95 Ext'd (LBA)", 755}, - {"OPUS", 756}, - {"Hidden FAT12", 757}, - {"Compaq diagnostics", 758}, - {"Hidden FAT16 <32M", 759}, - {"Hidden FAT16", 760}, - {"Hidden HPFS/NTFS", 761}, - {"AST SmartSleep", 762}, - {"Hidden Win95 FAT32", 763}, - {"Hidden Win95 FAT32 (LBA)", 764}, - {"Hidden Win95 FAT16 (LBA)", 765}, - {"NEC DOS", 766}, - {"Plan 9", 767}, - {"PartitionMagic recovery", 768}, - {"Venix 80286", 769}, - {"PPC PReP Boot", 770}, - {"SFS", 771}, - {"QNX4.x", 772}, - {"QNX4.x 2nd part", 773}, - {"QNX4.x 3rd part", 774}, - {"OnTrack DM", 775}, - {"OnTrack DM6 Aux1", 776}, - {"CP/M", 777}, - {"OnTrack DM6 Aux3", 778}, - {"OnTrackDM6", 779}, - {"EZ-Drive", 780}, - {"Golden Bow", 781}, - {"Priam Edisk", 782}, - {"SpeedStor", 783}, - {"GNU HURD or SysV", 784}, - {"Novell Netware 286", 785}, - {"Novell Netware 386", 786}, - {"DiskSecure Multi-Boot", 787}, - {"PC/IX", 788}, - {"Old Minix", 789}, - {"Minix / old Linux", 790}, - {"OS/2 hidden C: drive", 791}, - {"Linux extended", 792}, - {"NTFS volume set", 793}, - {"Amoeba", 794}, - {"Amoeba BBT", 795}, - {"BSD/OS", 796}, - {"IBM Thinkpad hibernation", 797}, - {"FreeBSD", 798}, - {"OpenBSD", 799}, - {"NeXTSTEP", 800}, - {"Darwin UFS", 801}, - {"NetBSD", 802}, - {"Darwin boot", 803}, - {"BSDI fs", 804}, - {"BSDI swap", 805}, - {"Boot Wizard hidden", 806}, - {"Solaris boot", 807}, - {"DRDOS/sec (FAT-12)", 808}, - {"DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)", 809}, - {"DRDOS/sec (FAT-16)", 810}, - {"Syrinx", 811}, - {"Non-FS data", 812}, - {"CP/M / CTOS / ...", 813}, - {"Dell Utility", 814}, - {"BootIt", 815}, - {"DOS access", 816}, - {"DOS R/O", 817}, - {"BeOS fs", 818}, - {"EFI GPT", 819}, - {"EFI (FAT-12/16/32)", 820}, - {"Linux/PA-RISC boot", 821}, - {"DOS secondary", 822}, - {"LANstep", 823}, - {"BBT", 824}, - {"seek error on %s - cannot seek to %lu\n", 825}, - {"seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n", 826}, - {"out of memory - giving up\n", 827}, - {"read error on %s - cannot read sector %lu\n", 828}, - {"ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n", 829}, - {"write error on %s - cannot write sector %lu\n", 830}, - {"cannot open partition sector save file (%s)\n", 831}, - {"write error on %s\n", 832}, - {"cannot stat partition restore file (%s)\n", 833}, - {"partition restore file has wrong size - not restoring\n", 834}, - {"out of memory?\n", 835}, - {"cannot open partition restore file (%s)\n", 836}, - {"error reading %s\n", 837}, - {"cannot open device %s for writing\n", 838}, - {"error writing sector %lu on %s\n", 839}, - {"Disk %s: cannot get size\n", 840}, - {"Disk %s: cannot get geometry\n", 841}, +\n", 740}, + {"%*s Flag Start End Blocks Id System\n", 741}, + {"Number of alternate cylinders", 742}, + {"Number of physical cylinders", 743}, + {"FAT12", 744}, + {"XENIX root", 745}, + {"XENIX usr", 746}, + {"FAT16 <32M", 747}, + {"Extended", 748}, + {"FAT16", 749}, + {"HPFS/NTFS", 750}, + {"AIX", 751}, + {"AIX bootable", 752}, + {"OS/2 Boot Manager", 753}, + {"W95 FAT32", 754}, + {"W95 FAT32 (LBA)", 755}, + {"W95 FAT16 (LBA)", 756}, + {"W95 Ext'd (LBA)", 757}, + {"OPUS", 758}, + {"Hidden FAT12", 759}, + {"Compaq diagnostics", 760}, + {"Hidden FAT16 <32M", 761}, + {"Hidden FAT16", 762}, + {"Hidden HPFS/NTFS", 763}, + {"AST SmartSleep", 764}, + {"Hidden W95 FAT32", 765}, + {"Hidden W95 FAT32 (LBA)", 766}, + {"Hidden W95 FAT16 (LBA)", 767}, + {"NEC DOS", 768}, + {"Plan 9", 769}, + {"PartitionMagic recovery", 770}, + {"Venix 80286", 771}, + {"PPC PReP Boot", 772}, + {"SFS", 773}, + {"QNX4.x", 774}, + {"QNX4.x 2nd part", 775}, + {"QNX4.x 3rd part", 776}, + {"OnTrack DM", 777}, + {"OnTrack DM6 Aux1", 778}, + {"CP/M", 779}, + {"OnTrack DM6 Aux3", 780}, + {"OnTrackDM6", 781}, + {"EZ-Drive", 782}, + {"Golden Bow", 783}, + {"Priam Edisk", 784}, + {"SpeedStor", 785}, + {"GNU HURD or SysV", 786}, + {"Novell Netware 286", 787}, + {"Novell Netware 386", 788}, + {"DiskSecure Multi-Boot", 789}, + {"PC/IX", 790}, + {"Old Minix", 791}, + {"Minix / old Linux", 792}, + {"OS/2 hidden C: drive", 793}, + {"Linux extended", 794}, + {"NTFS volume set", 795}, + {"Amoeba", 796}, + {"Amoeba BBT", 797}, + {"BSD/OS", 798}, + {"IBM Thinkpad hibernation", 799}, + {"FreeBSD", 800}, + {"OpenBSD", 801}, + {"NeXTSTEP", 802}, + {"Darwin UFS", 803}, + {"NetBSD", 804}, + {"Darwin boot", 805}, + {"BSDI fs", 806}, + {"BSDI swap", 807}, + {"Boot Wizard hidden", 808}, + {"Solaris boot", 809}, + {"DRDOS/sec (FAT-12)", 810}, + {"DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)", 811}, + {"DRDOS/sec (FAT-16)", 812}, + {"Syrinx", 813}, + {"Non-FS data", 814}, + {"CP/M / CTOS / ...", 815}, + {"Dell Utility", 816}, + {"BootIt", 817}, + {"DOS access", 818}, + {"DOS R/O", 819}, + {"BeOS fs", 820}, + {"EFI GPT", 821}, + {"EFI (FAT-12/16/32)", 822}, + {"Linux/PA-RISC boot", 823}, + {"DOS secondary", 824}, + {"LANstep", 825}, + {"BBT", 826}, + {"seek error on %s - cannot seek to %lu\n", 827}, + {"seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n", 828}, + {"out of memory - giving up\n", 829}, + {"read error on %s - cannot read sector %lu\n", 830}, + {"ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n", 831}, + {"write error on %s - cannot write sector %lu\n", 832}, + {"cannot open partition sector save file (%s)\n", 833}, + {"write error on %s\n", 834}, + {"cannot stat partition restore file (%s)\n", 835}, + {"partition restore file has wrong size - not restoring\n", 836}, + {"out of memory?\n", 837}, + {"cannot open partition restore file (%s)\n", 838}, + {"error reading %s\n", 839}, + {"cannot open device %s for writing\n", 840}, + {"error writing sector %lu on %s\n", 841}, + {"Disk %s: cannot get size\n", 842}, + {"Disk %s: cannot get geometry\n", 843}, {"\ Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n\ the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n\ -[Use the --force option if you really want this]\n", 842}, - {"Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n", 843}, - {"Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n", 844}, - {"Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n", 845}, +[Use the --force option if you really want this]\n", 844}, + {"Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n", 845}, + {"Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n", 846}, + {"Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n", 847}, {"\ Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n\ -This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n", 846}, +This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n", 848}, {"\ \n\ -Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n", 847}, +Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n", 849}, {"\ -%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n", 848}, +%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n", 850}, {"\ %s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%\ -lu)\n", 849}, +lu)\n", 851}, {"\ %s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%\ -lu)\n", 850}, +lu)\n", 852}, {"\ Id Name\n\ -\n", 851}, - {"Re-reading the partition table ...\n", 852}, +\n", 853}, + {"Re-reading the partition table ...\n", 854}, {"\ The command to re-read the partition table failed\n\ -Reboot your system now, before using mkfs\n", 853}, - {"Error closing %s\n", 854}, - {"%s: no such partition\n", 855}, - {"unrecognized format - using sectors\n", 856}, - {"# partition table of %s\n", 857}, - {"unimplemented format - using %s\n", 858}, +Reboot your system now, before using mkfs\n", 855}, + {"Error closing %s\n", 856}, + {"%s: no such partition\n", 857}, + {"unrecognized format - using sectors\n", 858}, + {"# partition table of %s\n", 859}, + {"unimplemented format - using %s\n", 860}, {"\ Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\ -\n", 859}, - {" Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n", 860}, - {"\ -Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n\ \n", 861}, - {" Device Boot Start End #sectors Id System\n", 862}, + {" Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n", 862}, {"\ -Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\ +Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n\ \n", 863}, - {" Device Boot Start End #blocks Id System\n", 864}, + {" Device Boot Start End #sectors Id System\n", 864}, {"\ -Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\ +Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\ \n", 865}, - {" Device Boot Start End MB #blocks Id System\n", 866}, - {"\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 867}, - {"\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 868}, - {"partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n", 869}, - {"No partitions found\n", 870}, + {" Device Boot Start End #blocks Id System\n", 866}, + {"\ +Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n\ +\n", 867}, + {" Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n", 868}, + {"\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 869}, + {"\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 870}, + {"partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n", 871}, + {"No partitions found\n", 872}, {"\ Warning: The partition table looks like it was made\n\ for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n\ -For this listing I'll assume that geometry.\n", 871}, - {"no partition table present.\n", 872}, - {"strange, only %d partitions defined.\n", 873}, - {"Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n", 874}, - {"Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n", 875}, - {"Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n", 876}, - {"Warning: partition %s ", 877}, - {"is not contained in partition %s\n", 878}, - {"Warning: partitions %s ", 879}, - {"and %s overlap\n", 880}, +For this listing I'll assume that geometry.\n", 873}, + {"no partition table present.\n", 874}, + {"strange, only %d partitions defined.\n", 875}, + {"Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n", 876}, + {"Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n", 877}, + {"Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n", 878}, + {"Warning: partition %s ", 879}, + {"is not contained in partition %s\n", 880}, + {"Warning: partitions %s ", 881}, + {"and %s overlap\n", 882}, {"\ Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n\ -and will destroy it when filled\n", 881}, - {"Warning: partition %s starts at sector 0\n", 882}, - {"Warning: partition %s extends past end of disk\n", 883}, +and will destroy it when filled\n", 883}, + {"Warning: partition %s starts at sector 0\n", 884}, + {"Warning: partition %s extends past end of disk\n", 885}, {"\ Among the primary partitions, at most one can be extended\n\ - (although this is not a problem under Linux)\n", 884}, - {"Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n", 885}, - {"Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n", 886}, + (although this is not a problem under Linux)\n", 886}, + {"Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n", 887}, + {"Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n", 888}, {"\ Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n\ -This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n", 887}, +This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n", 889}, {"\ Warning: usually one can boot from primary partitions only\n\ -LILO disregards the `bootable' flag.\n", 888}, +LILO disregards the `bootable' flag.\n", 890}, {"\ Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n\ -This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n", 889}, +This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n", 891}, + {"start", 892}, {"\ -partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 890}, - {"partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 891}, - {"partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n", 892}, +partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 893}, + {"end", 894}, + {"partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n", 895}, + {"partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n", 896}, {"\ Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n\ -(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n", 893}, +(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n", 897}, {"\ Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n\ -DOS and Linux will interpret the contents differently.\n", 894}, - {"too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n", 895}, - {"tree of partitions?\n", 896}, - {"detected Disk Manager - unable to handle that\n", 897}, - {"DM6 signature found - giving up\n", 898}, - {"strange..., an extended partition of size 0?\n", 899}, - {"strange..., a BSD partition of size 0?\n", 900}, - {" %s: unrecognized partition\n", 901}, - {"-n flag was given: Nothing changed\n", 902}, - {"Failed saving the old sectors - aborting\n", 903}, - {"Failed writing the partition on %s\n", 904}, - {"long or incomplete input line - quitting\n", 905}, - {"input error: `=' expected after %s field\n", 906}, - {"input error: unexpected character %c after %s field\n", 907}, - {"unrecognized input: %s\n", 908}, - {"number too big\n", 909}, - {"trailing junk after number\n", 910}, - {"no room for partition descriptor\n", 911}, - {"cannot build surrounding extended partition\n", 912}, - {"too many input fields\n", 913}, - {"No room for more\n", 914}, - {"Illegal type\n", 915}, - {"Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n", 916}, - {"Warning: empty partition\n", 917}, - {"Warning: bad partition start (earliest %lu)\n", 918}, - {"unrecognized bootable flag - choose - or *\n", 919}, - {"partial c,h,s specification?\n", 920}, - {"Extended partition not where expected\n", 921}, - {"bad input\n", 922}, - {"too many partitions\n", 923}, +DOS and Linux will interpret the contents differently.\n", 898}, + {"too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n", 899}, + {"tree of partitions?\n", 900}, + {"detected Disk Manager - unable to handle that\n", 901}, + {"DM6 signature found - giving up\n", 902}, + {"strange..., an extended partition of size 0?\n", 903}, + {"strange..., a BSD partition of size 0?\n", 904}, + {" %s: unrecognized partition\n", 905}, + {"-n flag was given: Nothing changed\n", 906}, + {"Failed saving the old sectors - aborting\n", 907}, + {"Failed writing the partition on %s\n", 908}, + {"long or incomplete input line - quitting\n", 909}, + {"input error: `=' expected after %s field\n", 910}, + {"input error: unexpected character %c after %s field\n", 911}, + {"unrecognized input: %s\n", 912}, + {"number too big\n", 913}, + {"trailing junk after number\n", 914}, + {"no room for partition descriptor\n", 915}, + {"cannot build surrounding extended partition\n", 916}, + {"too many input fields\n", 917}, + {"No room for more\n", 918}, + {"Illegal type\n", 919}, + {"Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n", 920}, + {"Warning: empty partition\n", 921}, + {"Warning: bad partition start (earliest %lu)\n", 922}, + {"unrecognized bootable flag - choose - or *\n", 923}, + {"partial c,h,s specification?\n", 924}, + {"Extended partition not where expected\n", 925}, + {"bad input\n", 926}, + {"too many partitions\n", 927}, {"\ Input in the following format; absent fields get a default value.\n\ <start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n\ -Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n", 924}, - {"version", 925}, - {"Usage: %s [options] device ...\n", 926}, - {"device: something like /dev/hda or /dev/sda", 927}, - {"useful options:", 928}, - {" -s [or --show-size]: list size of a partition", 929}, - {" -c [or --id]: print or change partition Id", 930}, - {" -l [or --list]: list partitions of each device", 931}, - {" -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input", 932}, - {" -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0", 933}, +Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n", 928}, + {"version", 929}, + {"Usage: %s [options] device ...\n", 930}, + {"device: something like /dev/hda or /dev/sda", 931}, + {"useful options:", 932}, + {" -s [or --show-size]: list size of a partition", 933}, + {" -c [or --id]: print or change partition Id", 934}, + {" -l [or --list]: list partitions of each device", 935}, + {" -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input", 936}, + {" -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0", 937}, {"\ -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/\ -MB", 934}, - {" -T [or --list-types]:list the known partition types", 935}, - {" -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space", 936}, - {" -R [or --re-read]: make kernel reread partition table", 937}, - {" -N# : change only the partition with number #", 938}, - {" -n : do not actually write to disk", 939}, - {"\ - -O file : save the sectors that will be overwritten to file", 940}, - {" -I file : restore these sectors again", 941}, - {" -v [or --version]: print version", 942}, - {" -? [or --help]: print this message", 943}, - {"dangerous options:", 944}, - {" -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry", 945}, +MB", 938}, + {" -T [or --list-types]:list the known partition types", 939}, + {" -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space", 940}, + {" -R [or --re-read]: make kernel reread partition table", 941}, + {" -N# : change only the partition with number #", 942}, + {" -n : do not actually write to disk", 943}, + {"\ + -O file : save the sectors that will be overwritten to file", 944}, + {" -I file : restore these sectors again", 945}, + {" -v [or --version]: print version", 946}, + {" -? [or --help]: print this message", 947}, + {"dangerous options:", 948}, + {" -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry", 949}, {"\ -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n\ - or expect descriptors for them on input", 946}, - {"\ - -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux", 947}, - {" -q [or --quiet]: suppress warning messages", 948}, - {" You can override the detected geometry using:", 949}, - {" -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use", 950}, - {" -H# [or --heads #]: set the number of heads to use", 951}, - {" -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use", 952}, - {"You can disable all consistency checking with:", 953}, - {" -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid", 954}, - {"Usage:", 955}, - {"%s device\t\t list active partitions on device\n", 956}, - {"%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n", 957}, - {"%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n", 958}, - {"no command?\n", 959}, - {"total: %d blocks\n", 960}, - {"usage: sfdisk --print-id device partition-number\n", 961}, - {"usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n", 962}, - {"usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n", 963}, - {"can specify only one device (except with -l or -s)\n", 964}, - {"cannot open %s read-write\n", 965}, - {"cannot open %s for reading\n", 966}, - {"%s: OK\n", 967}, - {"%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n", 968}, - {"BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n", 969}, - {"bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n", 970}, + or expect descriptors for them on input", 950}, + {"\ + -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux", 951}, + {" -q [or --quiet]: suppress warning messages", 952}, + {" You can override the detected geometry using:", 953}, + {" -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use", 954}, + {" -H# [or --heads #]: set the number of heads to use", 955}, + {" -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use", 956}, + {"You can disable all consistency checking with:", 957}, + {" -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid", 958}, + {"Usage:", 959}, + {"%s device\t\t list active partitions on device\n", 960}, + {"%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n", 961}, + {"%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n", 962}, + {"no command?\n", 963}, + {"total: %d blocks\n", 964}, + {"usage: sfdisk --print-id device partition-number\n", 965}, + {"usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n", 966}, + {"usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n", 967}, + {"can specify only one device (except with -l or -s)\n", 968}, + {"cannot open %s read-write\n", 969}, + {"cannot open %s for reading\n", 970}, + {"%s: OK\n", 971}, + {"%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n", 972}, + {"BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n", 973}, + {"bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n", 974}, {"\ Done\n\ -\n", 971}, +\n", 975}, {"\ You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n\ -but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n", 972}, - {"partition %s has id %x and is not hidden\n", 973}, - {"Bad Id %lx\n", 974}, - {"This disk is currently in use.\n", 975}, - {"Fatal error: cannot find %s\n", 976}, - {"Warning: %s is not a block device\n", 977}, - {"Checking that no-one is using this disk right now ...\n", 978}, +but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n", 976}, + {"partition %s has id %x and is not hidden\n", 977}, + {"Bad Id %lx\n", 978}, + {"This disk is currently in use.\n", 979}, + {"Fatal error: cannot find %s\n", 980}, + {"Warning: %s is not a block device\n", 981}, + {"Checking that no-one is using this disk right now ...\n", 982}, {"\ \n\ This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n\ Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n\ -Use the --no-reread flag to suppress this check.\n", 979}, - {"Use the --force flag to overrule all checks.\n", 980}, - {"OK\n", 981}, - {"Old situation:\n", 982}, - {"Partition %d does not exist, cannot change it\n", 983}, - {"New situation:\n", 984}, +Use the --no-reread flag to suppress this check.\n", 983}, + {"Use the --force flag to overrule all checks.\n", 984}, + {"OK\n", 985}, + {"Old situation:\n", 986}, + {"Partition %d does not exist, cannot change it\n", 987}, + {"New situation:\n", 988}, {"\ I don't like these partitions - nothing changed.\n\ -(If you really want this, use the --force option.)\n", 985}, - {"I don't like this - probably you should answer No\n", 986}, - {"Are you satisfied with this? [ynq] ", 987}, - {"Do you want to write this to disk? [ynq] ", 988}, +(If you really want this, use the --force option.)\n", 989}, + {"I don't like this - probably you should answer No\n", 990}, + {"Are you satisfied with this? [ynq] ", 991}, + {"Do you want to write this to disk? [ynq] ", 992}, {"\ \n\ -sfdisk: premature end of input\n", 989}, - {"Quitting - nothing changed\n", 990}, - {"Please answer one of y,n,q\n", 991}, +sfdisk: premature end of input\n", 993}, + {"Quitting - nothing changed\n", 994}, + {"Please answer one of y,n,q\n", 995}, {"\ Successfully wrote the new partition table\n\ -\n", 992}, +\n", 996}, {"\ If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n\ to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n\ -(See fdisk(8).)\n", 993}, - {"Try `getopt --help' for more information.\n", 994}, - {"empty long option after -l or --long argument", 995}, - {"unknown shell after -s or --shell argument", 996}, - {"Usage: getopt optstring parameters\n", 997}, - {" getopt [options] [--] optstring parameters\n", 998}, - {" getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n", 999}, - {" parameters\n", 1000}, - {"\ - -a, --alternative Allow long options starting with single -\n", 1001}, - {" -h, --help This small usage guide\n", 1002}, - {" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n", 1003}, - {"\ - -n, --name=progname The name under which errors are reported\n", 1004}, - {" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n", 1005}, - {" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n", 1006}, - {" -Q, --quiet-output No normal output\n", 1007}, - {" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n", 1008}, - {" -T, --test Test for getopt(1) version\n", 1009}, - {" -u, --unqote Do not quote the output\n", 1010}, - {" -V, --version Output version information\n", 1011}, - {"missing optstring argument", 1012}, - {"getopt (enhanced) 1.1.2\n", 1013}, - {"internal error, contact the author.", 1014}, - {"booted from MILO\n", 1015}, - {"Ruffian BCD clock\n", 1016}, - {"clockport adjusted to 0x%x\n", 1017}, - {"funky TOY!\n", 1018}, - {"%s: atomic %s failed for 1000 iterations!", 1019}, - {"Cannot open /dev/port: %s", 1020}, - {"I failed to get permission because I didn't try.\n", 1021}, - {"%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n", 1022}, - {"Probably you need root privileges.\n", 1023}, - {"Assuming hardware clock is kept in %s time.\n", 1024}, - {"UTC", 1025}, - {"local", 1026}, - {"%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n", 1027}, - {"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n", 1028}, - {"Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n", 1029}, - {"Last calibration done at %ld seconds after 1969\n", 1030}, - {"Hardware clock is on %s time\n", 1031}, - {"unknown", 1032}, - {"Waiting for clock tick...\n", 1033}, - {"...got clock tick\n", 1034}, - {"Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n", 1035}, - {"Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n", 1036}, - {"Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n", 1037}, - {"Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n", 1038}, - {"Clock not changed - testing only.\n", 1039}, +(See fdisk(8).)\n", 997}, + {"Try `getopt --help' for more information.\n", 998}, + {"empty long option after -l or --long argument", 999}, + {"unknown shell after -s or --shell argument", 1000}, + {"Usage: getopt optstring parameters\n", 1001}, + {" getopt [options] [--] optstring parameters\n", 1002}, + {" getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n", 1003}, + {" parameters\n", 1004}, + {"\ + -a, --alternative Allow long options starting with single -\n", 1005}, + {" -h, --help This small usage guide\n", 1006}, + {" -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n", 1007}, + {"\ + -n, --name=progname The name under which errors are reported\n", 1008}, + {" -o, --options=optstring Short options to be recognized\n", 1009}, + {" -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n", 1010}, + {" -Q, --quiet-output No normal output\n", 1011}, + {" -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n", 1012}, + {" -T, --test Test for getopt(1) version\n", 1013}, + {" -u, --unqote Do not quote the output\n", 1014}, + {" -V, --version Output version information\n", 1015}, + {"missing optstring argument", 1016}, + {"getopt (enhanced) 1.1.3\n", 1017}, + {"internal error, contact the author.", 1018}, + {"booted from MILO\n", 1019}, + {"Ruffian BCD clock\n", 1020}, + {"clockport adjusted to 0x%x\n", 1021}, + {"funky TOY!\n", 1022}, + {"%s: atomic %s failed for 1000 iterations!", 1023}, + {"Cannot open /dev/port: %s", 1024}, + {"I failed to get permission because I didn't try.\n", 1025}, + {"%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n", 1026}, + {"Probably you need root privileges.\n", 1027}, + {"Assuming hardware clock is kept in %s time.\n", 1028}, + {"UTC", 1029}, + {"local", 1030}, + {"%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n", 1031}, + {"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n", 1032}, + {"Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n", 1033}, + {"Last calibration done at %ld seconds after 1969\n", 1034}, + {"Hardware clock is on %s time\n", 1035}, + {"unknown", 1036}, + {"Waiting for clock tick...\n", 1037}, + {"...got clock tick\n", 1038}, + {"Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n", 1039}, + {"Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n", 1040}, + {"Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n", 1041}, + {"Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n", 1042}, + {"Clock not changed - testing only.\n", 1043}, {"\ Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n\ -Delaying further to reach the next full second.\n", 1040}, +Delaying further to reach the next full second.\n", 1044}, {"\ The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. \ -50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n", 1041}, - {"%s %.6f seconds\n", 1042}, - {"No --date option specified.\n", 1043}, - {"--date argument too long\n", 1044}, +50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n", 1045}, + {"%s %.6f seconds\n", 1046}, + {"No --date option specified.\n", 1047}, + {"--date argument too long\n", 1048}, {"\ The value of the --date option is not a valid date.\n\ -In particular, it contains quotation marks.\n", 1045}, - {"Issuing date command: %s\n", 1046}, - {"Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed", 1047}, - {"response from date command = %s\n", 1048}, +In particular, it contains quotation marks.\n", 1049}, + {"Issuing date command: %s\n", 1050}, + {"Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed", 1051}, + {"response from date command = %s\n", 1052}, {"\ The date command issued by %s returned unexpected results.\n\ The command was:\n\ %s\n\ The response was:\n\ - %s\n", 1049}, + %s\n", 1053}, {"\ The date command issued by %s returned something other than an integer where \ the converted time value was expected.\n\ The command was:\n\ %s\n\ The response was:\n\ - %s\n", 1050}, - {"date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n", 1051}, + %s\n", 1054}, + {"date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n", 1055}, {"\ The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the \ -System Time from it.\n", 1052}, - {"Calling settimeofday:\n", 1053}, - {"\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n", 1054}, - {"\ttz.tz_minuteswest = %d\n", 1055}, - {"Not setting system clock because running in test mode.\n", 1056}, - {"Must be superuser to set system clock.\n", 1057}, - {"settimeofday() failed", 1058}, +System Time from it.\n", 1056}, + {"Calling settimeofday:\n", 1057}, + {"\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n", 1058}, + {"\ttz.tz_minuteswest = %d\n", 1059}, + {"Not setting system clock because running in test mode.\n", 1060}, + {"Must be superuser to set system clock.\n", 1061}, + {"settimeofday() failed", 1062}, {"\ Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained \ -garbage.\n", 1059}, +garbage.\n", 1063}, {"\ Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n\ -so history is bad and calibration startover is necessary.\n", 1060}, +so history is bad and calibration startover is necessary.\n", 1064}, {"\ Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the \ -last calibration.\n", 1061}, +last calibration.\n", 1065}, {"\ Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor \ of %f seconds/day.\n\ -Adjusting drift factor by %f seconds/day\n", 1062}, - {"Time since last adjustment is %d seconds\n", 1063}, - {"Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n", 1064}, - {"Not updating adjtime file because of testing mode.\n", 1065}, +Adjusting drift factor by %f seconds/day\n", 1066}, + {"Time since last adjustment is %d seconds\n", 1067}, + {"Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n", 1068}, + {"Not updating adjtime file because of testing mode.\n", 1069}, {"\ Would have written the following to %s:\n\ -%s", 1066}, - {"Drift adjustment parameters not updated.\n", 1067}, +%s", 1070}, + {"Drift adjustment parameters not updated.\n", 1071}, {"\ -The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n", 1068}, - {"Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n", 1069}, - {"Using %s.\n", 1070}, - {"No usable clock interface found.\n", 1071}, - {"Unable to set system clock.\n", 1072}, +The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n", 1072}, + {"Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n", 1073}, + {"Using %s.\n", 1074}, + {"No usable clock interface found.\n", 1075}, + {"Unable to set system clock.\n", 1076}, {"\ The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha \ machine.\n\ This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n\ -(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n", 1073}, - {"Unable to get the epoch value from the kernel.\n", 1074}, - {"Kernel is assuming an epoch value of %lu\n", 1075}, +(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n", 1077}, + {"Unable to get the epoch value from the kernel.\n", 1078}, + {"Kernel is assuming an epoch value of %lu\n", 1079}, {"\ To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what \ -value to set it.\n", 1076}, - {"Not setting the epoch to %d - testing only.\n", 1077}, - {"Unable to set the epoch value in the kernel.\n", 1078}, +value to set it.\n", 1080}, + {"Not setting the epoch to %d - testing only.\n", 1081}, + {"Unable to set the epoch value in the kernel.\n", 1082}, {"\ hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n\ \n\ @@ -1490,558 +1498,558 @@ Options: \n\ --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n\ hardware clock's epoch value\n\ --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n\ - either --utc or --localtime\n", 1079}, + either --utc or --localtime\n", 1083}, {"\ --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n\ - tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n", 1080}, - {"%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n", 1081}, + tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n", 1084}, + {"%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n", 1085}, {"\ You have specified multiple functions.\n\ -You can only perform one function at a time.\n", 1082}, +You can only perform one function at a time.\n", 1086}, {"\ %s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified \ -both.\n", 1083}, +both.\n", 1087}, {"\ %s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You \ -specified both.\n", 1084}, - {"%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n", 1085}, - {"No usable set-to time. Cannot set clock.\n", 1086}, - {"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n", 1087}, - {"Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n", 1088}, +specified both.\n", 1088}, + {"%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n", 1089}, + {"No usable set-to time. Cannot set clock.\n", 1090}, + {"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n", 1091}, + {"Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n", 1092}, {"\ Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the \ -kernel.\n", 1089}, - {"Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n", 1090}, +kernel.\n", 1093}, + {"Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n", 1094}, {"\ Use the --debug option to see the details of our search for an access \ -method.\n", 1091}, - {"Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n", 1092}, - {"KDGHWCLK ioctl to read time failed", 1093}, - {"Timed out waiting for time change.\n", 1094}, - {"KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop", 1095}, - {"ioctl() failed to read time from %s", 1096}, - {"ioctl KDSHWCLK failed", 1097}, - {"Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1", 1098}, - {"KDGHWCLK ioctl failed", 1099}, - {"open() of %s failed", 1100}, - {"ioctl() to %s to read the time failed.\n", 1101}, - {"Waiting in loop for time from %s to change\n", 1102}, - {"%s does not have interrupt functions. ", 1103}, - {"read() to %s to wait for clock tick failed", 1104}, - {"ioctl() to %s to turn off update interrupts failed", 1105}, - {"ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly", 1106}, - {"ioctl() to %s to set the time failed.\n", 1107}, - {"ioctl(%s) was successful.\n", 1108}, - {"Open of %s failed", 1109}, +method.\n", 1095}, + {"Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n", 1096}, + {"KDGHWCLK ioctl to read time failed", 1097}, + {"Timed out waiting for time change.\n", 1098}, + {"KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop", 1099}, + {"ioctl() failed to read time from %s", 1100}, + {"ioctl KDSHWCLK failed", 1101}, + {"Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1", 1102}, + {"KDGHWCLK ioctl failed", 1103}, + {"open() of %s failed", 1104}, + {"ioctl() to %s to read the time failed.\n", 1105}, + {"Waiting in loop for time from %s to change\n", 1106}, + {"%s does not have interrupt functions. ", 1107}, + {"read() to %s to wait for clock tick failed", 1108}, + {"ioctl() to %s to turn off update interrupts failed", 1109}, + {"ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly", 1110}, + {"ioctl() to %s to set the time failed.\n", 1111}, + {"ioctl(%s) was successful.\n", 1112}, + {"Open of %s failed", 1113}, {"\ To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' \ device driver via the device special file %s. This file does not exist on \ -this system.\n", 1110}, - {"Unable to open %s", 1111}, - {"ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed", 1112}, - {"we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n", 1113}, - {"The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n", 1114}, - {"setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n", 1115}, - {"\ -The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n", 1116}, - {"ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed", 1117}, - {"calling open_tty\n", 1118}, - {"calling termio_init\n", 1119}, - {"writing init string\n", 1120}, - {"before autobaud\n", 1121}, - {"waiting for cr-lf\n", 1122}, - {"read %c\n", 1123}, - {"reading login name\n", 1124}, - {"%s: can't exec %s: %m", 1125}, - {"can't malloc initstring", 1126}, - {"bad timeout value: %s", 1127}, - {"after getopt loop\n", 1128}, - {"exiting parseargs\n", 1129}, - {"entered parse_speeds\n", 1130}, - {"bad speed: %s", 1131}, - {"too many alternate speeds", 1132}, - {"exiting parsespeeds\n", 1133}, - {"/dev: chdir() failed: %m", 1134}, - {"/dev/%s: not a character device", 1135}, - {"open(2)\n", 1136}, - {"/dev/%s: cannot open as standard input: %m", 1137}, - {"%s: not open for read/write", 1138}, - {"duping\n", 1139}, - {"%s: dup problem: %m", 1140}, - {"term_io 2\n", 1141}, - {"user", 1142}, - {"users", 1143}, - {"%s: read: %m", 1144}, - {"%s: input overrun", 1145}, +this system.\n", 1114}, + {"Unable to open %s", 1115}, + {"ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed", 1116}, + {"we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n", 1117}, + {"The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n", 1118}, + {"setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n", 1119}, + {"\ +The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n", 1120}, + {"ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed", 1121}, + {"calling open_tty\n", 1122}, + {"calling termio_init\n", 1123}, + {"writing init string\n", 1124}, + {"before autobaud\n", 1125}, + {"waiting for cr-lf\n", 1126}, + {"read %c\n", 1127}, + {"reading login name\n", 1128}, + {"%s: can't exec %s: %m", 1129}, + {"can't malloc initstring", 1130}, + {"bad timeout value: %s", 1131}, + {"after getopt loop\n", 1132}, + {"exiting parseargs\n", 1133}, + {"entered parse_speeds\n", 1134}, + {"bad speed: %s", 1135}, + {"too many alternate speeds", 1136}, + {"exiting parsespeeds\n", 1137}, + {"/dev: chdir() failed: %m", 1138}, + {"/dev/%s: not a character device", 1139}, + {"open(2)\n", 1140}, + {"/dev/%s: cannot open as standard input: %m", 1141}, + {"%s: not open for read/write", 1142}, + {"duping\n", 1143}, + {"%s: dup problem: %m", 1144}, + {"term_io 2\n", 1145}, + {"user", 1146}, + {"users", 1147}, + {"%s: read: %m", 1148}, + {"%s: input overrun", 1149}, {"\ Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H \ login_host] baud_rate,... line [termtype]\n\ or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] \ -line baud_rate,... [termtype]\n", 1146}, - {"login: memory low, login may fail\n", 1147}, - {"can't malloc for ttyclass", 1148}, - {"can't malloc for grplist", 1149}, - {"Login on %s from %s denied by default.\n", 1150}, - {"Login on %s from %s denied.\n", 1151}, - {"%s: you (user %d) don't exist.\n", 1152}, - {"%s: user \"%s\" does not exist.\n", 1153}, - {"%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n", 1154}, - {"Changing finger information for %s.\n", 1155}, - {"Password error.", 1156}, - {"Password: ", 1157}, - {"Incorrect password.", 1158}, - {"Finger information not changed.\n", 1159}, - {"Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] ", 1160}, +line baud_rate,... [termtype]\n", 1150}, + {"login: memory low, login may fail\n", 1151}, + {"can't malloc for ttyclass", 1152}, + {"can't malloc for grplist", 1153}, + {"Login on %s from %s denied by default.\n", 1154}, + {"Login on %s from %s denied.\n", 1155}, + {"%s: you (user %d) don't exist.\n", 1156}, + {"%s: user \"%s\" does not exist.\n", 1157}, + {"%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n", 1158}, + {"Changing finger information for %s.\n", 1159}, + {"Password error.", 1160}, + {"Password: ", 1161}, + {"Incorrect password.", 1162}, + {"Finger information not changed.\n", 1163}, + {"Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] ", 1164}, {"\ [ -p office-phone ]\n\ -\t[ -h home-phone ] ", 1161}, - {"[ --help ] [ --version ]\n", 1162}, +\t[ -h home-phone ] ", 1165}, + {"[ --help ] [ --version ]\n", 1166}, {"\ \n\ -Aborted.\n", 1163}, - {"field is too long.\n", 1164}, - {"'%c' is not allowed.\n", 1165}, - {"Control characters are not allowed.\n", 1166}, - {"Finger information *NOT* changed. Try again later.\n", 1167}, - {"Finger information changed.\n", 1168}, - {"malloc failed", 1169}, - {"%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n", 1170}, - {"Changing shell for %s.\n", 1171}, - {"New shell", 1172}, - {"Shell not changed.\n", 1173}, - {"Shell *NOT* changed. Try again later.\n", 1174}, - {"Shell changed.\n", 1175}, +Aborted.\n", 1167}, + {"field is too long.\n", 1168}, + {"'%c' is not allowed.\n", 1169}, + {"Control characters are not allowed.\n", 1170}, + {"Finger information *NOT* changed. Try again later.\n", 1171}, + {"Finger information changed.\n", 1172}, + {"malloc failed", 1173}, + {"%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n", 1174}, + {"Changing shell for %s.\n", 1175}, + {"New shell", 1176}, + {"Shell not changed.\n", 1177}, + {"Shell *NOT* changed. Try again later.\n", 1178}, + {"Shell changed.\n", 1179}, {"\ Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n\ - [ username ]\n", 1176}, - {"%s: shell must be a full path name.\n", 1177}, - {"%s: \"%s\" does not exist.\n", 1178}, - {"%s: \"%s\" is not executable.\n", 1179}, - {"%s: '%c' is not allowed.\n", 1180}, - {"%s: Control characters are not allowed.\n", 1181}, - {"Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n", 1182}, - {"%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n", 1183}, - {"%s: use -l option to see list\n", 1184}, - {"Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n", 1185}, - {"Use %s -l to see list.\n", 1186}, - {"No known shells.\n", 1187}, - {"couldn't open /dev/urandom", 1188}, - {"couldn't read random data from /dev/urandom", 1189}, - {"can't open %s for reading", 1190}, - {"can't stat(%s)", 1191}, - {"%s doesn't have the correct filemodes", 1192}, - {"can't read data from %s", 1193}, - {"Can't read %s, exiting.", 1194}, - {"usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n", 1195}, - {" still logged in", 1196}, + [ username ]\n", 1180}, + {"%s: shell must be a full path name.\n", 1181}, + {"%s: \"%s\" does not exist.\n", 1182}, + {"%s: \"%s\" is not executable.\n", 1183}, + {"%s: '%c' is not allowed.\n", 1184}, + {"%s: Control characters are not allowed.\n", 1185}, + {"Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n", 1186}, + {"%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n", 1187}, + {"%s: use -l option to see list\n", 1188}, + {"Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n", 1189}, + {"Use %s -l to see list.\n", 1190}, + {"No known shells.\n", 1191}, + {"couldn't open /dev/urandom", 1192}, + {"couldn't read random data from /dev/urandom", 1193}, + {"can't open %s for reading", 1194}, + {"can't stat(%s)", 1195}, + {"%s doesn't have the correct filemodes", 1196}, + {"can't read data from %s", 1197}, + {"Can't read %s, exiting.", 1198}, + {"usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n", 1199}, + {" still logged in", 1200}, {"\ \n\ -wtmp begins %s", 1197}, - {"last: malloc failure.\n", 1198}, - {"last: gethostname", 1199}, +wtmp begins %s", 1201}, + {"last: malloc failure.\n", 1202}, + {"last: gethostname", 1203}, {"\ \n\ -interrupted %10.10s %5.5s \n", 1200}, - {"FATAL: can't reopen tty: %s", 1201}, - {"FATAL: bad tty", 1202}, - {"login: -h for super-user only.\n", 1203}, - {"usage: login [-fp] [username]\n", 1204}, - {"login: PAM Failure, aborting: %s\n", 1205}, - {"Couldn't initialize PAM: %s", 1206}, - {"login: ", 1207}, - {"FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s", 1208}, +interrupted %10.10s %5.5s \n", 1204}, + {"FATAL: can't reopen tty: %s", 1205}, + {"FATAL: bad tty", 1206}, + {"login: -h for super-user only.\n", 1207}, + {"usage: login [-fp] [username]\n", 1208}, + {"login: PAM Failure, aborting: %s\n", 1209}, + {"Couldn't initialize PAM: %s", 1210}, + {"login: ", 1211}, + {"FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s", 1212}, {"\ Login incorrect\n\ -\n", 1209}, - {"TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s", 1210}, - {"FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s", 1211}, +\n", 1213}, + {"TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s", 1214}, + {"FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s", 1215}, {"\ \n\ -Login incorrect\n", 1212}, +Login incorrect\n", 1216}, {"\ \n\ -Session setup problem, abort.\n", 1213}, - {"NULL user name in %s:%d. Abort.", 1214}, - {"Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort.", 1215}, - {"login: Out of memory\n", 1216}, - {"Illegal username", 1217}, - {"%s login refused on this terminal.\n", 1218}, - {"LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s", 1219}, - {"LOGIN %s REFUSED ON TTY %s", 1220}, - {"Login incorrect\n", 1221}, +Session setup problem, abort.\n", 1217}, + {"NULL user name in %s:%d. Abort.", 1218}, + {"Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort.", 1219}, + {"login: Out of memory\n", 1220}, + {"Illegal username", 1221}, + {"%s login refused on this terminal.\n", 1222}, + {"LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s", 1223}, + {"LOGIN %s REFUSED ON TTY %s", 1224}, + {"Login incorrect\n", 1225}, {"\ Too many users logged on already.\n\ -Try again later.\n", 1222}, - {"You have too many processes running.\n", 1223}, - {"DIALUP AT %s BY %s", 1224}, - {"ROOT LOGIN ON %s FROM %s", 1225}, - {"ROOT LOGIN ON %s", 1226}, - {"LOGIN ON %s BY %s FROM %s", 1227}, - {"LOGIN ON %s BY %s", 1228}, - {"You have new mail.\n", 1229}, - {"You have mail.\n", 1230}, - {"login: failure forking: %s", 1231}, - {"TIOCSCTTY failed: %m", 1232}, - {"setuid() failed", 1233}, - {"No directory %s!\n", 1234}, - {"Logging in with home = \"/\".\n", 1235}, - {"login: no memory for shell script.\n", 1236}, - {"login: couldn't exec shell script: %s.\n", 1237}, - {"login: no shell: %s.\n", 1238}, +Try again later.\n", 1226}, + {"You have too many processes running.\n", 1227}, + {"DIALUP AT %s BY %s", 1228}, + {"ROOT LOGIN ON %s FROM %s", 1229}, + {"ROOT LOGIN ON %s", 1230}, + {"LOGIN ON %s BY %s FROM %s", 1231}, + {"LOGIN ON %s BY %s", 1232}, + {"You have new mail.\n", 1233}, + {"You have mail.\n", 1234}, + {"login: failure forking: %s", 1235}, + {"TIOCSCTTY failed: %m", 1236}, + {"setuid() failed", 1237}, + {"No directory %s!\n", 1238}, + {"Logging in with home = \"/\".\n", 1239}, + {"login: no memory for shell script.\n", 1240}, + {"login: couldn't exec shell script: %s.\n", 1241}, + {"login: no shell: %s.\n", 1242}, {"\ \n\ -%s login: ", 1239}, - {"login name much too long.\n", 1240}, - {"NAME too long", 1241}, - {"login names may not start with '-'.\n", 1242}, - {"too many bare linefeeds.\n", 1243}, - {"EXCESSIVE linefeeds", 1244}, - {"Login timed out after %d seconds\n", 1245}, - {"Last login: %.*s ", 1246}, - {"from %.*s\n", 1247}, - {"on %.*s\n", 1248}, - {"LOGIN FAILURE FROM %s, %s", 1249}, - {"LOGIN FAILURE ON %s, %s", 1250}, - {"%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s", 1251}, - {"%d LOGIN FAILURES ON %s, %s", 1252}, - {"is y\n", 1253}, - {"is n\n", 1254}, - {"usage: mesg [y | n]\n", 1255}, - {"newgrp: Who are you?", 1256}, - {"newgrp: setgid", 1257}, - {"newgrp: No such group.", 1258}, - {"newgrp: Permission denied", 1259}, - {"newgrp: setuid", 1260}, - {"No shell", 1261}, - {"The password must have at least 6 characters, try again.\n", 1262}, +%s login: ", 1243}, + {"login name much too long.\n", 1244}, + {"NAME too long", 1245}, + {"login names may not start with '-'.\n", 1246}, + {"too many bare linefeeds.\n", 1247}, + {"EXCESSIVE linefeeds", 1248}, + {"Login timed out after %d seconds\n", 1249}, + {"Last login: %.*s ", 1250}, + {"from %.*s\n", 1251}, + {"on %.*s\n", 1252}, + {"LOGIN FAILURE FROM %s, %s", 1253}, + {"LOGIN FAILURE ON %s, %s", 1254}, + {"%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s", 1255}, + {"%d LOGIN FAILURES ON %s, %s", 1256}, + {"is y\n", 1257}, + {"is n\n", 1258}, + {"usage: mesg [y | n]\n", 1259}, + {"newgrp: Who are you?", 1260}, + {"newgrp: setgid", 1261}, + {"newgrp: No such group.", 1262}, + {"newgrp: Permission denied", 1263}, + {"newgrp: setuid", 1264}, + {"No shell", 1265}, + {"The password must have at least 6 characters, try again.\n", 1266}, {"\ The password must contain characters out of two of the following\n\ classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n\ -characters. See passwd(1) for more information.\n", 1263}, - {"You cannot reuse the old password.\n", 1264}, - {"Please don't use something like your username as password!\n", 1265}, - {"Please don't use something like your realname as password!\n", 1266}, - {"Usage: passwd [username [password]]\n", 1267}, - {"Only root may use the one and two argument forms.\n", 1268}, - {"Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n", 1269}, - {"Can't exec %s: %s\n", 1270}, - {"Cannot find login name", 1271}, - {"Only root can change the password for others.\n", 1272}, - {"Too many arguments.\n", 1273}, - {"Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?", 1274}, - {"Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead.", 1275}, - {"UID and username does not match, imposter!", 1276}, - {"Changing password for %s\n", 1277}, - {"Enter old password: ", 1278}, - {"Illegal password, imposter.", 1279}, - {"Enter new password: ", 1280}, - {"Password not changed.", 1281}, - {"Re-type new password: ", 1282}, - {"You misspelled it. Password not changed.", 1283}, - {"password changed, user %s", 1284}, - {"ROOT PASSWORD CHANGED", 1285}, - {"password changed by root, user %s", 1286}, - {"calling setpwnam to set password.\n", 1287}, - {"Password *NOT* changed. Try again later.\n", 1288}, - {"Password changed.\n", 1289}, - {"Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n", 1290}, - {"Shutdown process aborted", 1291}, - {"%s: Only root can shut a system down.\n", 1292}, - {"That must be tomorrow, can't you wait till then?\n", 1293}, - {"for maintenance; bounce, bounce", 1294}, - {"timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n", 1295}, - {"The system is being shut down within 5 minutes", 1296}, - {"Login is therefore prohibited.", 1297}, - {"rebooted by %s: %s", 1298}, - {"halted by %s: %s", 1299}, +characters. See passwd(1) for more information.\n", 1267}, + {"You cannot reuse the old password.\n", 1268}, + {"Please don't use something like your username as password!\n", 1269}, + {"Please don't use something like your realname as password!\n", 1270}, + {"Usage: passwd [username [password]]\n", 1271}, + {"Only root may use the one and two argument forms.\n", 1272}, + {"Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n", 1273}, + {"Can't exec %s: %s\n", 1274}, + {"Cannot find login name", 1275}, + {"Only root can change the password for others.\n", 1276}, + {"Too many arguments.\n", 1277}, + {"Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?", 1278}, + {"Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead.", 1279}, + {"UID and username does not match, imposter!", 1280}, + {"Changing password for %s\n", 1281}, + {"Enter old password: ", 1282}, + {"Illegal password, imposter.", 1283}, + {"Enter new password: ", 1284}, + {"Password not changed.", 1285}, + {"Re-type new password: ", 1286}, + {"You misspelled it. Password not changed.", 1287}, + {"password changed, user %s", 1288}, + {"ROOT PASSWORD CHANGED", 1289}, + {"password changed by root, user %s", 1290}, + {"calling setpwnam to set password.\n", 1291}, + {"Password *NOT* changed. Try again later.\n", 1292}, + {"Password changed.\n", 1293}, + {"Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n", 1294}, + {"Shutdown process aborted", 1295}, + {"%s: Only root can shut a system down.\n", 1296}, + {"That must be tomorrow, can't you wait till then?\n", 1297}, + {"for maintenance; bounce, bounce", 1298}, + {"timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n", 1299}, + {"The system is being shut down within 5 minutes", 1300}, + {"Login is therefore prohibited.", 1301}, + {"rebooted by %s: %s", 1302}, + {"halted by %s: %s", 1303}, {"\ \n\ -Why am I still alive after reboot?", 1300}, +Why am I still alive after reboot?", 1304}, {"\ \n\ -Now you can turn off the power...", 1301}, - {"Calling kernel power-off facility...\n", 1302}, - {"Error powering off\t%s\n", 1303}, - {"Executing the program \"%s\" ...\n", 1304}, - {"Error executing\t%s\n", 1305}, - {"URGENT: broadcast message from %s:", 1306}, - {"System going down in %d hours %d minutes", 1307}, - {"System going down in 1 hour %d minutes", 1308}, - {"System going down in %d minutes\n", 1309}, - {"System going down in 1 minute\n", 1310}, - {"System going down IMMEDIATELY!\n", 1311}, - {"\t... %s ...\n", 1312}, - {"Cannot fork for swapoff. Shrug!", 1313}, - {"Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick.", 1314}, - {"Cannot fork for umount, trying manually.", 1315}, - {"Cannot exec %s, trying umount.\n", 1316}, - {"Cannot exec umount, giving up on umount.", 1317}, - {"Unmounting any remaining filesystems...", 1318}, - {"shutdown: Couldn't umount %s: %s\n", 1319}, - {"Booting to single user mode.\n", 1320}, - {"exec of single user shell failed\n", 1321}, - {"fork of single user shell failed\n", 1322}, - {"error opening fifo\n", 1323}, - {"error setting close-on-exec on /dev/initctl", 1324}, - {"error running finalprog\n", 1325}, - {"error forking finalprog\n", 1326}, +Now you can turn off the power...", 1305}, + {"Calling kernel power-off facility...\n", 1306}, + {"Error powering off\t%s\n", 1307}, + {"Executing the program \"%s\" ...\n", 1308}, + {"Error executing\t%s\n", 1309}, + {"URGENT: broadcast message from %s:", 1310}, + {"System going down in %d hours %d minutes", 1311}, + {"System going down in 1 hour %d minutes", 1312}, + {"System going down in %d minutes\n", 1313}, + {"System going down in 1 minute\n", 1314}, + {"System going down IMMEDIATELY!\n", 1315}, + {"\t... %s ...\n", 1316}, + {"Cannot fork for swapoff. Shrug!", 1317}, + {"Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick.", 1318}, + {"Cannot fork for umount, trying manually.", 1319}, + {"Cannot exec %s, trying umount.\n", 1320}, + {"Cannot exec umount, giving up on umount.", 1321}, + {"Unmounting any remaining filesystems...", 1322}, + {"shutdown: Couldn't umount %s: %s\n", 1323}, + {"Booting to single user mode.\n", 1324}, + {"exec of single user shell failed\n", 1325}, + {"fork of single user shell failed\n", 1326}, + {"error opening fifo\n", 1327}, + {"error setting close-on-exec on /dev/initctl", 1328}, + {"error running finalprog\n", 1329}, + {"error forking finalprog\n", 1330}, {"\ \n\ -Wrong password.\n", 1327}, - {"lstat of path failed\n", 1328}, - {"stat of path failed\n", 1329}, - {"open of directory failed\n", 1330}, - {"fork failed\n", 1331}, - {"exec failed\n", 1332}, - {"cannot open inittab\n", 1333}, - {"no TERM or cannot stat tty\n", 1334}, - {"error stopping service: \"%s\"", 1335}, - {"too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)", 1336}, - {"excessively long line arg", 1337}, - {"cannot fork", 1338}, - {"fork: %s", 1339}, - {"%s: BAD ERROR", 1340}, - {"%s: the password file is busy.\n", 1341}, - {"%s: the group file is busy.\n", 1342}, - {"%s: the %s file is busy (%s present)\n", 1343}, - {"%s: can't link %s: %s\n", 1344}, - {"%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n", 1345}, - {"%s: Cannot fork\n", 1346}, - {"%s: %s unchanged\n", 1347}, - {"%s: no changes made\n", 1348}, - {"You are using shadow groups on this system.\n", 1349}, - {"You are using shadow passwords on this system.\n", 1350}, - {"Would you like to edit %s now [y/n]? ", 1351}, - {"usage: %s [file]\n", 1352}, - {"%s: can't open temporary file.\n", 1353}, - {"Broadcast Message from %s@%s", 1354}, - {"%s: will not read %s - use stdin.\n", 1355}, - {"%s: can't read %s.\n", 1356}, - {"%s: can't stat temporary file.\n", 1357}, - {"%s: can't read temporary file.\n", 1358}, - {"illegal month value: use 1-12", 1359}, - {"illegal year value: use 1-9999", 1360}, - {"%s %d", 1361}, - {"usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n", 1362}, - {"usage: %s [+format] [day month year]\n", 1363}, - {"St. Tib's Day", 1364}, - {"%s: unknown signal %s\n", 1365}, - {"%s: can't find process \"%s\"\n", 1366}, - {"%s: unknown signal %s; valid signals:\n", 1367}, - {"usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n", 1368}, - {" %s -l [ signal ]\n", 1369}, - {"logger: %s: %s.\n", 1370}, - {"logger: unknown facility name: %s.\n", 1371}, - {"logger: unknown priority name: %s.\n", 1372}, - {"\ -usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n", 1373}, - {"usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n", 1374}, - {"Could not open %s\n", 1375}, - {"Got %d bytes from %s\n", 1376}, - {"namei: unable to get current directory - %s\n", 1377}, - {"namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n", 1378}, - {"usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n", 1379}, - {"namei: could not chdir to root!\n", 1380}, - {"namei: could not stat root!\n", 1381}, - {"namei: buf overflow\n", 1382}, - {" ? could not chdir into %s - %s (%d)\n", 1383}, - {" ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n", 1384}, - {" *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n", 1385}, - {"namei: unknown file type 0%06o on file %s\n", 1386}, - {"%s: out of memory\n", 1387}, - {"%s: renaming %s to %s failed: %s\n", 1388}, - {"call: %s from to files...\n", 1389}, +Wrong password.\n", 1331}, + {"lstat of path failed\n", 1332}, + {"stat of path failed\n", 1333}, + {"open of directory failed\n", 1334}, + {"fork failed\n", 1335}, + {"exec failed\n", 1336}, + {"cannot open inittab\n", 1337}, + {"no TERM or cannot stat tty\n", 1338}, + {"error stopping service: \"%s\"", 1339}, + {"too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)", 1340}, + {"excessively long line arg", 1341}, + {"cannot fork", 1342}, + {"fork: %s", 1343}, + {"%s: BAD ERROR", 1344}, + {"%s: the password file is busy.\n", 1345}, + {"%s: the group file is busy.\n", 1346}, + {"%s: the %s file is busy (%s present)\n", 1347}, + {"%s: can't link %s: %s\n", 1348}, + {"%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n", 1349}, + {"%s: Cannot fork\n", 1350}, + {"%s: %s unchanged\n", 1351}, + {"%s: no changes made\n", 1352}, + {"You are using shadow groups on this system.\n", 1353}, + {"You are using shadow passwords on this system.\n", 1354}, + {"Would you like to edit %s now [y/n]? ", 1355}, + {"usage: %s [file]\n", 1356}, + {"%s: can't open temporary file.\n", 1357}, + {"Broadcast Message from %s@%s", 1358}, + {"%s: will not read %s - use stdin.\n", 1359}, + {"%s: can't read %s.\n", 1360}, + {"%s: can't stat temporary file.\n", 1361}, + {"%s: can't read temporary file.\n", 1362}, + {"illegal month value: use 1-12", 1363}, + {"illegal year value: use 1-9999", 1364}, + {"%s %d", 1365}, + {"usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n", 1366}, + {"usage: %s [+format] [day month year]\n", 1367}, + {"St. Tib's Day", 1368}, + {"%s: unknown signal %s\n", 1369}, + {"%s: can't find process \"%s\"\n", 1370}, + {"%s: unknown signal %s; valid signals:\n", 1371}, + {"usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n", 1372}, + {" %s -l [ signal ]\n", 1373}, + {"logger: %s: %s.\n", 1374}, + {"logger: unknown facility name: %s.\n", 1375}, + {"logger: unknown priority name: %s.\n", 1376}, + {"\ +usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n", 1377}, + {"usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n", 1378}, + {"Could not open %s\n", 1379}, + {"Got %d bytes from %s\n", 1380}, + {"namei: unable to get current directory - %s\n", 1381}, + {"namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n", 1382}, + {"usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n", 1383}, + {"namei: could not chdir to root!\n", 1384}, + {"namei: could not stat root!\n", 1385}, + {"namei: buf overflow\n", 1386}, + {" ? could not chdir into %s - %s (%d)\n", 1387}, + {" ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n", 1388}, + {" *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n", 1389}, + {"namei: unknown file type 0%06o on file %s\n", 1390}, + {"%s: out of memory\n", 1391}, + {"%s: renaming %s to %s failed: %s\n", 1392}, + {"call: %s from to files...\n", 1393}, {"\ Warning: `%s' is a link.\n\ Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n\ -Script not started.\n", 1390}, - {"usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n", 1391}, - {"Script started, file is %s\n", 1392}, - {"Script started on %s", 1393}, +Script not started.\n", 1394}, + {"usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n", 1395}, + {"Script started, file is %s\n", 1396}, + {"Script started on %s", 1397}, {"\ \n\ -Script done on %s", 1394}, - {"Script done, file is %s\n", 1395}, - {"openpty failed\n", 1396}, - {"Out of pty's\n", 1397}, - {"%s: Argument error, usage\n", 1398}, - {" [ -term terminal_name ]\n", 1399}, - {" [ -reset ]\n", 1400}, - {" [ -initialize ]\n", 1401}, - {" [ -cursor [on|off] ]\n", 1402}, - {" [ -snow [on|off] ]\n", 1403}, - {" [ -softscroll [on|off] ]\n", 1404}, - {" [ -repeat [on|off] ]\n", 1405}, - {" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n", 1406}, - {" [ -linewrap [on|off] ]\n", 1407}, - {" [ -default ]\n", 1408}, - {" [ -foreground black|blue|green|cyan", 1409}, - {"|red|magenta|yellow|white|default ]\n", 1410}, - {" [ -background black|blue|green|cyan", 1411}, - {" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan", 1412}, - {"|red|magenta|yellow|white ]\n", 1413}, - {" [ -ulcolor bright blue|green|cyan", 1414}, - {" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan", 1415}, - {" [ -hbcolor bright blue|green|cyan", 1416}, - {" [ -standout [ attr ] ]\n", 1417}, - {" [ -inversescreen [on|off] ]\n", 1418}, - {" [ -bold [on|off] ]\n", 1419}, - {" [ -half-bright [on|off] ]\n", 1420}, - {" [ -blink [on|off] ]\n", 1421}, - {" [ -reverse [on|off] ]\n", 1422}, - {" [ -underline [on|off] ]\n", 1423}, - {" [ -store ]\n", 1424}, - {" [ -clear [all|rest] ]\n", 1425}, - {" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n", 1426}, - {" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n", 1427}, - {" [ -regtabs [1-160] ]\n", 1428}, - {" [ -blank [0-60] ]\n", 1429}, - {" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n", 1430}, - {" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n", 1431}, - {" [ -file dumpfilename ]\n", 1432}, - {" [ -msg [on|off] ]\n", 1433}, - {" [ -msglevel [0-8] ]\n", 1434}, - {" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n", 1435}, - {" [ -powerdown [0-60] ]\n", 1436}, - {" [ -blength [0-2000] ]\n", 1437}, - {" [ -bfreq freqnumber ]\n", 1438}, - {"cannot (un)set powersave mode\n", 1439}, - {"klogctl error: %s\n", 1440}, - {"Error reading %s\n", 1441}, - {"Error writing screendump\n", 1442}, - {"couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n", 1443}, - {"%s: $TERM is not defined.\n", 1444}, - {"whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n", 1445}, - {"write: can't find your tty's name\n", 1446}, - {"write: you have write permission turned off.\n", 1447}, - {"write: %s is not logged in on %s.\n", 1448}, - {"write: %s has messages disabled on %s\n", 1449}, - {"usage: write user [tty]\n", 1450}, - {"write: %s is not logged in\n", 1451}, - {"write: %s has messages disabled\n", 1452}, - {"write: %s is logged in more than once; writing to %s\n", 1453}, - {"Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ...", 1454}, - {"Message from %s@%s on %s at %s ...", 1455}, - {"warning: error reading %s: %s", 1456}, - {"warning: can't open %s: %s", 1457}, - {"mount: could not open %s - using %s instead\n", 1458}, - {"can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)", 1459}, - {"can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)", 1460}, - {"can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)", 1461}, - {"Can't lock lock file %s: %s\n", 1462}, - {"can't lock lock file %s: %s", 1463}, - {"timed out", 1464}, +Script done on %s", 1398}, + {"Script done, file is %s\n", 1399}, + {"openpty failed\n", 1400}, + {"Out of pty's\n", 1401}, + {"%s: Argument error, usage\n", 1402}, + {" [ -term terminal_name ]\n", 1403}, + {" [ -reset ]\n", 1404}, + {" [ -initialize ]\n", 1405}, + {" [ -cursor [on|off] ]\n", 1406}, + {" [ -snow [on|off] ]\n", 1407}, + {" [ -softscroll [on|off] ]\n", 1408}, + {" [ -repeat [on|off] ]\n", 1409}, + {" [ -appcursorkeys [on|off] ]\n", 1410}, + {" [ -linewrap [on|off] ]\n", 1411}, + {" [ -default ]\n", 1412}, + {" [ -foreground black|blue|green|cyan", 1413}, + {"|red|magenta|yellow|white|default ]\n", 1414}, + {" [ -background black|blue|green|cyan", 1415}, + {" [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan", 1416}, + {"|red|magenta|yellow|white ]\n", 1417}, + {" [ -ulcolor bright blue|green|cyan", 1418}, + {" [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan", 1419}, + {" [ -hbcolor bright blue|green|cyan", 1420}, + {" [ -standout [ attr ] ]\n", 1421}, + {" [ -inversescreen [on|off] ]\n", 1422}, + {" [ -bold [on|off] ]\n", 1423}, + {" [ -half-bright [on|off] ]\n", 1424}, + {" [ -blink [on|off] ]\n", 1425}, + {" [ -reverse [on|off] ]\n", 1426}, + {" [ -underline [on|off] ]\n", 1427}, + {" [ -store ]\n", 1428}, + {" [ -clear [all|rest] ]\n", 1429}, + {" [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n", 1430}, + {" [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n", 1431}, + {" [ -regtabs [1-160] ]\n", 1432}, + {" [ -blank [0-60] ]\n", 1433}, + {" [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n", 1434}, + {" [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n", 1435}, + {" [ -file dumpfilename ]\n", 1436}, + {" [ -msg [on|off] ]\n", 1437}, + {" [ -msglevel [0-8] ]\n", 1438}, + {" [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n", 1439}, + {" [ -powerdown [0-60] ]\n", 1440}, + {" [ -blength [0-2000] ]\n", 1441}, + {" [ -bfreq freqnumber ]\n", 1442}, + {"cannot (un)set powersave mode\n", 1443}, + {"klogctl error: %s\n", 1444}, + {"Error reading %s\n", 1445}, + {"Error writing screendump\n", 1446}, + {"couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n", 1447}, + {"%s: $TERM is not defined.\n", 1448}, + {"whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n", 1449}, + {"write: can't find your tty's name\n", 1450}, + {"write: you have write permission turned off.\n", 1451}, + {"write: %s is not logged in on %s.\n", 1452}, + {"write: %s has messages disabled on %s\n", 1453}, + {"usage: write user [tty]\n", 1454}, + {"write: %s is not logged in\n", 1455}, + {"write: %s has messages disabled\n", 1456}, + {"write: %s is logged in more than once; writing to %s\n", 1457}, + {"Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ...", 1458}, + {"Message from %s@%s on %s at %s ...", 1459}, + {"warning: error reading %s: %s", 1460}, + {"warning: can't open %s: %s", 1461}, + {"mount: could not open %s - using %s instead\n", 1462}, + {"can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)", 1463}, + {"can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)", 1464}, + {"can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)", 1465}, + {"Can't lock lock file %s: %s\n", 1466}, + {"can't lock lock file %s: %s", 1467}, + {"timed out", 1468}, {"\ Cannot create link %s\n\ -Perhaps there is a stale lock file?\n", 1465}, - {"cannot open %s (%s) - mtab not updated", 1466}, - {"error writing %s: %s", 1467}, - {"error changing mode of %s: %s\n", 1468}, - {"can't rename %s to %s: %s\n", 1469}, - {"loop: can't open device %s: %s\n", 1470}, - {"loop: can't get info on device %s: %s\n", 1471}, - {"%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n", 1472}, - {"mount: could not find any device /dev/loop#", 1473}, +Perhaps there is a stale lock file?\n", 1469}, + {"cannot open %s (%s) - mtab not updated", 1470}, + {"error writing %s: %s", 1471}, + {"error changing mode of %s: %s\n", 1472}, + {"can't rename %s to %s: %s\n", 1473}, + {"loop: can't open device %s: %s\n", 1474}, + {"loop: can't get info on device %s: %s\n", 1475}, + {"%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n", 1476}, + {"mount: could not find any device /dev/loop#", 1477}, {"\ mount: Could not find any loop device.\n\ - Maybe /dev/loop# has a wrong major number?", 1474}, + Maybe /dev/loop# has a wrong major number?", 1478}, {"\ mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n\ this kernel does not know about the loop device.\n\ - (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)", 1475}, + (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)", 1479}, {"\ mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n\ about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n\ - maybe /dev/loop# has the wrong major number?", 1476}, - {"mount: could not find any free loop device", 1477}, - {"Unsupported encryption type %s\n", 1478}, - {"Couldn't lock into memory, exiting.\n", 1479}, - {"Init (up to 16 hex digits): ", 1480}, - {"Non-hex digit '%c'.\n", 1481}, - {"Don't know how to get key for encryption system %d\n", 1482}, - {"set_loop(%s,%s,%d): success\n", 1483}, - {"loop: can't delete device %s: %s\n", 1484}, - {"del_loop(%s): success\n", 1485}, - {"This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n", 1486}, + maybe /dev/loop# has the wrong major number?", 1480}, + {"mount: could not find any free loop device", 1481}, + {"Unsupported encryption type %s\n", 1482}, + {"Couldn't lock into memory, exiting.\n", 1483}, + {"Init (up to 16 hex digits): ", 1484}, + {"Non-hex digit '%c'.\n", 1485}, + {"Don't know how to get key for encryption system %d\n", 1486}, + {"set_loop(%s,%s,%d): success\n", 1487}, + {"loop: can't delete device %s: %s\n", 1488}, + {"del_loop(%s): success\n", 1489}, + {"This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n", 1490}, {"\ usage:\n\ %s loop_device # give info\n\ %s -d loop_device # delete\n\ - %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n", 1487}, - {"not enough memory", 1488}, - {"No loop support was available at compile time. Please recompile.\n", 1489}, - {"[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n", 1490}, - {"[mntent]: line %d in %s is bad%s\n", 1491}, - {"; rest of file ignored", 1492}, - {"mount: according to mtab, %s is already mounted on %s", 1493}, - {"mount: according to mtab, %s is mounted on %s", 1494}, - {"mount: can't open %s for writing: %s", 1495}, - {"mount: error writing %s: %s", 1496}, - {"mount: error changing mode of %s: %s", 1497}, - {"%s looks like swapspace - not mounted", 1498}, - {"mount failed", 1499}, - {"mount: only root can mount %s on %s", 1500}, - {"mount: loop device specified twice", 1501}, - {"mount: type specified twice", 1502}, - {"mount: skipping the setup of a loop device\n", 1503}, - {"mount: going to use the loop device %s\n", 1504}, - {"mount: failed setting up loop device\n", 1505}, - {"mount: setup loop device successfully\n", 1506}, - {"mount: can't open %s: %s", 1507}, - {"mount: cannot open %s for setting speed", 1508}, - {"mount: cannot set speed: %s", 1509}, - {"mount: cannot fork: %s", 1510}, - {"mount: this version was compiled without support for the type `nfs'", 1511}, - {"mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n", 1512}, - {"\ -mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified", 1513}, - {"mount: you must specify the filesystem type", 1514}, - {"mount: mount failed", 1515}, - {"mount: mount point %s is not a directory", 1516}, - {"mount: permission denied", 1517}, - {"mount: must be superuser to use mount", 1518}, - {"mount: %s is busy", 1519}, - {"mount: proc already mounted", 1520}, - {"mount: %s already mounted or %s busy", 1521}, - {"mount: mount point %s does not exist", 1522}, - {"mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere", 1523}, - {"mount: special device %s does not exist", 1524}, + %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n", 1491}, + {"not enough memory", 1492}, + {"No loop support was available at compile time. Please recompile.\n", 1493}, + {"[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n", 1494}, + {"[mntent]: line %d in %s is bad%s\n", 1495}, + {"; rest of file ignored", 1496}, + {"mount: according to mtab, %s is already mounted on %s", 1497}, + {"mount: according to mtab, %s is mounted on %s", 1498}, + {"mount: can't open %s for writing: %s", 1499}, + {"mount: error writing %s: %s", 1500}, + {"mount: error changing mode of %s: %s", 1501}, + {"%s looks like swapspace - not mounted", 1502}, + {"mount failed", 1503}, + {"mount: only root can mount %s on %s", 1504}, + {"mount: loop device specified twice", 1505}, + {"mount: type specified twice", 1506}, + {"mount: skipping the setup of a loop device\n", 1507}, + {"mount: going to use the loop device %s\n", 1508}, + {"mount: failed setting up loop device\n", 1509}, + {"mount: setup loop device successfully\n", 1510}, + {"mount: can't open %s: %s", 1511}, + {"mount: cannot open %s for setting speed", 1512}, + {"mount: cannot set speed: %s", 1513}, + {"mount: cannot fork: %s", 1514}, + {"mount: this version was compiled without support for the type `nfs'", 1515}, + {"mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n", 1516}, + {"\ +mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified", 1517}, + {"mount: you must specify the filesystem type", 1518}, + {"mount: mount failed", 1519}, + {"mount: mount point %s is not a directory", 1520}, + {"mount: permission denied", 1521}, + {"mount: must be superuser to use mount", 1522}, + {"mount: %s is busy", 1523}, + {"mount: proc already mounted", 1524}, + {"mount: %s already mounted or %s busy", 1525}, + {"mount: mount point %s does not exist", 1526}, + {"mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere", 1527}, + {"mount: special device %s does not exist", 1528}, {"\ mount: special device %s does not exist\n\ - (a path prefix is not a directory)\n", 1525}, - {"mount: %s not mounted already, or bad option", 1526}, + (a path prefix is not a directory)\n", 1529}, + {"mount: %s not mounted already, or bad option", 1530}, {"\ mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n\ - or too many mounted file systems", 1527}, - {"mount table full", 1528}, - {"mount: %s: can't read superblock", 1529}, - {"mount: %s: unknown device", 1530}, - {"mount: fs type %s not supported by kernel", 1531}, - {"mount: probably you meant %s", 1532}, - {"mount: maybe you meant iso9660 ?", 1533}, - {"mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported", 1534}, - {"mount: %s is not a block device, and stat fails?", 1535}, + or too many mounted file systems", 1531}, + {"mount table full", 1532}, + {"mount: %s: can't read superblock", 1533}, + {"mount: %s: unknown device", 1534}, + {"mount: fs type %s not supported by kernel", 1535}, + {"mount: probably you meant %s", 1536}, + {"mount: maybe you meant iso9660 ?", 1537}, + {"mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported", 1538}, + {"mount: %s is not a block device, and stat fails?", 1539}, {"\ mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n\ - (maybe `insmod driver'?)", 1536}, - {"mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)", 1537}, - {"mount: %s is not a block device", 1538}, - {"mount: %s is not a valid block device", 1539}, - {"block device ", 1540}, - {"mount: cannot mount %s%s read-only", 1541}, - {"mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given", 1542}, - {"mount: %s%s is write-protected, mounting read-only", 1543}, - {"mount: the label %s occurs on both %s and %s\n", 1544}, - {"mount: %s duplicate - not mounted", 1545}, - {"mount: going to mount %s by %s\n", 1546}, - {"UUID", 1547}, - {"label", 1548}, - {"mount: no such partition found", 1549}, - {"mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n", 1550}, - {"mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n", 1551}, - {"mount: backgrounding \"%s\"\n", 1552}, - {"mount: giving up \"%s\"\n", 1553}, - {"mount: %s already mounted on %s\n", 1554}, + (maybe `insmod driver'?)", 1540}, + {"mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)", 1541}, + {"mount: %s is not a block device", 1542}, + {"mount: %s is not a valid block device", 1543}, + {"block device ", 1544}, + {"mount: cannot mount %s%s read-only", 1545}, + {"mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given", 1546}, + {"mount: %s%s is write-protected, mounting read-only", 1547}, + {"mount: the label %s occurs on both %s and %s\n", 1548}, + {"mount: %s duplicate - not mounted", 1549}, + {"mount: going to mount %s by %s\n", 1550}, + {"UUID", 1551}, + {"label", 1552}, + {"mount: no such partition found", 1553}, + {"mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n", 1554}, + {"mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n", 1555}, + {"mount: backgrounding \"%s\"\n", 1556}, + {"mount: giving up \"%s\"\n", 1557}, + {"mount: %s already mounted on %s\n", 1558}, {"\ Usage: mount -V : print version\n\ mount -h : print this help\n\ @@ -2062,294 +2070,297 @@ or move a subtree:\n\ mount --move olddir newdir\n\ A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n\ or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n\ -Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n\ -For many more details, say man 8 mount .\n", 1555}, - {"mount: only root can do that", 1556}, - {"mount: no %s found - creating it..\n", 1557}, - {"mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n", 1558}, - {"mount: mounting %s\n", 1559}, - {"nothing was mounted", 1560}, - {"mount: cannot find %s in %s", 1561}, - {"mount: can't find %s in %s or %s", 1562}, - {"\ -mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n", 1563}, - {"mount: bad UUID", 1564}, - {"mount: error while guessing filesystem type\n", 1565}, - {"mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n", 1566}, - {" I will try all types mentioned in %s or %s\n", 1567}, - {" and it looks like this is swapspace\n", 1568}, - {" I will try type %s\n", 1569}, - {"Trying %s\n", 1570}, - {"mount: excessively long host:dir argument\n", 1571}, - {"mount: warning: multiple hostnames not supported\n", 1572}, - {"mount: directory to mount not in host:dir format\n", 1573}, - {"mount: can't get address for %s\n", 1574}, - {"mount: got bad hp->h_length\n", 1575}, - {"mount: excessively long option argument\n", 1576}, - {"Warning: Unrecognized proto= option.\n", 1577}, - {"Warning: Option namlen is not supported.\n", 1578}, - {"unknown nfs mount parameter: %s=%d\n", 1579}, - {"Warning: option nolock is not supported.\n", 1580}, - {"unknown nfs mount option: %s%s\n", 1581}, - {"mount: got bad hp->h_length?\n", 1582}, - {"NFS over TCP is not supported.\n", 1583}, - {"nfs socket", 1584}, - {"nfs bindresvport", 1585}, - {"nfs server reported service unavailable", 1586}, - {"used portmapper to find NFS port\n", 1587}, - {"using port %d for nfs deamon\n", 1588}, - {"nfs connect", 1589}, - {"unknown nfs status return value: %d", 1590}, - {"bug in xstrndup call", 1591}, +Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n\ +For many more details, say man 8 mount .\n", 1559}, + {"mount: argument to -p or --pass-fd must be a number", 1560}, + {"mount: only root can do that", 1561}, + {"mount: no %s found - creating it..\n", 1562}, + {"mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n", 1563}, + {"mount: mounting %s\n", 1564}, + {"nothing was mounted", 1565}, + {"mount: cannot find %s in %s", 1566}, + {"mount: can't find %s in %s or %s", 1567}, + {"\ +mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n", 1568}, + {"mount: bad UUID", 1569}, + {"mount: error while guessing filesystem type\n", 1570}, + {"mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n", 1571}, + {" I will try all types mentioned in %s or %s\n", 1572}, + {" and it looks like this is swapspace\n", 1573}, + {" I will try type %s\n", 1574}, + {"Trying %s\n", 1575}, + {"mount: excessively long host:dir argument\n", 1576}, + {"mount: warning: multiple hostnames not supported\n", 1577}, + {"mount: directory to mount not in host:dir format\n", 1578}, + {"mount: can't get address for %s\n", 1579}, + {"mount: got bad hp->h_length\n", 1580}, + {"mount: excessively long option argument\n", 1581}, + {"Warning: Unrecognized proto= option.\n", 1582}, + {"Warning: Option namlen is not supported.\n", 1583}, + {"unknown nfs mount parameter: %s=%d\n", 1584}, + {"Warning: option nolock is not supported.\n", 1585}, + {"unknown nfs mount option: %s%s\n", 1586}, + {"mount: got bad hp->h_length?\n", 1587}, + {"NFS over TCP is not supported.\n", 1588}, + {"nfs socket", 1589}, + {"nfs bindresvport", 1590}, + {"nfs server reported service unavailable", 1591}, + {"used portmapper to find NFS port\n", 1592}, + {"using port %d for nfs deamon\n", 1593}, + {"nfs connect", 1594}, + {"unknown nfs status return value: %d", 1595}, + {"bug in xstrndup call", 1596}, {"\ usage: %s [-hV]\n\ %s -a [-e] [-v]\n\ %s [-v] [-p priority] special ...\n\ - %s [-s]\n", 1592}, + %s [-s]\n", 1597}, {"\ usage: %s [-hV]\n\ %s -a [-v]\n\ - %s [-v] special ...\n", 1593}, - {"%s on %s\n", 1594}, - {"swapon: cannot stat %s: %s\n", 1595}, - {"swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n", 1596}, - {"swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n", 1597}, - {"Not superuser.\n", 1598}, - {"%s: cannot open %s: %s\n", 1599}, - {"umount: compiled without support for -f\n", 1600}, - {"host: %s, directory: %s\n", 1601}, - {"umount: can't get address for %s\n", 1602}, - {"umount: got bad hostp->h_length\n", 1603}, - {"umount: %s: invalid block device", 1604}, - {"umount: %s: not mounted", 1605}, - {"umount: %s: can't write superblock", 1606}, - {"umount: %s: device is busy", 1607}, - {"umount: %s: not found", 1608}, - {"umount: %s: must be superuser to umount", 1609}, - {"umount: %s: block devices not permitted on fs", 1610}, - {"umount: %s: %s", 1611}, - {"no umount2, trying umount...\n", 1612}, - {"could not umount %s - trying %s instead\n", 1613}, - {"umount: %s busy - remounted read-only\n", 1614}, - {"umount: could not remount %s read-only\n", 1615}, - {"%s umounted\n", 1616}, - {"umount: cannot find list of filesystems to unmount", 1617}, + %s [-v] special ...\n", 1598}, + {"%s on %s\n", 1599}, + {"swapon: cannot stat %s: %s\n", 1600}, + {"swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n", 1601}, + {"swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n", 1602}, + {"Not superuser.\n", 1603}, + {"%s: cannot open %s: %s\n", 1604}, + {"umount: compiled without support for -f\n", 1605}, + {"host: %s, directory: %s\n", 1606}, + {"umount: can't get address for %s\n", 1607}, + {"umount: got bad hostp->h_length\n", 1608}, + {"umount: %s: invalid block device", 1609}, + {"umount: %s: not mounted", 1610}, + {"umount: %s: can't write superblock", 1611}, + {"umount: %s: device is busy", 1612}, + {"umount: %s: not found", 1613}, + {"umount: %s: must be superuser to umount", 1614}, + {"umount: %s: block devices not permitted on fs", 1615}, + {"umount: %s: %s", 1616}, + {"no umount2, trying umount...\n", 1617}, + {"could not umount %s - trying %s instead\n", 1618}, + {"umount: %s busy - remounted read-only\n", 1619}, + {"umount: could not remount %s read-only\n", 1620}, + {"%s umounted\n", 1621}, + {"umount: cannot find list of filesystems to unmount", 1622}, {"\ Usage: umount [-hV]\n\ umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n\ - umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n", 1618}, - {"Trying to umount %s\n", 1619}, - {"Could not find %s in mtab\n", 1620}, - {"umount: %s is not mounted (according to mtab)", 1621}, - {"umount: it seems %s is mounted multiple times", 1622}, - {"umount: %s is not in the fstab (and you are not root)", 1623}, - {"umount: %s mount disagrees with the fstab", 1624}, - {"umount: only root can unmount %s from %s", 1625}, - {"umount: only root can do that", 1626}, - {"You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n", 1627}, - {"Usage: ctrlaltdel hard|soft\n", 1628}, + umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n", 1623}, + {"Trying to umount %s\n", 1624}, + {"Could not find %s in mtab\n", 1625}, + {"umount: %s is not mounted (according to mtab)", 1626}, + {"umount: it seems %s is mounted multiple times", 1627}, + {"umount: %s is not in the fstab (and you are not root)", 1628}, + {"umount: %s mount disagrees with the fstab", 1629}, + {"umount: only root can unmount %s from %s", 1630}, + {"umount: only root can do that", 1631}, + {"You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n", 1632}, + {"Usage: ctrlaltdel hard|soft\n", 1633}, {"\ File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n\ -and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n", 1629}, +and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n", 1634}, {"\ File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters \ in fifo were %d,\n\ -and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n", 1630}, - {"Invalid interval value: %s\n", 1631}, - {"Invalid set value: %s\n", 1632}, - {"Invalid default value: %s\n", 1633}, - {"Invalid set time value: %s\n", 1634}, - {"Invalid default time value: %s\n", 1635}, +and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n", 1635}, + {"Invalid interval value: %s\n", 1636}, + {"Invalid set value: %s\n", 1637}, + {"Invalid default value: %s\n", 1638}, + {"Invalid set time value: %s\n", 1639}, + {"Invalid default time value: %s\n", 1640}, {"\ Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) \ -[-g|-G] file [file...]\n", 1636}, - {"Can't open %s: %s\n", 1637}, - {"Can't set %s to threshold %d: %s\n", 1638}, - {"Can't set %s to time threshold %d: %s\n", 1639}, - {"Can't get threshold for %s: %s\n", 1640}, - {"Can't get timeout for %s: %s\n", 1641}, - {"%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n", 1642}, - {"%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n", 1643}, - {"Can't set signal handler", 1644}, - {"gettimeofday failed", 1645}, - {"Can't issue CYGETMON on %s: %s\n", 1646}, - {"\ -%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n", 1647}, - {" %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n", 1648}, - {"\ -%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n", 1649}, - {" %f int/sec; %f rec (char/sec)\n", 1650}, - {"Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n", 1651}, - {"invalid id: %s\n", 1652}, - {"cannot remove id %s (%s)\n", 1653}, - {"deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n", 1654}, - {"unknown resource type: %s\n", 1655}, - {"resource(s) deleted\n", 1656}, +[-g|-G] file [file...]\n", 1641}, + {"Can't open %s: %s\n", 1642}, + {"Can't set %s to threshold %d: %s\n", 1643}, + {"Can't set %s to time threshold %d: %s\n", 1644}, + {"Can't get threshold for %s: %s\n", 1645}, + {"Can't get timeout for %s: %s\n", 1646}, + {"%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n", 1647}, + {"%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n", 1648}, + {"Can't set signal handler", 1649}, + {"gettimeofday failed", 1650}, + {"Can't issue CYGETMON on %s: %s\n", 1651}, + {"\ +%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n", 1652}, + {" %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n", 1653}, + {"\ +%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n", 1654}, + {" %f int/sec; %f rec (char/sec)\n", 1655}, + {"Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n", 1656}, + {"invalid id: %s\n", 1657}, + {"cannot remove id %s (%s)\n", 1658}, + {"deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n", 1659}, + {"unknown resource type: %s\n", 1660}, + {"resource(s) deleted\n", 1661}, {"\ usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n\ - [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n", 1657}, - {"%s: illegal option -- %c\n", 1658}, - {"%s: illegal key (%s)\n", 1659}, - {"permission denied for key", 1660}, - {"already removed key", 1661}, - {"invalid key", 1662}, - {"unknown error in key", 1663}, - {"permission denied for id", 1664}, - {"invalid id", 1665}, - {"already removed id", 1666}, - {"unknown error in id", 1667}, - {"%s: %s (%s)\n", 1668}, - {"%s: unknown argument: %s\n", 1669}, - {"usage : %s -asmq -tclup \n", 1670}, - {"\t%s [-s -m -q] -i id\n", 1671}, - {"\t%s -h for help.\n", 1672}, - {"\ -%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n", 1673}, + [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n", 1662}, + {"%s: illegal option -- %c\n", 1663}, + {"%s: illegal key (%s)\n", 1664}, + {"permission denied for key", 1665}, + {"already removed key", 1666}, + {"invalid key", 1667}, + {"unknown error in key", 1668}, + {"permission denied for id", 1669}, + {"invalid id", 1670}, + {"already removed id", 1671}, + {"unknown error in id", 1672}, + {"%s: %s (%s)\n", 1673}, + {"%s: unknown argument: %s\n", 1674}, + {"usage : %s -asmq -tclup \n", 1675}, + {"\t%s [-s -m -q] -i id\n", 1676}, + {"\t%s -h for help.\n", 1677}, + {"\ +%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n", 1678}, {"\ Resource Specification:\n\ \t-m : shared_mem\n\ -\t-q : messages\n", 1674}, +\t-q : messages\n", 1679}, {"\ \t-s : semaphores\n\ -\t-a : all (default)\n", 1675}, +\t-a : all (default)\n", 1680}, {"\ Output Format:\n\ \t-t : time\n\ \t-p : pid\n\ -\t-c : creator\n", 1676}, +\t-c : creator\n", 1681}, {"\ \t-l : limits\n\ -\t-u : summary\n", 1677}, - {"-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n", 1678}, - {"kernel not configured for shared memory\n", 1679}, - {"------ Shared Memory Limits --------\n", 1680}, - {"max number of segments = %ld\n", 1681}, - {"max seg size (kbytes) = %ld\n", 1682}, - {"max total shared memory (kbytes) = %ld\n", 1683}, - {"min seg size (bytes) = %ld\n", 1684}, - {"------ Shared Memory Status --------\n", 1685}, - {"segments allocated %d\n", 1686}, - {"pages allocated %ld\n", 1687}, - {"pages resident %ld\n", 1688}, - {"pages swapped %ld\n", 1689}, - {"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n", 1690}, - {"------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n", 1691}, - {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n", 1692}, - {"shmid", 1693}, - {"perms", 1694}, - {"cuid", 1695}, - {"cgid", 1696}, - {"uid", 1697}, - {"gid", 1698}, - {"------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n", 1699}, - {"%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n", 1700}, - {"owner", 1701}, - {"attached", 1702}, - {"detached", 1703}, - {"changed", 1704}, - {"------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n", 1705}, - {"%-10s %-10s %-10s %-10s\n", 1706}, - {"cpid", 1707}, - {"lpid", 1708}, - {"------ Shared Memory Segments --------\n", 1709}, - {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n", 1710}, - {"key", 1711}, - {"bytes", 1712}, - {"nattch", 1713}, - {"status", 1714}, - {"Not set", 1715}, - {"dest", 1716}, - {"locked", 1717}, - {"kernel not configured for semaphores\n", 1718}, - {"------ Semaphore Limits --------\n", 1719}, - {"max number of arrays = %d\n", 1720}, - {"max semaphores per array = %d\n", 1721}, - {"max semaphores system wide = %d\n", 1722}, - {"max ops per semop call = %d\n", 1723}, - {"semaphore max value = %d\n", 1724}, - {"------ Semaphore Status --------\n", 1725}, - {"used arrays = %d\n", 1726}, - {"allocated semaphores = %d\n", 1727}, - {"------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n", 1728}, - {"semid", 1729}, - {"------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n", 1730}, - {"%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n", 1731}, - {"last-op", 1732}, - {"last-changed", 1733}, - {"------ Semaphore Arrays --------\n", 1734}, - {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n", 1735}, - {"nsems", 1736}, - {"kernel not configured for message queues\n", 1737}, - {"------ Messages: Limits --------\n", 1738}, - {"max queues system wide = %d\n", 1739}, - {"max size of message (bytes) = %d\n", 1740}, - {"default max size of queue (bytes) = %d\n", 1741}, - {"------ Messages: Status --------\n", 1742}, - {"allocated queues = %d\n", 1743}, - {"used headers = %d\n", 1744}, - {"used space = %d bytes\n", 1745}, - {"------ Message Queues: Creators/Owners --------\n", 1746}, - {"msqid", 1747}, - {"------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n", 1748}, - {"%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n", 1749}, - {"send", 1750}, - {"recv", 1751}, - {"change", 1752}, - {"------ Message Queues PIDs --------\n", 1753}, - {"lspid", 1754}, - {"lrpid", 1755}, - {"------ Message Queues --------\n", 1756}, - {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n", 1757}, - {"used-bytes", 1758}, - {"messages", 1759}, +\t-u : summary\n", 1682}, + {"-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n", 1683}, + {"kernel not configured for shared memory\n", 1684}, + {"------ Shared Memory Limits --------\n", 1685}, + {"max number of segments = %ld\n", 1686}, + {"max seg size (kbytes) = %ld\n", 1687}, + {"max total shared memory (kbytes) = %ld\n", 1688}, + {"min seg size (bytes) = %ld\n", 1689}, + {"------ Shared Memory Status --------\n", 1690}, + {"segments allocated %d\n", 1691}, + {"pages allocated %ld\n", 1692}, + {"pages resident %ld\n", 1693}, + {"pages swapped %ld\n", 1694}, + {"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n", 1695}, + {"------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n", 1696}, + {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n", 1697}, + {"shmid", 1698}, + {"perms", 1699}, + {"cuid", 1700}, + {"cgid", 1701}, + {"uid", 1702}, + {"gid", 1703}, + {"------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n", 1704}, + {"%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n", 1705}, + {"owner", 1706}, + {"attached", 1707}, + {"detached", 1708}, + {"changed", 1709}, + {"------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n", 1710}, + {"%-10s %-10s %-10s %-10s\n", 1711}, + {"cpid", 1712}, + {"lpid", 1713}, + {"------ Shared Memory Segments --------\n", 1714}, + {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n", 1715}, + {"key", 1716}, + {"bytes", 1717}, + {"nattch", 1718}, + {"status", 1719}, + {"Not set", 1720}, + {"dest", 1721}, + {"locked", 1722}, + {"kernel not configured for semaphores\n", 1723}, + {"------ Semaphore Limits --------\n", 1724}, + {"max number of arrays = %d\n", 1725}, + {"max semaphores per array = %d\n", 1726}, + {"max semaphores system wide = %d\n", 1727}, + {"max ops per semop call = %d\n", 1728}, + {"semaphore max value = %d\n", 1729}, + {"------ Semaphore Status --------\n", 1730}, + {"used arrays = %d\n", 1731}, + {"allocated semaphores = %d\n", 1732}, + {"------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n", 1733}, + {"semid", 1734}, + {"------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n", 1735}, + {"%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n", 1736}, + {"last-op", 1737}, + {"last-changed", 1738}, + {"------ Semaphore Arrays --------\n", 1739}, + {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n", 1740}, + {"nsems", 1741}, + {"kernel not configured for message queues\n", 1742}, + {"------ Messages: Limits --------\n", 1743}, + {"max queues system wide = %d\n", 1744}, + {"max size of message (bytes) = %d\n", 1745}, + {"default max size of queue (bytes) = %d\n", 1746}, + {"------ Messages: Status --------\n", 1747}, + {"allocated queues = %d\n", 1748}, + {"used headers = %d\n", 1749}, + {"used space = %d bytes\n", 1750}, + {"------ Message Queues: Creators/Owners --------\n", 1751}, + {"msqid", 1752}, + {"------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n", 1753}, + {"%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n", 1754}, + {"send", 1755}, + {"recv", 1756}, + {"change", 1757}, + {"------ Message Queues PIDs --------\n", 1758}, + {"lspid", 1759}, + {"lrpid", 1760}, + {"------ Message Queues --------\n", 1761}, + {"%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n", 1762}, + {"used-bytes", 1763}, + {"messages", 1764}, {"\ \n\ -Shared memory Segment shmid=%d\n", 1760}, - {"uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n", 1761}, - {"mode=%#o\taccess_perms=%#o\n", 1762}, - {"bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n", 1763}, - {"att_time=%-26.24s\n", 1764}, - {"det_time=%-26.24s\n", 1765}, - {"change_time=%-26.24s\n", 1766}, +Shared memory Segment shmid=%d\n", 1765}, + {"uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n", 1766}, + {"mode=%#o\taccess_perms=%#o\n", 1767}, + {"bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n", 1768}, + {"att_time=%-26.24s\n", 1769}, + {"det_time=%-26.24s\n", 1770}, + {"change_time=%-26.24s\n", 1771}, {"\ \n\ -Message Queue msqid=%d\n", 1767}, - {"uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n", 1768}, - {"cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n", 1769}, - {"send_time=%-26.24s\n", 1770}, - {"rcv_time=%-26.24s\n", 1771}, +Message Queue msqid=%d\n", 1772}, + {"uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n", 1773}, + {"cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n", 1774}, + {"send_time=%-26.24s\n", 1775}, + {"rcv_time=%-26.24s\n", 1776}, {"\ \n\ -Semaphore Array semid=%d\n", 1772}, - {"uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n", 1773}, - {"mode=%#o, access_perms=%#o\n", 1774}, - {"nsems = %ld\n", 1775}, - {"otime = %-26.24s\n", 1776}, - {"ctime = %-26.24s\n", 1777}, - {"semnum", 1778}, - {"value", 1779}, - {"ncount", 1780}, - {"zcount", 1781}, - {"pid", 1782}, - {"usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]", 1783}, - {"\ - rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device", 1784}, - {" rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2", 1785}, - {" rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)", 1786}, - {" rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size", 1787}, - {" rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE", 1788}, - {" rdev -o N ... use the byte offset N", 1789}, - {" rootflags ... same as rdev -R", 1790}, - {" ramsize ... same as rdev -r", 1791}, - {" vidmode ... same as rdev -v", 1792}, - {"\ -Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,...", 1793}, - {" use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write.", 1794}, - {"missing comma", 1795}, +Semaphore Array semid=%d\n", 1777}, + {"uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n", 1778}, + {"mode=%#o, access_perms=%#o\n", 1779}, + {"nsems = %ld\n", 1780}, + {"otime = %-26.24s\n", 1781}, + {"ctime = %-26.24s\n", 1782}, + {"semnum", 1783}, + {"value", 1784}, + {"ncount", 1785}, + {"zcount", 1786}, + {"pid", 1787}, + {"usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]", 1788}, + {"\ + rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device", 1789}, + {" rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2", 1790}, + {" rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)", 1791}, + {" rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size", 1792}, + {" rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE", 1793}, + {" rdev -o N ... use the byte offset N", 1794}, + {" rootflags ... same as rdev -R", 1795}, + {" ramsize ... same as rdev -r", 1796}, + {" vidmode ... same as rdev -v", 1797}, + {"\ +Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,...", 1798}, + {" use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write.", 1799}, + {"missing comma", 1800}, + {"out of memory", 1801}, {"\ %s: Usage: \"%s [options]\n\ -\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n\ -\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n\ +\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n\ +\t\t\t\t \"%s\")\n\ +\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n\ \t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n\ \t -i print only info about the sampling step\n\ \t -v print verbose data\n\ @@ -2357,153 +2368,152 @@ Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,...", 1 \t -b print individual histogram-bin counts\n\ \t -r reset all the counters (root only)\n\ \t -n disable byte order auto-detection\n\ -\t -V print version and exit\n", 1796}, - {"out of memory", 1797}, - {"%s Version %s\n", 1798}, - {"Sampling_step: %i\n", 1799}, - {"%s: %s(%i): wrong map line\n", 1800}, - {"%s: can't find \"_stext\" in %s\n", 1801}, - {"%s: profile address out of range. Wrong map file?\n", 1802}, - {"total", 1803}, - {"\ -usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n", 1804}, - {"renice: %s: unknown user\n", 1805}, - {"renice: %s: bad value\n", 1806}, - {"getpriority", 1807}, - {"setpriority", 1808}, - {"%d: old priority %d, new priority %d\n", 1809}, - {"usage: %s program [arg ...]\n", 1810}, +\t -V print version and exit\n", 1802}, + {"%s version %s\n", 1803}, + {"Sampling_step: %i\n", 1804}, + {"%s: %s(%i): wrong map line\n", 1805}, + {"%s: can't find \"_stext\" in %s\n", 1806}, + {"%s: profile address out of range. Wrong map file?\n", 1807}, + {"total", 1808}, + {"\ +usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n", 1809}, + {"renice: %s: unknown user\n", 1810}, + {"renice: %s: bad value\n", 1811}, + {"getpriority", 1812}, + {"setpriority", 1813}, + {"%d: old priority %d, new priority %d\n", 1814}, + {"usage: %s program [arg ...]\n", 1815}, {"\ Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n\ -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n\ - -T [on|off] ]\n", 1811}, - {"malloc error", 1812}, - {"%s: bad value\n", 1813}, - {"%s: %s not an lp device.\n", 1814}, - {"%s status is %d", 1815}, - {", busy", 1816}, - {", ready", 1817}, - {", out of paper", 1818}, - {", on-line", 1819}, - {", error", 1820}, - {"LPGETIRQ error", 1821}, - {"%s using IRQ %d\n", 1822}, - {"%s using polling\n", 1823}, - {"col: bad -l argument %s.\n", 1824}, - {"usage: col [-bfpx] [-l nline]\n", 1825}, - {"col: write error.\n", 1826}, - {"col: warning: can't back up %s.\n", 1827}, - {"past first line", 1828}, - {"-- line already flushed", 1829}, - {"usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n", 1830}, - {"line too long", 1831}, - {"usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n", 1832}, - {"hexdump: bad length value.\n", 1833}, - {"hexdump: bad skip value.\n", 1834}, - {"\ -hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n", 1835}, - {"usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n", 1836}, + -T [on|off] ]\n", 1816}, + {"malloc error", 1817}, + {"%s: bad value\n", 1818}, + {"%s: %s not an lp device.\n", 1819}, + {"%s status is %d", 1820}, + {", busy", 1821}, + {", ready", 1822}, + {", out of paper", 1823}, + {", on-line", 1824}, + {", error", 1825}, + {"LPGETIRQ error", 1826}, + {"%s using IRQ %d\n", 1827}, + {"%s using polling\n", 1828}, + {"col: bad -l argument %s.\n", 1829}, + {"usage: col [-bfpx] [-l nline]\n", 1830}, + {"col: write error.\n", 1831}, + {"col: warning: can't back up %s.\n", 1832}, + {"past first line", 1833}, + {"-- line already flushed", 1834}, + {"usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n", 1835}, + {"line too long", 1836}, + {"usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n", 1837}, + {"hexdump: bad length value.\n", 1838}, + {"hexdump: bad skip value.\n", 1839}, + {"\ +hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n", 1840}, + {"usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n", 1841}, {"\ \n\ *** %s: directory ***\n\ -\n", 1837}, +\n", 1842}, {"\ \n\ ******** %s: Not a text file ********\n\ -\n", 1838}, - {"[Use q or Q to quit]", 1839}, - {"--More--", 1840}, - {"(Next file: %s)", 1841}, - {"[Press space to continue, 'q' to quit.]", 1842}, - {"...back %d pages", 1843}, - {"...back 1 page", 1844}, - {"...skipping one line", 1845}, - {"...skipping %d lines", 1846}, +\n", 1843}, + {"[Use q or Q to quit]", 1844}, + {"--More--", 1845}, + {"(Next file: %s)", 1846}, + {"[Press space to continue, 'q' to quit.]", 1847}, + {"...back %d pages", 1848}, + {"...back 1 page", 1849}, + {"...skipping one line", 1850}, + {"...skipping %d lines", 1851}, {"\ \n\ ***Back***\n\ -\n", 1847}, +\n", 1852}, {"\ \n\ Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in \ brackets.\n\ -Star (*) indicates argument becomes new default.\n", 1848}, - {"\ -<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n\ -z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n\ -<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n\ -d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n\ -q or Q or <interrupt>\tExit from more\n\ -s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n\ -f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n\ -b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n\ -'\t\t\tGo to place where previous search started\n\ -=\t\t\tDisplay current line number\n\ -/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n\ -n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n\ -!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n\ -v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n\ -ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n\ -:n\t\t\tGo to kth next file [1]\n\ -:p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n\ -:f\t\t\tDisplay current file name and line number\n\ -.\t\t\tRepeat previous command\n", 1849}, - {"[Press 'h' for instructions.]", 1850}, - {"\"%s\" line %d", 1851}, - {"[Not a file] line %d", 1852}, - {" Overflow\n", 1853}, - {"...skipping\n", 1854}, - {"Regular expression botch", 1855}, +Star (*) indicates argument becomes new default.\n", 1853}, + {"\ +<space> Display next k lines of text [current screen size]\n\ +z Display next k lines of text [current screen size]*\n\ +<return> Display next k lines of text [1]*\n\ +d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n\ +q or Q or <interrupt> Exit from more\n\ +s Skip forward k lines of text [1]\n\ +f Skip forward k screenfuls of text [1]\n\ +b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n\ +' Go to place where previous search started\n\ += Display current line number\n\ +/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n\ +n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n\ +!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n\ +v Start up /usr/bin/vi at current line\n\ +ctrl-L Redraw screen\n\ +:n Go to kth next file [1]\n\ +:p Go to kth previous file [1]\n\ +:f Display current file name and line number\n\ +. Repeat previous command\n", 1854}, + {"[Press 'h' for instructions.]", 1855}, + {"\"%s\" line %d", 1856}, + {"[Not a file] line %d", 1857}, + {" Overflow\n", 1858}, + {"...skipping\n", 1859}, + {"Regular expression botch", 1860}, {"\ \n\ -Pattern not found\n", 1856}, - {"Pattern not found", 1857}, - {"can't fork\n", 1858}, +Pattern not found\n", 1861}, + {"Pattern not found", 1862}, + {"can't fork\n", 1863}, {"\ \n\ -...Skipping ", 1859}, - {"...Skipping to file ", 1860}, - {"...Skipping back to file ", 1861}, - {"Line too long", 1862}, - {"No previous command to substitute for", 1863}, - {"od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n", 1864}, - {"od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n", 1865}, - {"; see strings(1).", 1866}, - {"hexdump: can't read %s.\n", 1867}, - {"hexdump: line too long.\n", 1868}, - {"hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n", 1869}, - {"hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n", 1870}, - {"hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n", 1871}, - {"hexdump: bad format {%s}\n", 1872}, - {"hexdump: bad conversion character %%%s.\n", 1873}, - {"\ -%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n", 1874}, - {"%s: option requires an argument -- %s\n", 1875}, - {"%s: illegal option -- %s\n", 1876}, - {"...skipping forward\n", 1877}, - {"...skipping backward\n", 1878}, - {"No next file", 1879}, - {"No previous file", 1880}, - {"%s: Read error from %s file\n", 1881}, - {"%s: Unexpected EOF in %s file\n", 1882}, - {"%s: Unknown error in %s file\n", 1883}, - {"%s: Cannot create tempfile\n", 1884}, - {"RE error: ", 1885}, - {"(EOF)", 1886}, - {"No remembered search string", 1887}, - {"Cannot open ", 1888}, - {"saved", 1889}, - {": !command not allowed in rflag mode.\n", 1890}, - {"fork() failed, try again later\n", 1891}, - {"(Next file: ", 1892}, - {"Unable to allocate bufferspace\n", 1893}, - {"usage: rev [file ...]\n", 1894}, - {"usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n", 1895}, - {"trouble reading terminfo", 1896}, - {"Unknown escape sequence in input: %o, %o\n", 1897}, - {"Unable to allocate buffer.\n", 1898}, - {"Input line too long.\n", 1899}, - {"Out of memory when growing buffer.\n", 1900}, +...Skipping ", 1864}, + {"...Skipping to file ", 1865}, + {"...Skipping back to file ", 1866}, + {"Line too long", 1867}, + {"No previous command to substitute for", 1868}, + {"od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n", 1869}, + {"od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n", 1870}, + {"; see strings(1).", 1871}, + {"hexdump: can't read %s.\n", 1872}, + {"hexdump: line too long.\n", 1873}, + {"hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n", 1874}, + {"hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n", 1875}, + {"hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n", 1876}, + {"hexdump: bad format {%s}\n", 1877}, + {"hexdump: bad conversion character %%%s.\n", 1878}, + {"\ +%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n", 1879}, + {"%s: option requires an argument -- %s\n", 1880}, + {"%s: illegal option -- %s\n", 1881}, + {"...skipping forward\n", 1882}, + {"...skipping backward\n", 1883}, + {"No next file", 1884}, + {"No previous file", 1885}, + {"%s: Read error from %s file\n", 1886}, + {"%s: Unexpected EOF in %s file\n", 1887}, + {"%s: Unknown error in %s file\n", 1888}, + {"%s: Cannot create tempfile\n", 1889}, + {"RE error: ", 1890}, + {"(EOF)", 1891}, + {"No remembered search string", 1892}, + {"Cannot open ", 1893}, + {"saved", 1894}, + {": !command not allowed in rflag mode.\n", 1895}, + {"fork() failed, try again later\n", 1896}, + {"(Next file: ", 1897}, + {"Unable to allocate bufferspace\n", 1898}, + {"usage: rev [file ...]\n", 1899}, + {"usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n", 1900}, + {"trouble reading terminfo", 1901}, + {"Unknown escape sequence in input: %o, %o\n", 1902}, + {"Unable to allocate buffer.\n", 1903}, + {"Input line too long.\n", 1904}, + {"Out of memory when growing buffer.\n", 1905}, }; -int _msg_tbl_length = 1900; +int _msg_tbl_length = 1905; @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux-2.11d\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-30 15:11+0200\n" "Last-Translator: Ji Pavlovsk <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Pouit: %s [ -n ] zazen\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "pli mnoho iuzl - maximum je 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "nedostatek msta, minimln potebn poet blok: %lu" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Zazen: %s\n" @@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Chyba pi zavrn %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Pouit: mkfs [-V] [-t sstyp] [ss-volby] zazen [velikost]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Nedostatek pamti!\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "%s: Nedostatek pamti!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs verze %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -848,72 +848,72 @@ msgid "" " outfile output file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" msgstr "" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Chybn id: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "pouit prostor (v bajtech) = %d\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "" @@ -922,33 +922,33 @@ msgstr "" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Varovn: poet i-uzl je pli velik.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgstr "Pouit: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVELIKOST STRNKY] /dev/nzev [bloky]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "pli mnoho chybnch strnek" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek pamti" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] zazen\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] zazen\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Nepouiteln" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Voln prostor" @@ -1362,230 +1362,230 @@ msgstr "Poloka nabdky je pli dlouh. Nabdka me vypadat podivn." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Nabdka nem zadan smr. Pouvm horizontln." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Chybn klvesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Stisknte klvesu pro pokraovn" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primrn" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Vytvoit nov primrn diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Logick" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Vytvoit nov logick diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Zruit" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Nevytvet diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Vnitn chyba !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Velikost (v MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Zatek" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Vytvoit diskov oddl na zatku volnho prostoru" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Konec" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Vytvoit diskov oddl na konci volnho prostoru" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pro rozen diskov oddl nen dostatek msta" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 #, fuzzy msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Chybn podpis na tabulce rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Zadal jste vt poet cylindr, ne se vejde na disk." -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Disk nelze otevt" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disk byl oteven pouze pro ten - nemte prva pro zpis" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Velikost disku nelze zjistit" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Chybn primrn diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Chybn logick diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varovn!! Toto me vst ke znien dat na Vaem disku!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Jste si jist, e chcete uloit tabulku rozdlen disku na disk? (ano i ne):" -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "ne" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Tabulka rozdlen disku nebyla uloena" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "ano" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Zadejte `ano' i `ne'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Ukldm tabulku rozdlen disku na disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Tabulka rozdlen disku byla uloena na disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Tabulka byla uloena, ale nepodailo se ji znovu nast. Restartujte systm." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "dn primrn diskov oddl nen startovac. DOS MBR takto nenastartuje." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Vce ne 1 primrn diskov oddl je startovac. DOS MBR takto nenastartuje." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Zadejte nzev souboru i stisknte RETURN pro zobrazen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Soubor '%s' nelze otevt" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " dn " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primrn" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Logick" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Neznm" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Startovac (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Neznm (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "dn (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabulka rozdlen disku pro %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Prvn Posledn\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Typ Sektor Sektor Posun Dlka ID systmu soubor " "Pznaky\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1594,461 +1594,461 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Potek--- ----Konec---- Poten\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Pz Hlav Sekt Cyl ID Hlav Sekt Cyl sektor Sektor\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "Pm" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Vytisknout tabulku v pmm datovm formtu" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sektory" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Vytisknout tabulku seazenou dle sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabulka" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Vytisknout pouze tabulku rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "Netisknout tabulku" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Npovda pro cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Toto je cfdisk, program pro vytven diskovch oddl zaloen" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "na knihovn curses. Umouje vytven, mazn a modifikaci" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "diskovch oddl na Vaem pevnm disku." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Pkaz Vznam" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Pepne aktulnmu oddlu pznak startovatelnosti" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Smae aktuln oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Zmn geometrii" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VAROVN: Tato volba by mla bt pouvna pouze lidmi," -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " kte vd, co in." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vype tuto npovdu" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximln zvt aktuln diskov oddl " -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Poznmka: Toto me uinit oddl nekompatibiln s" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2 ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Vytvoit na volnm mst nov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Vype tabulku rozdlen disku na obrazovku i do souboru" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Pi vpisu tabulky rozdlen disku si mete zvolit" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " z nkolika formt:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Pm (pesn to, co by bylo zapsno na disk)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabulka seazen dle sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabulka v pmm formtu" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Ukon program bez uloen tabulky rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Zmn typ systmu soubor" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Zmn jednotky pro zobrazen velikosti oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Cykluje mezi MB, sektory a cylindry" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Ulo tabulku rozdlen disku (pouze velk W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Jeliko to me zniit na disku, muste to potvrdit" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " nebo odmtnout napsnm `yes' nebo" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nahoru Pesune kurzor na pedchzejc oddl." -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Dol Pesune kurzor na dal oddl." -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Pekresl obrazovku" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Vype tuto npovdu" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Poznmka: Vechny pkazy mohou bt zadny malmi i velkmi psmeny" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(s vyjmkou zpisu - W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindry" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Zmn geometrii cylindr" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Hlavy" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Zmn geometrii hlav" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Zmn geometrii sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometrie zmnna" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Zadejte poet cylindr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Chybn poet cylindr" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Zadejte poet hlav: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Chybn poet hlav" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Zadejte poet sektor na stopu: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Chybn poet sektor" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Zadejte typ systmu soubor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Nelze nastavit typ SS na przdn" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Nelze nastavit typ SS na rozen" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Startovac" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Nez(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disk: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Velikost v bajtech: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Velikost v bajtech: %lld" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Hlav: %d Sektor na stopu: %d Cylindr: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Nzev" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Pznaky" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Typ oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "Typ SS" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Popis]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Sektory" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Velikost (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Start" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Pepne pznak startovatelnosti aktulnmu diskovmu oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Smae aktuln diskov oddl" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Zmn geometrii disku (pouze pro odbornky)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Npovda" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Vype npovdu" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Zvten" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Zvt velikost aktulnho diskovho oddlu na maximum (pouze pro odbornky)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Nov" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Vytvo nov diskov oddl ve volnm prostoru" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Vype tabulku rozdlen disku (na obrazovku i do souboru)" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Ukon program bez uloen tabulky rozdlen disku" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Druh" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Zmn typ systmu soubor (DOS, Linux, OS/2 atd.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Zmn jednotky, ve kterch je udvna velikost diskovho oddlu" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Uloit" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Ulo tabulku rozdlen disku na disk (me zniit data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Tento oddl nelze nastavit jako startovac." -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Przdn diskov oddl nelze smazat." -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Tento diskov oddl nelze zvtit." -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Tento diskov oddl je nepouiteln." -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Tento diskov oddl je ji pouvn." -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Typ przdnho diskovho oddlu nelze zmnit." -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "dn dal diskov oddly" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Chybn pkaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "Muste nastavit" msgid "heads" msgstr "hlavy" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektory" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cylindry" @@ -2456,74 +2456,74 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "estnctkov (L vype kdy):" #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, implicitn %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Pouvm implicitn hodnotu %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota je mimo meze.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "slo diskovho oddlu" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %d nem uren typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Nadbyten rozen diskov oddl %d ignorovn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Nejsou definovny dn diskov oddly\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "cylindr" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Mnm jednotky v nich jsou vypisovny informace na %sy\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "VAROVN: diskov oddl %d je rozenm diskovm oddlem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Pznak DOSOV kompatibility je nastaven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Pznak DOSOV kompatibility nen nastaven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Diskov oddl %d zatm neexistuje!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "" "voln prostor. Vytvet diskov oddly typu 0 nen moudr.\n" "Diskov oddl mete smazat pomoc pkazu `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Nemete mnit bn diskov oddly na rozen a zpt. Nejdve jej " "smate.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" "nebo SunOS/Solaris to oekv a i Linux tomu dv pednost.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2563,60 +2563,60 @@ msgstr "" "a diskov oddl 11 jako cel svazek (6), nebo IRIX to oekv.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Typ diskovho oddlu %d byl zmnn na %x (%s).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "Diskov oddl %d m rozdln fyzick a logick zatek (nelinuxov?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fyz=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logick=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Diskov oddl %d m rozdln fyzick a logick konec:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Diskov oddl %i nezan na hranici cylindru:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "mlo by bt (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 +#: fdisk/fdisk.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Diskov oddl %d nekon na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "mlo by bt (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" @@ -2634,19 +2634,19 @@ msgstr "" "Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2654,16 +2654,16 @@ msgstr "" "Diskov oddly jsou ji seazeny.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Boot Zatek Konec Bloky Id Systm\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Zazen" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "" "\n" "Diskov oddly jsou chybn seazeny\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2682,93 +2682,93 @@ msgstr "" "Disk %s: hlav: %d, sektor: %d, cylindr: %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr " AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Zatek Vel Id\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %d obsahuje sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Diskov oddl %d: hlava %d m vt slo ne je maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Diskov oddl %d: sektor %d m vt slo ne je maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Diskov oddl %d: cylindr %d m vt slo ne je maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Diskov oddl %d: pedchoz sektory %d nesouhlas s hrnem %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Varovn: chybn potek dat v diskovm oddlu %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %d pesahuje do diskovho oddlu %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Varovn: diskov oddl %d je przdn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logick diskov oddl %d pesahuje mimo diskov oddl %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Celkov poet alokovanch sektor (%d) je vt ne maximum (%d).\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "nealokovanch sektor: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Diskov oddl %d je ji definovn. Ped optovnm vytvoenm jej muste\n" "nejprve smazat.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Prvn %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d je ji alokovn\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Nejsou dn voln sektory.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Posledn %s i +velikost i +velikostM i velikostK" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2776,15 +2776,15 @@ msgid "" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Ji bylo vytvoeno maximln mnostv diskovch oddl.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Muste nejprve nkter smazat a pidat rozen diskov oddl.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2795,30 +2795,30 @@ msgstr "" " %s\n" " p primrn diskov oddl (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logick diskov oddl (5 nebo vce)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e rozen diskov oddl" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Chybn slo diskovho oddlu pro typ `%c'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" msgstr "Tabulka rozdlen disku byla zmnna!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Volm ioctl() pro znovunaten tabulky rozdlen disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgid "" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2839,65 +2839,65 @@ msgstr "" "DOS 6.x diskov oddly, pette si prosm manulovou\n" "strnku programu fdisk, abyste zskal dodaten informace.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchronizuj se disky.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Diskov oddl %d neobsahuje datovou oblast.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Nov zatek dat" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Pkaz pro odbornky (m pro npovdu): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Poet cylindr" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Poet hlav" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Poet sektor" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Varovn: nastaven posun sektoru kvli kompatibilit s DOSEM\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Na disku %s nen korektn tabulka rozdlen disku.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s nelze otevt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s nelze otevt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "pkaz %c nen znm\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Toto jdro detekuje velikost sektoru automaticky - pepna -b ignorovn\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2907,18 +2907,18 @@ msgstr "" " zadanm zazenm.\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Na %s nalezen OSF/1 popis disku. Spoutm reim popisu disku.\n" "Pro nvrat do reimu DOS tabulky rozdlen disku pouijte pkaz 'r'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Pkaz (m pro npovdu): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2927,15 +2927,15 @@ msgstr "" "\n" "Aktuln startovac soubor: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Zadejte nzev novho startovacho souboru: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Startovac soubor nebyl zmnn.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3251,87 +3251,87 @@ msgstr "" "\n" "Synchronizuj se disky.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "Hlavika SGI svazku" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI svazek" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux nativn" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" "Popis nesm podle MIPS Computer Systems, Inc obsahovat vce ne 512 bajt\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Nalezl jsem sgi popis disku s chybnm kontrolnm soutem.\n" @@ -3387,12 +3387,13 @@ msgstr "" "Startovac soubor: %s\n" "----- adresov poloky -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u velikost%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3404,7 +3405,7 @@ msgstr "" "\tStartovac soubor mus bt zadn plnm nzvem, nap.\n" "\t\"/unix\" i \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3412,7 +3413,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNzev startovacho souboru je pli dlouh: 16 bajt je maximum.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3420,7 +3421,7 @@ msgstr "" "\n" "\tStartovac soubor mus bt zadn plnm nzvem.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3430,7 +3431,7 @@ msgstr "" "Uvdomte si, e existence startovacho souboru nen ovovna.\n" "\tImplicitn se pouije \"/unix\" a jako zloha \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3439,19 +3440,19 @@ msgstr "" "\n" "\tStartovac soubor byl zmnn na \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existuje vce ne jedna poloka celho disku.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nejsou definovny dn diskov oddly\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX preferuje, kdy Diskov oddl 11 zaujm cel disk.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3460,7 +3461,7 @@ msgstr "" "Diskov oddl zaujmajc cel disk by ml zanat blokem 0,\n" "nikoliv blokem %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3469,31 +3470,31 @@ msgstr "" "Diskov oddl zaujmajc cel disk m velikost v blocch pouze %d,\n" "ale velikost disku v blocch je %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Jeden Diskov Oddl (#11) by ml zaujmat cel disk.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Diskov oddl %d nezan na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Diskov oddl %d nekon na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Diskov oddly %d a %d se navzjem pekrvaj %d sektory.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Nevyuvan prostor o velikosti v sektorech %8d - sektory %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3501,7 +3502,7 @@ msgstr "" "\n" "Startovac diskov oddl neexistuje.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3509,7 +3510,7 @@ msgstr "" "\n" "Diskov oddl pro odkldac prostor neexistuje.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3517,15 +3518,16 @@ msgstr "" "\n" "Diskov oddl pro odkldac prostor nem zadn typ.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVybral jste si neobvykl nzev pro startovac soubor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Lituji, mete mnit znaku neprzdnch diskovch oddl.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3539,28 +3541,28 @@ msgstr "" "Zadejte YES, pokud jste si jist, e chcete oznait tento diskov oddl " "jinak.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Vte, e na Vaem disku se diskov oddly pekrvaj?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Pokoum se automaticky vytvoit poloku pro cel disk.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Diskov oddly ji zabraj cel prostor disky.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Diskov oddly se pekrvaj. Nejprve to opravte!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3568,17 +3570,17 @@ msgstr "" "Doporuuje se, aby jedenct diskov oddl zaujmal cel\n" "prostor disku a byl typu `SGI svazek'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Takto se diskov oddly budou navzjem pekrvat. Nejprve to opravte!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Posledn %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3590,12 +3592,20 @@ msgstr "" "pochopiteln dostupn.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Pokoum se zachovat parametry diskovho oddlu %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tZATEK=%d\tDLKA=%d\n" @@ -3683,63 +3693,63 @@ msgstr "Zadejte typ (? pro auto, 0 pro uivatelsk): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automatick konfigurace selhala.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektor/stopu" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Alternativn cylindry" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fyzick cylindry" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rychlost oten (otm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Interleave faktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sektory na cylindr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Vechny parametry disku mete zmnit z nabdky x" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" prun disk" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux uivatelsk" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Diskov oddl %d nekon na hranici cylindru.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Diskov oddl %d pesahuje do jinch v sektorech %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Nevyuvan prostor - sektory 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Nevyuvan prostor - sektory %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3747,7 +3757,7 @@ msgstr "" "Jin diskov oddly ji zaujm cel disk.\n" "Smate/zmenete njak a zkuste to znovu.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3757,7 +3767,7 @@ msgstr "" "Tet diskov oddl nezabr cel disk, ale vae hodnota %d %s\n" "zaujm jin diskov oddly. Vae poloka byla zmnna na %d %s.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3767,7 +3777,7 @@ msgstr "" "tohoto diskovho oddlu jako Celho disku (5), zanajcho na 0 o dlce\n" "v sektorech %u\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3781,7 +3791,7 @@ msgstr "" "Zadejte YES, pokud jste si jist, e chcete tento diskov oddl oznait 82\n" "(odkldac prostor pro Linux): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3800,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3813,16 +3823,16 @@ msgstr "" "Jednotky = %s po %d * 512 bajtech\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Pznak Zatek Konec Bloky Id Systm\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Poet alternativnch cylindr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Poet fyzickch cylindr" @@ -4424,9 +4434,9 @@ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Zaz Boot Zatek Konec #bloky Id Systm\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "Jednotky = megabajty po 1048576 bajtech, bloky po 1024 bajtech, potno od %" @@ -4435,7 +4445,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:887 #, fuzzy -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Zaz Boot Zatek Konec MB #bloky Id Systm\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 @@ -4575,6 +4585,11 @@ msgstr "" "Varovn: dn primrn diskov oddl nen oznaen jako startovac.\n" "LILU to nein problmy, ale DOS z tohoto disku nenastartuje.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "stav" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4583,6 +4598,11 @@ msgstr "" "diskov oddl %s: zatek: (c,h,s) pedpoklad (%ld,%ld,%ld), nalezeno\n" "(%ld,%ld,%ld)\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "odesln" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4646,100 +4666,100 @@ msgstr " diskov oddl %s nen znm\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "byl zadn pepna -n: Nic nebylo zmnno\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Chyba pi ukldn starch sektor - konm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Chyba pi zpisu na diskov oddl %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "pli dlouh i nepln dek - konm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "vstupn chyba: po poloce %s jsem oekval znak `='\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "vstupn chyba: neoekvan znak %c po poloce %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "nerozpoznan vstup: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "slo je pli velik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "nesmysly za slem\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "nen msto pro popis diskovho oddlu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "okoln roziujc diskov oddl nelze vytvoit\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "pli mnoho vstupnch poloek\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "Ji nejsou voln bloky\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Chybn typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Varovn: zadan velikost(%ld) pekrauje maximln povolenou velikost (%" "lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varovn: przdn diskov oddl\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varovn: chybn zatek diskovho oddlu (dvj %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "nerozpoznan pznak 'startovac' - zvolte - i *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "nepln c,h,s specifikace?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Rozen diskov oddl na neoekvanm mst\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "chybn vstup\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "pli mnoho diskovch oddl\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4751,100 +4771,100 @@ msgstr "" "<zatek> <velikost> <typ [E,S,L,X,hex]> <startovac [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Obvykle je teba zadat pouze <zatek> a <velikost> (a mon <typ>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "verze" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Pouit: %s [pepnae] zazen ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "zazen: nco jako /dev/hda i /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "uiten pepnae:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [i --show-size]: vype velikost diskovho oddlu" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [i --id]: vype i zmn Id diskovho oddlu" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [i --list]: ke kadmu zazen vype diskov oddly" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [i --dump]: idem, ale ve formtu vhodnm k dalmu zpracovn" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [i --increment]: sluje cylindry etc. od 1 msto od 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: jako jednotky pouije Sektory/Bloky/Cylindry i MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [i --list-types]:vype znm typy diskovch oddl" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [i --DOS]: pro kompatibilitu s DOSEM: ubr trochu msta" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [i --re-read]: donut jdro znovu nast tabulku rozdlen disku" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : zmn pouze diskov oddl s slem #" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : dn zmny nebudou uloeny na disk" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O SOUBOR : ulo zmnn sektory do SOUBORU" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I SOUBOR : obnov tyto sektory ze SOUBORU" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [i --version]: vype informace o verzi" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [i --help]: vype tuto npovdu" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "nebezpen pepnae:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [i --show-geometry]: vype informace o geometrii, kter\n" " udruje jdro" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4852,116 +4872,116 @@ msgstr "" " -x [i --show-extended]: vype informace o rozench diskovch\n" " oddlech a na vstupu bude oekvat jejich popis" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [i --Linux]: problmy nepodstatn pro Linux budou ignorovny" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [i --quiet]: nebude vypisovat varovn hlky" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Nalezenou geometrii mete pepsat pomoc:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [i --cylinders #]:nastav poet cylindr" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [i --heads #]: nastav poet hlav" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [i --sectors #]: nastav poet cylindr" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Ovovn konzistence mete vypnout pomoc:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [i --force]: akceptuje veker - i nesmysln - poadavky" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Pouit:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s zazen\t\t vype aktivn diskov oddly na danm zazen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s zazen n1 n2 ... aktivuje diskov oddly n1 ..., deaktivuje ostatn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An zazen\t aktivuje diskov oddly n ..., deaktivuje ostatn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "dn pkaz?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "celkov poet blok: %d\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Pouit: sfdisk --print-id zazen slo diskovho oddlu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Pouit: sfdisk --change-id zazen Id diskovho oddlu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Pouit: sfdisk --id zazen slo diskovho oddlu [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "mete zadat pouze jedno zazen (vyjmkou jsou pepnae -l a -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s nelze otevt.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s pro ten nelze otevt" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindr, %ld hlav, %ld sektor/stopu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "voln BLKGETSIZE ioctl pro %s selhalo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "chybn aktivn bajt: 0x%x msto 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4969,7 +4989,7 @@ msgstr "" "Hotovo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4979,35 +4999,35 @@ msgstr "" "MBR\n" "nastartuje pouze z disku s jednm aktivnm diskovm oddlem.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "diskov oddl %s m id %x a nen skryt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Id %lx je chybn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Tento disk je prv pouvn.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatln chyba: %s nelze nalzt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varovn: %s nen blokovm zazenm\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Ovuji, zda tento disk nen prv pouvn ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5020,28 +5040,28 @@ msgstr "" "vechny odkldac prostory na tomto disku. K potlaen tto kontroly mete\n" "pout pepna --no-reread.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Pouijte pepna --force k potlaen vekerch kontrol.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Star situace:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Diskov oddl %d neexistuje. Nelze jej zmnit.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Nov situace:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5049,19 +5069,19 @@ msgstr "" "Toto rozloen diskovch oddl se mi nelb - nic nemnm.\n" "(Pokud jej opravdu chcete pout, pak zadejte pepna --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Toto se mi nelb - ml byste odpovdt NO\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Vyhovuje Vm to? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Uloit na disk? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5069,15 +5089,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: pedasn konec vstupu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Konm - nebyly uinny dn zmny\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Odpovzte prosm y,n i q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5085,7 +5105,7 @@ msgstr "" "Nov tabulka rozdlen disku byla spn uloena.\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5097,92 +5117,93 @@ msgstr "" "bla7\n" "bs=512 count=1' (viz fdisk(8)).\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Vce informac zskte pkazem `getopt --help'.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "przdn dlouh volba po pepnai -l i --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "neznm shell po pepnai -s i --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Pouit: getopt etzec-s-volbami pepnae\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [volby] [--] etzec-s-volbami pepnae\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [volby] -o|--options etzec-s-volbami [volby] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " argumenty\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Akceptuje dlouh volby zanajc jednm -\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Vype tuto npovdu\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=dlouhvol Rozpoznvan dlouh volby\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=nzevprog Nzev, pod kterm jsou oznamovny chyby\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=krtvol Rozpoznvan krtk volby\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet Vypne oznamovn chyb pomoc getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output dn normln vstup\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=shell Nastav konvence uzavran\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Testuje verzi getopt(1)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote neuzave vstuo do uvozovek\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Vype informace o verzi\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "chyb etzec-s-volbami" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +#, fuzzy +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (rozen) 1.1.2\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Vnitn chyba, oznamte ji autorovi." @@ -5684,7 +5705,7 @@ msgstr "Ve smyce se pokoum zjistit as pomoc KDGHWCLK.\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "voln KDGHWCLK ioctl selhalo." -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "V asovm limitu se nepodailo zjistit as.\n" @@ -5709,57 +5730,57 @@ msgstr "/dev/tty1 ani /dev/vc/1 nelze otevt" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "voln ioctl KDGHWCLK selhalo" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "%s nelze otevt - voln open() selhalo" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "as se pomoc voln ioctl() pro %s nepodailo zjistit\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "ekm ve smyce na zmnu asu z %s\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s nem peruovac funkce. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "tikn hodin nelze z %s st - voln read() selhalo" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "obnovovac peruen nelze vypnout - voln ioctl() pro %s selhalo" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "obnovovac peruen nelze zapnout - voln ioctl() pro %s selhalo" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "as nelze nastavit - voln ioctl() pro %s selhalo.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "Voln ioctl(%s) bylo spn.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s nelze otevt." -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5770,17 +5791,17 @@ msgstr "" "pomoc\n" "zvltnho souboru %s. Tento soubor na tomto systmu soubor neexistuje.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s nelze otevt" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "voln(RTC_EPOCH_READ) pro %s selhalo" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" @@ -5789,24 +5810,24 @@ msgstr "" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Hodnota potku epochy nesm bt men ne 1900 (poadovno %ld).\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "" "Nastavuji pomoc RTC_EPOCH_SET ioctl pro %2$s potek epochy na %1$ld.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Ovlada jdra pro %s nepodporuje RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "voln ioctl(RTC_EPOCH_SET) pro %s selhalo" @@ -6006,9 +6027,8 @@ msgstr "Mnm finger informace o uivateli %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Chybn heslo." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Heslo: " @@ -6228,29 +6248,29 @@ msgstr "" "\n" "peruen %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "mount: %s nelze otevt: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: pepna -h me pout pouze superuivatel\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Pouit: login [fp] [uivatelsk jmno]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: chyba PAM, konm: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM nelze inicializovat: %s" @@ -6261,16 +6281,16 @@ msgstr "PAM nelze inicializovat: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "Pihlaovac jmno:" -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%1$d. CHYBN PIHLEN UIVATELE %3$s Z %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6278,17 +6298,17 @@ msgstr "" "Chybn pihlen\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PLI MNOHO (%1$d) POKUS UIVATELE %3$s O PIHLEN Z %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NESP̩N PIHLEN UIVATELE %2$s Z %1$s, %3$s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6296,51 +6316,51 @@ msgstr "" "\n" "Chybn pihlen\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 #, fuzzy msgid "login: Out of memory\n" msgstr "%s: Nedostatek pamti!\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Chybn uivatelsk jmno" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "pihlen uivatele %s na tomto terminlu odmtnuto\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE %s Z %s NA TTY %s ODMTNUTO" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE %s NA TTY %s ODMTNUTO" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Chybn pihlen\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6348,84 +6368,84 @@ msgstr "" "Ji je pihleno pli mnoho uivatel.\n" "Zkuste to opt pozdji.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Mte sputno pli mnoho proces.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "PSTUP UIVATELE %2$s VYTENOU LINKOU NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE ROOT Z %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE ROOT NA TTY %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE %2$s Z %3$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PIHLEN UIVATELE %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 #, fuzzy msgid "You have new mail.\n" msgstr "Mte %spotu.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 #, fuzzy msgid "You have mail.\n" msgstr "Mte %spotu.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: voln fork selhalo: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "voln setuid() selhalo" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Adres %s neexistuje!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Pihlauji s domcm adresem nastavenm na \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: nedostatek pamti pro skript shellu.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: skript shellu %s nelze spustit.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: dn shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6434,62 +6454,62 @@ msgstr "" "\n" "Pihlaovac jmno na %s: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "pihlaovac jmno je pli dlouh.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "JMNO je pli dlouh" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "pihlaovac jmno nesm zanat '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "pli mnoho znak LF\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "PLI mnoho znak LF" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Vyprel asov limit (%d sekund) pro pihlen.\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Posledn pihlen: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "%.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "CHYBN PIHLEN UIVATELE %2$s Z %1$s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "CHYBN PIHLEN UIVATELE %2$s NA TTY %1$s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "POET CHYBNCH PIHLEN UIVATELE %3$s Z %2$s: %1$d" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "POET CHYBNCH PIHLEN UIVATELE %3$s NA TTY %2$s: %1$d" @@ -6851,7 +6871,7 @@ msgstr "adres nelze otevt\n" msgid "fork failed\n" msgstr "voln fork selhalo\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "voln exec selhalo\n" @@ -7155,12 +7175,12 @@ msgstr "Pouit: script [-a] [-f] [-q] [soubor]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script sputn. Soubor je %s.\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script sputn %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7169,210 +7189,210 @@ msgstr "" "\n" "Script ukonen %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script utils. Soubor je %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "voln openpty selhalo\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "Nejsou dn dal voln pty\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Chybn pepna, pouit\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nzev terminlu]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ atribut ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file soubor pro uloen ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekvence ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "etc reim nelze vypnout/zapnout\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "chyba klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Chyba pi ten %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Chyba pi ukldn obrazu obrazovky\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "nelze st %s a nelze provst dump pomoc voln ioctl\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: promnn TERM nen nastavena.\n" @@ -7428,17 +7448,17 @@ msgstr "Zprva od %s@%s (jako %s) na %s v %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Zprva od %s@%s na %s v %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "varovn: chyba pi ten %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "varovn: %s nelze otevt: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: %s nelze otevt - pouvm %s\n" @@ -7447,42 +7467,42 @@ msgstr "mount: %s nelze otevt - pouvm %s\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "zamykac soubor %s nelze vytvoit: %s\n" "(pouijte pepna -n pro vynechn zpisu do mtab)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "voln link pro zamykac soubor %s selhalo: %s\n" "(pouijte pepna -n pro vynechn zpisu do mtab)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "zamykac soubor %s nelze otevt: %s\n" "(pouijte pepna -n pro vynechn zpisu do mtab)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Zamykac soubor %s nelze zamknout: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "Zamykac soubor %s nelze zamknout: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "vyprel as" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7491,46 +7511,46 @@ msgstr "" "Odkaz %s nelze vytvoit.\n" "Nen nkde zastaral zamykac soubor?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "nelze otevt %s (%s) - mtab nebyl aktualizovn" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "chyba pi zpisu %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "chyba pi zmn mdu %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s nelze pejmenovat na %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: zazen %s nelze otevt: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: informace o zazen %s nelze zskat: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) posun %d, %s ifra\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: dn zazen /dev/loop# nelze nalzt" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7538,7 +7558,7 @@ msgstr "" "mount: dn loop zazen nelze nalzt.\n" " Nem /dev/loop# chybn vt slo zazen?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7549,7 +7569,7 @@ msgstr "" " nezn loop zazen. Pokud je tomu tak, pak jej znovu pelote,\n" " i zkuste `insmod loop.o'." -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7561,241 +7581,289 @@ msgstr "" "m\n" " chybn vt slo?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: dn voln loop zazen nelze najt" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "%s pro ten nelze otevt" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Potvrte nov heslo: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "adres nelze otevt\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "Heslo mus obsahovat alespo 6 znak, zkuste to znovu.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Nelze alokovat vce pamti\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Nepodporovan ifrovac typ %s\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Nelze zamknout v pamti. Konm.\n" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Init (a 16 estnctkovch slic): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Neestnctkov slice '%c'.\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "Nevm jak zskat kl pro ifrovac systm %d\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): spch\n" -#: mount/lomount.c:299 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: zazen %s nelze smazat: %s\n" - -#: mount/lomount.c:309 -#, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): spch\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "Nedostatek pamti" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Tento program byl peloen bez podpory pro loop. Pelote jej znovu.\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "%s pro ten nelze otevt" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:966 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"Pouit:\n" -" %s loop zazen # vype informace\n" -" %s -d loop zazen # smae\n" -" %s [ -e ifra ] [ -o posun ] loop zazen soubor # nastav\n" -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "Nedostatek pamti" +#: mount/lomount.c:977 +#, c-format +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Podpora pro loop nebyla pi pekladu zadna. Pelote program znovu.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: varovn: %s nen ukoneno novou dkou\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: dek %d v %s je chybn%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; ignoruji zbytek souboru" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: podle mtab je %s ji pipojeno na %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: podle mtab je %s pipojeno na %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s nelze otevt pro zpis: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: chyba pi zpisu %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: chyba pi zmn mdu %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s vypad jako odkldac prostor - nepipojeno" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "pipojen se nezdailo" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: pouze superuivatel me pipojit %s na %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: zazen loop bylo zadno dvakrt" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typ byl zadn dvakrt" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: peskakuji nastaven loop zazen\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: chystm se pout zazen loop %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: nepodailo se nastavit zazen loop\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: zazen loop bylo korektn nastaveno\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s nelze otevt: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s nelze pro nastaven rychlosti otevt" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: rychlost nelze nastavit: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: voln fork selhalo: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: tato verze byla peloena bez podpory pro typ `nfs'" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: chyba s nfs mount verze 4, zkoum verzi 3..\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: typ systmu soubor nebyl zadn a ani jej nelze zjistit" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: muste zadat typ systmu soubor" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: pipojen se nezdailo" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: ppojn bod %s nen adresem" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: pstup odmtnut" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mount me pouvat pouze superuivatel" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s je ji pipojeno" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc je ji pipojeno" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s je ji pipojeno, i je %s ji pouvno" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: ppojn bod %s neexistuje" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: ppojn bod %s je symbolickm odkazem, jen nikam neukazuje" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: speciln zazen %s neexistuje" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7804,12 +7872,12 @@ msgstr "" "mount: speciln zazen %s neexistuje\n" " (nzev cesty nezan adresem)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s jet nen pipojeno i chybn pepna" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7818,46 +7886,46 @@ msgstr "" "mount: chybn typ ss, chybn pepna, chybn superblok na %s\n" " nebo pli mnoho pipojench systm soubor" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "tabulka pipojen je pln" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok nelze pest" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: blokov zazen %s je neznm" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: typ ss %s nen podporovn jdrem" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: pravdpodobn jste myslel %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: mon jste myslel iso9660 ?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s m chybn slo zazen, i ss typ %s nen podporovn" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s nen blokovm zazenm a voln stat selhalo?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7865,97 +7933,97 @@ msgid "" msgstr "" "mount: jdro nerozpoznalo %s jako blokov zazen (mon `insmod ovlada'?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s nen blokovm zazenm (mon pome `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s nen blokovm zazenm" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s nen platnm blokovm zazenm" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "blokov zazen" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: %s%s nelze pipojit v reimu pouze pro ten" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s je chrnno proti zpisu, pipojuji pouze pro ten" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je chrnno proti zpisu, pipojuji pouze pro ten" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "umount: %s nen pipojeno" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: chystm se pipojit %s dle %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "popis" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: dn odpovdajc diskov oddl nebyl nalezen" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: nebyl zadn typ - budu pouvat nfs kvli dvojtece\n" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1150 #, fuzzy -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "mount: nebyl zadn typ - budu pouvat nfs kvli dvojtece\n" +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" +msgstr "mount: nebyl zadn typ - budu pouvat smbfs kvli dvojtece\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: pracuji na pozad \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: konm \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s je ji pipojeno na %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -7977,7 +8045,7 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Pouit: mount -V : vype informace o verzi\n" @@ -8004,75 +8072,75 @@ msgstr "" "Dal pepnae: [-nfFrsvw] [-o volby].\n" "Dal informace viz man(8).\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: toto me provst pouze superuivatel" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nebylo nalezeno - vytvm jej..\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: pipojuji %s\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "nebyl pipojen dn diskov oddl" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s nelze v %s nalzt" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s nelze nalzt v %s ani %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" "mount: %s nelze otevt,take konverze UUID a LABEL nebude provedena.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: chybn UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 #, fuzzy msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: muste zadat typ systmu soubor" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: nezadal jste typ systmu soubor pro %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Vyzkoum vechny typy v %s i %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " a vypad to, e se jedn o odkldac prostor\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Vyzkoum typ %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Pouvm %s.\n" @@ -8166,7 +8234,7 @@ msgstr "nvratov hodnota nfs status %d je neznm" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "chyba ve voln xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8179,7 +8247,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priorita] zvltn soubor ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8191,33 +8259,101 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priorita] zvltn soubor ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "nedostatek pamti?\n" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s na %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: voln stat pro %s selhalo: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: varovn: pstupov prva pro %s (%04o) nejsou bezpen, pouijte %" "04o\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: soubor %s vynechvm - zd se, e v nm jsou dry.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: blokov zazen %s je chybn" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Nepodporovan ifrovac typ %s\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: chystm se pout zazen loop %s\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Tento diskov oddl je ji pouvn." + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "odkldac prostor nelze pevinout" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "/dev/urandom nelze otevt" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "i-uzly nelze zapsat" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "voln fork selhalo\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Mnm heslo uivatele %s\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s nelze otevt: %s\n" @@ -8347,17 +8483,17 @@ msgstr "umount: zd se, e %s je pipojeno vce ne jednou" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s nen ve fstab (a Vy nejste root)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: pipojen %s neodpovd fstab" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "unmount: pouze uivatel root me odpojit %s ze %s" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: toto me provst pouze uivatel root" @@ -8498,7 +8634,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f per/sek; %f pj (znak/sek)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Pouit: %s [-c] [-n rove] [-s velikost bufferu]\n" @@ -9196,12 +9332,13 @@ msgstr " Pomoc -R 1 pipojte pouze pro ten, -R 0 umon zpis." msgid "missing comma" msgstr "chyb rka" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9221,37 +9358,32 @@ msgstr "" "\t -r vynuluje veker tae (pouze root)\n" "\t -V vype informace o verzi a skon\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -#, fuzzy -msgid "out of memory" -msgstr "nedostatek pamti?\n" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 -#, c-format -msgid "%s Version %s\n" +#: sys-utils/readprofile.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Verze %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Profilovac_krok: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): chybn map dek\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: \"_stext\" nelze v %s nalzt\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: adresa profilu je mimo rozsah. Chybn mapovac soubor?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "celkem" @@ -9463,17 +9595,17 @@ msgstr "...peskakuji zpt o poet stran: %d" msgid "...back 1 page" msgstr "...peskakuji zpt o poet stran: %d" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "...peskakuji o poet dk: %d" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...peskakuji o poet dk: %d" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9482,7 +9614,7 @@ msgstr "" "\n" "***Zpt***\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9495,27 +9627,28 @@ msgstr "" "jsou v hranatch zvorkch. Hvzdika (*) znamen, e hodnota argumentu se\n" "stane implicitn.\n" -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" +#: text-utils/more.c:1398 +#, fuzzy +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" msgstr "" "<mezernk>\t\tZobraz dalch k dk textu. [aktuln velikost\n" "\t\t\tobrazovky]\n" @@ -9540,33 +9673,33 @@ msgstr "" ":f\t\t\tVype jmno aktulnho souboru a slo aktulnho dku\n" ".\t\t\tZopakuje pedchzejc pkaz\n" -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Stisknte 'h' pro npovdu.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" dek %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Nejedn se o soubor] dek %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Peteen\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...vynechvm\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "Chyba v regulrnm vrazu" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9574,15 +9707,15 @@ msgstr "" "\n" "Vzorek nebyl nalezen\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorek nebyl nalezen" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "voln fork selhalo\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9590,21 +9723,21 @@ msgstr "" "\n" "...Vynechvm " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Pechzm " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "zpt na soubor " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "dek je pli dlouh" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Neexistuje dn pkaz, jen by bylo mono nahradit" @@ -9654,43 +9787,43 @@ msgstr "hexdump: chybn formt {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: chybn znak v konverzi %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "pepna `%s' vyaduje argument\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "Chybn klvesa" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 #, fuzzy msgid "...skipping forward\n" msgstr "...vynechvm\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 #, fuzzy msgid "...skipping backward\n" msgstr "...vynechvm\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 #, fuzzy msgid "No next file" msgstr "(Dal soubor: %s)" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 #, fuzzy msgid "No previous file" msgstr "Nejsou definovny dn diskov oddly\n" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: chyba zpisu na %s\n" @@ -9698,54 +9831,54 @@ msgstr "%s: chyba zpisu na %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: chyba zpisu na %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: doasn soubor nelze st.\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 #, fuzzy msgid "RE error: " msgstr ", chyba" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 #, fuzzy msgid "Cannot open " msgstr "%s nelze otevt.\n" -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 #, fuzzy msgid "saved" msgstr "odesln" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 #, fuzzy msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "Heslo *NEBYLO* zmnno. Zkuste to pozdji.\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 #, fuzzy msgid "(Next file: " msgstr "(Dal soubor: %s)" @@ -9784,6 +9917,31 @@ msgstr "Vstupn dka je pli dlouh.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Nedostatek pamti pro rostouc buffer.\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: zazen %s nelze smazat: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): spch\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tento program byl peloen bez podpory pro loop. Pelote jej znovu.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pouit:\n" +#~ " %s loop zazen # vype informace\n" +#~ " %s -d loop zazen # smae\n" +#~ " %s [ -e ifra ] [ -o posun ] loop zazen soubor # nastav\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Podpora pro loop nebyla pi pekladu zadna. Pelote program znovu.\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "Diskov oddl %i nekon na hranici cylindru:\n" @@ -1,25 +1,26 @@ +# translation of 4639.0.util-linux-2.11z.da.po to Danish +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Danske beskeder for util-linux. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2002. -# Claus Srensen <cs@klid.dk>, 2000. -# Keld Jrn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. +# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2001-2003. +# Claus Srensen <cs@klid.dk>, 2000. +# Keld Jrn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-07 09:14GMT\n" +"Project-Id-Version: 4639.0.util-linux-2.11z.da\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-05 06:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-10 10:47GMT\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: disk-utils/blockdev.c:60 msgid "set read-only" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "brug: %s [ -n ] enhed\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -286,9 +287,7 @@ msgstr "%s: ugyldigt cramfs--ugyldig superblok\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -msgstr "" -"%s: ugyldigt cramfs--katalogdata-afslutning (%ld) != fildatabegyndelse (%" -"ld)\n" +msgstr "%s: ugyldigt cramfs--katalogdata-afslutning (%ld) != fildatabegyndelse (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format @@ -834,8 +833,8 @@ msgstr "Fejl under lukning af %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Brug: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-tilvalg] enhed [strrelse]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" @@ -845,7 +844,7 @@ msgstr "%s: Hukommelse opbrugt!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "" " katalognavn roden af det filsystem, der skal komprimeres\n" " udfil uddatafil\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -885,70 +884,61 @@ msgstr "" "Fandt meget langt (%u byte) filnavn '%s'.\n" " Forg MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c og genoverst. Afslutter.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "for stort filsystem. Afslutter.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" -msgstr "" -"Overskrider MAXENTRIES. Forg denne vrdi i mkcramfs.c og genoverst " -"Afslutter.\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +msgstr "Overskrider MAXENTRIES. Forg denne vrdi i mkcramfs.c og genoverst Afslutter.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AAARGH: blok blev \"komprimeret\" til > 2*bloklngden (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "" -"advarsel: et gt p den ndvendige strrelse (vre grnse) er %LdMB, men det " -"maksimale aftryksstrrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke frdige.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "advarsel: et gt p den ndvendige strrelse (vre grnse) er %LdMB, men det maksimale aftryksstrrelse er %uMB. Vi bliver muligvis ikke frdige.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Medtager: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Katalogdata: %d byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "I alt: %d kilobyte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Superblok: %d byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "" -"der er frigjort for lidt plads til ROM-aftrykket (%Ld frigjort, %d brugt)\n" +msgstr "der er frigjort for lidt plads til ROM-aftrykket (%Ld frigjort, %d brugt)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%d %d)\n" @@ -957,41 +947,36 @@ msgstr "skrivning af ROM-aftryk mislykkedes (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "advarsel: filnavne afkortet til 255 byte.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "advarsel: filer oversprunget p.g.a. fejl.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "advarsel: filstrrelser afkortet til %luMB (minus 1 byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "advarsel: uids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" -"advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "advarsel: gids forkortet til %u bit. (Dette kan give sikkerhedsproblemer.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" -"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder nsten med " -"sikkerhed\n" +"ADVARSEL: enhedsnumre er afkortet til %u bit. Det betyder nsten med sikkerhed\n" "at nogle af enhedsfilerne vil vre fejlbehftede.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:175 @@ -1120,8 +1105,7 @@ msgstr "Ugyldig sidestrrelse '%d' angivet af bruger\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "" -"Benytter bruger-bestemt sidestrrelse %d i stedet for systemvrdierne %d/%d\n" +msgstr "Benytter bruger-bestemt sidestrrelse %d i stedet for systemvrdierne %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format @@ -1137,8 +1121,8 @@ msgstr "Brug: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/navn [blokke]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "for mange ugyldige sider" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2064 text-utils/more.c:2075 msgid "Out of memory" msgstr "Hukommelse opbrugt" @@ -1241,8 +1225,7 @@ msgstr " %s [ -p ] enh navn\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" msgstr " %s [ -p ] enh str sekt hoveder spor strk gab rate spec1 fmt_gab\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 @@ -1255,11 +1238,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enh\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enh\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1993 msgid "Unusable" msgstr "Ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995 msgid "Free Space" msgstr "Frit omrde" @@ -1302,8 +1285,7 @@ msgstr "Disken er blevet udskiftet.\n" #: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "" -"Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" +msgstr "Genstart systemet for at sikre, at partitionstabellen er opdateret korrekt.\n" #: fdisk/cfdisk.c:432 msgid "" @@ -1374,16 +1356,12 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "forstrret logisk partitions-overlap" #: fdisk/cfdisk.c:969 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!!! Intern fejl under oprettelse af logisk drev uden udvidet partition !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner" +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "Kan ikke oprette logisk drev her -- ville resultere i to udvidede partitioner" #: fdisk/cfdisk.c:1140 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." @@ -1393,693 +1371,677 @@ msgstr "Menupunkt for langt. Menu ser muligvis mrkeligt ud." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu uden retning. Vlger standarden horisontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Ugyldig tast" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Tryk en tast for at fortstte" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Primary" msgstr "Primr" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Opret en ny primr partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Logical" msgstr "Logisk" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Opret en ny logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Opret ikke partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Intern fejl !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Strrelse (i MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Begyndelse" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Tilfj partition i starten af det frie omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Slut" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Tilfj partition i slutningen af det frie omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ikke plads til at oprette udvidet partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1512 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Ingen partitionstabel eller ugyldig signatur p partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1514 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Vil du starte med nulstillet tabel [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1566 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Du angav flere cylindre end der kan vre p disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1596 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan ikke bne drev" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1598 fdisk/cfdisk.c:1777 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "bnede drev skrivebeskyttet - du har ikke adgang til at skrive" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1619 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan ikke f diskstrrelsen" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1644 msgid "Bad primary partition" msgstr "Ugyldig primrpartition" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1674 msgid "Bad logical partition" msgstr "Ugyldig logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1789 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Advarsel!! Dette delgger muligvis data p din disk!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1793 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" -"Er du sikke p, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller " -"nej): " +msgstr "Er du sikke p, at du vil skrive partitionstabellen til disken? (ja eller nej): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "no" msgstr "nej" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev ikke partitionstabellen til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1805 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Skriv venligst 'ja' eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Skriver partitionstabel til disken..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1834 fdisk/cfdisk.c:1838 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabel til disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "" -"Skrev partitionstabel, men genindlsning mislykkedes. Genstart for at " -"opdatere tabellen." +#: fdisk/cfdisk.c:1836 +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "Skrev partitionstabel, men genindlsning mislykkedes. Genstart for at opdatere tabellen." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1846 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Ingen primrpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne " -"starte op." +msgstr "Ingen primrpartitioner er markeret opstartbar. DOS MBR vil ikke kunne starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Da flere primrpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op." +#: fdisk/cfdisk.c:1848 +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "Da flere primrpartitioner er opstartbare, vil DOS MBR ikke kunne starte op." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Angiv filnavn eller tryk RETUR for at vise p skrmen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:2033 fdisk/cfdisk.c:2117 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan ikke bne filen '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1926 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Drev: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1928 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1935 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1955 msgid " None " msgstr " Ingen " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1957 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1959 msgid " Primary" msgstr " Primr" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1961 msgid " Logical" msgstr " Logisk " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 +#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Opstart (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 fdisk/cfdisk.c:2503 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Ukendt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Ingen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabel for %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2046 msgid " First Last\n" msgstr " Frste Sidste\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" -msgstr "" -" # Type Sektor Sektor Forskyd Lngde Filsystem type (ID) Flag\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2047 +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" +msgstr " # Type Sektor Sektor Forskyd Lngde Filsystem type (ID) Flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 -msgid "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" -msgstr "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2048 +msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" +msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2131 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --- Start----- -----Slut----- Start antal af\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2132 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flag Hovd Sekt Cyl ID Hovd Sekt Cyl Sektor Sektorer\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Raw" msgstr "R" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Vis tabellen i rtdata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Vis tabellen ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Just print the partition table" msgstr "Vis kun partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Don't print the table" msgstr "Vis ikke tabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hjlpeskrm for cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dette er cfdisk, et curses-baseret diskpartitionerings-program, som" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "lader dig oprette, slette eller modificere partitioner p din" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid "disk drive." msgstr "harddisk." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydning" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Ret cylinder, hoved, sektorer-per-spor parametre" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ADVARSEL: Denne kommando br kun bruges af folk, der" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " know what they are doing." msgstr " er klar over, hvad de gr." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " h Print this screen" msgstr " h Vis denne skrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimr partitionens diskforbrug" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bemrk: Dette kan gre partitionen inkompatibel med" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Opret ny partition i frit omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Udls partitionstabellen til skrmen eller en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Der er flere forskellige formater p partitionen," -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " that you can choose from:" msgstr " som du kan vlge mellem:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Rdata (njagtig de, som ville skrives p disken)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabel ordnet efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel i rdata format" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Afslut program uden at skrive partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Skift filsystem type" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Skift enhed for visning af partitionsstrrelser" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Skifter mellem MB, sektorer og cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Skriv partitionstabellen til disk (skal vre stort W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Siden dette kan delgge data p disken, skal du enten" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " bekrfte eller afvise ved at skrive henholdsvis 'ja'" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " `no'" msgstr " eller 'nej'" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pil op Flyt markren til forrige partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pil ned Flyt markren til nste partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Gentegner skrmen" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Vis denne skrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bemrk: Alle kommandoerne kan angives med enten store eller sm" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "bogstaver (undtagen W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2597 fdisk/fdisksunlabel.c:322 #: fdisk/fdisksunlabel.c:324 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindre" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Skift cylindergeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Heads" msgstr "Hoveder" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 msgid "Change head geometry" msgstr "Skift hovedgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Change sector geometry" msgstr "Skift sektorgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done" msgstr "Frdig" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Frdig med geometrindring" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Angiv antallet af cylindre: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 fdisk/cfdisk.c:2865 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ugyldigt cylinderantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Angiv antallet af hoveder: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ugyldig hovedantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Angiv antallet af sektorer per spor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ugyldig sektorantal" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2424 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Angiv filsystemtype: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2442 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan ikke ndre filsystemtype til tom" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2444 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan ikke ndre filsystemtype til udvidet" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2474 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ukt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2477 fdisk/cfdisk.c:2480 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2496 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Drev: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Strrelse: %lld byte, %ld Mb" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2581 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Strrelse: %lld byte, %ld.%ld Gb" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Hoveder: %d Sektorer per spor: %d Cylindre: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid "Part Type" msgstr "Part-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid "FS Type" msgstr "Fs-type" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid "[Label]" msgstr "[Mrkat]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Size (MB)" msgstr "Strrelse (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "Size (GB)" msgstr "Strrelse (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Bootable" msgstr "Opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Skift opstartbar-flaget for partitionen ('bootable')" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete the current partition" msgstr "Slet partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Skift diskgeometri (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Help" msgstr "Hjlp" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print help screen" msgstr "Vis hjlpeskrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize" msgstr "Maksimr" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimr diskforbruget for partitionen (kun for eksperter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Opret ny partition i frit omrde" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print" msgstr "Udls" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Udls partitionstabellen til skrmen eller til en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Afslut program uden at ndre partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Skift filsystemtype (DOS, Linux, OS/2 osv.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Units" msgstr "Enheder" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Skift enheder for visning af partitionstabellen (MB, sekt, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen til disk (dette kan delgge data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2712 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan ikke gre denne partition opstartbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan ikke slette en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan ikke maksimere denne partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denne partition er ubrugelig" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denne partition er allerede i brug" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2771 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan ikke ndre en tom partitions type" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2798 fdisk/cfdisk.c:2804 msgid "No more partitions" msgstr "Ikke flere partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2811 msgid "Illegal command" msgstr "Ugyldig kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2821 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2828 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2446,12 +2408,8 @@ msgstr "" "BSD. Brug 'b'-kommandoen for at g i BSD-tilstand.\n" #: fdisk/fdisk.c:927 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- " -"eller OSF-diskmrkat.\n" +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "Enheden indeholder hverken en gyldig DOS-partitionstabel eller et Sun-, SGI- eller OSF-diskmrkat.\n" #: fdisk/fdisk.c:944 msgid "Internal error\n" @@ -2464,12 +2422,8 @@ msgstr "Ignorerer ekstra udvidet partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:969 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med " -"'w' (skriv)\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "Advarsel: ugyldigt flag 0x%04x for partitionstabel %d vil blive rettet med 'w' (skriv)\n" #: fdisk/fdisk.c:991 msgid "" @@ -2626,9 +2580,9 @@ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "burde vre (%d, %d, 1)\n" #: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %d slutter ikke p en cylindergrnse.\n" +msgstr "Partition %i slutter ikke p en cylindergrnse.\n" #: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format @@ -2770,8 +2724,7 @@ msgstr "%d ikke-allokerede sektorer\n" #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"Partition %d er allerede defineret. Slet den fr du tilfjer den igen.\n" +msgstr "Partition %d er allerede defineret. Slet den fr du tilfjer den igen.\n" #: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 #: fdisk/fdisksunlabel.c:522 @@ -2932,12 +2885,8 @@ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Denne kerne finder selv sektorstrrelser - tilvalget -b ignoreres\n" #: fdisk/fdisk.c:2470 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstrrelse) krver angivelse af disk-" -"enhed\n" +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "Advarsel: tilvalget -b (angiv sektorstrrelse) krver angivelse af disk-enhed\n" #. OSF label, and no DOS label #: fdisk/fdisk.c:2529 @@ -3353,11 +3302,8 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:158 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"Iflge MIPS Computer Systems. Inc, m mrkatet ikke fylde mere end 512 byte\n" +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +msgstr "Iflge MIPS Computer Systems. Inc, m mrkatet ikke fylde mere end 512 byte\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:177 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" @@ -4346,27 +4292,18 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:538 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "" -"%s for partition %s har umulig hoved-vrdi: %lu (burde vre mellem 0-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s for partition %s har umulig hoved-vrdi: %lu (burde vre mellem 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:543 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s for partition %s har umulig sektor-vrdi: %lu (burde vre mellem 1-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgstr "%s for partition %s har umulig sektor-vrdi: %lu (burde vre mellem 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:548 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s for partition %s har umulig cylinder-vrdi: %lu (burde vre mellem 0-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s for partition %s har umulig cylinder-vrdi: %lu (burde vre mellem 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:588 msgid "" @@ -4454,15 +4391,15 @@ msgstr " Enhed Opstrt Start Slut #blokke Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Enheder = megabyte 1048576 byte, blokke 1024 byte, tller fra %d\n" +"Enheder = mebibyte 1048576 byte, blokke 1024 byte, tller fra %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr " Enhed Opst Start End Mb #blokke Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Enhed Opst Start End MiB #blokke Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format @@ -4544,8 +4481,7 @@ msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" -"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor %" -"lu),\n" +"Advarsel: partitionen %s indeholder en del af partitionstabellen (sektor %lu),\n" "og vil delgge denne, nr der skrives til partitionen.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1184 @@ -4582,8 +4518,7 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" "Advarsel: adskillige primrpartitioner er markeret opstartbare (aktive)\n" -"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne " -"disk.\n" +"Dette generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1252 msgid "" @@ -4601,18 +4536,23 @@ msgstr "" "Advarsel: ingen primrpartition er markeret opstartbar (aktiv)\n" "Det generer ikke LILO, men DOS MBR vil ikke kunne starte op fra denne disk.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "start" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "partition %s: start: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "slut" #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "partition %s: end: (c,h,s) forventede (%ld,%ld,%ld) fandt (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format @@ -4730,9 +4670,7 @@ msgstr "Ugyldig type\n" #: fdisk/sfdisk.c:2044 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "" -"Advarsel: den angiven strrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%" -"lu)\n" +msgstr "Advarsel: den angiven strrelse(%lu) overstiger den maksimalt tilladte (%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2050 msgid "Warning: empty partition\n" @@ -4804,22 +4742,15 @@ msgstr " -l [eller --list]: vis hver enheds partitioner" #: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr "" -" -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til " -"senere inddata" +msgstr " -d [eller --dump]: det samme, men i et format, der vil passe til senere inddata" #: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr "" -" -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" +msgstr " -i [eller --increment]: antal cylindre osv. fra 1 i stedet for fra 0" #: fdisk/sfdisk.c:2239 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: indls/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/" -"MB" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: indls/vis i enhederne sektorer/blokke/cylindre/MB" #: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" @@ -4842,8 +4773,7 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : undlad at skrive ndringerne til disken" #: fdisk/sfdisk.c:2245 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O fil : gem de sektorer, der overskrives, i en fil" #: fdisk/sfdisk.c:2246 @@ -4875,8 +4805,7 @@ msgstr "" " eller forvent beskrivelser af dem i inddata" #: fdisk/sfdisk.c:2253 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [eller --Linux]: giv ikke rd, der ikke vedrrer Linux" #: fdisk/sfdisk.c:2254 @@ -5034,8 +4963,7 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Denne disk er for jeblikket i brug - genpartitionering er nok i drlig " -"id.\n" +"Denne disk er for jeblikket i brug - genpartitionering er nok i drlig id.\n" "Afmonter alle filsystemer og 'swapoff' alle swappartitioner p denne disk.\n" "Brug flaget --no-reread for at undertrykke dette tjek.\n" @@ -5114,91 +5042,87 @@ msgstr "" "dd(1) til at nulstille de frste 512 byte:\n" "'dd if=/dev/zero of=/dev/xxx7 bs=512 count=1' (se fdisk(8))\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Brug 'getopt --help' for flere detaljer.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "tomt 'long'tilvalg efter -l eller --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "ukendt skal efter -s eller --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Brug: getopt tilvalgsstreng parametre\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [tilvalg] [--] tilvalgsstreng parametre\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [tilvalg] -o|--options tilvalgsstreng [tilvalg] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametre\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +#: getopt/getopt.c:328 +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr " -a, --alternative Tillad lange tilvalg med enkelt -\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Denne lille brugsmanual\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=langtilvalg Lange tilvalg, der skal genkendes\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr "" -" -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" +#: getopt/getopt.c:331 +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr " -n, --name=prognavn Navnet som fejl skal rapporteres under\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=tilvalgsstreng Korte tilvalg, der skal genkendes\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" +msgstr " -q, --quiet Undertryk fejlrapportering fra getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normale uddata\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=skal Angiv konventioner for anfrselstegn\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Tjek getopt(1) version\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote Indskyd ikke anfrselstegn i uddata\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Vis versionsinformation\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "mangler tilvalgstreng-parameter" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (udvidet) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (udvidet) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "intern fejl, kontakt programmren." @@ -5325,12 +5249,8 @@ msgstr "" "Udskyder yderligere for at n til nste hele sekund.\n" #: hwclock/hwclock.c:545 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" -msgstr "" -"Maskinurets registre indeholder vrdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. " -"dag i mneden) eller udenfor det omrde, vi kan hndtere (f.eks. r 2095).\n" +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgstr "Maskinurets registre indeholder vrdier, der enten er ugyldige (f.eks. 50. dag i mneden) eller udenfor det omrde, vi kan hndtere (f.eks. r 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:555 #, c-format @@ -5360,8 +5280,7 @@ msgstr "Udfrer 'date'-kommandoen: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"Kunne ikke kre 'date'-programmet i /bin/sh skallen. popen() mislykkedes" +msgstr "Kunne ikke kre 'date'-programmet i /bin/sh skallen. popen() mislykkedes" #: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format @@ -5386,15 +5305,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor " -"den konverterede tid forventedes.\n" +"'date'-kommandoen sendt af %s returnerede noget andet end et heltal, hvor den konverterede tid forventedes.\n" "Kommandoen var:\n" " %s\n" "Svaret var:\n" @@ -5406,12 +5323,8 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "Datoteksten %s svarer til %ld sekunder siden 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:679 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, s vi kan ikke stte systemuret " -"med det.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, s vi kan ikke stte systemuret med det.\n" #: hwclock/hwclock.c:701 msgid "Calling settimeofday:\n" @@ -5440,12 +5353,8 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "settimeofday() mislykkedes" #: hwclock/hwclock.c:749 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig " -"vrdi.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da maskinuret tidligere havde en ugyldig vrdi.\n" #: hwclock/hwclock.c:754 msgid "" @@ -5457,22 +5366,16 @@ msgstr "" "kalibreringen forfra.\n" #: hwclock/hwclock.c:760 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et dgn siden sidste " -"kalibrering.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "Justerede ikke hastighedsfaktoren, da det er mindre en et dgn siden sidste kalibrering.\n" #: hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"Uret drev %.1f sekunder i lbet af de sidste %d sekunder p trods af en " -"hastighedsfaktor p %f sekunder/dgn.\n" +"Uret drev %.1f sekunder i lbet af de sidste %d sekunder p trods af en hastighedsfaktor p %f sekunder/dgn.\n" "Justerer hastighedsfaktoren med %f sekunder/dgn\n" #: hwclock/hwclock.c:859 @@ -5503,15 +5406,12 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "Hastighedsjusteringen blev ikke opdateret.\n" #: hwclock/hwclock.c:956 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "" -"Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, s vi kan ikke justere det.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "Maskinuret indeholder ikke en gyldig tid, s vi kan ikke justere det.\n" #: hwclock/hwclock.c:988 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"Den krvede justering er mindre end t sekund, s vi stter ikke uret.\n" +msgstr "Den krvede justering er mindre end t sekund, s vi stter ikke uret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format @@ -5528,8 +5428,7 @@ msgstr "Kunne ikke stte systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1142 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5547,12 +5446,8 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "Kernen gr ud fra en epokevrdi p %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1156 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"For at stte epokevrdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive " -"hvilken vrdi, den skal sttes til\n" +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "For at stte epokevrdien, skal du bruge tilvalget 'epoch' for at angive hvilken vrdi, den skal sttes til\n" #: hwclock/hwclock.c:1159 #, c-format @@ -5645,19 +5540,13 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" -msgstr "" -"%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Tilvalgene --utc og --localtime udelukker hinanden. Du angav begge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" -msgstr "" -"%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: Tilvalgene --adjust og --noadjfile udelukker hinanden. Du angav begge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format @@ -5677,23 +5566,16 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ndre systemuret.\n" #: hwclock/hwclock.c:1464 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Beklager, kun superbrugeren kan ndre maskinurets epokevrdi i kernen.\n" +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgstr "Beklager, kun superbrugeren kan ndre maskinurets epokevrdi i kernen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1484 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "Kan ikke tilg maskinuret med nogen kendt metode.\n" #: hwclock/hwclock.c:1488 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores sgning efter en " -"tilgangsmetode.\n" +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Benyt tilvalget --debug for at se detaljerne fra vores sgning efter en tilgangsmetode.\n" #: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" @@ -5703,7 +5585,7 @@ msgstr "Venter i en lkke for at tiden fra KDGHWCLK ndres\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl for at aflse tiden mislykkedes" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tidsudlb mens der ventedes p tidsndring.\n" @@ -5728,79 +5610,72 @@ msgstr "Kunne ikke bne /dev/tty1 eller /dev/vc/1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "open() af %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() til %s for at aflse tiden mislykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Venter i lkke p at tiden fra %s ndres\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s har ingen interrupt-funktioner. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() af %s for at vente p en ur-tik mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes uventet" +msgstr "ioctl() til %s for at afbryde opdaterings-interrupts mislykkedes uventet" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() til %s for at stte tiden mislykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) lykkedes.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "bning af %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"For at manipulere epokevrdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' " -"maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke p " -"dette system.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgstr "For at manipulere epokevrdien i kernen, skal vi have adgang til Linux' maskinursenhed via enhedsspecialfilen '%s'. Denne fil eksisterer ikke p dette system.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunne ikke bne %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) til %s mislykkedes" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "vi har aflst epokevrdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" @@ -5808,23 +5683,22 @@ msgstr "vi har aflst epokevrdi %ld fra %s med RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Epokevrdien m ikke vre mindre end 1900. Du bad om %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "stter epokevrdien til %ld med en RTC_EPOCH_SET ioctl til %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Kernens enheds-driver for %s har ikke en RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) til %s mislykkedes" @@ -5961,15 +5835,11 @@ msgstr "%s: inddataoverlb" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudlb] [-I initstreng] [-H " -"login_vrt] baud_rate,... linje [termtype]\n" -"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudlb] [-I initstreng] [-H " -"login_vrt] linje baud_rate,... [termtype]\n" +"Brug: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudlb] [-I initstreng] [-H login_vrt] baud_rate,... linje [termtype]\n" +"eller\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t tidsudlb] [-I initstreng] [-H login_vrt] linje baud_rate,... [termtype]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" @@ -6024,7 +5894,7 @@ msgstr "ndrer finger-information for %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Fejl i adgangskode." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 #: mount/lomount.c:254 msgid "Password: " @@ -6244,29 +6114,29 @@ msgstr "" "\n" "afbrudt %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "FATALT: kunne ikke genbne tty: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "FATALT: ugyldig tty" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h er kun for superbrugeren.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "brug: login [-fp] [brugernavn]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-fejl, afbryder: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kunne ikke klargre PAM: %s" @@ -6277,16 +6147,16 @@ msgstr "Kunne ikke klargre PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGIN %d FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6294,17 +6164,17 @@ msgstr "" "Login ugyldigt\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FOR MANGE LOGINFORSG (%d) FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISLYKKET LOGINSESSION FRA %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6312,7 +6182,7 @@ msgstr "" "\n" "Login ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6320,44 +6190,44 @@ msgstr "" "\n" "Problem med sessions-opstning, afbryder.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "TOMT brugernavn i %s: %d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ugyldigt brugernavn \"%s\" i %s:%d. Afbryder." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Hukommelse opbrugt\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Ugyldigt brugernavn" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s login afvist p denne terminal.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s AFVIST FRA %s P TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s AFVIST P TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login ugyldigt\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6365,82 +6235,82 @@ msgstr "" "For mange brugere er allerede logget p.\n" "Prv igen senere.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Du har for mange processer krende.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "OPRINGNING KLOKKEN %s AF %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN P %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN P %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN P %s AF %s FRA %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN P %s AF %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: mislykket forgrening: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY mislykkedes: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() mislykkedes" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Intet katalog %s!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logger ind med hjemmekatalog = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ingen hukommelse for skal-skript.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: kunne ikke kre skal-skript: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: ingen skal: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6449,62 +6319,62 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "loginnavn alt for langt.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "for langt NAVN" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "loginnavne m ikke starte med '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "for mange tomme linjeskift,\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "VOLDSOMT MANGE linjeskift" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Login udlb efter %d sekunder\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Sidste login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "fra %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "p %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "LOGINFEJL FRA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "LOGINFEJL p %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL fra %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGINFEJL P %s, %s" @@ -6607,8 +6477,7 @@ msgstr "Kan ikke finde brugernavnet nogen steder. Er '%s' virkelig en bruger?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "" -"Beklager, jeg kan kun ndre lokale adgangskoder. Brug 'yppasswd' i stedet." +msgstr "Beklager, jeg kan kun ndre lokale adgangskoder. Brug 'yppasswd' i stedet." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" @@ -6831,7 +6700,7 @@ msgstr "fejl ved bning af fifo\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "fejl under stning af close-on-exec p /dev/initctl" #: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" @@ -6866,7 +6735,7 @@ msgstr "kunne ikke bne katalog\n" msgid "fork failed\n" msgstr "forgrening mislykkedes\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1708 msgid "exec failed\n" msgstr "programkrsel mislykkedes\n" @@ -6928,8 +6797,7 @@ msgstr "%s: kunne ikke lnke %s: %s\n" #: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "" -"%s: kunne ikke fjerne lsen p %s: %s (dine ndringer er stadig i %s)\n" +msgstr "%s: kunne ikke fjerne lsen p %s: %s (dine ndringer er stadig i %s)\n" #: login-utils/vipw.c:218 #, c-format @@ -7067,10 +6935,8 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "logger: ukendt prioritetsnavn: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:286 -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "" -"brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mrke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "brug: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t mrke] [-u sokkel] [ besked ... ]\n" #: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" @@ -7166,12 +7032,12 @@ msgstr "brug: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Skript pbegyndt, filen er %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Skript pbegyndt p %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7180,210 +7046,210 @@ msgstr "" "\n" "Skript krt p %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skript frdigt, filen er %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty mislykkedes\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "Lbet tr for pty-er\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Parameterfejl, brug\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminal_navn ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumpfilnavn ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kan ikke ndre strmsparetilstand\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl fejl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fejl ved lsning af %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fejl ved skrivning af skrmkopi\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "kunne hverken lse %s eller udfre ioctl dump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM er ikke defineret.\n" @@ -7439,17 +7305,17 @@ msgstr "Besked fra %s@%s (som %s) p %s klokken %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Besked fra %s@%s p %s klokken %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "advarsel: fejl ved lsning af %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:165 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "advarsel: kunne ikke bne %s: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:146 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: kunne ikke bne %s - bruger %s i stedet\n" @@ -7458,36 +7324,36 @@ msgstr "mount: kunne ikke bne %s - bruger %s i stedet\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:413 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke oprette lsefil %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:425 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke lnke lsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:437 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kunne ikke bne lsefilen %s: %s (gennemtving med flaget -n)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:452 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke lse lsefilen %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:465 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "kunne ikke lse lsefilen %s: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:467 msgid "timed out" msgstr "tidsoverlb" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:474 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7496,22 +7362,22 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette lnken %s\n" "Mske er der en efterladt lsefil?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:523 mount/fstab.c:559 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kunne ikke bne %s (%s) - mtab ikke opdateret" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:567 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fejl ved skrivning af %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:575 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fejl ved ndring af filmodus for %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:593 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kunne ikke omdbe %s til %s: %s\n" @@ -7561,8 +7427,7 @@ msgid "" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" "mount: Kunne ikke finde nogen loop-enheder. Mske kender denne kerne ikke\n" -" til loop-enheder (i s fald genoverst kernen, eller 'insmod loop." -"o'),\n" +" til loop-enheder (i s fald genoverst kernen, eller 'insmod loop.o'),\n" " eller har /dev/loop# bare et forkert hovednummer?" #: mount/lomount.c:195 @@ -7609,8 +7474,7 @@ msgstr "del_loop(%s): lykkedes\n" #: mount/lomount.c:317 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Denne 'mount' er oversat uden loop-understttelse. Genoverst venligst.\n" +msgstr "Denne 'mount' er oversat uden loop-understttelse. Genoverst venligst.\n" #: mount/lomount.c:354 #, c-format @@ -7632,15 +7496,12 @@ msgstr "ikke nok hukommelse" #: mount/lomount.c:443 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Der var ingen loop-understttelse tilgngelig ved oversttelsen. Genoverst " -"venligst.\n" +msgstr "Der var ingen loop-understttelse tilgngelig ved oversttelsen. Genoverst venligst.\n" #: mount/mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "" -"[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" +msgstr "[mntent]: advarsel: intet afsluttende linjeskift ved slutningen af %s\n" #: mount/mntent.c:216 #, c-format @@ -7651,159 +7512,158 @@ msgstr "[mntent]: linje %d i %s er ugyldig%s\n" msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten af filen blev ignoreret" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:388 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: iflge mtab er %s allerede monteret som %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:392 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: iflge mtab er %s monteret som %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:413 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kunne ikke bne %s for skrivning: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:428 mount/mount.c:647 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fejl ved skrivning til %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:435 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fejl ved ndring af filmodus for %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:481 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ligner et swap-omrde - ikke monteret" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:541 msgid "mount failed" msgstr "montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:543 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: kun root kan montere %s som %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:571 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop-enheden angivet to gange" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:576 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: type angivet to gange" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:588 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: dropper opstning af loop-enhed\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:597 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: skal til at benytte loop-enheden %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: klargring af loop-enhed mislykkedes\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: klargringen af loop-enhed lykkedes\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:642 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kunne ikke bne %s: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:665 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kunne ikke bne %s for at stte hastigheden" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:668 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kunne ikke stte hastigheden: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1296 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kunne ikke forgrene: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:802 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: denne version blev oversat uden understttelse for 'nfs'-typen" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:841 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: montering af nfs version 4 mislykkedes, prver version 3..\n" -#: mount/mount.c:856 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:852 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jeg kunne ikke bestemme filsystemtypen, og ingen var angivet" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:855 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du skal angive filsystemtypen" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:858 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering mislykkedes" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkt %s er ikke et katalog" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: adgang ngtet" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: skal vre superbruger for at bruge 'mount'" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s er optaget" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:878 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc er allerede monteret" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:880 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: enten er %s allerede monteret eller %s optaget" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkt %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:888 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkt %s er en symbolsk lnke ud i ingenting" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenhed %s eksisterer ikke" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7812,12 +7672,12 @@ msgstr "" "mount: specialenhed %s eksisterer ikke\n" " (en sti er ikke et katalog)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ikke allerede monteret, eller forkert tilvalg" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:916 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7826,47 +7686,46 @@ msgstr "" "mount: forkert filsystemtype, forkert tilvalg, ugyldig superblok p %s,\n" " eller for mange monterede filsystemer" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:950 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen er fuld" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:952 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kunne ikke lse superblokken" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:956 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ukendt enhed" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: filsystemtype %s understttes ikke af kernen" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:973 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du mente sikkert %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:975 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: du mente mske iso9660 ?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:978 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "" -"mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understttes ikke" +msgstr "mount: %s har forkert enhedsnummer eller filsystemtypen %s understttes ikke" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed, og 'stat' fejler?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7875,98 +7734,96 @@ msgstr "" "mount: kernen genkender ikke %s som en blokenhed\n" " (mske hjlper 'insmod enheds-driver'?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:989 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed (brug eventuelt '-o loop'?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:992 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s er ikke en blokenhed" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:995 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s er ikke en gyldig blokenhed" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:998 msgid "block device " msgstr "blokenhed " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kunne ikke montere %s%s skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, men eksplicit '-w'-tilvalg blev givet" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1020 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s er skrivebeskyttet, monterer skrivebeskyttet" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "mount: mrket %s optrder p bde %s og %s\n" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1111 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "umount: %s gentaget - ikke monteret" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: vil montere %s som %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "label" msgstr "mrke" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1573 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: fandt ingen sdan partition" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1132 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: ingen type blev angive - Jeg antager nfs p grund af kolonnet\n" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1137 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "" -"mount: ingen type blev angivet - Jeg antager smb p.g.a. det " -"foranstillede //\n" +msgstr "mount: ingen type blev angivet - Jeg antager smb p.g.a. det foranstillede //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1153 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: krer \"%s\" i baggrunden\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1164 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: opgiver \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1241 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s er allerede monteret som %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1373 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8045,42 +7902,39 @@ msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kunne ikke finde %s i %s eller %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:153 #, c-format -msgid "" -"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount: kunne ikke bne %s, s UUID- og MRKEkonvertering kan ikke " -"gennemfres.\n" +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount: kunne ikke bne %s, s UUID- og MRKEkonvertering kan ikke gennemfres.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:272 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: ugyldig UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:486 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: fejl ved gt af filsystemtype\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ikke filsystemtype for %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jeg vil forsge alle typerne, der nvnes i %s eller %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:501 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " og det ser ud til, at dette er swapomrde\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:503 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jeg vil forsge type %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:591 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Forsger %s\n" @@ -8313,8 +8167,7 @@ msgstr "%s afmonteret\n" #: mount/umount.c:426 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "" -"umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" +msgstr "umount: kunne ikke finde listen over filsystemer, der skulle afmonteres" #: mount/umount.c:457 msgid "" @@ -8385,12 +8238,10 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Filen %s, For grnsevrdi %lu og tidsoverlbsvrdi %lu, Maksimale antal tegn " -"i fifo var %d,\n" +"Filen %s, For grnsevrdi %lu og tidsoverlbsvrdi %lu, Maksimale antal tegn i fifo var %d,\n" "og den maksimale overfrselshastighed var %f tegn/sekund\n" #: sys-utils/cytune.c:195 @@ -8420,12 +8271,8 @@ msgstr "Ugyldig standard tidsvrdi: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s vrdi]|[-S vrdi]) ([-t vrdi]|[-T vrdi]) " -"[-g|-G] fil [fil...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Brug: %s [-q [-i interval]] ([-s vrdi]|[-S vrdi]) ([-t vrdi]|[-T vrdi]) [-g|-G] fil [fil...]\n" #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 #: sys-utils/cytune.c:345 @@ -8478,10 +8325,8 @@ msgstr "Kunne ikke udfre CYGETMON p %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu htal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grnse, %lu t-ovl, %lu maks, %lu nu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu htal, %lu/%lu tegn; fifo: %lu grnse, %lu t-ovl, %lu maks, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format @@ -8490,17 +8335,15 @@ msgstr " %f tal/sek; %f flt, %f send (tegn/sek)\n" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s: %lu htal, %lu tegn; fifo: %lu grnse, %lu t-ovl, %lu maks, %lu nu\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu htal, %lu tegn; fifo: %lu grnse, %lu t-ovl, %lu maks, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:441 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f tal/sek; %f flt (tegn/sek)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Brug: %s [-c] [-n level] [-s bufstr.]\n" @@ -8607,8 +8450,7 @@ msgstr "\t%s -h for hjlp.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "%s viser oplysninger om de ipc-faciliteter, du har lseadgang til.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 @@ -9038,9 +8880,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "modus=%#o\tadgangs_rett=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "byte=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tatilkbl=%ld\n" +msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format @@ -9142,14 +8984,11 @@ msgstr "pid" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "" -"brug: rdev [ -rv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VRDI [ FORSKYDNING ] ] ]" +msgstr "brug: rdev [ -rv ] [ -o FORSKYDNING ] [ BILLEDE [ VRDI [ FORSKYDNING ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr "" -" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) viser den nuvrende rod-enhed" +msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) viser den nuvrende rod-enhed" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" @@ -9157,8 +8996,7 @@ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 stter filsystemroden til /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr "" -" rdev -R /dev/fd0 1 stter ROOTFLAGS (skrivebeskyttelsesstatus)" +msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 stter ROOTFLAGS (skrivebeskyttelsesstatus)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9185,11 +9023,8 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr " vidmode ... samme som rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "" -"Bemrk: skrmtilstande er: -3=Sprg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=ngle1, " -"2=ngle2,..." +msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "Bemrk: skrmtilstande er: -3=Sprg, -2=Udvidet, -1=NormalVGA, 1=ngle1, 2=ngle2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." @@ -9199,12 +9034,17 @@ msgstr " brug -R 1 for at montere skrivebeskyttet, -R 0 for skriveadgang." msgid "missing comma" msgstr "manglende komma" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:67 +msgid "out of memory" +msgstr "lbet tr for hukommelse" + +#: sys-utils/readprofile.c:113 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9215,54 +9055,50 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Brug: \"%s [tilvalg]\n" -"\t -m <oversigtsfil> (standard = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-fil> (standard = \"%s\")\n" +"\t -m <oversigtsfil> (standard: \"%s\" og\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-fil> (standard: \"%s\")\n" "\t -M <mult> st profileringsmultiplikator til <mult>\n" "\t -i vis kun oplysninger om sample-skridt\n" "\t -v medtag flere detaljer\n" -"\t -a vis alle symboler, selvom de ikke bruges\n" +"\t -a vis alle symboler, selvom antallet er 0\n" +"\t -b vis individuelle histrogram-bin antal\n" "\t -r nulstil alle tllere (kun root)\n" "\t -n deaktivr automatisk bestemmelse af byterkkeflge\n" "\t -V vis version og afslut\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "lbet tr for hukommelse" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:186 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" -msgstr "%s Version %s\n" +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s version %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:272 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:293 sys-utils/readprofile.c:317 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): forkert oversigtlinje\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:305 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: kunne ikke finde \"_stext\" i %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:331 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: profiladresse udenfor omrdet. Forkert map-fil?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:372 msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "" -"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "" -"brug: renice prioritet [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrpr ] [ [ -u ] brugere ]\n" +msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "brug: renice prioritet [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrpr ] [ [ -u ] brugere ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format @@ -9404,11 +9240,8 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "hexdump: ugyldig oversprings-vrdi.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n lngde] [-s overspring] " -"[fil ...]\n" +msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_fil] [-n lngde] [-s overspring] [fil ...]\n" #: text-utils/more.c:263 #, c-format @@ -9486,61 +9319,82 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1390 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"\n" +"De fleste kommandoer kan efterflges af et heltal k. Standardvrdier i klammer.\n" +"Stjerne (*) betyder at parameteren bliver den nye standardvrdi.\n" + +#: text-utils/more.c:1397 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<mellemrum> Vis de nste k tekstlinjer [aktuel skrmstrrelse]\n" +"z Vis de nste k tekstlinjer [aktuel skrmstrrelse]*\n" +"<retur> Vis de nste k tekstlinjer [1]*\n" +"d eller ctrl-D Rul k linjer[aktuel rullelngde, starter med 11]*\n" +"q, Q eller <interrupt> Afslut more\n" +"s Hop k tekstlinjer frem [1]\n" +"f Hop k skrmfulde frem [1]\n" +"b eller ctrl-B Hop k skrmfulde tilbage[1]\n" +"' G til stedet hvorfra sidste sgning startede\n" +"= Vis aktuelt linjenummer\n" +"/<regulrt udtryk> Sg efter den k'ne optrden af regulrt udtryk [1]\n" +"n Sg efter k'ne optrden af sidste r.u [1]\n" +"!<kmd> eller :!<kmd> Udfr <kmd> i en underskal\n" +"v Start /usr/bin/vi p aktuelle linje\n" +"ctrl-L Gentegn skrm\n" +":n G til k'ne-nste fil [1]\n" +":p G til k'ne-forrige fil [1]\n" +":f Vis aktuelt filnavn og linjenummer\n" +". Gentag forrige kommando\n" + +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryk 'h' for instruktioner.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linje %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ikke en fil] linje %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Overlb\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1616 msgid "...skipping\n" msgstr "...overspringer\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1646 msgid "Regular expression botch" msgstr "Forkludret regulrt udtryk" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1658 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9548,15 +9402,15 @@ msgstr "" "\n" "Mnster ikke fundet\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1661 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Mnster ikke fundet" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1722 msgid "can't fork\n" msgstr "kunne ikke forgrene (fork)\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1761 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9564,19 +9418,19 @@ msgstr "" "\n" "...Overspringer " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Springer til filen " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1768 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Springer tilbage til filen " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2048 msgid "Line too long" msgstr "For lang linje" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2091 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ingen tidligere kommando at erstatte med" @@ -9626,40 +9480,38 @@ msgstr "hexdump: ugyldigt format {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: ugyldig konverteringstegn %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "" -"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" -"%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mnster/] [filer]\n" +msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "%s: Brug: %s [-tal] [-p streng] [-cefnrs] [+linje] [+/mnster/] [filer]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: tilvalget krver et parameter -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...hopper fremad\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...springer bagud\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "Ingen nste fil" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" msgstr "Ingen forrige fil" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Lsefejl fra %s-fil\n" @@ -9667,50 +9519,50 @@ msgstr "%s: Lsefejl fra %s-fil\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Uventet filafslutning i %s-fil\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Ukendt fejl i %s-fil\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Kunne ikke oprette midlertidig fil.\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " msgstr "RE fejl: " -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "(Filafslutning)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "Ingen gammel sgestreng" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " msgstr "Kunne ikke bne " -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "gemte" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !kommando ikke tilladt i rflag-tilstand.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() mislykkedes, prv senere\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "(Nste fil: " @@ -43,9 +43,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-07 10:09:16+0100\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-03 11:54:55+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [ -n ] Gerät\n" # "mkfs von util-linux-2.10d" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -262,17 +262,17 @@ msgstr " Loch bei %ld (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Nicht-Block (%ld) Bytes\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 #, c-format msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Nicht-Größe (%ld vs %ld) Bytes\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültige Pfadlänge\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 #, c-format @@ -317,17 +317,19 @@ msgstr "%s: Warnung - altes cramfs-Abbild, kein CRC\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültiger Superblock\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" msgstr "" +"%s: ungültiges cramfs - Verzeichnisdatenende (%ld) != Dateidatenanfang (%" +"ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ungültiges cramfs - ungültiges Dateidatenoffset\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 #, c-format @@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "%s ist eingehängt.\t" #: disk-utils/fsck.minix.c:309 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Fortfahren" +msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren" #: disk-utils/fsck.minix.c:313 msgid "check aborted.\n" @@ -587,36 +589,36 @@ msgstr "%s: ungültiges Verzeichnis: Größe < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "" +msgstr "seek in bad_zone fehlgeschlagen" #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." -msgstr "" +msgstr "Inode %d Modus nicht zurückgesetzt." #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Inode %d nicht benutzt, in Bitmap als benutzt markiert." #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Inode %d benutzt, in Bitmap als unbenutzt markiert." #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "" +msgstr "Inode %d (Modus = %07o), i_nlinks=%d, gezählt=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226 msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "" +msgstr "Setze i_nlinks auf count" #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." -msgstr "" +msgstr "Zone %d: als benutzt markiert, keine Datei benutzt sie." #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 msgid "Unmark" @@ -625,12 +627,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" -msgstr "" +msgstr "Zone %d: in Benutzung, gezählt=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 #, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" -msgstr "" +msgstr "Zone %d: nicht in Benutzung, gezählt=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1220 msgid "Set" @@ -639,15 +641,15 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643 #: disk-utils/mkfs.minix.c:646 msgid "bad inode size" -msgstr "" +msgstr "ungültige INode-Größe" #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad v2 inode size" -msgstr "" +msgstr "ungültige V2-INode-Größe" #: disk-utils/fsck.minix.c:1325 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "" +msgstr "Brauche Terminal für interaktive Reparaturen." #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format @@ -675,11 +677,13 @@ msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" +"\n" +"%6ld INodes benutzten (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1384 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "" +msgstr "%6ld zones benutzten (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1386 #, c-format @@ -694,6 +698,15 @@ msgid "" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" +"\n" +"%6d reguläre Dateien\n" +"%6d Verzeichnisse\n" +"%6d zeichenorientierte Geräte\n" +"%6d blockorientierte Geräte\n" +"%6d Verknüpfungen\n" +"%6d symbolische Verknüpfungen\n" +"------\n" +"%6d Dateien\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1399 msgid "" @@ -713,7 +726,7 @@ msgstr "%s: fehlschlagenes Öffnen von: %s\n" #: disk-utils/isosize.c:135 #, c-format msgid "%s: seek error on %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Fehler beim Seek auf %s\n" #: disk-utils/isosize.c:141 #, c-format @@ -755,7 +768,7 @@ msgstr "fsname ist zu lang" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 #, c-format msgid "cannot stat device %s" -msgstr "" +msgstr "kann nicht auf Gerät %s zugreifen" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 #, c-format @@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "es ist nicht möglich, die Größe von %s festzustellen" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %lu" -msgstr "" +msgstr "»blocks«-Argument zu groß, max ist %lu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 msgid "too many inodes - max is 512" @@ -786,7 +799,7 @@ msgstr "zu viele Inodes - Maximum ist 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "nicht genügend Platz; es werden wenigstens %lu Blöcke benötigt" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Gerät: %s\n" @@ -799,12 +812,12 @@ msgstr "Volume: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "" +msgstr "DSName: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Blockgröße: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 #, c-format @@ -824,7 +837,7 @@ msgstr "Blöcke: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Inode-Ende: %d, Datenende: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 msgid "error writing superblock" @@ -840,7 +853,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Inode" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 msgid "seek error" -msgstr "" +msgstr "Seek-Fehler" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 msgid "error writing . entry" @@ -859,8 +872,8 @@ msgstr "Fehler beim Schließen von %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Aufruf: mkfs [-V] [-t FS-Typ] [FS-Optionen] Gerät [Größe]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" @@ -870,7 +883,7 @@ msgstr "%s: Speicher ist aufgebraucht!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs Version %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -887,8 +900,22 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" +"Aufruf: %s [-v] [-b blkgr] [-e edition] [-i datei] [-n name] verzname " +"ausdatei\n" +" -h diese Hilfe ausgeben\n" +" -v wortreich sein\n" +" -E alle Warnungen zu Fehlern machen (von 0 versch. Exit-Status)\n" +" -b blkgr diese Blockgröße verwenden, muss gleich der Seitengröße sein\n" +" -e edition Edition-Nummber setzen (Teil von fsid)\n" +" -i datei ein Dateiabbild in das Dateisystem einfügen (benötigt >= 2.4.0)\n" +" -n name name des cramfs-Dateisystems setzen\n" +" -p mit %d Bytes für Boot-Code auffüllen\n" +" -s Verzeichniseinträge sortieren (alte Option, ignoriert)\n" +" -z explizite Löcher machen (benötigt >= 2.3.39)\n" +" verzname Wurzel des zu komprimierenden Dateisystems\n" +" ausdatei Ausgabedatei\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -898,11 +925,11 @@ msgstr "" " Bitte setzen Sie MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c hoch und übersetzen Sie\n" " erneut. Breche jetzt ab.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "Dateisystem zu groß. Breche jetzt ab.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -911,93 +938,103 @@ msgstr "" "übersetzen Sie erneut. Breche jetzt ab.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "AIEEE: Block auf > 2*Blocklänge (%ld) »komprimiert«\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "%6.2f%% (%+d Bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" +"Warnung: Grobschätzung der benötigten Größe (obere Schranke) ist %LdMB, aber " +"maximale Abbild-Größe ist %uMB. Wir könnten frühzeitig sterben.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Einschließlich: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Verzeichnisdaten: %d Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" -msgstr "" +msgstr "Alles: %d Kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Superblock: %d Bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" -msgstr "" +msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" +"nicht genug Raum für ROM-Abbild bereitgestellt (%Ld bereitgestellt, %d " +"benutzt)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" -msgstr "" +msgstr "Schreiben des ROM-Abbilds fehlgeschlagen (%d %d)\n" #. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Warnung: Dateiname auf 255 Bytes abgeschnitten.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Dateien wurden wegen Fehlern übersprungen.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Dateigrößen abgeschnitten auf %luMB (minus 1 Byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" +"Warnung: UIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " +"sein.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" +"Warnung: GIDs abgeschnitten auf %u Bits. (Dies könnte ein Sicherheitsrisiko " +"sein.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" +"WARNUNG: Gerätenummern abgeschnitten auf %u Bits. Das bedeutet beinahe mit\n" +"Sicherheit, dass einige Gerätedateien falsch sind.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:175 #, c-format @@ -1141,8 +1178,8 @@ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSEITENGRÖSSE] /dev/Name [Größe in kB]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "Zu viele beschädigte »Seiten«" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Speicher ist aufgebraucht" @@ -1265,11 +1302,11 @@ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] Gerät\n" # "Unbrauchbar" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Freier Bereich" @@ -1370,7 +1407,7 @@ msgstr "Partition endet hinter dem Ende der Festplatte" #: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "" +msgstr "Partition endet im letzten teilweisen Zylinder" #: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions not in disk order" @@ -1405,155 +1442,155 @@ msgstr "Menüeintrag ist zu lang. Das Menü könnte ungewöhnlich aussehen" msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menü ohne Richtung, verwende horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Diese Taste ist hier nicht verwendbar" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Eine Taste drücken, um fortzufahren" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Erzeuge eine neue primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Logische" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Erzeuge eine neue logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Erzeuge keine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interner Fehler !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Größe (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Anfang" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Anfang des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Ende" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Erzeuge Partition am Ende des freien Bereiches" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Kein Platz, um die erweiterte Partition anzulegen" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "" "Keine Partitionstabelle oder unbekannte Signatur in der Partitionstabelle" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Möchten Sie mit einer Null-Tabelle beginnen [y/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Sie haben mehr Zylinder angegeben, als auf die Festplatte passen" # That's not a direct translation, but I've tried to be # more informative. -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Konnte nicht auf die Festplatte zugreifen" # "Nur lesender Zugriff möglich - Sie haben keine Schreibberechtigung" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "Platte wurde nur zum Lesen geöffnet - Sie haben keine Rechte zum Schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Konnte die Größe der Festplatte nicht feststellen" # "Ungültige primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Beschädigte primäre Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Beschädigte logische Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Warnung!! Dies kann Daten auf der Festplatte zerstören!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle schreiben wollen? (ja/nein): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "nein" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde nicht auf die Festplatte geschrieben" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Bitte »ja« oder »nein« eingeben" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Die Partitionstabelle wird auf die Festplatte geschrieben..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Die Partitionstabelle wurde auf die Festplatte geschrieben" # That's not a good translation, but I guess, I can't make it longer. -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Die Tabelle wurde geschr., aber das Neueinlesen schlug fehl. Rebooten Sie." # This one isn't really correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Keine primäre Partition als bootfähig markiert; der DOS-MBR kann nicht " "booten." # This one isn't really correct. -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" @@ -1562,84 +1599,84 @@ msgstr "" # "Geben sie einen Dateinamen ein oder drücken Sie Return, um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " # is too long -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dateiname oder Return um es auf dem Bildschirm anzuzeigen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Festplatte: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Keine " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primäre" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Logische" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Boot (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Unbekannt (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Keine (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabelle von %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Erster Letzter\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Typ Sektor Sektor Offset Länge Dateisystemtyp (ID) Flags\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1648,485 +1685,484 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Anfangs---- -----End------ Start Anzahl der\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Kopf Sekt Zyl. ID Kopf Sekt Zyl Sektor Sektoren\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "»Roh«" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Die »rohen« Daten der Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Die Tabelle nach Sektoren sortiert ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabelle" # "Nur die Partitionstabelle ausgeben" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Einfach die Tabelle ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "Zeige die Tabelle nicht an" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hilfe für cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dies ist cfdisk, ein Programm das curses benutzt und es ihnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "erlaubt, auf Ihren Festplatten Partitionen anzulegen, zu löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "und zu verändern." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" # "Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Befehl Bedeutung" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" # " b Wechselt zwischen bootfähig und nicht bootfähig." -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "" " b (De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Die Anzahl der Zylinder, Köpfe und Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " WARNUNG: Diese Funktion sollte nur von Leuten benutzt" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " werden, die wissen, was sie tun." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Diese Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr "" " Beachten Sie, dass dies die Partition nicht mehr kompatibel" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " zu DOS, OS/2, ... machen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Aus dem freien Bereich eine neue Partition erzeugen" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Die Partitionstab. auf dem Bildschirm oder in eine Datei " "ausgeben" # "verschiedene" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Es gibt mehrere Formate für die Partitionstabelle, aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " denen man wählen kann" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - »Rohe« Daten (was auf die Festplatte geschrieben würde)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabelle nach Sektoren sortiert" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabelle mit den reinen Daten" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Das Programm beenden ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Den Dateisystemtyp ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Einheit für die Größenanzeige ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Wechselt zwischen MB, Sektoren und Zylindern" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Die Partitionstabelle auf die Festplatte schreiben (großes W)" # or "Da dieses ..." ? -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Da dies Daten auf der Festplatte zerstören kann, müssen" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " Sie das Schreiben mit »yes« oder »no« bestätigen oder" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " ablehnen" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pfeil-hoch Den Cursor zur vorherigen Partition bewegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pfeil-runter Den Cursor zur nächsten Partition bewegen" # "Baut den Bildschirm neu auf" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Strg-L Zeichnet den Bildschirm erneut" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Diese Hilfe anzeigen" # "Hinweis" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Hinweis: Alle Befehle können mit Klein- oder Großbuchstaben " -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "eingegeben werden (außer W zum Schreiben)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr " Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Die Anzahl der Zylinder ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Die Anzahl der Köpfe ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Die Anzahl der Sektoren pro Spur ändern" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ändern der Geometrie beenden" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zylinder ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Köpfe ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geben Sie die Anzahl der Sektoren pro Spur ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ungültiger Wert für die Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geben Sie den Dateisystemtyp ein: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »leer« gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Der Dateisystemtyp kann nicht auf »erweitert« gesetzt werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unb(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Festplatte: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Größe: %lld Bytes, %ld,%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Köpfe: %d Sektoren pro Spur: %d Zylinder: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Name" # I currently don't know a better translation -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Flags" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Part. Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "Dateisystemtyp" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Bezeichner]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Sektoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Größe (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Größe (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Bootbar" # "Bootfähigkeit der aktuellen Partition ändern" (joey) -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "(De)Aktivieren des bootfähig-flags der aktuellen Partition" # "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Die aktuelle Partition löschen" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Die Festplattengeometrieparameter ändern (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Die Hilfe anzeigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Maxim." -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maximieren der Nutzung der aktuellen Partition (nur für Experten)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Neue" # "Erzeuge aus dem freien Bereich eine neue Partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Neue Partition im freiem Bereich anlegen" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Ausgabe" # "Gib die Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in eine Datei aus" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Partitionstabelle auf dem Bildschirm oder in Datei ausgeben" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Ende" # "Beende das Programm ohne die Partitionstabelle zu schreiben" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Das Programm beenden, ohne die Partitionstabelle zu speichern" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Den Typ des Dateisystems (DOS, Linux, OS/2, etc.) ändern" # Maybe without the dot. -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Einheit." # "Ändert die Einheiten der Größenanzeige (" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Zwischen den Einheiten für die Größenanzeige wechseln (MB, Sekt., Zyl.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Schreib." -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Die Partitionstabelle schreiben (dies kann Daten zerstören)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Diese Partition kann nicht als bootfähig markiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Eine leere Partition kann nicht gelöscht werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Die Nutzung dieser Partition kann nicht maximiert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Diese Partition ist unbenutzbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Der Dateisystemtyp einer leeren Partition kann nicht geändert werden" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Keine weiteren Partitionen" # "Ungültige Taste" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Unzulässiger Befehl" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2410,11 +2446,11 @@ msgstr "Sie müssen angeben" msgid "heads" msgstr "Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "Zylinder" @@ -2541,73 +2577,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex code (L um eine Liste anzuzeigen): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, Vorgabe: %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Benutze den Standardwert %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Wert außerhalb des Bereichs.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Warnung: Partition %d hat leeren Typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Partition %d ausgewählt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Noch keine Partition definiert!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Alle primären Partitionen sind schon definiert worden!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "Sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Die Einheit für die Anzeige/Eingabe ist nun %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "WARNUNG: Partition %d ist eine erweiterte Partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-Kompatibilitätsflag ist nicht gesetzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d existiert noch nicht!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2619,7 +2655,7 @@ msgstr "" "ist wahrscheinlich unklug. Sie können eine Partition\n" "mit dem »d«-Kommando löschen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2627,7 +2663,7 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, eine Partition in eine Erweiterte zu ändern oder\n" "umgekehrt. Bitte löschen Sie die Partition zuerst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2637,7 +2673,7 @@ msgstr "" "zu lassen, wie es SunOS/Solaris erwartet und sogar Linux es mag.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2648,52 +2684,52 @@ msgstr "" "als gesamte Platte zu lassen, wie es IRIX erwartet.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Der Dateisystemtyp der Partition %d ist nun %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Anfänge (nicht-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d hat unterschiedliche phys./log. Enden:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i beginnt nicht an einer Zylindergrenze:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "sollte sein (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1479 +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" +msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "sollte sein (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2702,7 +2738,7 @@ msgstr "" "\n" "Platte %s: %ld MByte, %lld Byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2711,17 +2747,17 @@ msgstr "" "\n" "Platte %s: %ld.%ld GByte, %lld Byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d Köpfe, %d Sektoren/Spuren, %d Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr ", zusammen %lu Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2730,7 +2766,7 @@ msgstr "" "Einheiten = %s von %d * %d = %d Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2742,16 +2778,16 @@ msgstr "" # " Device" # " Gerät" # 2002-05-10 12:15:13 CEST -ke- -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr " %*s boot. Anfang Ende Blöcke Id Dateisystemtyp\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2759,7 +2795,7 @@ msgstr "" "\n" "Partitionstabelleneinträge sind nicht in Platten-Reihenfolge\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2772,109 +2808,113 @@ msgstr "" # Ist "Kp" eine gute Abkürzung für "Kopf" ? # Kf ist besser (2001-11-24 21:30:51 CET -ke-) -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Kp Sek Zyl Kp Sek Zyl Anfang Größe ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Warnung: Partition %d enthält Sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: Kopf %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: Sektor %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: Zylinder %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partition %d: verheriger Sektor %d widerspricht sich mit gesamt %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: ungültiger Anfang-der-Daten in Partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Warnung: Partition %d überlappt mit Partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Warnung: Partition %d ist leer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "" "Logische Partition %d ist nicht vollständig in Partition %d enthalten\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" -msgstr "" +msgstr "Gesamtanzahl belegter Sektoren %d größer als Maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d unbenutzte Sektoren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "Partition %d ist schon festgelegt. Vor Wiederanlegen bitte löschen.\n" # %s can be "Sektor" or "Zylinder". -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Erster %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d wird bereits benutzt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Es sind keine freien Sektoren verfügbar\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Letzter %s oder +Größe, +GrößeK oder +GrößeM" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" +"\tTut mir leid, dieses fdisk kann nicht mit AIX-Disklabels umgehen.\n" +"\tWenn Sie Partitionen vom Typ DOS hinzufügen wollen, erstellen Sie\n" +"\tzuerst eine neue, leere DOS-Partitionstabelle (mit o).\n" +"\tWARNUNG: Das zerstört den momentanen Inhalt Ihrer Platte.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Die maximale Anzahl von Partitionen wurde erzeugt\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" +msgstr "Sie müssen erst eine Partion löschen und eine erweiterte anlegen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2885,20 +2925,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p Primäre Partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Logische Partition (5 oder größer)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e Erweiterte" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ungültige Partitionsnummer für den Typ »%c«\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2906,11 +2946,11 @@ msgstr "" "Die Partitionstabelle wurde verändert!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "" +msgstr "Rufe ioctl() um Partitionstabelle neu einzulesen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2918,8 +2958,12 @@ msgid "" "The kernel still uses the old table.\n" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" +"\n" +"WARNUNG: Neueinlesen der Partitionstabelle führte zu Fehler %d: %s.\n" +"Der Kernel benutzt noch die alte Tabelle.\n" +"Die neue Tabelle wird beim nächsten Neustart verwendet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2931,96 +2975,100 @@ msgstr "" "oder verändert haben, dann schauen Sie bitte in die\n" "fdisk-manual-Seite nach weiteren Informationen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" -msgstr "" +msgstr "Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d hat keinen Datenbereich\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" -msgstr "" +msgstr "Neuer Datenanfang" # That sounds pretty ummm... -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expertenkommando (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Anzahl der Zylinder" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Anzahl der Köpfe" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Anzahl der Sektoren" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: setze Sektoren-Offset für DOS-Kompatibilität\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Festplatte %s enthält keine gültige Partitionstabelle\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "Konnte %s nicht öffnen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: Unbekannter Befehl\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" +msgstr "Dieser Kernel stellt Sektorengröße selbst fest - Option -b ignoriert\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" msgstr "" +"Warnung: Option -b (Sektorengröße setzen) sollte nur mit einem\n" +"angegebenen Gerät benutzt werden\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Befehl (m für Hilfe): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" "The current boot file is: %s\n" msgstr "" +"\n" +"Momentane Bootdatei ist: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der neuen Boot-Datei an: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "" +msgstr "Boot-Datei unverändert\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3078,7 +3126,7 @@ msgstr " p Die BSD-Partitionstabelle anzeigen" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " s show complete disklabel" -msgstr "" +msgstr " s komplettes Disklabel zeigen" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 msgid " t change a partition's filesystem id" @@ -3086,11 +3134,11 @@ msgstr " t Den Dateisystemtyp einer Partition ändern" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr "" +msgstr " u Einheiten ändern (Zylinder/Sektoren)" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 msgid " w write disklabel to disk" -msgstr "" +msgstr " w Disklabel auf Platte schreiben" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" @@ -3224,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "" +msgstr "# Anfang Ende Größe Typ [fsize bsize cpg]\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format @@ -3258,7 +3306,7 @@ msgstr "Sektoren/Zylinder" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" -msgstr "" +msgstr "Muss <= Sektoren/Spur * Spuren/Zylinder sein (Voreinstellung).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "rpm" @@ -3317,87 +3365,91 @@ msgid "" "\n" "Syncing disks.\n" msgstr "" +"\n" +"Synchronisiere Platten.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux Swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" +"Laut MIPS Computer Systems, Inc darf das Label höchstens 512 Bytes " +"enthalten\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" @@ -3450,12 +3502,13 @@ msgid "" "----- Directory Entries -----\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3467,7 +3520,7 @@ msgstr "" "\tDie Bootdatei muss ein absoluter, nichtleerer Pfadname sein,\n" "\tz. B. »/unix« oder »/unix.save«.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3475,7 +3528,7 @@ msgstr "" "\n" "\tName der Bootdatei zu lang: höchstens 16 Bytes.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3483,7 +3536,7 @@ msgstr "" "\n" "\tBootdatei muss einen voll qualifizierten Pfadnamen haben.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3493,7 +3546,7 @@ msgstr "" "\tVorsicht, die Existenz der Bootdatei wird nicht geprüft.\n" "\tSGIs Voreinstellung ist »/unix« und als Sicherung »/unix.save«.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3502,19 +3555,19 @@ msgstr "" "\n" "\tBootdatei geändert auf »%s«.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Keine Partitionen definiert\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX mag es, wenn Partition 11 die ganze Platte umfasst.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3523,7 +3576,7 @@ msgstr "" "Die Partition für die ganze Platte sollte bei Block 0 beginnen,\n" "nicht bei Plattenblock %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3532,57 +3585,58 @@ msgstr "" "Die Partition für die ganze Platte ist nur %d Blöcke groß,\n" "die Platte allerdings umfasst %d Blöcke.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Eine Partition (#11) sollte die ganze Platte umfassen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d beginnt nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Partitionen %d und %d überlappen sich mit %d Sektoren.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" -msgstr "" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" +msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3599,28 +3653,28 @@ msgstr "" "Geben Sie JAWOHL ein, wenn Sie sicher sind, diese\n" "Partition von anderem Typ sein lassen zu wollen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "JAWOHL\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3628,16 +3682,16 @@ msgstr "" "Es ist höchst empfehlenswert, die elfte Partition die ganze\n" "Platte überdecken und sie vom Typ »SGI volume« sein zu lassen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3651,12 +3705,20 @@ msgstr "" "vorherige Inhalt unrettbar verloren.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tANFANG=%d\tLÄNGE=%d\n" @@ -3740,69 +3802,69 @@ msgstr "" msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektoren/Spur" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5″-Diskette" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux custom" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d endet nicht an einer Zylindergrenze\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Unbenutzter Bereich - Sektor %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3810,14 +3872,14 @@ msgid "" "to %d %s\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3826,7 +3888,7 @@ msgid "" "tagged with 82 (Linux swap): " msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3838,7 +3900,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3851,16 +3913,16 @@ msgstr "" "Einheiten: %s mit %d * 512 Bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "" @@ -4119,7 +4181,7 @@ msgstr "NeXTSTEP" #: fdisk/i386_sys_types.c:70 msgid "Darwin UFS" -msgstr "" +msgstr "Darwin UFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:71 msgid "NetBSD" @@ -4127,7 +4189,7 @@ msgstr "NetBSD" #: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "Darwin boot" -msgstr "" +msgstr "Darwin boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "BSDI fs" @@ -4139,11 +4201,11 @@ msgstr "BSDI swap" #: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "" +msgstr "Boot Wizard versteckt" #: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "Solaris boot" -msgstr "" +msgstr "Solaris boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" @@ -4163,7 +4225,7 @@ msgstr "Syrinx" #: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "Non-FS data" -msgstr "" +msgstr "Nicht-DS-Daten" #: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "CP/M / CTOS / ..." @@ -4173,7 +4235,7 @@ msgstr "CP/M / CTOS / ..." #. Concurrent DOS or CTOS #: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "Dell Utility" -msgstr "" +msgstr "Dell Utility" #. Dell PowerEdge Server utilities #: fdisk/i386_sys_types.c:85 @@ -4204,17 +4266,17 @@ msgstr "EFI GPT" #. Intel EFI GUID Partition Table #: fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" #. Intel EFI System Partition #: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "Linux/PA-RISC boot" -msgstr "" +msgstr "Linux/PA-RISC boot" #. SpeedStor large partition #: fdisk/i386_sys_types.c:97 msgid "DOS secondary" -msgstr "DOS secondary" +msgstr "DOS sekundär" #. New (2.2.x) raid partition with #. autodetect using persistent @@ -4456,16 +4518,16 @@ msgstr " Gerät boot. Anfang Ende #Blöcke Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Einheit = Megabytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " +"Einheit = Mebibytes von 1048576 Bytes, Blöcke von 1024 Bytes, Zählung " "beginnt bei %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MB #Blöcke Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Gerät boot. Anfang Ende MiB #Blöcke Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format @@ -4598,21 +4660,31 @@ msgstr "" " Dies spielt bei LILO keine Rolle, aber der DOS-MBR wird auf\n" " dieser Festplatte nicht booten.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "Anfang" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" +"Partition %s: Anfang: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "Ende" #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" +"Partition %s: Ende: (c,h,s) erwartet (%ld,%ld,%ld) gefunden (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "" +msgstr "Partition %s endet am Zylinder %ld, hinter dem Ende der Platte\n" #: fdisk/sfdisk.c:1312 #, c-format @@ -4632,11 +4704,11 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Partitionen - ignoriere alle hinter Nr. (%d)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1351 msgid "tree of partitions?\n" -msgstr "" +msgstr "Partitionsbaum?\n" #: fdisk/sfdisk.c:1472 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" @@ -4663,307 +4735,307 @@ msgstr " %s: nicht erkannte Partition\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Die Option »-n« wurde verwendet: Es wurde nichts verändert\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Speichern der alten Sektoren fehlgeschlagen - Abbruch\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "Zahl zu groß\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "Für mehr kein Platz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "ungültige Eingabe\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "Zu viele Partitionen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Aufruf:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen/Schreiben öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" # And again one for show_geometry()... -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld Zylinder, %ld Köpfe, %ld Sektoren/Spur\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4971,7 +5043,7 @@ msgstr "" "Fertig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4980,36 +5052,36 @@ msgstr "" "Sie haben %d aktive primäre Partitionen. Dies spielt bei LILO keine Rolle,\n" "aber der DOS-MBR bootet nur Festplatten mit einer aktiven Partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Diese Platte ist momentan in Benutzung.\n" # This is a stat() -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5017,60 +5089,60 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Alte Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Neue Aufteilung:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5078,96 +5150,101 @@ msgstr "" "Die neue Partitionstabelle wurde erfolgreich geschrieben\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "»getopt --help« gibt weitere Informationen.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" -msgstr "" +msgstr "leere lange Option nach -l oder --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "Unbekannte Shell als Argument von -s oder --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Aufruf: getopt Optionszeichenkette Parameter\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" -msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" +msgstr " getopt [Optionen] [--] Optionszeichenkette Parameter\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" +" getopt [Optionen] -o|--options Optionszeichenkette [Optionen] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" -msgstr "" +msgstr " Parameter\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" +" -a, --alternative lange Optionen dürfen auch mit einfachem - " +"beginnen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help dieser kleine Hilfe\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --longoptions=lopt zu erkennende lange Optionen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" +" -n, --name=progname der Name, der in Fehlermeldungen benutzt wird\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --options=OptZKette zu erkennende kurze Optionen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" +" -q, --quiet Fehlermeldungen von getopt(3) unterdrücken\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -msgstr "" +msgstr " -Q, --quiet-output keine normale Ausgabe\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --shell=Shell Konventionen für Shell-Quoting setzen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -msgstr "" +msgstr " -T, --test auf getopt(1)-Version testen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -msgstr "" +msgstr " -u, --unquote die Ausgabe nicht quoten\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Versionsinformation ausgeben\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" -msgstr "" +msgstr "fehlendes Optionszeichenkettenargument" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (enhanced) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Interner Fehler, kontaktieren Sie den Autor." @@ -5177,7 +5254,7 @@ msgstr "von MILO gebootet\n" #: hwclock/cmos.c:181 msgid "Ruffian BCD clock\n" -msgstr "Ruffian BCD Uhr\n" +msgstr "Bösartige BCD-Uhr\n" # Egger #: hwclock/cmos.c:197 @@ -5338,7 +5415,7 @@ msgstr "Es wurde keine »--date«-Option angegeben.\n" #: hwclock/hwclock.c:595 msgid "--date argument too long\n" -msgstr "" +msgstr "--date-Argument zu lang\n" # The english version is already a little misleading. #: hwclock/hwclock.c:602 @@ -5661,13 +5738,15 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1397 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "" +msgstr "%s nimmt keine Nicht-Options-Argumente. Sie gaben %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1403 msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" +"Sie haben mehrere Funktionen angefordert.\n" +"Sie können immer nur eine Funktion gleichzeitig ausführen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format @@ -5675,6 +5754,8 @@ msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " "both.\n" msgstr "" +"%s: Die Optionen --utc und --localtime schließen sich aus. Sie gaben beide " +"an.\n" #: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format @@ -5682,15 +5763,18 @@ msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " "specified both.\n" msgstr "" +"%s: Die Optionen --adjust und --noadjfile schließen sich aus. Sie gaben " +"beide an.\n" #: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" msgstr "" +"%s: Ohne --noadjfile müssen Sie entweder --utc oder --localtime angeben.\n" #: hwclock/hwclock.c:1438 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "" +msgstr "Keine brauchbare Zeitangabe. Kann Uhr nicht stellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1454 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" @@ -5723,23 +5807,19 @@ msgstr "" # debug #: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" -msgstr "" +msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit von KDGHWCLK\n" #: hwclock/kd.c:46 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" -msgstr "" -"KDGHWCLK ioctl scheiterte beim Versuch die Zeit aus der Hardwareuhr " -"auszulesen." +msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte beim Auslesen der Zeit." -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Zeitänderung.\n" #: hwclock/kd.c:71 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" -msgstr "" -"KDGHWCLK ioctl scheiterte beim Versuch die Zeit aus der Hardwareuhr " -"auszulesen." +msgstr "KDGHWCLK-Ioctl scheiterte in Schleife beim Auslesen der Zeit." #: hwclock/kd.c:93 #, c-format @@ -5748,7 +5828,7 @@ msgstr "ioctl() konnte Zeit nicht von %s lesen." #: hwclock/kd.c:129 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" -msgstr "" +msgstr "Ioctl KDSHWCLK fehlgeschlagen" #: hwclock/kd.c:166 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" @@ -5756,102 +5836,106 @@ msgstr "Konnte /dev/tty1 oder /dev/vc/1 nicht öffnen" #: hwclock/kd.c:171 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" -msgstr "" +msgstr "KDGHWCLK-Ioctl fehlgeschlagen" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" -msgstr "" +msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu lesen, fehlgeschlagen.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" -msgstr "" +msgstr "Warte in Schleife auf Änderung der Zeit aus %s\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " -msgstr "" +msgstr "%s hat keine Interrupt-Funktionen." -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "" +msgstr "ioctl() auf %s, um auf Zeittick zu warten, fehlgeschlagen." -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" -msgstr "" +msgstr "ioctl() auf %s, um die Zeit zu setzen, fehlgeschlagen.\n" # debug -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "»ioctl(%s)« war erfolgreich.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " "this system.\n" msgstr "" +"Zum Manipulieren des Epoch-Wertes im Kernel müssen wir den Linux-" +"Gerätetreiber ‚rtc‘ mittels der Gerätedatei %s ansprechen. Diese Datei " +"existiert auf diesem System nicht.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" -msgstr "" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) auf %s fehlgeschlagen" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "" +msgstr "Wir haben Epoche %ld aus %s mit dem RTC_EPOCH_READ-Ioctl gelesen.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" +"Der Epochenwert darf nicht kleiner als 1900 sein. Sie forderten %ld an.\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Setze Epoche auf %ld mit RTC_EPOCH_SET-Ioctl auf %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "" @@ -5994,10 +6078,14 @@ msgid "" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " "line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" +"Aufruf: %s [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " +"login_host] baud_rate,... zeile [termtype]\n" +" oder: [-hiLmw] [-l login_programm] [-t zeitlimit] [-I initstring] [-H " +"login_host] zeile baud_rate,... [termtype]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" -msgstr "" +msgstr "login: wenig Speicher, Einloggen könnte fehlschlagen\n" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) #: login-utils/checktty.c:105 @@ -6050,9 +6138,8 @@ msgstr "" msgid "Password error." msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " @@ -6068,44 +6155,48 @@ msgstr "Finger-Information nicht verändert.\n" #: login-utils/chfn.c:292 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " -msgstr "" +msgstr "Aufruf: %s [ -f ganzer_Name ] [ -o Bureau ] " #: login-utils/chfn.c:293 msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" +"[ -p Bureau-Telefon ]\n" +"\t[ -h Heim-Telefon ] " #: login-utils/chfn.c:294 msgid "[ --help ] [ --version ]\n" -msgstr "" +msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278 msgid "" "\n" "Aborted.\n" msgstr "" +"\n" +"Abgebrochen.\n" #: login-utils/chfn.c:398 msgid "field is too long.\n" -msgstr "" +msgstr "Feld ist zu lang.\n" #: login-utils/chfn.c:406 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "»%c« ist nicht erlaubt.\n" #: login-utils/chfn.c:411 msgid "Control characters are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Steuerzeichen sind nicht erlaubt.\n" #: login-utils/chfn.c:476 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" +msgstr "Finger-Information *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" #: login-utils/chfn.c:479 msgid "Finger information changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Finger-Information geändert.\n" #: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327 msgid "malloc failed" @@ -6149,7 +6240,7 @@ msgstr "" #: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Shell muss ein voller Pfadname sein.\n" #: login-utils/chsh.c:307 #, c-format @@ -6185,7 +6276,7 @@ msgstr "%s: »%s« ist nicht in /etc/shells aufgeführt\n" #: login-utils/chsh.c:333 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Benutzen Sie die Option -l für eine Liste\n" #: login-utils/chsh.c:339 #, c-format @@ -6207,7 +6298,7 @@ msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" #: login-utils/cryptocard.c:73 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" -msgstr "" +msgstr "konnte keine zufälligen Daten aus /dev/urandom lesen" #: login-utils/cryptocard.c:96 #, c-format @@ -6232,7 +6323,7 @@ msgstr "" #: login-utils/islocal.c:38 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." -msgstr "" +msgstr "Kann %s nicht lesen, beende." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" @@ -6253,7 +6344,7 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 msgid "last: malloc failure.\n" -msgstr "" +msgstr "last: malloc-Fehlschlag.\n" #: login-utils/last.c:441 msgid "last: gethostname" @@ -6265,33 +6356,35 @@ msgid "" "\n" "interrupted %10.10s %5.5s \n" msgstr "" +"\n" +"unterbrochen %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "FATAL: kann TTY nicht erneut öffnen: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" -msgstr "" +msgstr "FATAL: ungültiges TTY" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h nur für den Superuser.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Aufruf: login [-fp] [Benutzername]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "" +msgstr "login: PAM-Fehlschlag, breche ab: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte PAM nicht initialisieren: %s" # unten nochmal mit NL #. @@ -6300,17 +6393,18 @@ msgstr "" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:603 +# Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "" +msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" # unten noch zwei mal mit anderen NL -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6319,17 +6413,17 @@ msgstr "" "\n" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6337,133 +6431,137 @@ msgstr "" "\n" "Login inkorrekt\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" +"\n" +"Problem beim Aufsetzen der Sitzung, Abbruch.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." -msgstr "" +msgstr "Leerer Benutzername in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ungültiger Nutzername »%s« in %s:%d. Abbruch." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Speicher ist alle!\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Ungültiger Nutzername" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" -msgstr "" +msgstr "%s Login auf diesem Terminal verweigert.\n" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login inkorrekt\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" msgstr "" +"Bereits zu viele Nutzer eingeloggt.\n" +"Versuchen Sie es später wieder.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" -msgstr "" +msgstr "Sie haben zu viele Prozesse am Laufen.\n" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP AT %s BY %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sie haben neue E-Mail.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "Sie haben E-Mail.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY fehlgeschlagen: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" -msgstr "" +msgstr "setuid() fehlgeschlagen" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Konnte nicht in das Verzeichnis %s wechseln!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Logge ein mit Heimatverzeichnis = »/«.\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" -msgstr "" +msgstr "login: kein Speicher für Shellskipt.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "login: konnte Shellskipt nicht ausführen: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: keine Shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6472,66 +6570,66 @@ msgstr "" "\n" "%s Anmeldung: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Login-Name viel zu lang.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "NAME zu lang" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Benutzernamen dürfen nicht mit einem »-« anfangen.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "zu viele nackte Zeilenvorschübe\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "EXZESSIV viele Zeilenvorschübe" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Login nach %d Sekunden abgebrochen\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Letzte Anmeldung: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "von %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "auf %.*s\n" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" # Das geht ins Syslog - ich übersetze es nicht. (MPi) -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" @@ -6550,15 +6648,15 @@ msgstr "Aufruf: mesg [y | n]\n" #: login-utils/newgrp.c:68 msgid "newgrp: Who are you?" -msgstr "" +msgstr "newgrp: Wer sind Sie?" #: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 msgid "newgrp: setgid" -msgstr "" +msgstr "newgrp: setgid" #: login-utils/newgrp.c:81 msgid "newgrp: No such group." -msgstr "" +msgstr "newgrp: Keine solche Gruppe." # libc.po: "Keine Berechtigung" #: login-utils/newgrp.c:90 @@ -6567,7 +6665,7 @@ msgstr "newgrp: Keine Berechtigung" #: login-utils/newgrp.c:97 msgid "newgrp: setuid" -msgstr "" +msgstr "newgrp: setuid" #: login-utils/newgrp.c:103 msgid "No shell" @@ -6575,7 +6673,7 @@ msgstr "Keine Shell" #: login-utils/passwd.c:161 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "" +msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n" #: login-utils/passwd.c:174 msgid "" @@ -6583,136 +6681,141 @@ msgid "" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" "characters. See passwd(1) for more information.\n" msgstr "" +"Das Passwort muss Zeichen aus zwei der folgenden Klassen enthalten:\n" +"Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und nicht-alphanumerische Zeichen.\n" +"Siehe auch passwd(1) für weitere Informationen.\n" #: login-utils/passwd.c:183 msgid "You cannot reuse the old password.\n" -msgstr "" +msgstr "Sie können das alte Passwort nicht wiederbenutzen.\n" #: login-utils/passwd.c:188 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -msgstr "" +msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren Nutzernamen als Passwort!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" -msgstr "" +msgstr "Benutzen Sie bitte nicht etwas wie Ihren echten Namen als Passwort!\n" #: login-utils/passwd.c:224 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: passwd [nutzername [passwort]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "" +msgstr "Nur root kann die ein- und zweiargumentigen Formen benutzen.\n" #: login-utils/passwd.c:280 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: passwd [-foqsvV] [nutzer [passwort]]\n" #: login-utils/passwd.c:301 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kann %s nicht ausführen: %s\n" #: login-utils/passwd.c:312 msgid "Cannot find login name" -msgstr "" +msgstr "Kann Login-namen nicht finden" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 msgid "Only root can change the password for others.\n" -msgstr "" +msgstr "Nur root kann das Passwort für andere ändern.\n" #: login-utils/passwd.c:334 msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Zu viele Argumente.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "" +msgstr "Kann Nutzernamen nirgends finden. Ist »%s« wirklich ein Nutzer?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." msgstr "" +"Tut mir leid, ich kann nur lokale Passwörter ändern. Bitte yppasswd benutzen." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" -msgstr "" +msgstr "UID und Nutzername stimmen nicht überein, Hochstapler!" #: login-utils/passwd.c:354 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ändere Passwort für %s\n" #: login-utils/passwd.c:358 msgid "Enter old password: " -msgstr "" +msgstr "Altes Passwort: " #: login-utils/passwd.c:360 msgid "Illegal password, imposter." -msgstr "" +msgstr "Illegales Passwort, Hochstapler." #: login-utils/passwd.c:372 msgid "Enter new password: " -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort: " #: login-utils/passwd.c:374 msgid "Password not changed." -msgstr "" +msgstr "Passwort nicht geändert." #: login-utils/passwd.c:383 msgid "Re-type new password: " -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort wiederholen: " #: login-utils/passwd.c:386 msgid "You misspelled it. Password not changed." -msgstr "" +msgstr "Sie haben sich vertippt. Passwort nicht geändert." #: login-utils/passwd.c:401 #, c-format msgid "password changed, user %s" -msgstr "" +msgstr "Passwort geändert, Nutzer %s" #: login-utils/passwd.c:404 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" -msgstr "" +msgstr "ROOT-PASSWORT GEÄNDERT" #: login-utils/passwd.c:406 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" -msgstr "" +msgstr "Passwort durch root geändert, Nutzer %s" #: login-utils/passwd.c:413 msgid "calling setpwnam to set password.\n" -msgstr "" +msgstr "rufe setpwnam, um Passwort zu setzen.\n" #: login-utils/passwd.c:417 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" +msgstr "Passwort *NICHT* geändert. Später erneut versuchen.\n" #: login-utils/passwd.c:423 msgid "Password changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Passwort geändert.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -msgstr "" +msgstr "Aufruf: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" #: login-utils/shutdown.c:131 msgid "Shutdown process aborted" -msgstr "" +msgstr "Shutdown-Prozess abgebrochen" #: login-utils/shutdown.c:162 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Nur root kann ein System herunterfahren.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" -msgstr "" +msgstr "Das muss morgen sein, können Sie nicht bis dann warten?\n" +# What the f... (MPi) #: login-utils/shutdown.c:307 msgid "for maintenance; bounce, bounce" -msgstr "" +msgstr "zur Systempflege; bounce, bounce" # debug #: login-utils/shutdown.c:311 @@ -6722,21 +6825,21 @@ msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" #: login-utils/shutdown.c:336 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Das System wird innerhalb der nächsten 5 Minuten heruntergefahren" #: login-utils/shutdown.c:340 msgid "Login is therefore prohibited." -msgstr "" +msgstr "Das Einloggen ist daher untersagt." #: login-utils/shutdown.c:362 #, c-format msgid "rebooted by %s: %s" -msgstr "" +msgstr "neu gestartet durch %s: %s" #: login-utils/shutdown.c:365 #, c-format msgid "halted by %s: %s" -msgstr "" +msgstr "angehalten durch %s: %s" #. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:429 @@ -6744,21 +6847,25 @@ msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" msgstr "" +"\n" +"Warum bin ich nach dem Neustart noch am Leben?" #: login-utils/shutdown.c:431 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." msgstr "" +"\n" +"Sie können den Rechner jetzt abschalten..." #: login-utils/shutdown.c:447 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" -msgstr "" +msgstr "Rufe die Abschaltfunktion des Kernels...\n" #: login-utils/shutdown.c:450 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Abschalten\t%s\n" #: login-utils/shutdown.c:458 #, c-format @@ -6768,7 +6875,7 @@ msgstr "Führe Programm »%s« aus...\n" #: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Ausführen\t%s\n" # XXX - Have to look at other OSs translation for Broadcast # Message @@ -6781,25 +6888,25 @@ msgstr "DRINGEND: Rundsendenachricht von %s:" #: login-utils/shutdown.c:494 #, c-format msgid "System going down in %d hours %d minutes" -msgstr "" +msgstr "System fährt in %d Stunden und %d Minuten herunter" #: login-utils/shutdown.c:497 #, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" -msgstr "" +msgstr "System fährt in einer Stunde und %d Minuten herunter" #: login-utils/shutdown.c:500 #, c-format msgid "System going down in %d minutes\n" -msgstr "" +msgstr "System fährt in %d Minuten herunter\n" #: login-utils/shutdown.c:503 msgid "System going down in 1 minute\n" -msgstr "" +msgstr "System fährt in einer Minute herunter\n" #: login-utils/shutdown.c:505 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" -msgstr "" +msgstr "System fährt SOFORT herunter!\n" #: login-utils/shutdown.c:510 #, c-format @@ -6890,7 +6997,7 @@ msgstr "" msgid "fork failed\n" msgstr "" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "»exec()« schlug fehl\n" @@ -7050,10 +7157,11 @@ msgstr "Aufruf: cal [-13smjyV] [[Monat] Jahr]\n" msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" msgstr "Aufruf: %s [+Format] [Tag Monat Jahr]\n" +# The rest is untranslated, leave it (MPi) #. handle St. Tib's Day #: misc-utils/ddate.c:252 msgid "St. Tib's Day" -msgstr "St.-Tibs-Tag" +msgstr "St. Tib's Day" #: misc-utils/kill.c:206 #, c-format @@ -7201,13 +7309,13 @@ msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script wurde gestartet, die Datei ist %s\n" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script wurde gestartet: %s" # The %s must be at the end, 'cause it contains the \n -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7216,210 +7324,210 @@ msgstr "" "\n" "Script beendet: %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script wurde beendet, die Datei ist %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "»openpty« ist fehlgeschlagen\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "Keine ptys mehr.\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Fehler bei den Argumenten; Aufruf:\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term Terminalname ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ Attribut ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabN = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-Anzahl_Konsolen] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file Dumpdateiname ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq Freqnummer ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "»klogctl« Fehler: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen von %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fehler beim Schreiben des Bildschirmdumps\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: Die Umgebungsvariable TERM ist nicht gesetzt.\n" @@ -7475,17 +7583,17 @@ msgstr "" msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "" -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "Warnung: Fehler beim Lesen von %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "Warnung: Konnte %s nicht öffnen: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n" @@ -7494,21 +7602,21 @@ msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen - benutze %s stattdessen\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "Konnte die Lock-Datei %s nicht anlegen: %s (benutzen Sie die Option -n, um " "dies zu umgehen)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "Konnte keinen Link für die Lock-Datei %s anlegen: %s (benutzen Sie die " "Option -n, um dies zu umgehen)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" @@ -7517,22 +7625,22 @@ msgstr "" # This one should be merged with the next one by using # error() instead of printf() -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s\n" # sperren -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "Konnte die Lock-Datei %s nicht »locken«: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "Zeitüberschreitung" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7541,47 +7649,47 @@ msgstr "" "Konnte Verknüpfung %s nicht anlegen\n" "Vielleicht gibt es noch eine abgelaufene Lock-Datei?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "Konnte %s nicht öffnen (%s) - mtab nicht aktualisiert" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht öffnen: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: Konnte keine Informationen über das Gerät %s erhalten: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 +#: mount/lomount.c:184 #, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "" # XXX - pretty dumb -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: Konnte kein Gerät /dev/loop# finden" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7589,7 +7697,7 @@ msgstr "" "mount: Konnte kein »loop«-Gerät finden.\n" " Vielleicht hat /dev/loop# eine falsche Major-Nummer?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7601,7 +7709,7 @@ msgstr "" " ist, dann sollten Sie das Kernel neu kompilieren oder\n" " »insmod loop.o« ausführen.)" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7613,273 +7721,311 @@ msgstr "" " »insmod loop.o« ausführen) Oder vieleicht hat /dev/loop#\n" " eine falsche Major-Nummer?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: Konnte kein freies »loop«-Gerät finden" -# Verschlüsselungstyp -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Neues Passwort wiederholen: " + +#: mount/lomount.c:456 +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "Das Passwort muss mindesten 6 Zeichen haben, nochmal bitte.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Konnte keinen weiteren Speicher reservieren\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Initialisierung (bis zu 16 Hexadezimalziffern): " # "Ziffer" ? -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Das Zeichen »%c« ist keine hexadezimale Ziffer.\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s, %s, %d): Erfolg\n" -# this is actually an open()... -#: mount/lomount.c:299 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "Nicht genügend Speicher" -#: mount/lomount.c:309 -#, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen\n" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:966 +#, c-format +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu übersetzen.\n" -# Setup -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:977 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" msgstr "" -"Aufruf:\n" -" Informationen anzeigen:\n" -" %s loop-Gerät\n" -" Löschen:\n" -" %s -d loop-Gerät\n" -" Setup:\n" -" %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n" - -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "Nicht genügend Speicher" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " -"übersetzen.\n" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "" "[mntent]: Warnung: Am Ende der Datei %s fehlt ein abschließender " "Zeilenvorschub.\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: Zeile %d in %s ist fehlerhaft%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; der Rest der Datei wurde ignoriert" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s schon auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: Laut mtab ist %s auf %s eingehängt" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: Fehler beim Ändern der Zugriffsrechte von %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s sieht wie ein Swap-Bereich aus - nicht eingehängt" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "mount ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: Nur »root« kann %s auf %s einhängen" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: Das »loop«-Gerät wurde zweimal angegeben" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: Der Typ wurde doppelt angegeben" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht öffnen: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: Kann %s nicht zum Setzen der Geschwindigkeit öffnen" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: Kann die Geschwindigkeit nicht setzen: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: Kann keinen neuen Prozess erzeugen: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" "mount: Diese Version wurde ohne Unterstützung für den Typ »nfs« kompiliert" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: Mit NFS Version 4 fehlgeschlagen, versuche Version 3...\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: Der Dateisystemtyp konnte nicht festgestellt werden\n" " und es wurde keiner angegeben" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: Sie müssen den Dateisystemtyp angeben" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: Mountpunkt %s ist kein Verzeichnis" # libc.po: "Keine Berechtigung" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: Zugriff verweigert" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: muss Superuser sein, um mount zu verwenden" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s wird gerade benutzt" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ist bereits eingehängt" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ist bereits eingehängt oder %s wird gerade benutzt" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: Einhängepunkt %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" "mount: Einhängepunkt %s ist eine symbolische Verknüpfung,\n" " deren Ziel nicht existiert" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: Gerätedatei %s existiert nicht" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" "mount: %s ist noch nicht eingehängt oder es wurden\n" " ungültige Optionen angegeben" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7889,35 +8035,35 @@ msgstr "" " »Superblock« von %s ist beschädigt oder es sind\n" " zu viele Dateisysteme eingehängt" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "Einhängetabelle ist voll" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: Konnte den Superblock nicht lesen" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: unbekanntes Gerät" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: Der Dateisystemtyp »%s« wird nicht vom Kernel unterstützt" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: Wahrscheinlich meinten sie »%s«" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: Vielleicht meinten Sie »iso9660«?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7925,12 +8071,12 @@ msgstr "" " Dateisystemtyp %s wird nicht unterstützt" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät und »stat« schlägt fehl?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7940,104 +8086,105 @@ msgstr "" " Gerät (Vielleicht hilft »insmod Treiber«?)" # "versuchen" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät\n" " (Vielleicht probieren Sie »-o loop«?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ist kein blockorientiertes Gerät" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ist kein gültiges blockorientiertes Gerät" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "blockorientiertes Gerät " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: Konnte %s%s nicht im Nur-Lese-Modus einhängen" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s is schreibgeschützt, doch Option »-w« ist explizit gegeben" # That sounds somehow dumb. -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s ist schreibgeschützt, wird eingehängt im Nur-Lese-Modus" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "mount: %s doppelt - nicht eingehängt" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: werde %s mit %s einhängen\n" # I think this should not be translated -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" # dito -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "label" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: Keine passende Partition gefunden" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des Doppelpunkts wird NFS angenommen\n" -#: mount/mount.c:1141 -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +#: mount/mount.c:1150 +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" -"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des //-Präfixes wird smb angenommen\n" +"mount: Kein Typ angegeben - aufgrund des //-Präfixes wird smbfs angenommen\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: »%s« wird im Hintergrund fortgesetzt\n" # Not really nice -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: »%s« schlug fehl\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ist bereits auf %s eingehängt\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 +#, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8058,7 +8205,7 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Aufruf: mount -V : Version ausgeben\n" @@ -8084,40 +8231,40 @@ msgstr "" "Weitere Optionen: [-nfFrsvw] [-o optionen].\n" "Für viele weitere Details: man 8 mount.\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: Nur »root« kann dies tun" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s nicht gefunden - Erzeuge sie...\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: Hänge %s ein\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "nichts wurde eingehängt" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s finden" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: Konnte %s nicht in %s oder %s finden" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" @@ -8125,15 +8272,15 @@ msgstr "" "mount: konnte %s nicht öffnen, also können UUID- und LABEL-Konvertierung\n" " nicht durchgeführt werden.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: ungültige UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: Fehler beim Erraten des Dateisystemtyps\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" @@ -8141,25 +8288,25 @@ msgstr "mount: Es wurde kein Dateisystemtyp für %s angegeben\n" # Maybe: # " Es werden alle Dateisystemtypen ausprobiert, die\n" # " in %s oder %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" " Werde alle Dateisystemtypen probieren, die in %s oder\n" " %s aufgelistet sind\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " und es sieht so aus, als sei dies Swap-Bereich\n" # Maybe: " Es wird der Typ %s ausprobiert\n" # or : ... "probieren" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Werde den Typ %s versuchen\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Versuche %s\n" @@ -8254,7 +8401,7 @@ msgstr "" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Fehler im Aufruf von xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8267,7 +8414,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p Priorität] Spezialdatei ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8278,35 +8425,103 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] Spezialdatei ...\n" +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "Speicher ist alle" + # The first %s is swapon/swapoff -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s für %s\n" # stat -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: Konnte »stat« nicht auf %s anwenden: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: Warnung: %s hat unsichere Zugriffsrechte %04o, %04o wird empfohlen\n" # holes -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Überspringe die Datei %s - sie scheint Löcher zu enthalten.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "Nicht Superuser.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: kein gültiges blockorientiertes Gerät" + +# Verschlüsselungstyp +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Die Verschlüsselungsmethode %s wird nicht unterstützt\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: werde das »loop«-Gerät %s verwenden\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Diese Partition ist bereits in Benutzung" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "kann Swap-Gerät nicht zurückspulen" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "Konnte /dev/urandom nicht öffnen" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben der Inodes" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "mount: mount ist fehlgeschlagen" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Ändere Passwort für %s\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen: %s\n" @@ -8393,7 +8608,7 @@ msgstr "" #: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" -msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wiedereinhängen\n" +msgstr "umount: konnte %s nicht im Nur-Lese-Modus wieder einhängen\n" #: mount/umount.c:338 #, c-format @@ -8411,7 +8626,7 @@ msgid "" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" "Aufruf: umount [-hV]\n" -" umoumt -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" +" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t VFS-Typen] [-O optionen]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] Spezialdatei | Verzeichnis ...\n" #: mount/umount.c:539 @@ -8439,17 +8654,17 @@ msgstr "umount: %s scheint mehrfach eingehängt zu sein" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: fstab enthält %s nicht (Nur root kann es aushängen)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount und fstab stimmen nicht überein" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: Nur »root« kann %s von %s aushängen" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: Nur »root« kann dies tun" @@ -8479,27 +8694,27 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:195 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger interner Wert: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:203 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Wert zu setzen: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:211 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger voreingestellter Wert: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:219 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Zeit-Wert zu setzen: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:227 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger voreingestellter Zeit-Wert: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format @@ -8507,6 +8722,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " "[-g|-G] file [file...]\n" msgstr "" +"Aufruf: %s [-q [-i Intervall]] ([-s Wert]|[-S Wert]) ([-t Wert]|[-T Wert]) [-" +"g|-G] Datei [Datei...]\n" #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 #: sys-utils/cytune.c:345 @@ -8580,7 +8797,7 @@ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" # "Level" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" @@ -8588,7 +8805,7 @@ msgstr "Aufruf: %s [-c] [-n Level] [-s Puffergröße]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ungültige ID: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:84 #, c-format @@ -8711,7 +8928,7 @@ msgid "" "\t-a : all (default)\n" msgstr "" "\t-s : Semaphoren\n" -"\t-a : alles (Voreinstellung)\n" +"\r-a : alles (Voreinstellung)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 msgid "" @@ -9004,7 +9221,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:496 msgid "kernel not configured for message queues\n" -msgstr "" +msgstr "Kernel nicht für Nachrichtenschlangen konfiguriert\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 msgid "------ Messages: Limits --------\n" @@ -9123,9 +9340,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" +msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format @@ -9148,16 +9365,18 @@ msgid "" "\n" "Message Queue msqid=%d\n" msgstr "" +"\n" +"Nachrichtenwarteschlange msqid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -msgstr "" +msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -msgstr "" +msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format @@ -9175,6 +9394,8 @@ msgid "" "\n" "Semaphore Array semid=%d\n" msgstr "" +"\n" +"Semaphorenfeld semid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format @@ -9203,7 +9424,7 @@ msgstr "ctime = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "semnum" -msgstr "" +msgstr "Semnum" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "value" @@ -9211,11 +9432,11 @@ msgstr "Wert" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "ncount" -msgstr "" +msgstr "ncount" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "zcount" -msgstr "" +msgstr "zcount" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "pid" @@ -9281,12 +9502,13 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "fehlendes Komma" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9297,7 +9519,8 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Aufruf: %s [optionen]\n" -"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = »%s«)\n" +"\t -m <mapfile> (Voreinstellung = »%s«\n" +"\t und »%s«)\n" "\t -p <pro-file> (Voreinstellung = »%s«)\n" "\t -M <mult> Profiling-Multiplier auf <mult> setzen\n" "\t -i nur Informationen über die Schrittweite ausgeben\n" @@ -9308,38 +9531,34 @@ msgstr "" "\t -n Byte-Anordnungs-Erkennung abschalten\n" "\t -V Versionsinformation ausgeben und beenden\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "Speicher ist alle" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:188 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" -msgstr "" +msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: Konnte »_stext« nicht in %s finden\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Profil-Adresse außerhalb des Bereichs. Falsche Map-Datei?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" -msgstr "total" +msgstr "gesamt" #: sys-utils/renice.c:68 msgid "" @@ -9550,16 +9769,16 @@ msgstr "... %d Seiten zurück" msgid "...back 1 page" msgstr "... eine Seite zurück" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "...skipping one line" msgstr "...überspringe eine Zeile" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...überspringe %d Zeilen" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9569,7 +9788,7 @@ msgstr "" "***Zurück***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9577,80 +9796,83 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" "\n" -"Vor den meisten Befehlen kann wahlweise ein ganzzahliger Wert k eingeben " -"werden\n" -"[Voreinstellungen stehen in Klammern]. Bei '*' wird k neue Voreinstellung.\n" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" -"<Leertaste>\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [Anz. Bildschirmzeilen]\n" -"z\t\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [Anz. Bildschirmzeilen]*\n" -"<Eingabe>\t\tdie nächsten k Zeilen anzeigen [1]*\n" -"d oder Strg-D\t\tum k Zeilen weiterrollen [anfangs 11]*\n" -"q, Q oder <interrupt>\tmore beenden\n" -"s\t\t\tk Textzeilen überspringen [1]\n" -"f\t\t\tk Bildschirmseiten vorwärts überspringen [1]\n" -"b oder Strg-B\t\tk Bildschirmseiten rückwärts überspringen [1]\n" -"'\t\t\tzurück zum Ausgangspunkt der letzen Suche gehen\n" -"=\t\t\tdie aktuelle Zeilennummer anzeigen\n" -"/<regulärer Ausdruck>\tdas k-te Muster mit dem regulären Ausdruck suchen " +"Den meisten Befehlen kann optional ein Ganzzahlargument k vorausgehen; die\n" +"Voreinstellung in Klammern. Sternchen (*) bedeutet, dass das Argument die " +"neue\n" +"Voreinstellung wird.\n" + +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<Leertaste> die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]\n" +"z die nächsten k Zeilen Text zeigen [Bildschirmgröße]" +"*\n" +"<Eingabe> die nächsten k Zeilen Text zeigen [1]*\n" +"d oder Strg-D k Zeilen rollen [momentane Rollgröße, anfangs 11]*\n" +"q oder Q oder <Untbr> more beenden\n" +"s k Zeilen Text vorwärtsspringen [1]\n" +"f k Bildschirme Text vorwärtsspringen [1]\n" +"b oder Strg-B k Bildschirme Text rückwärtsspringen [1]\n" +"' zum Anfang der letzten Suche gehen\n" +"= momentane Zeilennummer zeigen\n" +"/<regulärer Ausdruck> nach ktem Auftreten des regulären Ausdrucks suchen " +"[1]\n" +"n nach ktem Auftreten des letzten reg. Ausdr. suchen " "[1]\n" -"n\t\t\tnächstes k-te Muster mit dem letzten reg. A. suchen [1]\n" -"!<bef> oder :!<bef>\t<bef> in einer Subshell ausführen\n" -"v\t\t\tDatei mit /usr/bin/vi bei der aktuellen Zeile öffnen\n" -"Strg-L\t\t\tBildschirm neu zeichnen\n" -":n\t\t\tk Dateien weiterspringen [1]\n" -":p\t\t\tk Dateien zurückspringen [1]\n" -":f\t\t\tden aktuellen Dateinamen und die Zeilennummer anzeigen\n" -".\t\t\tvorherigen Befehl wiederholen\n" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"!<bef> oder :!<bef> <bef> in einer Untershell ausführen\n" +"v /usr/bin/vi an momentaner Zeile starten\n" +"Strg-L Schirm neuzeichnen\n" +":n zur kten nächsten Datei gehen [1]\n" +":p zur kten vorigen Datei gehen [1]\n" +":f momentanen Dateinamen und Zeilennummer zeigen\n" +". letzten Befehl wiederholen\n" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Drücken Sie ›h‹ für Hilfe.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "»%s« Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Keine Datei] Zeile %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Überlauf\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...Überspringe\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "Fehler beim Ausführen von »re_exec()«" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9658,15 +9880,15 @@ msgstr "" "\n" "Muster wurde nicht gefunden\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Muster wurde nicht gefunden" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9674,19 +9896,19 @@ msgstr "" "\n" "...Überspringe " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Springe zu Datei" -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Springe zurück zu Datei " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "Zeile ist zu lang" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Kein vorheriger Befehl, der eingefügt werden könnte" @@ -9719,12 +9941,12 @@ msgstr "hexdump: Bytezähler mit mehreren Konvertierungszeichen.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: ungültiger Bytezähler für Umwandlungszeichen %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: %%s benötigt einen Präzisions- oder Bytezähler.\n" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format @@ -9736,7 +9958,7 @@ msgstr "hexdump: Ungültiges Format {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: ungültiges Umwandlungszeichen %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -9744,33 +9966,33 @@ msgstr "" "%s: Aufruf: %s [-zahl] [-p zkette] [-cefnrs] [+zeile] [+/muster/] [dateien]\n" # libc: "Die Option »%s« erfordert ein Argument\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: unzulässige Option -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...springe vorwärts\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...springe rückwärts\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "Keine nächste Datei" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" msgstr "Kein vorhergehende Datei" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n" @@ -9778,50 +10000,50 @@ msgstr "%s: Fehler beim Lesen aus %s-Datei\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: unerwartetes Dateiende in %s-Datei\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: unbekannter Fehler in %s-Datei\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Konnte keine temporäre Datei anlegen.\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: " -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "(Dateiende)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "Kein gemerkter Suchtext" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " msgstr "Kann nicht öffnen " -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "gespeichert" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !befehl im rflag-Modus nicht erlaubt.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() fehlgeschlagen, später versuchen\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "(Nächste Datei: " @@ -9859,9 +10081,44 @@ msgstr "Eingabezeile ist zu lang.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Speicher ist alle beim Vergrößern eines Puffers.\n" +# this is actually an open()... +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: Konnte das Gerät %s nicht löschen: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): Erfolg\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dieses mount wurde ohne Loop-Unterstützung übersetzt. Bitte neu " +#~ "übersetzen.\n" + +# Setup +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf:\n" +#~ " Informationen anzeigen:\n" +#~ " %s loop-Gerät\n" +#~ " Löschen:\n" +#~ " %s -d loop-Gerät\n" +#~ " Setup:\n" +#~ " %s [ -e Verschlüsselungsmethode ] [ -o Offset ] loop-Gerät Datei\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zur Übersetzungszeit war keine Loop-Unterstützung verfügbar. Bitte neu " +#~ "übersetzen.\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "Partition %i endet nicht an einer Zylindergrenze:\n" +#~ msgid "Can't open help file" +#~ msgstr "Konnte die Hilfedatei nicht öffnen" + #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" #~ msgstr "Der Wert »%s« für »%s« ist außerhalb des Bereiches\n" @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2000 Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>. # Copyright (C) 2001, 2002 Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>. # Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. -# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002. +# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 2001, 2002, 2003. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-07 18:46+0100\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-22 14:10+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "demasiados nodos-i; el mximo es 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "no hay suficiente espacio, se necesitan al menos %lu bloques" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -847,8 +847,8 @@ msgstr "error al cerrar %s" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo_sf] [opciones_sf] dispositivo [tamao]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: No queda memoria!\n" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "%s: No queda memoria!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versin %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "" " nombredir raz del sistema de ficheros que se va a comprimir\n" " fsalida fichero de salida\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "" " Por favor incremente MAX_INPUT_NAMELEN en mkcramfs.c y recompile. " "Saliendo.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "sistema de ficheros demasiado grande. Saliendo.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -915,17 +915,17 @@ msgstr "" "Saliendo.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "YEPA: bloque \"comprimido\" a > 2*longituddelbloque (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " @@ -934,38 +934,38 @@ msgstr "" "atencin: la estimacin del tamao requerido (cota superior) es %LdMB, pero\n" "el tamao mximo de la imagen es %uMB. Podra abortarse prematuramente.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Incluyendo: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Datos de directorios: %d bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "Todo: %d kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Superbloque: %d bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" "no hay suficiente espacio para la imagen ROM (asignado %Ld, usado %d)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "fall la escritura de la imagen ROM (%d %d)\n" @@ -974,21 +974,21 @@ msgstr "fall la escritura de la imagen ROM (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "atencin: los nombres de ficheros se truncan a 255 bytes.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "atencin: se saltaron ficheros debido a errores.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" "atencin: los tamaos de los ficheros se truncan a %luMB (menos 1 byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "" "atencin: los uids se truncan a %u bites. (Esto podra ser un problema\n" "de seguridad.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "atencin: los gids se truncan a %u bits. (Esto podra ser un problema\n" "de seguridad).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAMPG] /dev/nombre [bloques]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "Hay demasiadas pginas incorrectas" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "No queda memoria" @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dispositivo\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dispositivo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" @@ -1424,236 +1424,236 @@ msgstr "" msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Men sin direccin; la opcin predeterminada es horizontal." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla no permitida" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pulse una tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crea una nueva particin primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crea una nueva particin lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "No crea ninguna particin" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr " Error interno !!!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamao (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Principio" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Aade la particin al principio del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Final" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Aade la particin al final del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "No hay espacio para crear la particin extendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "" "No hay tabla de particiones o firma desconocida en tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Quiere comenzar con una tabla vaca? [y/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Ha especificado ms cilindros de los que caben en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No se puede abrir la unidad de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "El disco abierto es de slo lectura; no tiene permiso para escribir en l" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No se puede obtener el tamao del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Particin primaria incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Particin lgica incorrecta" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Atencin!: esta operacin puede destruir datos del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Est seguro de que desea escribir la tabla de particiones en el disco?\n" " (s o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "No se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "s" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Por favor escriba `s' (con acento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Se est escribiendo la tabla de particiones en el disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Se ha escrito la tabla de particiones en el disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Se ha escrito la tabla de particiones, pero la nueva lectura de la tabla\n" "ha fallado. Reinicie para actualizar la tabla." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Ninguna particin primaria est marcada como iniciable.\n" "El MBR de DOS no podr iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Hay marcada como iniciable ms de una particin primaria.\n" "El MBR de DOS no puede iniciar esto." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Escriba el nombre de fichero o pulse Intro para visualizar en pantalla: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidad de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Ninguna" -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Lg" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Lgica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Inicio (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconocido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Ninguno (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabla de particiones para %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Primer ltimo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" "N Tipo Sector Sector Despl. Longitud Tipo sist. fich. (ID) " "Indicad.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1662,470 +1662,469 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Inicio---- -----Final---- Sector Nmero de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "N Ind. Cab. Sec. Cil. ID Cab. Sec. Cil. inicial sectores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "En bruto (raw)" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Imprime la tabla utilizando el formato de datos en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Imprime la tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Slo imprime la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "No imprime la tabla" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Pantalla de ayuda para cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk es un programa de particiones de disco basado en curses que" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "permite crear, suprimir y modificar particiones en la unidad" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "de disco duro." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Orden Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "----- -----------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Conmuta el indicador de iniciable de la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Suprime la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Cambia los parmetros de cilindros, cabezas y sectores por pista" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ATENCIN: Se recomienda utilizar esta opcin nicamente" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " si se conoce el funcionamiento de la misma." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza la utilizacin del disco de la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Esta opcin puede hacer que la particin sea" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " incompatible con DOS, OS/2,..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Crea una nueva particin a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Hay varios formatos distintos para la particin" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " entre los que puede elegir:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Datos en bruto (exactamente lo que escribira en el " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabla ordenada por sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabla con formato en bruto" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia el tipo de sistema de ficheros" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Cambia las unidades de visualizacin del tamao de la particin" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, sectores y cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Escribe la tabla de particiones en el disco (W en maysculas)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Esta operacin de escritura puede causar la destruccin" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " de datos del disco, por lo que debe confirmarla o rechazarla" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " escribiendo `s' o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Flecha arriba Desplaza el cursor a la particin anterior" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Flecha abajo Desplaza el cursor a la particin siguiente" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "Ctrl-L Vuelve a dibujar la pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: todas las rdenes pueden escribirse en maysculas o minsculas" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(salvo W para operaciones de escritura)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cambia la geometra de cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Cambiar geometra de cabezas" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Cambiar geometra de sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Ha finalizado la operacin de cambio de geometra" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Escriba el nmero de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Escriba el nmero de cabezas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabezas no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Escriba el nmero de sectores por pista: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de sectores no permitido" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Escriba el tipo de sistema de ficheros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a vaco" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No se puede cambiar el tipo de sistema de ficheros a extendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Inicio" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc.(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Lg" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unidad de disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Tamao: %lld bytes, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Tamao: %lld bytes, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Indicadores" # Este espacio inicial es para que no se pegue con la s de Indicadores -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr " Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "Tipo de S.F." -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Etiqueta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Sectores" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamao(MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Tamao (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Conmuta el indicador de iniciable de la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Suprime la particin actual" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometra" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Cambia la geometra del disco (slo para usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Imprime esta pantalla" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximiza el uso de disco de la particin actual (slo usuarios avanzados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Crea una nueva particin a partir del espacio libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Imprime la tabla de particiones en la pantalla o en un fichero" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sale del programa sin escribir la tabla de particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Cambia el tipo de sistema de ficheros (DOS, Linux, OS/2, etc.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Cambia las unidades para el tamao de la particin (MB, sect., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Escribe la tabla de particiones en el disco (puede destruirse informacin)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No se puede convertir esta particin en una particin iniciable" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No se puede suprimir una particin vaca" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No se puede maximizar esta particin" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta particin se encuentra en estado inutilizable" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta particin ya est en uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No se puede cambiar el tipo de una particin vaca" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "No hay ms particiones" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Orden ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright (C) 1994-2001 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2403,11 +2402,11 @@ msgstr "Debe establecer" msgid "heads" msgstr "cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sectores" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" @@ -2533,73 +2532,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Cdigo hexadecimal (escriba L para ver los cdigos): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, valor predeterminado %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Se est utilizando el valor predeterminado %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor est fuera del rango.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Nmero de particin" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Atencin: la particin %d es de tipo vaco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Se ha seleccionado la particin %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "No hay ninguna particin definida!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Ya se han definido todas las particiones primarias!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Se cambian las unidades de visualizacin/entrada a %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATENCIN: la particin %d es una particin extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS est establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "El indicador de compatibilidad con DOS no est establecido\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La particin %d todava no existe\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "" "tener particiones de tipo 0. Puede suprimir una\n" "particin con la orden `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2619,7 +2618,7 @@ msgstr "" "No puede convertir una particin en extendida ni viceversa.\n" "Primero debe suprimirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2629,7 +2628,7 @@ msgstr "" "ya que as lo prev SunOS/Solaris e incluso es adecuado para Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2639,53 +2638,53 @@ msgstr "" "y la particin 11 como volumen completo (6) ya que IRIX as lo espera.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Se ha cambiado el tipo de sistema de la particin %d por %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La particin %d tiene distintos principios fsicos/lgicos (no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fsicos=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lgicos=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La particin %d tiene distintos finales fsicos/lgicos:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La particin %i no empieza en el lmite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1479 +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La particin %d no termina en un lmite de cilindro.\n" +msgstr "La particin %i no termina en un lmite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "debe ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2694,7 +2693,7 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2703,17 +2702,17 @@ msgstr "" "\n" "Disco %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d cabezas, %d sectores/pista, %d cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr ", %lu sectores en total" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2722,7 +2721,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * %d = %d bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2730,17 +2729,17 @@ msgstr "" "No hay nada que hacer. El orden ya es correcto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Inicio Principio Fin Bloques Id Sistema\n" # Nota: si se pone Dispositivo no queda bien el resto de la lnea. -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Disposit." -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2748,7 +2747,7 @@ msgstr "" "\n" "Las entradas de la tabla de particiones no estn en el orden del disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2759,92 +2758,92 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabezas, %d sectores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "N IA Cab Sect Cil Cab Sect Cil Inicio Tamao ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Atencin: la particin %d contiene el sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Particin %d: el cabeza %d supera el mximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Particin %d: el sector %d supera el mximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Particin %d: el cilindro %d supera el mximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Particin %d: sectores anteriores %d no concuerdan con total %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Atencin: inicio de datos incorrecto en particin %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Atencin: la particin %d se solapa con la particin %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Atencin: la particin %d est vaca\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La particin lgica %d no est por completo en la particin %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "El total de sectores asignados %d supera el mximo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d sectores no asignados\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La particin %d ya est definida. Suprmala antes de volver a aadirla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primer %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "El sector %d ya est asignado\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "No hay disponible ningn sector libre\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "ltimo %s o +tamao o +tamaoM o +tamaoK" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2856,16 +2855,16 @@ msgstr "" " tabla de particiones DOS vaca primero. (Use o.)\n" " ATENCIN: Esto destruir el contenido de este disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Se ha creado el nmero mximo de particiones\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Primero debe suprimir alguna particin y aadir una particin extendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2876,20 +2875,20 @@ msgstr "" "%s\n" " p Particin primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l Particin lgica (5 o superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e Particin extendida" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Nmero de particin invlido para el tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2897,11 +2896,11 @@ msgstr "" "Se ha modificado la tabla de particiones!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Llamando a ioctl() para volver a leer la tabla de particiones.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2915,7 +2914,7 @@ msgstr "" "El ncleo todava usa la tabla antigua.\n" "La nueva tabla se usar en el prximo reinicio.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2927,68 +2926,68 @@ msgstr "" "particiones DOS 6.x, consulte la pgina man de fdisk\n" "para ver informacin adicional.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Se estn sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La particin %d no tiene ninguna rea de datos\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuevo principio de datos" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Orden avanzada (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nmero de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Nmero de cabezas" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Nmero de sectores" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Atencin: estableciendo desplazamiento de sector para compatibilidad con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "El disco %s no contiene una tabla de particiones vlida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "No se puede abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: orden desconocida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este ncleo encuentra el tamao del sector por s mismo; no se tiene en " "cuenta la opcin -b\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2997,18 +2996,18 @@ msgstr "" "dispositivo especificado\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco OSF/1 en %s, entrando en el modo de\n" "etiqueta de disco.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Orden (m para obtener ayuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3017,15 +3016,15 @@ msgstr "" "\n" "El fichero de inicio actual es: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Escriba el nombre del nuevo fichero de inicio: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "No se ha modificado el fichero de inicio\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3340,80 +3339,80 @@ msgstr "" "\n" "Se estn sincronizando los discos.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3421,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Segn MIPS Computer Systems, Inc. la etiqueta puede contener como mximo 512 " "bytes\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "" "Se ha detectado una etiqueta de disco sgi con suma de comprobacin " @@ -3479,12 +3478,13 @@ msgstr "" "Fichero de inicio: %s\n" "----- Entradas de directorio -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sector%5u tamao%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr "" "\tEl fichero de inicio debe ser un nombre de ruta absoluto\n" "\tdistinto de cero, como por ejemplo \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNombre del fichero de inicio demasiado largo: 16 bytes como mximo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "" "\n" "\tEl fichero de inicio debe tener un nombre de ruta totalmente calificado.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "" "\tEl valor predeterminado de SGI es \"/unix\" y para la copia de seguridad " "\"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3532,20 +3532,20 @@ msgstr "" "\n" "\tEl fichero de inicio se cambia a \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Existe ms de una entrada de disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "No hay ninguna particin definida\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "" "Para IRIX se recomienda que la particin 11 abarque el disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "" "La particin de disco completo debe empezar en el bloque 0,\n" "no en el bloque de disco %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3563,31 +3563,31 @@ msgstr "" "La particin de disco completo slo tiene un tamao de %d bloques de disco,\n" "mientras que el disco tiene una longitud de %d bloques de disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Una particin (11) debe abarcar el disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "La particin %d no empieza en un lmite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La particin %d no termina en un lmite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Las particiones %d y %d se solapan en %d sectores.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Espacio no utilizado de %8d sectores - sectores %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "" "\n" "La particin de inicio no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr "" "\n" "La particin de intercambio no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3611,15 +3611,16 @@ msgstr "" "\n" "La particin de intercambio no tiene un tipo de intercambio.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tHa elegido un nombre de fichero de inicio no habitual.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Slo puede cambiar la etiqueta de las particiones no vacas.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3635,31 +3636,31 @@ msgstr "" "Escriba S si est seguro de querer dar una etiqueta distinta a esta " "particin.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "S\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Se ha producido un solapamiento de particin en el disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Se est intentando generar una entrada de disco completo automticamente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Ya existen particiones que abarcan el disco completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Se ha producido un solapamiento de particiones en el disco. Corrjalo antes " "de continuar.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3667,18 +3668,18 @@ msgstr "" "Se recomienda que la particin 11\n" "abarque el disco completo y sea del tipo `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Se producir un solapamiento de particiones en el disco. Corrjalo antes de " "continuar.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " ltimo %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3690,12 +3691,20 @@ msgstr "" "operacin, el contenido anterior se habr perdido de forma irrecuperable.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Intentando conservar los parmetros de la particin %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tPRINCIPIO=%d\tLONGITUD=%d\n" @@ -3785,63 +3794,63 @@ msgstr "Seleccionar tipo (? para automtico, 0 para personalizado): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Error de configuracin automtica.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectores/pista" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindros fsicos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidad de rotacin (r.p.m.)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Factor de interleave" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Sectores adicionales por cilindro" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Puede cambiar todos los parmetros de disco desde el men x" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "Disquete 3,5 pulg." -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux personalizado" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La particin %d no termina en un lmite de cilindro\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La particin %d se solapa con otras en los sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Espacio no utilizado - sectores %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3849,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Ya hay otras particiones que abarcan el disco completo.\n" "Suprima algunas o reduzca su tamao antes de volver a intentarlo.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3860,7 +3869,7 @@ msgstr "" "el valor %d %s que ha especificado se solapa con otra particin.\n" "La entrada que ha realizado se ha cambiado por %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3869,7 +3878,7 @@ msgstr "" "Si desea mantener la compatibilidad con SunOS/Solaris, se recomienda dejar\n" "esta particin como disco completo (5), con principio en 0, con %u sectores\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3883,7 +3892,7 @@ msgstr "" "Escriba S si est seguro de que desea que la particin\n" "est marcada con 82 (Linux swap): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3902,7 +3911,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3915,16 +3924,16 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Indic. Principio Fin Bloques Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nmero de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nmero de cilindros fsicos" @@ -4528,18 +4537,20 @@ msgstr "" msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp. Inic. Principio Fin Nbloques Id Sistema\n" +# FIXME: Qu es un mebibyte? #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Unidades = MB de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde %d\n" +"Unidades = megabytes de 1048576 bytes, bloques de 1024 bytes, contando desde " +"%d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MB Nbloques Id Sistema\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Disp. Inic Princ. Fin MiB Nbloques Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format @@ -4685,6 +4696,10 @@ msgstr "" "Esto no es problema para LILO, pero el MBR de DOS no iniciar con este " "disco.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "comienzo" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4693,6 +4708,10 @@ msgstr "" "Particin %s: principio: (cil.,cab.,sect.) esperado (%ld,%ld,%ld) detectado " "(%ld,%ld,%ld)\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "final" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4758,99 +4777,99 @@ msgstr " %s: particin no reconocida\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Se ha especificado el indicador -n: no se ha producido ningn cambio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Error al guardar los sectores antiguos; anulando la operacin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Error al escribir la particin en %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "Lnea de entrada larga o incompleta; se abandona la operacin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "Error de entrada: se esperaba `=' despus del campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "Error de entrada: carcter inesperado %c tras campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "Entrada no reconocida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "Nmero demasiado elevado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "Datos extraos tras el nmero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "No hay espacio para descriptor de particin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "No se puede crear particin extendida adyacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "Demasiados campos de entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "No queda ms espacio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo no permitido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Atencin: el tamao dado (%lu) supera el tamao mximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Atencin: particin vaca\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Atencin: principio de particin incorrecto (antes %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "Indicador de iniciable no reconocido; elija - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "Especificacin parcial de cil,cab,sect?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Particin extendida en ubicacin no esperada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "Entrada incorrecta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "Hay demasiadas particiones\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4862,48 +4881,48 @@ msgstr "" "<cil,cab,sec>\n" "Normalmente slo debe especificar <principio> y <tamao> (y quizs <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "versin" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opciones] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: similar a /dev/hda or /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "opciones tiles:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: Muestra el tamao de una particin" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c [o --id]: Imprime o cambia el identificador de particin" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: Muestra las particiones de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: Igual, pero con un formato adecuado para entrada\n" " posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: Nmero de cilindros, etc. desde 1 y no desde 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4911,60 +4930,60 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: Acepta/muestra en unidades de\n" " sectores/bloques/cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]: Muestra los tipos de particiones conocidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: Para compatibilidad con DOS: se pierde algo de " "espacio" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: Hace que el ncleo vuelva a leer la tabla de\n" " particiones" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" " -N# : Cambia nicamente la particin con el nmero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : No escribe realmente en el disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fichero : Guarda los sectores que se van a sobreescribir\n" " en `fichero'" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fichero: Restaura estos sectores de nuevo" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: Imprime la versin" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: Imprime este mensaje" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "opciones peligrosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: Imprime la idea del ncleo sobre la geometra" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4972,7 +4991,7 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: Muestra tambin las particiones extendidas en\n" " salida o espera sus descriptores en entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" @@ -4980,114 +4999,114 @@ msgstr "" "para\n" " Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: Suprime mensajes de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Puede modificar la geometra detectada utilizando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C# [o --cylinders #]: Establece el nmero de cilindros que se utilizarn" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" " -H# [o --heads #]: Establece el nmero de cabezas que se utilizarn" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S# [o --sectors #]: Establece el nmero de sectores que se utilizarn" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Puede desactivar toda comprobacin de coherencia con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" " -f [o --force]: Hace lo que ordene el usuario, aunque sea ilgico" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\t Enumera las particiones activas del dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2 ... activar particiones n1 ..., desactivar el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An dispositivo\t activa la particin n, desactiva el resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "ninguna orden?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "total: %d bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "uso: sfdisk --print-id dispositivo nmero-particin\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "uso: sfdisk --change-id dispositivo nmero-particin Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "uso: sfdisk --id dispositivo nmero-particin [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "puede especificar slo un dispositivo (salvo con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura-escritura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabezas, %ld sectores por pista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "Error de ioctl BLKGETSIZE para %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte activo incorrecto: 0x%x en lugar de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5095,7 +5114,7 @@ msgstr "" "Fin\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5104,35 +5123,35 @@ msgstr "" "Tiene %d particiones primarias activas. No tiene importancia para LILO,\n" "pero el MBR de DOS slo puede iniciar discos con una particin activa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la particin %s tiene el identificador %x y no est oculta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Identificador %lx incorrecto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Actualmente este disco est en uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Error muy grave: no se puede encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Atencin: %s no es un dispositivo de bloques\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Comprobando que nadie est utilizando este disco en este momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5147,28 +5166,28 @@ msgstr "" "esta\n" "comprobacin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilice el indicador --force para eludir todas las comprobaciones.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "Correcto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Situacin anterior:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La particin %d no existe; no se puede cambiar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Situacin nueva:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5177,21 +5196,21 @@ msgstr "" "nada.\n" "(Si realmente desea realizar esta operacin, use la opcin --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" "El sistema no encuentra adecuada esta operacin; probablemente deba " "responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Est satisfecho con esta operacin? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Desea escribir esta informacin en el disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5199,15 +5218,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada antes de lo previsto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Se est saliendo; no se ha cambiado nada\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda con una de las entradas siguientes: y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5215,7 +5234,7 @@ msgstr "" "La nueva tabla de particiones se ha escrito correctamente\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5226,97 +5245,98 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(Vase fdisk(8).)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Escriba `getopt --help' para obtener ms informacin.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "Opcin larga vaca tras argumento -l o --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "Shell desconocido tras argumento -s o --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Uso: getopt cadenaopciones parmetros\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [opciones] [--] cadenaopciones parmetros\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [opciones] -o|--options cadenaopciones [opciones] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parmetros\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Permite opciones largas con un solo - " "inicial\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Esta pequea gua de uso\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=opclargas Opciones largas para reconocer\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=nombreprograma El nombre con el que se informa de los " "errores\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=cadenaopciones Opciones cortas que se reconocen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet Desactiva informacin de errores mediante\n" " getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output No hay salida normal\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" " -s, --shell=intrpr.rdenes Define las convenciones de cita del " "intrprete\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Prueba para la versin de getopt(1)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unquote No entrecomilla el resultado\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Muestra informacin de versin\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "Falta el argumento cadenaopciones" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (mejorado) 1.1.2\n" +# FIXME: Qu hace un nmero de versin en una cadena para ser traducida? +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (mejorado) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "Error interno; contacte con el desarrollador." @@ -5848,7 +5868,7 @@ msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de KDGHWCLK\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK al leer la hora" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Se ha excedido el tiempo de espera del cambio de hora.\n" @@ -5873,58 +5893,58 @@ msgstr "No se puede abrir /dev/tty1 o /dev/vc/1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "Error de ioctl KDGHWCLK" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "Error de open() de %s" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "Error de ioctl() con %s al leer la hora.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Esperando en bucle que cambie la hora de %s\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s no tiene funciones de interrupcin. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "Error de read() de %s al esperar seal de reloj" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "Error de ioctl() con %s al desactivar interrupciones de actualizacin" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "Error inesperado de ioctl() con %s al activar interrupciones de actualizacin" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "Error de ioctl() con %s al establecer la hora.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) ha finalizado correctamente.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Error al abrir %s" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5936,17 +5956,17 @@ msgstr "" "dispositivo 'rtc' de Linux mediante el fichero especial de dispositivo %s.\n" "Este fichero no existe en este sistema.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_READ) con %s" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "Se ha ledo el valor de poca %ld de %s con ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" @@ -5954,17 +5974,17 @@ msgstr "Se ha ledo el valor de poca %ld de %s con ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "El valor de poca no puede ser inferior a 1900. Ha solicitado %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "Estableciendo poca en %ld con ioctl RTC_EPOCH_SET en %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" @@ -5972,7 +5992,7 @@ msgstr "" "El controlador de dispositivo del ncleo para %s no tiene la ioctl " "RTC_EPOCH_SET.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "Error de ioctl(RTC_EPOCH_SET) de %s" @@ -6175,9 +6195,8 @@ msgstr "Cambiando informacin de finger para %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Error de contrasea." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Contrasea: " @@ -6401,29 +6420,29 @@ msgstr "" "\n" "interrumpido %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "Error fatal: no se puede reabrir la terminal: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ERROR FATAL: Terminal errnea" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h slo para superusuario.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uso: login [-fp] [nombreusuario]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: error de PAM; anulando: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s" @@ -6434,16 +6453,16 @@ msgstr "No se ha podido inicializar PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "Inicio de sesin: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesin %d desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6451,17 +6470,17 @@ msgstr "" "Inicio de sesin incorrecto\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Demasiados intentos de inicio de sesin (%d) desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Error de sesin de inicio de sesin desde %s para %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6469,7 +6488,7 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesin incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6477,44 +6496,44 @@ msgstr "" "\n" "Problema al iniciar la sesin, abortado.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "nombre de usuario NULO en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Nombre de usuario invlido \"%s\" en %s:%d. Abortado." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: No queda memoria\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Nombre de usuario no permitido" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "Inicio de sesin %s rechazado en este terminal.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesin %s rechazado desde %s en tty %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "Inicio de sesin %s rechazado en tty %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Inicio de sesin incorrecto\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6522,83 +6541,83 @@ msgstr "" "Ya hay demasiados usuarios con una sesin iniciada.\n" "Intntelo de nuevo ms adelante.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Tiene demasiados procesos en ejecucin.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "Conexin telefnica en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesin con root en %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "Inicio de sesin con root en %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "Inicio de sesin en %s por %s desde %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "Inicio de sesin en %s por %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Tiene correo nuevo.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "Tiene correo.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: error en fork: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "Fallo en TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ha fallado" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "No hay ningn directorio %s\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Iniciando la sesin con directorio de inicio = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: no queda memoria para script de intrprete de rdenes.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" "login: no se ha podido ejecutar el script de intrprete de rdenes: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: no hay intrprete de rdenes: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6607,62 +6626,62 @@ msgstr "" "\n" "Inicio de sesin de %s: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Nombre de inicio de sesin demasiado largo.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "Nombre demasiado largo" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Los nombres de inicio de sesin no pueden empezar por '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Demasiados avances de lnea solos.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Excesivos avances de lnea" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "El inicio de sesin ha superado el tiempo de espera tras %d segundos\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "ltimo inicio de sesin: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "desde %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "en %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesin desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "Error de inicio de sesin en %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesin desde %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d errores de inicio de sesin en %s, %s" @@ -7000,7 +7019,7 @@ msgstr "error al abrir `fifo'\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "error al establecer close-on-exec sobre /dev/initctl" #: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" @@ -7035,7 +7054,7 @@ msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n" msgid "fork failed\n" msgstr "La bifurcacin (fork) ha fallado\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "La ejecucin (exec) ha fallado\n" @@ -7338,12 +7357,12 @@ msgstr "uso: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichero]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script iniciado; el fichero es %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script iniciado (%s)" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7352,210 +7371,210 @@ msgstr "" "\n" "Script terminado (%s)" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script terminado; el fichero es %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty ha fallado\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "No quedan pty\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: error de argumento, uso\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nombre_terminal ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLAS] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file nombreficherovuelco ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq nmerofrecuencia ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "No se puede (des)activar el modo de ahorro de alimentacin\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "Error de klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Error al leer %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Error al escribir vuelco de pantalla\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "No se ha podido leer %s y no se puede efectuar vuelco de ioctl\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM no est definido.\n" @@ -7612,17 +7631,17 @@ msgstr "Mensaje de %s@%s (como %s) en %s a las %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Mensaje de %s@%s el %s a las %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "atencin: error al leer %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "atencin: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n" @@ -7631,42 +7650,42 @@ msgstr "mount: no se ha podido abrir %s; en su lugar se utiliza %s\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "No se puede crear el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " "este valor)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "No se puede enlazar el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " "este valor)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "No se puede abrir el fichero de bloqueo %s: %s (utilice -n para modificar " "este valor)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "No se puede bloquear el fichero de bloqueo %s: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "Tiempo de espera excedido" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7675,46 +7694,46 @@ msgstr "" "No se puede crear enlace %s\n" "Puede que haya un fichero de bloqueo obsoleto.\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No se puede abrir %s (%s) - mtab no actualizado" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "Error al cambiar el modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar el nombre %s por %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede abrir el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: no se puede obtener informacin sobre el dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) desplazamiento %d, %s cifrado\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: no se puede encontrar ningn dispositivo /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7722,7 +7741,7 @@ msgstr "" "mount: No se puede encontrar ningn dispositivo de bucle.\n" " Puede que /dev/loop# tenga un nmero principal incorrecto." -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7733,7 +7752,7 @@ msgstr "" " este ncleo no conoce el dispositivo de bucle.\n" " (En este caso, vuelva a realizar la compilacin o `insmod loop.o'.)" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7745,248 +7764,293 @@ msgstr "" "o')\n" " o tal vez /dev/loop# tenga el nmero principal incorrecto." -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: no se ha encontrado ningn dispositivo de bucle libre" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Vuelva a escribir la nueva contrasea: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "La apertura del directorio ha fallado\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "" +"La contrasea debe tener como mnimo 6 caracteres; intntelo de nuevo.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "No se puede asignar ms memoria\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Tipo de cifrado no soportado %s\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No se pudo bloquear en memoria, saliendo.\n" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Inicializacin (hasta 16 dgitos hexadecimales): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Dgito no hexadecimal '%c'.\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "No se sabe cmo obtener la clave para el sistema de cifrado %d\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): ejecucin correcta\n" -#: mount/lomount.c:299 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/lomount.c:309 -#, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): ejecucin correcta\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "No se puede abrir %s para lectura\n" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:966 +#, c-format +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " -"compilacin.\n" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:977 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" msgstr "" -"uso:\n" -" %s dispositivo_bucle # dar informacin\n" -" %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n" -" %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] disp_bucle fichero # configurar\n" - -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "No hay suficiente memoria" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"Al compilar no haba soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la " -"compilacin.\n" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: atencin: no hay ninguna nueva lnea final al final de %s\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: la lnea %d de %s es incorrecta%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; el resto del fichero no se tiene en cuenta" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: segn mtab, %s ya est montado en %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: segn mtab, %s est montado en %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s para escritura: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: error al escribir %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: error al cambiar el modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espacio de intercambio - no montado" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "montaje errneo" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: slo el usuario root puede montar %s en %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de bucle especificado dos veces" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado dos veces" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: omitiendo la configuracin de un dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: error al configurar dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configuracin correcta de dispositivo de bucle\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no se puede abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no se puede abrir %s para establecer la velocidad" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no se puede establecer la velocidad: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no se puede bifurcar (fork): %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: esta versin se ha compilado sin soporte para el tipo `nfs'" # FIXME: Falta un . en el original. -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: fall con la versin 4 de nfs mount, probando con la 3...\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no se ha podido determinar el tipo de sistema de ficheros y no se ha\n" "especificado ninguno" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: debe especificar el tipo de sistema de ficheros" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montaje errneo" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: el punto de montaje %s no es un directorio" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permiso denegado" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: debe ser superusuario para utilizar mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s est ocupado" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ya est montado" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ya est montado o %s est ocupado" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: el punto de montaje %s no existe" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: el punto de montaje %s es un enlace simblico sin destino" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: el dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7995,12 +8059,12 @@ msgstr "" "mount: el dispositivo especial %s no existe\n" " (un prefijo de ruta no es un directorio)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s no est montado todava o una opcin es incorrecta" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -8010,36 +8074,36 @@ msgstr "" "superbloque incorrecto en %s,\n" " o nmero de sistemas de ficheros montados excesivo" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "tabla de dispositivos montados completa" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no se puede leer el superbloque" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo desconocido" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "" "mount: el tipo de sistema de ficheros %s no est soportado por el ncleo" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probablemente quera referirse a %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: tal vez quera referirse a iso9660?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -8047,12 +8111,12 @@ msgstr "" "%s no soportado" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques y stat falla?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -8061,102 +8125,103 @@ msgstr "" "mount: el ncleo no reconoce %s como dispositivo de bloques\n" " (tal vez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques (pruebe `-o loop')" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no es un dispositivo de bloques vlido" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "dispositivo de bloques " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: no se puede montar %s%s de slo lectura" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s est protegido contra escritura pero se ha dado la opcin `-w'" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s est protegido contra escritura; se monta como slo lectura" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s\n" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "mount: %s duplicado - no se monta" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: se montar %s mediante %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: no se ha encontrado esta particin" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone nfs por los dos " "puntos\n" -#: mount/mount.c:1141 -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +#: mount/mount.c:1150 +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" -"mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone smb por el " +"mount: no se ha especificado ningn tipo; se presupone smbfs por el " "prefijo //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: ejecutando en segundo plano \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: se abandona \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s ya est montado en %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 +#, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8177,7 +8242,7 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Uso: mount -V : muestra la versin\n" @@ -8204,40 +8269,40 @@ msgstr "" "Otras opciones: [-nfFrsvw] [-o opciones].\n" "Escriba man 8 mount para saber mucho ms.\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: slo el usuario root puede efectuar esta accin" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: no se ha encontrado %s; se est creando...\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "mount: la etiqueta %s aparece tanto en %s como en %s - no se monta\n" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: montando %s\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "no se ha montado nada" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no se puede encontrar %s en %s o %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" @@ -8245,34 +8310,34 @@ msgstr "" "mount: no se ha podido abrir %s; as que no se puede efectuar la conversin\n" "de UUID y ETIQUETA\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID incorrecto" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: error al intentar adivinar el tipo de sistema de ficheros\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no ha especificado ningn tipo de sistema de ficheros para %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Se probar con todos los tipos indicados en %s o %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " y parece que sea un espacio de intercambio\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Se probar con el tipo %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Probando con %s\n" @@ -8366,7 +8431,7 @@ msgstr "Valor de retorno de nfs status desconocido: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "Error en la llamada xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8379,7 +8444,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioridad] especial ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8390,33 +8455,100 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] especial ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "no queda memoria" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: no se puede ejecutar stat para %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: atencin: %s tiene permisos %04o que no son seguros, se sugiere %" "04o\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: omitiendo el fichero %s; parece que tiene huecos.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "No es el superusuario.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: dispositivo de bloques invlido" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Tipo de cifrado no soportado %s\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: se va a utilizar el dispositivo de bucle %s\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Esta particin ya est en uso" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "No se puede rebobinar el dispositivo de intercambio" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "No se ha podido abrir /dev/urandom" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "No se pueden escribir los nodos-i" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "La bifurcacin (fork) ha fallado\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Cambiando contrasea para %s\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s: %s\n" @@ -8546,17 +8678,17 @@ msgstr "umount: parece que %s se ha montado varias veces" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no est en fstab (y usted no es el usuario root)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montaje de %s no concuerda con fstab" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: slo el usuario root puede desmontar %s desde %s" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: slo el usuario root puede efectuar esta accin" @@ -8698,7 +8830,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f enteros/seg.; %f recepcin (caracteres/seg.)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nivel] [-s tamaobfer]\n" @@ -9243,9 +9375,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format @@ -9408,12 +9540,13 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "falta una coma" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9424,8 +9557,9 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Uso: \"%s [opciones]\n" -" -m <archmapa> (Valor predeterminado = \"%s\")\n" -" -p <fichero> (Valor predeterminado = \"%s\")\n" +" -m <archmapa> (Valores predeterminados: \"%s\" y\n" +" \"%s\")\n" +" -p <fichero> (Valor predeterminado: \"%s\")\n" " -M <mult> Establece el multiplicador de perfil en <mult>\n" " -i Muestra slo informacin sobre paso de muestreo\n" " -v Muestra datos detallados\n" @@ -9437,36 +9571,32 @@ msgstr "" "bytes\n" " -V Muestra la versin y sale\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "no queda memoria" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:188 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" -msgstr "%s Versin %s\n" +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versin %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Paso de sondeo: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): lnea de mapa incorrecta\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar \"_stext\" en %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s direccin del perfil fuera de rango. Fichero `map' incorrecto?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "total" @@ -9676,16 +9806,16 @@ msgstr "...retroceder %d pginas" msgid "...back 1 page" msgstr "...retroceder 1 pgina" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "...skipping one line" msgstr "...omitiendo una lnea" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...omitiendo %d lneas" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9695,64 +9825,93 @@ msgstr "" "***Atrs***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " "brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" +"\n" +"La mayora de las rdenes pueden estar precedidas por un argumento entero " +"k.\n" +"Los valores predeterminados estn entre corchetes.\n" +"Un asterisco (*) indica que el argumento ser el nuevo valor " +"predeterminado.\n" -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<espacio> Muestra las siguientes k lneas de texto\n" +" [por omisin, el tamao actual de la ventana]\n" +"z Muestra las siguientes k lneas de texto\n" +" [por omisin, el tamao actual de la ventana]*\n" +"<intro> Muestra las siguientes k lneas de texto [1]*\n" +"d o ctrl-D Desplaza k lneas [tamao de desplazo actual,\n" +" inicialmente 11]*\n" +"q o Q o <interr> Sale de more\n" +"s Salta hacia adelante k lneas de texto [1]\n" +"f Salta hacia adelante k pantallas de texto [1]\n" +"b o ctrl-B Salta hacia atrs k pantallas de texto [1]\n" +"' Va al sitio donde comenz la bsqueda anterior\n" +"= Muestra el nmero de la lnea actual\n" +"/<expresin regular> Busca la k-sima aparicin de la expresin regular " +"[1]\n" +"n Busca la k-sima aparicin de la ltima e.r. [1]\n" +"!<orden> o :!<orden> Ejecuta <orden> en un subshell\n" +"v Inicia /usr/bin/vi en la lnea actual\n" +"ctrl-L Redibuja la pantalla\n" +":n Va al k-simo fichero siguiente [1]\n" +":p Va al k-simo fichero anterior [1]\n" +":f Muestra el fichero actual y el nmero de lnea\n" +". Repite la orden anterior\n" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" lnea %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No es un fichero] lnea %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Desbordamiento\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...omitiendo\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "Error en expresin regular" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9760,15 +9919,15 @@ msgstr "" "\n" "Patrn no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Patrn no encontrado" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "no se puede bifurcar\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9776,19 +9935,19 @@ msgstr "" "\n" "...Saltando " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Saltando al fichero " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Retrocediendo al fichero " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "Lnea demasiado larga" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No hay ningn comando anterior para sustituir" @@ -9840,40 +9999,40 @@ msgstr "hexdump: formato incorrecto {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: carcter de conversin %%%s incorrecto.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" "%s: Uso: %s [-nmero] [-p cadena] [-cefrns] [+lnea] [+/patrn/] [ficheros]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: la opcin necesita un argumento -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: opcin ilegal -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...saltando hacia adelante\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...saltando hacia atrs\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "No hay ningn fichero siguiente" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" msgstr "No hay ningn fichero anterior" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Error de lectura en el fichero %s\n" @@ -9881,51 +10040,51 @@ msgstr "%s: Error de lectura en el fichero %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: EOF inesperado en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Error desconocido en el fichero %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: No se puede crear un fichero temporal.\n" # Qu significa? -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " msgstr "RE error:" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "No se recuerda ninguna cadena de bsqueda" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " msgstr "No se puede abrir " -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "guardado" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": no se permite !orden en el modo rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fall la llamada al sistema fork(), intntelo de nuevo ms adelante\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "(Siguiente fichero: " @@ -9963,6 +10122,33 @@ msgstr "Lnea de entrada demasiado larga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "No queda memoria al aumentar el tamao del bfer.\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: no se puede suprimir el dispositivo %s: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): ejecucin correcta\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Este montaje se ha compilado sin soporte de bucle. Vuelva a realizar la " +#~ "compilacin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "uso:\n" +#~ " %s dispositivo_bucle # dar informacin\n" +#~ " %s -d dispositivo_bucle # eliminar\n" +#~ " %s [ -e cifrado ] [ -o despl ] disp_bucle fichero # configurar\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Al compilar no haba soporte de bucle disponible. Vuelva a realizar la " +#~ "compilacin.\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "La particin %i no termina en el lmite del cilindro:\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11r\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-19 20:04GMT+0300\n" "Last-Translator: Meelis Roos <mroos@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Kasutamine: %s [ -n ] seade\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "liiga palju i-kirjeid - maksimum on 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "pole piisavalt vaba ruumi, vaja oleks vhemalt %lu plokki" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Seade: %s\n" @@ -825,8 +825,8 @@ msgstr "viga %s sulgemisel" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "Kasutamine: mkfs [-V] [-t fstp] [fs-vtmed] seade [suurus]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Mlu sai otsa\n" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "%s: Mlu sai otsa\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versioon %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -854,72 +854,72 @@ msgid "" " outfile output file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" msgstr "" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Vigane arv: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "" @@ -928,33 +928,33 @@ msgstr "" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Hoiatus: i-kirjete arv on liiga suur\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr "Kasutamine: %s [-c] [-v0|-v1] [-pLKSUURUS] /dev/nimi [plokke]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "liiga palju vigaseid leheklgi" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Mlu sai otsa" @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "%s [ -c | -y | -n | -d ] seade\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr "%s [ -c | -y | -n ] seade\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Kasutamatu" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Vaba ruum" @@ -1360,229 +1360,229 @@ msgstr "Menkirje on liiga pikk. Men vib naljakas vlja nha." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Men ilma suunata, eeldan horisontaalset" -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Vale klahv" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Vajuta mnda klahvi jtkamiseks" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primaarne" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Loo uus primaarne partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Loogiline" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Loo uus loogiline partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Thista" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "ra loo partitsiooni" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Sisemine viga !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Suurus (MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Beginning" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Lisada partitsioon vaba ruumi algusse" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "End" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Lisada partitsioon vaba ruumi lppu" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Pole ruumi extended-partitsiooni tegemiseks" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Puuduv partitsioonitabel vi vale signatuur partitsioonitabelis" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Kas soovite alustada thja tabeliga [y/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Te andiste suurema silindrite arvu kui kettale mahub" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Ei suuda avada kettaseadet" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Avasin ketta ainult lugemiseks - kirjutamiseks pole igust" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Ei suuda kindlaks teha ketta mahtu" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Vigane primaarne partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Vigane loogiline partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Hoiatus!! See vib Teie kettal andmeid hvitada!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Olete kindel, et soovite salvestada partitsioonitabelit? (jah vi ei):" -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "ei" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Ei kirjutanud partitsioonitabelit kettale" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "jah" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Palun sisestage `jah' vi `ei'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Kirjutan partitsioonitabelit kettale..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Kirjutasin partitsioonitabeli kettale" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Kirjutasin partitsioonitabeli, aga tagasi lugemine ebannestus. Reboot abiks." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "kski primaarne partitsioon pole mrgitud buutivaks. DOSi MBR ei suuda siit " "buutida." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Rohkem kui ks primaarne partitsioon on mrgitud buutivaks. DOSi MBR ei " "suuda siit buutida." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Siseta failinimi vi vajuta RETURN ekraanil nitamiseks: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Ei suuda avada faili `%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Kettaseade: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Vaba " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primaarne" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Loogiline" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Buutiv (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Tundmatu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Pole (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitsioonitabel kettal %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Esimene Viimane\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Tp Sektor Sektor Offset Pikkus Failisst. tp (ID) Lipud\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1591,461 +1591,461 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Algus----- -----Lpp----- Esimene Sektorite\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Lipud Pea Sekt Sil ID Pea Sekt Sil sektor arv\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "tooRes" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Trkkida tabel toores formaadis (baithaaval)" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sektorid" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Trkkida tabel jrjestatuna sektorite jrgi" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Trkkida lihtsalt tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "Ei trki midagi" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdiski abiinfo ekraan" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "See on cfdisk, curses'il baseeruv ketta partitsioneerimise" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "programm, mis lubab luua, kustutada ja muuta partitsioone Teie" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "arvuti kvakettal." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Ksk Thendus" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Kustutada jooksev partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Muuta silindrite, peade ja rajal olevate sektorite arvu" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " HOIATUS: See ksk on ainult neile, kes teavad, mida " -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " nad teevad." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Nidata sedasama ekraani" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimiseerida jooksva partitsiooni kettakasutus" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Mrkus: see vib teha ketta mittehilduvaks DOSi," -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " OS/2 ja muude operatsioonisteemidega." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vljastamisel vite valida mitme formaadi vahel:" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - tooRes - see baidijada, mis kettale kirjutataks" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Sektorite jrgi jrjestatud tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel teksti kujul (umbes nagu peaekraanil)" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Vljuda programmist ilam muutusi salvestamata" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Muuta jooksva partitsiooni failissteemi tpi" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Muuta partitsioonide suuruse ja asukoha hikuid" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Variandid on MB, sektorid ja silindrid" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Kirjutada partitsioonitabel kettale (jah, suurtht)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Kuna see vib kettalt andmeid hvitada, ksitakse" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " enne kirjutamist kinnitust. Vastata tuleb eestikeelse" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " tissnaga (`jah' vi `ei')." -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nool les Viia kursor eelmisele reale" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nool alla Viia kursor jrgmisele reale" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Joonistada ekraan le" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Nidata sedasama ekraani" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Mrkus: kiki neid kske saab sisestada nii suur- kui vikethtedena," -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "vlja arvatud suur W." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "silindrid (C)" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Muuta silindrite arvu geomeetrias" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "pead (H)" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Muuta peade arvu geomeetrias" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Muuta sektorite arvu geomeetrias" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "valmis (D)" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Muutused geomeetrias on tehtud" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Sisestage silindrite arv: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Vigane silindrite arv" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Sisetage peade arv: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Vigane peade arv" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Sisestage sektorite arv rajal: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Vigane sektorite arv" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Sisestage failissteemi tbi number: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Failissteemi tpi ei saa muuta thjaks" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Failissteemi tpi ei saa muuta extended'iks" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Buutiv" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Tundmatu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Kettaseade: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Maht: %lld baiti, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Maht: %lld baiti, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Pid: %d Sektoreid rajal: %d Silindreid: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Lipud" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Tp" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "FS tp" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Label]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr "Sektoreid" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Maht (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Maht (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Buutiv" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Vahetada buuditavuse lippu jooksval partitsioonil" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "kustutaDa" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Kustutada jooksev partitsioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geomeetria" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Muuta ketta geomeetriat (ainult ekspertidele)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Help" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Nidata abiinfot" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiseerida" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimiseerida jooksva partitsiooni kettakasutus (ainult ekspertidele)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "uus (N)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luua uus partitsioon vaba ruumi sisse" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Prindi" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Vljastada partitsioonitabel ekraanile vi faili" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Vlja" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Vljuda programmist ilam muutusi salvestamata" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Tp" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Muuta failissteemi tpi (DOS, Linux, OS/2 jne)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Uhikud" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Muuta partitsioonide suuruse nitamise hikuid (MB, sektorid, silindrid)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "salvesta (W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjutada partitsioonitabel kettale (vib hvitada andmed)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Seda partitsiooni ei saa buutivaks teha" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Thja partitsiooni ei saa kustutada" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Seda partitsiooni ei saa maksimiseerida" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "See partitsioon pole kasutatav" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "See partitsioon on juba olemas" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Thja partitsiooni tpi ei saa muuta" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Rohkem partitsioone ei ole" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Vigane ksk" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr "Te peate mrama, et eksisteerib nii-ja-nii-mitu" msgid "heads" msgstr "pead" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektorit" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "silindrit" @@ -2448,74 +2448,74 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Kuueteistkmnendssteemis kood (L nitab koodide nimekirja): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, vaikimisi %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Kasutan vaikimisi vrtust %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrtus on piiridest vljas\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Partitsiooni number" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Hoiatus: partitsioonil %d on thi tp\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Ignoreerin lisa-extended partistsiooni %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "silinder" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Sisestamisel ja nitamisel on nd hikuteks %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on extended-partitsioon\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOSiga hilduvuse lipp on psti\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOSiga hilduvuse lipp pole psti\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partitsiooni %d pole veel olemas!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "" "tekitada tpi 0 partitsioone. Te saate partitsiooni\n" "kustutada ksuga 'd'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" "Partitsiooni ei saa muuta extended'iks ega extendedist harilikuks.\n" "Selle asemel tuleb partitsioon kustutada ja uus luua.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Soovitav on jtta partitsioon 3 terveks kettaks (5),\n" "sest SunOs/Solaris eeldab seda ja see meeldib isegi Linuxile.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2553,61 +2553,61 @@ msgstr "" "Kaaluge partitsiooni 9 jtmist kite piseks (0) ja\n" "partitsiooni 11 jtmist terveks kettaks (6) nagu IRIX seda eeldab\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Partitsiooni %d tp on nd %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "Partitsiooni %d fsiline ja loogiline algus ei lange kokku:\n" "(Pole Linuxi oma?)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fs=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "loogiline=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partitsiooni %d fsiline ja loogiline lpp ei lange kokku:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partitsioon %i ei alga silindri piirilt:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "peaks olema (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 +#: fdisk/fdisk.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitsioon %d ei lppe silindri piiril\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "peaks olema (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" @@ -2625,19 +2625,19 @@ msgstr "" "Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2645,16 +2645,16 @@ msgstr "" "Midagi pole vaja teha, jrjestus on juba ige\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Boot Algus Lpp Plokke Id Ssteem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Seade" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "" "\n" "Partitsioonitabeli kirjed on fsilisest erinevas jrjekorras\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2673,91 +2673,91 @@ msgstr "" "Ketas %s: %d pead, %d sektorit rajal, %d silindrit\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF P Sek Sil P Sek Sil Algus Maht ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %d sisaldab sektorit 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitsioon %d: pea %d on suurem kui peade arv %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitsioon %d: sektor %d on suurem kui sektroite arv rajal %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitsioon %d: silinder %d on suurem kui silindrite arv %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partitsioon %d: eelnevate sektorite arv %d ei klapi summarsega (%d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Hoiatus: partitsioonis %d on andmete algus vigane\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %d kattub partitsiooniga %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Hoiatus: partitsioon %d on thi\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Loogiline partitsioon %d pole leni partitsioonis %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Kogu kasutataud sektorite arv %d on suurem kui sektorite koguarv %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d vaba sektorit\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "Partitsioon %d on juba olemas. Kustutage see enne uuesti lisamist\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Esimene %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor%d on juba kasutusel\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Vabad sektorid on otsas\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Viimane %s vi +suurus vi +suurusM vi +suurusK" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2770,17 +2770,17 @@ msgstr "" "\t(ksuga o).\n" "\tHOIATUS: see hvitab ketta praeguse sisu!\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Maksimaalne arv partitsioone on juba loodud\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Te peate kigepealt mne partitsiooni kustutama ja asemele\n" "extended partitsiooni tegema\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2791,20 +2791,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p primaarse partitsiooni (1-4) loomine\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l loogilise partitsiooni (5-...) loomine" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e extended partitsiooni loomine" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Vigane partitsiooni number tbile `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr "" "Partitsioonitabelit on muudetud!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kasutan ioctl() partitsioonitabeli uuesti lugemiseks\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Tuum kasutab endiselt vana tabelit,\n" "uus tabel hakkab kehtima jrgmisest buudist alates.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2842,64 +2842,64 @@ msgstr "" "partitsioone, lugege palun fdisk'i manuali\n" "lisainformatsiooni jaoks.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Kirjutan puhvreid kettale\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partitsioonil %d pole andmetele ruumi eraldatud\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Andmete uus algus" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Eksperdi ksk (m annab abiinfot): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Sisestage silindrite arv" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Sisetage peade arv" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Sisetage sektorite arv" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Hoiatus: sean sektorite offseti DOSiga hilduvuse jaoks\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Seade %s ei sisalda ratuntavat partitsioonitabelit\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "Ei suuda avada faili %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: tundmatu ksk\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Kasutatav tuum leiab sektori suuruse ise - ignoreerin -b vtit\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2908,18 +2908,18 @@ msgstr "" "tpselt mratud seadmega\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Leidisn seadmelt %s OSF/1 partitsioonitabeli, lhen OSF/1 rezhiimi.\n" "DOSi partitsioonitabeli rezhiimi naasmiseks kasutage ksku `r'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Ksk (m annab abiinfot): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2928,15 +2928,15 @@ msgstr "" "\n" "Aktiivne buutfail on %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Palun sisestage uue buutfaili nimi: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Buutfail ji samaks\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3252,80 +3252,80 @@ msgstr "" "\n" "Kirjutan puhvreid kettale\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linuxi swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linuxi andmed" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "" "Vastavalt MIPS Computer Systems, Inc spetsifikatsioonidele ei tohi\n" "partitsioonitabel olla suurem kui 512 baiti\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Leidsin vale kontrollsummaga SGI partitsioonitabeli\n" @@ -3389,12 +3389,13 @@ msgstr "" "Buutfail: %s\n" "----- Kataloogikirjed -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor %5u pikkus %8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3406,7 +3407,7 @@ msgstr "" "\tBuutfail peab olema absoluutse teega mittethi string,\n" "\tniteks \"/unix\" vi \"/unix.save\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3414,7 +3415,7 @@ msgstr "" "\n" "\tBuutfaili nimi on liiga pikk: 16 baiti on maksimum\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3422,7 +3423,7 @@ msgstr "" "\n" "\tBuutfail tuleb anda tisteega\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3432,7 +3433,7 @@ msgstr "" "\tEttevaatust, buutfaili olemasolu ei kontrollita.\n" "\tSGI vaikevrtus on \"/unix\" ja varuvrtus \"/unix.save\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3441,19 +3442,19 @@ msgstr "" "\n" "\tUueks buutfailiks on \"%s\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Tabelis on rohekm kui ks terve ketta kirje\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIXile meeldib, et partitsioon 11 katab kogu ketta\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3461,7 +3462,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tervet ketast kattev partitsioon peab algama kettaplokist 0, mitte %d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3470,31 +3471,31 @@ msgstr "" "Tervet ketast kattev partitsioon on ainult %d plokki pikk,\n" "aga ketas ise on %d plokki pikk\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Mingi partitsioon (soovitavalt number 11) peab katma kogu ketta\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitsioon %d ei alga silindri piirilt\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitsioon %d ei lppe silindri piiril\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Partitsioonid %d ja %d kattuvad %d sektori ulatuses\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Kasutamata auk %8d sektorist - sektorid %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3502,7 +3503,7 @@ msgstr "" "\n" "Buutpartitsiooni ei eksisteeri\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr "" "\n" "Saalimispartitsiooni ei eksisteeri\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3518,15 +3519,16 @@ msgstr "" "\n" "Saalimispartitsioonil pole saalimispartitsiooni tp\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tTe olete valinud ebahariliku buutfaili nime\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Tpi saab muuta ainult mittethjadel partitsioonidel\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3540,28 +3542,28 @@ msgstr "" "terve ketta kirje tohib seda reeglit rikkuda.\n" "Kui olete kindel, et soovite seda tpi muuta, kirjutage YES\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "YES\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Kas teate, et mned partitsioonid kattuvad omavahel?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "ritan genereerida terve ketta kirjet automaatselt\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Terve ketas on juba partitsioonidega kaetud\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Kettal on partitsioonide kattumine. Parandage see kigepealt!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3569,16 +3571,16 @@ msgstr "" "On limalt soovitav, et 11. partitsioon kataks kogu ketta\n" "ja oleks tpi \"SGI volume\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Te ajaksite partitsioonid kattuma! Parandage see kigepealt ra\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr "Viimane %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3589,12 +3591,20 @@ msgstr "" "kuni Te ise otsustate need kettale kirjutada. Prast seda pole vana sisu\n" "loomulikult enam taastatav.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "ritan silitada partitsiooni %d parameetrid\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" @@ -3682,63 +3692,63 @@ msgstr "Valige tp (? thendab automaatset, 0 kohandatut): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automaatne konfigureerimine ei nnestunud\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektoreid rajal" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Alternatiivseid silindreid" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fsilisi silindreid" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Prlemiskiirus (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Vahelejtu tegur" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Lisasektoreid silindril" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Kiki kettaseadme parameetreid saab muuta x menst" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" floppi" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linuxi oma" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partitsioon %d ei lppe silindri piiril\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partitsioon %d kattub teistega sektorites %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Kasutamata vahemik - sektorid 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Kasutamata vahemik - sektorid %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3746,7 +3756,7 @@ msgstr "" "Teised partitsioonid katavad juba kogu ketta.\n" "Kustutage vi vhendage neist mnda ja proovige uuesti\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3756,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Kolmas partitsioon ei kata kogu ketast, aga sisesatud vrtus %d %s\n" "katab mingi muu partitsiooni. Sisestatud kirje uueks vrtuseks on %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3765,7 +3775,7 @@ msgstr "" "Kui soovite hoida hilduvust SunOS'i/Solarisega, jtke see partitsioon\n" "kogu ketast katma (5), alguseks 0, pikkuseks %u sektorit\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3779,7 +3789,7 @@ msgstr "" "sisestage YES, kui olete tdesti kindlad, et tahate partitsiooni tbiks\n" "panna 82 (Linuxi saalimisala):" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3798,7 +3808,7 @@ msgstr "" "hikud = %s suurusega %d * 512 baiti\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3811,16 +3821,16 @@ msgstr "" "hikud = %s suurusega %d * 512 baiti\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Lipp Algus Lpp Plokke ID Ssteem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Alternatiivsete silindrite arv" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Fsiliste silindrite arv" @@ -4423,16 +4433,17 @@ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Seade Buut Algus Lpp #plokke ID Ssteem\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "hikud = megabaidid (1048576 baiti), plokid (1024 baiti), loendan alates %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +#, fuzzy +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Seade Buut Algus Lpp MB #plokke ID Ssteem\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 @@ -4572,12 +4583,21 @@ msgstr "" "Hoiatus: kski primaarne partitsioon pole mrgitud buutivaks (aktiivseks).\n" "See pole LILO jaoks oluline, aga DOS-i MBR ei suuda siit kettalt buutida.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "End" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4637,306 +4657,306 @@ msgstr "" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Hoiatus: thi partitsioon\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "Liiga palju partitsioone\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Kasutamine: %s [ vtmed ] seade ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "kasutamine:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "kokku: %d plokki\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks ja kirjutamiseks\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4944,42 +4964,42 @@ msgstr "" "Valmis\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fataalne viga: ei suuda leida %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Hoiatus: %s pole plokkseade\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -4987,155 +5007,155 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Palun sisestage y, n vi q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "" @@ -5643,7 +5663,7 @@ msgstr "Ootan tskils, kuni KDGHWCLK abil saadud aeg edasi lheb\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl kella lugemiseks ei nnestunud" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Taimaut oodates kellaaja muutumist\n" @@ -5668,57 +5688,57 @@ msgstr "Ei suuda avada seadet /dev/tty1 vi /dev/vc/1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl ei nnestunud" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "%s avamine ei nnestunud" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() abil kella lugemine %s kaudu ei nnestnud\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Ootan tskils, kuni %s kaudu saadud aeg edasi lheb\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s ei paku katkestusfunktsioone. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "%s lugemine kella tiksu ootamisel ei nnestunud" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "%s ioctl() abil ei nnestunud vlja llitada kella katkestusi" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "%s ioctl() abil ei nnestunud sisse llitada kella katkestusi" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() %s kaudu kella seadmiseks ei nnestunud\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) nnestus\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s avamine ei nnestunud" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5728,17 +5748,17 @@ msgstr "" "Epohhi vrtuse manipuleerimiseks tuleb kasutada 'rtc' draiverit seadmefaili " "%s kaudu. Antud ssteemis seda faili ei leidu\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Ei suuda avada seadet %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_READ) ei nnestunud" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "lugesime epohhi %ld %s kaudu RTC_EPOCH_READ ioctl abil\n" @@ -5746,23 +5766,23 @@ msgstr "lugesime epohhi %ld %s kaudu RTC_EPOCH_READ ioctl abil\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Epohhi vrtus ei tohi olla alla 1900. Teie andsite %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "sean epohhiks %ld %s RTC_EPOCH_SET ioctl abil\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Tuuma draiver %s jaoks ei toeta RTC_EPOCH_SET ioctl'i\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "%s ioctl(RTC_EPOCH_SET) ei nnestunud" @@ -5964,9 +5984,8 @@ msgstr "Muudan kasutaja %s kohta kivat informatsiooni\n" msgid "Password error." msgstr "Miski ei klapi" -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Parool: " @@ -6184,29 +6203,29 @@ msgstr "" "\n" "katkestatud %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "Saatuslik viga: ei suuda taasavada terminali: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h on ainult superkasutajale\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Kasutamine: login [-fp] [kasutajanimi]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM viga, katkestan: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Ei suutnud initsialiseerida PAM'i: %s" @@ -6217,16 +6236,16 @@ msgstr "Ei suutnud initsialiseerida PAM'i: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6234,17 +6253,17 @@ msgstr "" "Login incorrect\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6252,50 +6271,50 @@ msgstr "" "\n" "Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Mlu sai otsa\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Vigane kasutajanimi" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "Kasutaja %s ei tohi sellelt terminaliltsisse logida\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6303,82 +6322,82 @@ msgstr "" "Liiga palju kasutajaid on juba sisse loginud.\n" "Proovige hiljem uuesti.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Teil on liiga palju protsesse ttamas\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DIALUP AT %s BY %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT LOGIN ON %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN ON %s BY %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Teile on uusi kirju\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "Teile on kirju\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: Viga fork'imisel: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY ei nnestunud: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ei nnestunud" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Kataloogi %s pole!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Login sisse kodukataloogiga \"/\"\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: Ei jtku mlu shell-skriptile\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: Ei suutnud kivitada shell skripti: %s\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: shelli pole: %s\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6387,62 +6406,62 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Kasutajanimi on liiga pikk\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "Nimi on liiga pikk" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Kasutajanimed ei tohi alata miinusega\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Liiga palju thje ridu\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "TOHUTULT reavahetusi" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Login timed out after %d seconds\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Viimati loginud: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "masinast %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "terminalil %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "LOGIN FAILURE ON %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" @@ -6804,7 +6823,7 @@ msgstr "kataloogi avamine ei nnestunud\n" msgid "fork failed\n" msgstr "fork ei nnestunud\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "exec ei nnestunud\n" @@ -7103,222 +7122,222 @@ msgstr "Kasutamine: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fail]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" @@ -7376,17 +7395,17 @@ msgstr "Teade kasutajalt %s@%s (%s) terminalil %s kell %s..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Teade kasutajalt %s@%s terminalil %s kell %s..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "" @@ -7395,88 +7414,88 @@ msgstr "" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:91 +#: mount/lomount.c:184 #, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" msgstr "" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7484,398 +7503,450 @@ msgid "" " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)" msgstr "" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Uus parool uuesti: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "kataloogi avamine ei nnestunud\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "Parool peab olema vhemalt 6 smbolit. Proovige uuesti\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Mlu sai otsa\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "" -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:299 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "" - -#: mount/lomount.c:309 -#, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" msgstr "" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "ei suuda avada seadet %s lugemiseks\n" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:966 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" +#: mount/lomount.c:977 +#, c-format +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" msgstr "" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: ei suuda avada seadet %s kiiruse seadmiseks" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " or too many mounted file systems" msgstr "" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `insmod driver'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1141 -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +#: mount/mount.c:1150 +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7896,77 +7967,77 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "" @@ -8060,7 +8131,7 @@ msgstr "" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8069,7 +8140,7 @@ msgid "" " %s [-s]\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8077,31 +8148,96 @@ msgid "" " %s [-v] special ...\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "Mlu sai otsa" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:309 +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "ei suuda avada seadet %s" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "See partitsioon on juba olemas" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "ei suuda tagasi kerida saalimisseadet" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "ei suuda avada lugemiseks seadet /dev/urandom" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "ei suuda kirjutada i-kirjeid" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "fork ei nnestunud\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Muudame kasutaja %s parooli\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "" @@ -8226,17 +8362,17 @@ msgstr "" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "" @@ -8366,7 +8502,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "" @@ -9041,12 +9177,13 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9057,36 +9194,32 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "Mlu sai otsa" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 -#, c-format -msgid "%s Version %s\n" -msgstr "" +#: sys-utils/readprofile.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s\n" +msgstr "mkfs versioon %s (%s)\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "" @@ -9284,23 +9417,23 @@ msgstr "" msgid "...back 1 page" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "...skipping one line" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" "\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9308,88 +9441,88 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " msgstr "" -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " msgstr "" -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "" @@ -9439,40 +9572,40 @@ msgstr "" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "vti `%s' vajab argumenti\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: vigane vti (%s)\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 #, fuzzy msgid "No previous file" msgstr "htegi partitsiooni pole defineeritud\n" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: lugemise viga failis %s\n" @@ -9480,53 +9613,53 @@ msgstr "%s: lugemise viga failis %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: seekimise viga failis %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: ei suuda lugeda ajutist faili\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 #, fuzzy msgid "RE error: " msgstr "positsioneerimise viga" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 #, fuzzy msgid "Cannot open " msgstr "Ei suuda avada seadmefaili %s\n" -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 #, fuzzy msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "Parooli EI muudetud - proovige hiljem uuesti\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "" @@ -1,6 +1,6 @@ # Finnish messages for util-linux -# Copyright 2002 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> -# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002. +# Copyright 2002, 2003 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided, that this @@ -13,9 +13,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-06 22:01+0200\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-07 22:22+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "aseta vain luku -tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:61 msgid "set read-write" -msgstr "aseta luku-kirjoitus -tilaan" +msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "get read-only" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%s onnistui.\n" #: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" -msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" #: disk-utils/blockdev.c:338 #, c-format @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "kytt:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 msgid "Formatting ... " -msgstr "Alustetaan ... " +msgstr "Alustetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 msgid "done\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "valmis\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 msgid "Verifying ... " -msgstr "Varmistetaan ... " +msgstr "Varmistetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "Continuing ... " msgstr "" "viallista dataa sylinteriss %d\n" -"Jatketaan ... " +"Jatketaan... " #: disk-utils/fdformat.c:94 #, c-format @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "kytt: %s [ -n ] laite\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" #: disk-utils/fdformat.c:140 msgid "Could not determine current format type" -msgstr "Ei voinut selvitt nykyist alustustyyppi" +msgstr "Nykyist alustustyyppi ei voi mritt" #: disk-utils/fdformat.c:141 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" -msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kB.\n" +msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n" #: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Double" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "%s: knnetty ilman -x -tukea\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" -msgstr "%s: varoitus--tiedostojrjestelmn kokoa ei voida selvitt\n" +msgstr "%s: varoitus--tiedostojrjestelmn kokoa ei voi mritt \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 #, c-format @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:544 msgid "Unable to write inode map" -msgstr "Ei voi kirjoittaa i-solmukartaa" +msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:546 msgid "Unable to write zone map" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Vyhykekartan kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "Ei voi kirjoittaa i-solmuja" +msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "seek failed" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "siirtyminen eponnistui" #: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "unable to read super block" -msgstr "ei voi lukea superlohkoa" +msgstr "superlohkoa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "bad magic number in super-block" @@ -401,31 +401,31 @@ msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kentt superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Ei voi varata puskuria i-solmukartalle" +msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Ei voi varata puskuria i-solmuille" +msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Ei voi varata puskuria i-solmujen laskemiseen" +msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "Ei voi varata puskuria vyhykkeen laskemiseen" +msgstr "Vyhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Ei voi lukea i-solmukarttaa" +msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read zone map" -msgstr "Ei voi lukea vyhykekarttaa" +msgstr "Vyhykekarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read inodes" -msgstr "Ei voi lukea i-solmuja" +msgstr "I-solmuja ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pte" #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "unable to open '%s'" -msgstr "ei voi avata \"%s\"" +msgstr "laitetta \"%s\" ei voi avata" #: disk-utils/fsck.minix.c:1344 #, c-format @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "%s: avaaminen eponnistui: %s\n" #: disk-utils/isosize.c:135 #, c-format msgid "%s: seek error on %s\n" -msgstr "%s: virhe siirrytess %s\n" +msgstr "%s: virhe siirrytess tiedostossa %s\n" #: disk-utils/isosize.c:141 #, c-format msgid "%s: read error on %s\n" -msgstr "%s: virhe luettaessa %s\n" +msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n" #: disk-utils/isosize.c:150 #, c-format @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "%s: virhe valitsimien jsennyksess\n" #: disk-utils/isosize.c:206 #, c-format msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" -msgstr "Kytt: %s [-x] [-d <num>] iso9660-kuva\n" +msgstr "Kytt: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-kuva\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 #, c-format @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "tiedostojrjestelmn nimi on liian pitk" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 #, c-format msgid "cannot stat device %s" -msgstr "ei voi lukea laitteen %s tilaa" +msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 #, c-format @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "%s ei ole lohkolaite" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 #, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "ei voi avata %s" +msgstr "laitetta %s ei voi avata" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 #, c-format msgid "cannot get size of %s" -msgstr "ei voi hakea laitteen %s kokoa" +msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #, c-format @@ -761,9 +761,9 @@ msgstr "liian monta i-solmua - maksimi on 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 #, c-format msgid "not enough space, need at least %lu blocks" -msgstr "ei riittvsti tilaa, vaaditaan vhintn %lu lohkoa" +msgstr "tila ei riit, vaaditaan vhintn %lu lohkoa" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Laite: %s\n" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "virhe kirjoitettessa \"..\"-merkint" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 #, c-format msgid "error closing %s" -msgstr "virhe suljettaessa %s" +msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" @@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "" "Kytt: mkfs [-V] [-t tied.jrj. tyyppi] [tied.jrj.valitsimet] laite " "[koko]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Muisti lopussa!\n" @@ -847,10 +847,10 @@ msgstr "%s: Muisti lopussa!\n" #: disk-utils/mkfs.c:99 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" -msgstr "mkfs versio %s (%s)\n" +msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" @@ -866,20 +866,22 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"kytt: %s [-h] [-v] [-e edition] [-i tiedosto] [-n nimi] haknimi tulostied\n" +"kytt: %s [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-i tied] [-n nimi] haknimi " +"tulostied\n" " -h nyt tm ohje\n" " -v monisanaisuus\n" " -E ksittele varoitukset virhein (nollasta poikkeava paluuarvo)\n" +" -b lkoko kyt tt lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n" " -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.jrj-id:t)\n" -" -i tiedosto sisllyt tiedostokuva tiedostojrjestelmn (vaatii >= 2.4.0)\n" +" -i tied sisllyt tiedostokuva tiedostojrjestelmn (vaatii >= 2.4.0)\n" " -n nimi aseta cramfs-tiedostojrjestelmn nimi\n" " -p tasaa %d tavulla kynnistyskoodia varten\n" " -s lajittele hakemistomerkinnt (vanha valitsin, ei huomioida)\n" -" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" +" -z tee reiki (vaatii >= 2.3.39)\n" " haknimi pakattavan tiedostojrjestelmn juuri\n" " tulostied tulostiedosto\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -887,72 +889,72 @@ msgid "" msgstr "" "Lytyi hyvin pitk tiedostonimi \"%2$s\" (%1$u tavua).\n" " Kasvata vakiota MAX_INPUT_NAMELEN tiedostossa mkcramfs.c ja knn " -"uudelleen. Poistutaan.\n" +"uudelleen. Poistutaan.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" -msgstr "tiedostojrjestelm on liian suuri. Poistutaan.\n" +msgstr "tiedostojrjestelm on liian suuri. Poistutaan.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" msgstr "" -"MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tt arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja knn " -"uudelleen. Poistutaan.\n" +"MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tt arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja knn " +"uudelleen. Poistutaan.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: \"pakatun\" lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d tavua)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" -"varoitus: arvio koko (ylraja) on %Ld MB, mutta suurin kuvakoko on %u MB. " +"varoitus: arviokoko (ylraja) on %Ld Mt, mutta suurin kuvakoko on %u Mt. " "Prosessi saattaa ptty ennenaikaisesti.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Sisllytetn: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Hakemistodata: %d tavua\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "Kaikki: %d kilotavua\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Superlohko: %d tavua\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" "ROM-kuvalle ei ole varattu riittvsti tilaa (%Ld varattu, %d kytetty)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "ROM-kuvan kirjoitus eponnistui (%d %d)\n" @@ -961,33 +963,33 @@ msgstr "ROM-kuvan kirjoitus eponnistui (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetn 255 tavuun.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tm voi olla turvaongelma.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tm voi olla turvaongelma.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1008,7 +1010,7 @@ msgstr "%s on liitetty; ei tehd tiedostojrjestelm thn!" #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 msgid "seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "siirtymien kynnistyslohkoon eponnistui funktiossa write_tables" +msgstr "siirtyminen kynnistyslohkoon eponnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:262 msgid "unable to clear boot sector" @@ -1020,15 +1022,15 @@ msgstr "siirtyminen eponnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:268 msgid "unable to write inode map" -msgstr "ei voi kirjoittaa i-solmukarttaa" +msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:270 msgid "unable to write zone map" -msgstr "ei voi kirjoittaa vyhykekarttaa" +msgstr "vyhykekarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write inodes" -msgstr "ei voi kirjoittaa i-solmuja" +msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:281 msgid "write failed in write_block" @@ -1046,11 +1048,11 @@ msgstr "ei riittvsti ehji lohkoja" #: disk-utils/mkfs.minix.c:509 msgid "unable to allocate buffers for maps" -msgstr "ei voi varata puskureita kartoille" +msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:518 msgid "unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "ei voi varata puskureita i-solmuille" +msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 #, c-format @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "siirtyminen eponnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:586 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "" -"virheellisi lohkoja ennen data-aluetta: ei voi luoda tiedostojrjestelm" +"virheellisi lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojrjestelm ei voi luoda" #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614 #, c-format @@ -1090,7 +1092,7 @@ msgstr "yksi viallinen lohko\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:604 msgid "can't open file of bad blocks" -msgstr "ei voi avata viallisten lohkojen tiedostoa" +msgstr "vialliset lohkot sisltv tiedostoa ei voi avata" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 #, c-format @@ -1099,27 +1101,27 @@ msgstr "%s: ei ole knnetty minix v2 -tuen kanssa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:693 msgid "strtol error: number of blocks not specified" -msgstr "strtol-virhe: lohkojen mr ei ole mritetty" +msgstr "strtol-virhe: lohkojen mr ei ole annettu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 #, c-format msgid "unable to open %s" -msgstr "ei voi avata %s" +msgstr "laitetta %s ei voi avata" #: disk-utils/mkfs.minix.c:727 #, c-format msgid "unable to stat %s" -msgstr "ei voi lukea tiedoston %s tilaa" +msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "ei yritet tehd tiedostojrjestelm kohteeseen \"%s\"" +msgstr "ei yritet luoda tiedostojrjestelm kohteeseen \"%s\"" #: disk-utils/mkswap.c:178 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" -msgstr "Virheellinen kyttjn antama sivukoko %d\n" +msgstr "Kyttjn antama sivukoko %d on virheellinen\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format @@ -1141,8 +1143,8 @@ msgstr "Kytt: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIVUKOKO] /dev/nimi [lohkot]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "liian monta viallista sivua" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti lopussa" @@ -1173,12 +1175,12 @@ msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:545 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" -msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vhintn %ld kB:n kokoinen\n" +msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vhintn %ld kt:n kokoinen\n" #: disk-utils/mkswap.c:562 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" -msgstr "%s: varoitus: typistetn sivutusalue kokoon %ld kB\n" +msgstr "%s: varoitus: typistetn sivutusalue kokoon %ld kt\n" #: disk-utils/mkswap.c:576 #, c-format @@ -1204,20 +1206,20 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:615 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "Ei voi asettaa sivutustilaa: lukukelvoton" +msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" #: disk-utils/mkswap.c:616 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" -msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu kB\n" +msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu kt\n" #: disk-utils/mkswap.c:622 msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "ei voi siirty taaksepin sivutuslaitteella" +msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirty taaksepin" #: disk-utils/mkswap.c:625 msgid "unable to write signature page" -msgstr "ei voi kirjoittaa allekirjoitssivua" +msgstr "allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkswap.c:633 msgid "fsync failed" @@ -1260,11 +1262,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Ei kytettviss" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Vapaa tila" @@ -1332,15 +1334,15 @@ msgstr "Paina mit tahansa nppint poistuaksesi cfdiskist" #: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583 msgid "Cannot seek on disk drive" -msgstr "Ei voi siirty levyasemalla" +msgstr "Levyasemalla ei voi siirty" #: fdisk/cfdisk.c:577 msgid "Cannot read disk drive" -msgstr "Ei voi lukea levyasemaa" +msgstr "Levyasemaa ei voi lukea" #: fdisk/cfdisk.c:585 msgid "Cannot write disk drive" -msgstr "Ei voi kirjoittaa levyasemalle" +msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" #: fdisk/cfdisk.c:885 msgid "Too many partitions" @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgstr "Osion loppu on levyn lopun jlkeen" #: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "" +msgstr "Osion loppu on viimeisell osittaisella sylinterill" #: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions not in disk order" @@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat pllekkiset" msgid "" "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" msgstr "" -"!!!! Sisinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osioita !!!!" +"!!!! Sisinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992 msgid "" @@ -1398,231 +1400,231 @@ msgstr "Liian pitk valikon kohta. Valikko voi nytt oudolta." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Valikko ilman suuntaa. Kytetn oletuksena vaakasuuntaa." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Vr nppin" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Paina nppint jatkaaksesi" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Ensi" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Luo uusi ensiosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Looginen" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Luo uusi looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "l luo osiota" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Sisinen virhe !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " -msgstr "Koko (MB): " +msgstr "Koko (Mt): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Alku" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Lis osio tyhjn tilan alkuun" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Loppu" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Lis osio tyhjn tilan loppuun" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Ei osiotaulua tai tuntematon allekirjoitus osiotaulussa" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Haluatko aloittaa tyhjll osiotaululla [y/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" -msgstr "Mritit suuremman sylinterimrn kuin levylle mahtuu" +msgstr "Annoit suuremman sylinterimrn kuin levylle mahtuu" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" -msgstr "Ei voi avata levyasemaa" +msgstr "Levyasemaa ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa - sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" -msgstr "Ei voi hakea levyn kokoa" +msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Viallinen ensiosio" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Viallinen looginen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" -msgstr "Varoitus!! Tm voi tuhota dataa levylt!" +msgstr "Varoitus!! Tm voi tuhota dataa levylt!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Oletko varma, ett haluat kirjoittaa osiotaulun levylle? (kyll tai ei):" -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "ei" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "kyll" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Kirjoita \"kyll\" tai \"ei\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku eponnistui. Tietokone on " "kynnistettv uudelleen, jotta taulu pivittyy." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Yhtn ensiosiota ei ole merkitty kynnistettvksi. DOS MBR ei kynnist " "tt." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Useampi kuin yksi ensiosio on merkitty kynnistettvksi. DOS MBR ei " "kynnist tt." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Syt tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi nytlle: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Ei voi avata tiedostoa \"%s\"" +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Levyasema: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektori 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektori %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Ei mitn" -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Ensi" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Looginen" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Kynnistettv (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Tuntematon (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Ei mitn (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Alku- Loppu-\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.jrj. tyyppi (ID) Liput\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1631,462 +1633,461 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Liput Pt Sekt Syl ID Pt Sekt Syl sektori mr\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ----------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "Raaka" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Nyt taulu raa'assa datamuodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Nyt taulu jrjestettyn sektoreiden mukaan" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Nyt osiotaulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "l nyt taulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Cfdiskin ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Tm on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, " -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kovalevyll " +msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyll " -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "olevia osioita." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Komento Merkitys" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Aseta nykyisen osion kynnistettvyyslippu plle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Muuta sylinteri-, p- ja sektoriparametreja" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VAROITUS: Tt valitsinta tulee kytt vain niiden," -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " jotka tietvt mit ovat tekemss." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Nyt tm ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkytt" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Huom: Tm saattaa tehd osiosta epyhteensopivan" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luo uusi osio tyhjst tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja," -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " joista voit valita:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Raaka data (tasan se, mit levylle kirjoitettaisiin)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Sektoreittain jrjestetty taulu" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Taulu raa'assa muodossa" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Muuta tiedostojrjestelmn tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Muuta osiokokonkymn yksikit" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien vlill" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Koska tm saattaa tuhota levyll olevaa dataa, kirjoitus" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla \"kyll\" tai" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " \"ei\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nuoli yls Siirr osoitin edelliseen osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nuoli alas Siirr osoitin seuraavaan osioon" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Piirt ruudun uudelleen" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" -msgstr " ? Nyt tm ohje ruutu" +msgstr " ? Nyt tm ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "Huom: Kaikki komennot voidaan antaa joko isoilla tai pienill" +msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienill" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Sylinterit" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Muuta sylinterigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Pt" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Vaihda pgeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Vaihda sektorigeometriaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometrian muutos valmis" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Anna sylinterien mr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Virheellinen sylinteriarvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Anna piden mr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Virheellinen parvo" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Anna sektorien mr uraa kohden: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Virheellinen sektorimr" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Anna tiedostojrjestelmn tyyppi: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" -msgstr "Ei voi muuttaa tiedostojrjestelmn tyyppi tyhjksi" +msgstr "Tiedostojrjestelmn tyyppi ei voi muuttaa tyhjksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" -msgstr "Ei voi muuttaa tiedostojrjestelmn tyyppi laajennetuksi" +msgstr "Tiedostojrjestelmn tyyppi ei voi muuttaa laajennetuksi" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Kynnistettv" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Tunt(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Ens/Loog" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Levyasema: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" -msgstr "Koko: %lld tavua, %ld MB" +msgstr "Koko: %lld tavua, %ld Mt" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" -msgstr "Koko: %lld tavua, %ld.%ld GB" +msgstr "Koko: %lld tavua, %ld.%ld Gt" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Pt: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Liput" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Osiotyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "Tied.jrj.tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Nimi]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Sektorit" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" -msgstr "Koko (MB)" +msgstr "Koko (Mt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" -msgstr "Koko (GB)" +msgstr "Koko (Gt)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Kynnistettv" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Aseta nykyisen osion kynnistettvyyslippu plle/pois" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" -msgstr "Vaihda levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" +msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Nyt ohjeruutu" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankytt (vain asiantuntijoille)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luo uusi osio tyhjst tilasta" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Nyt" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Vaihda tiedostojrjestelmn tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Yksikt" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Vaihda osiokokonytn yksikt (MB, sect, cyl)" +msgstr "Vaihda osiokokonytn yksikt (Mt, sekt, syl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tm saattaa tuhota dataa)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" -msgstr "Ei voi tehd tst osioista kynnistettv" +msgstr "Tst osiosta ei voi tehd kynnistettv" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" -msgstr "Ei voi poistaa tyhj osioita" +msgstr "Tyhj osiota ei voi poistaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" -msgstr "Ei voi maksimoida tt osioita" +msgstr "Tt osiota ei voi maksimoida" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" -msgstr "Tm osio on kyttkelvoton" +msgstr "Tm osio on ei ole kytettviss" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Tm osio on jo kytss" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" -msgstr "Ei voi vaihtaa tyhjn osion tyyppi" +msgstr "Tyhjn osion tyyppi ei voi vaihtaa" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Ei enemp osioita" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Virheellinen komento" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Copyright 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2118,7 +2119,7 @@ msgstr "" "-a: Kyt nuolta korostuksen asemesta;\n" "-z: Aloita tyhjll osiotaululla, osiotaulua ei lueta levylt;\n" "-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja piden mrst,\n" -" sek sektoreita/ura -mrst.\n" +" sek sektoreita/ura-mrst.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:197 @@ -2160,22 +2161,22 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Ei voi avata laitetta %s\n" +msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" #: fdisk/fdisk.c:222 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Ei voi lukea laitetta %s\n" +msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n" #: fdisk/fdisk.c:226 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Ei voi siirty laitteella %s\n" +msgstr "Laitteella %s ei voi siirty\n" #: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Ei voi kirjoittaa laitteelle %s\n" +msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n" #: fdisk/fdisk.c:234 #, c-format @@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl eponnistui laitteelle %s\n" #: fdisk/fdisk.c:238 msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Ei voi varata enemp muistia\n" +msgstr "Muistia ei voi varata enemp\n" #: fdisk/fdisk.c:241 msgid "Fatal error\n" @@ -2194,7 +2195,7 @@ msgstr "Vakava virhe\n" #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" -msgstr "Komento toiminto" +msgstr "Komento merkitys" #: fdisk/fdisk.c:326 msgid " a toggle a read only flag" @@ -2363,11 +2364,11 @@ msgstr "On asetettava" msgid "heads" msgstr "pt" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektorit" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "sylinterit" @@ -2431,8 +2432,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Muodostetaan uusi DOS-levynimi. Muutokset tehdn vain kyttmuistiin,\n" -"kunnes ptt kirjoittaa ne. Sen jlkeen edellist sislt ei tietenkn\n" -"voida en palauttaa.\n" +"kunnes ptt kirjoittaa ne levylle. Sen jlkeen edellist sislt ei\n" +"tietenkn voida en palauttaa.\n" #: fdisk/fdisk.c:755 #, c-format @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgid "" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" "Tll levyll on sek DOS-, ett BSD-taikatavut.\n" -"Siirry BSD-tilaan 'b'-komennolla.\n" +"Siirry BSD-tilaan \"b\"-komennolla.\n" #: fdisk/fdisk.c:927 msgid "" @@ -2488,74 +2489,74 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, oletus %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Kytetn oletusarvoa %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Arvo sallitun vlin ulkopuolella.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Osionumero" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhj tyyppi\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Valittiin osio %d\n" # -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Ei osioita mritetty viel!\n" +msgstr "Osioita ei ole viel mritelty!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "Kaikki ensiosiot on jo mritetty!\n" +msgstr "Kaikki ensiosiot on jo mritelty!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "sylinteri" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "sektori" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Vaihdetaan nkym/syteyksikiksi %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "Osioita %d ei ole viel olemassa!\n" +msgstr "Osiota %d ei ole viel olemassa!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2567,15 +2568,15 @@ msgstr "" "pitminen ei todennkisesti ole viisasta. Osion voi\n" "poistaa kyttmll \"d\"-komentoa.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" -"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi, eik pinvastoin.\n" +"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eik pinvastoin.\n" "Se on poistettava ensin.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2584,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Osion 3 tyypiksi on syyt jtt Koko levy (5),\n" "koska SunOS/Solaris odottaa sit, ja jopa Linux pit siit.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2593,87 +2594,87 @@ msgstr "" "Osion 9 tyypiksi on syyt jtt osio-otsikko (0),\n" "ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sit.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Osion %d jrjestelmtyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "Osiolla %d on erilaiset fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" +msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "pit olla (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1479 +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" +msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "pit olla (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Levy %s: %ld MB, %lld tavua\n" +"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Levy %s: %ld.%ld GB, %lld tavua\n" +"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d pt, %d sektoria/ura, %d sylinteri" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr ", yhteens %lu sektoria" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "Yksikt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2681,16 +2682,16 @@ msgstr "" "Ei mitn tehtv. Jrjestys on jo oikea.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Kynn Alku Loppu Lohkot Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2698,7 +2699,7 @@ msgstr "" "\n" "Osiotaulumerkinnt eivt ole levyjrjestyksess\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2709,92 +2710,92 @@ msgstr "" "Levy %s: %d pt, %d sektoria, %d sylinteri\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "No AF P Sekt Syl P Sekt Syl Alku Koko ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Varoitus: osio %d sislt sektorin 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Osio %d: p %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Osio %d: edellinen sektorimr %d on ristiriidassa yhteismrn %d kanssa\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) pllekkiset.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Varoitus: osio %d on tyhj\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Varattujen sektoreiden kokonaismr %d on suurempi kuin maksimi %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d varaamatonta sektoria\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "Osio %d on jo mritetty. Poista se ennen uudelleen lismist.\n" +msgstr "Osio %d on jo mritelty. Poista se ennen uudelleen lismist.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Ensimminen %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ei vapaita sektoreita kytettviss\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2806,15 +2807,15 @@ msgstr "" "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sislln.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Maksimimr osioita on luotu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "Jokin osio on poistettava ja listtv laajennettu osio ensin\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2825,20 +2826,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p ensiosio (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l looginen (5 tai yli)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e laajennettu" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Virheellinen osionumero tyypille \"%c\"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2846,11 +2847,11 @@ msgstr "" "Osiotaulua on muutettu!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2863,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Ydin kytt edelleen vanhaa taulua.\n" "Uutta taulua kytetn seuraavasta kynnistyksest alkaen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2874,100 +2875,100 @@ msgstr "" "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" "katso listietoja fdiskin manuaalisivulta.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Uusi datan alku" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Sylinterien mr" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Piden mr" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektorien mr" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtym DOS-yhteensopivuutta varten\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Levy %s ei sisll kelvollista osiotaulua\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Ei voi avata %s\n" +msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" -msgstr "ei voi avata %s\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: tuntematon komento\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "Tm ydin lyt sektorin koon itse - -b-valitsinta ei huomioida\n" +msgstr "Tm ydin lyt sektorin koon itse -- -b-valitsinta ei huomioida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" msgstr "" -"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee kytt yhden mritetyn " +"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee kytt yhden annetun " "laitteen kanssa\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Havaittiin OSF/1-levynimi laitteella %s, siirrytn levynimitilaan.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" "The current boot file is: %s\n" msgstr "" "\n" -"Nykyinen kynnistystiedoto on: %s\n" +"Nykyinen kynnistystiedosto on: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Anna uuden kynnistystiedoston nimi: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Kynnistystiedosto muuttumaton\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -2995,7 +2996,7 @@ msgstr "" "\n" "\tTll levyll on kelvollinen AIX-nimi.\n" "\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n" -"\tksitell tllaisia levyj. Siit huolimatta\n" +"\tksitell tllaisia levyj. Siit huolimatta\n" "\tjoitakin neuvoja:\n" "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" "\t2. Varmista, ett tm levy EI ole en elintrke\n" @@ -3071,7 +3072,7 @@ msgstr "Luetaan laitteen %s levynimit sektorilta %d.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osioita.\n" +msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 msgid "BSD disklabel command (m for help): " @@ -3128,7 +3129,7 @@ msgstr "sektoreita/ura: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "raitoja/sylinteri: %ld\n" +msgstr "uria/sylinteri: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format @@ -3163,7 +3164,7 @@ msgstr "sylinterivristym: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "pnvaihto: %ld\t\t#millisekuntia\n" +msgstr "pnvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format @@ -3281,87 +3282,88 @@ msgstr "" "\n" "Synkronoidaan levyt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux-sivutus" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linuxmainen" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" -"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiss saa olla koreintaan 512 tavua\n" +"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiss saa olla korkeintaan 512 " +"tavua\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Havaittiin sgi-levynimi, jolla on vr tarkistussumma.\n" @@ -3417,12 +3419,13 @@ msgstr "" "Kynnistystiedosto: %s\n" "----- Hakemistomerkinnt -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3434,7 +3437,7 @@ msgstr "" "\tKynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhj polku,\n" "\tesim. \"/unix\" tai \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3442,7 +3445,7 @@ msgstr "" "\n" "\tKynnistystiedoston nimi on liian pitk: maksimi 16 tavua.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3450,7 +3453,7 @@ msgstr "" "\n" "\tKynnistystiedoston polun on oltava tydellinen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3460,7 +3463,7 @@ msgstr "" "\tHuomaa, ett kynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n" "\tSGI:n oletus on \"/unix\", ja varmuuskopiolle \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3469,19 +3472,19 @@ msgstr "" "\n" "\tKynnistystiedostoksi muutettiin \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" -msgstr "On useampi kuin yksi koko levyn merkint.\n" +msgstr "Levyll on useampi kuin yksi kokolevymerkint.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" -msgstr "Ei osioita mritetty\n" +msgstr "Ei mriteltyj osioita\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX pit siit, ett Osio 11 tytt koko levyn.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3490,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n" "ei levylohkosta %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3499,31 +3502,31 @@ msgstr "" "Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n" "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Yhden osion (#11) tulee tytt koko levy.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Osiot %d ja %d ovat pllekkiset %d sektorin verran.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Kyttmtn %8d sektorin alue - sektorit %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3531,7 +3534,7 @@ msgstr "" "\n" "Kynnistysosiota ei ole olemassa.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3539,7 +3542,7 @@ msgstr "" "\n" "Sivutusosiota ei ole olemassa.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3547,15 +3550,16 @@ msgstr "" "\n" "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppi.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tValittu kynnistystiedoston nimi on eptavallinen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Valitan, vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3569,46 +3573,46 @@ msgstr "" "Vain \"SGI volume\" -kokolevyosuus voi rikkoa tt snt.\n" "Kirjoita KYLL, jos olet varma tmn osion merkitsemisest toisin.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "KYLL\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Tiedtk, ett levyll on pllekkisi osioita?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Yritetn luoda kokolevymerkint automaattisesti.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Koko levy on jo osioiden kytss.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Levyll on pllekkisi osioita. Tm on korjattava ensin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgstr "" -"On erittin suositeltavaan, ett yhdestoista osio\n" -"kattaa koko levyn, ja on tyyppi \"SGI volume\"\n" +"On erittin suositeltavaa, ett yhdestoista osio\n" +"kattaa koko levyn ja on tyyppi \"SGI volume\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" -"Levyll tulee olemaan pllekkisi osioita. Tm on korjattava esin!\n" +"Levyll tulee olemaan pllekkisi osioita. Tm on korjattava ensin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Viimeinen %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3616,16 +3620,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Muodostetaan uusi SGI-levynimi. Muutokset tehdn vain kyttmuistiin,\n" -"kunnes ptt kirjoittaa ne. Sen jlkeen edellist sislt ei tietenkn\n" -"voida palauttaa.\n" +"kunnes ptt kirjoittaa ne levylle. Sen jlkeen edellist sislt ei\n" +"tietenkn voida palauttaa.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Yritetn silytt osion %d parametrit.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n" @@ -3692,9 +3704,9 @@ msgid "" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Rakennetaan uutta Sun-levynimit. Muutokset pysyvt pelkstn muistissa\n" -"kunnes ptt kirjoittaa ne. Sen jlkeen edellinen sislt ei tietenkn\n" -"ole palautettavissa.\n" +"Luodaan uutta Sun-levynimit. Muutokset tehdn vain kyttmuistiin,\n" +"kunnes ptt kirjoittaa ne levylle. Sen jlkeen edellinen sislt ei\n" +"tietenkn ole palautettavissa.\n" "\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:270 @@ -3715,63 +3727,63 @@ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automaattinen konfigurointi eponnistui.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektoreita/ura" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fyysiset sylinterit" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Pyrimisnopeus (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Lomituskerroin" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Ylimrisi sektoreita sylinterill" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Voit st kaikkia levyn parametreja x-valikosta" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" levyke" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "mukautettu Linux" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Osio %d on pllekkinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" -msgstr "Kyttmttnt tilaa - sektorit 0-%d\n" +msgstr "Kyttmtnt tilaa - sektorit 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Kyttmtnt tilaa - sektorit %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3779,7 +3791,7 @@ msgstr "" "Muut osiot kyttvt jo koko levyn.\n" "Poista/kutista joitakin ennen uutta yrityst.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3789,16 +3801,16 @@ msgstr "" "Kolmas osio ei kata koko levy, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n" "osion. Merkint on muutettu arvoon %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -"SunOS/Solaris-yhteensopivuuden silyttmiseksi tmn osion tyyppin\n" +"Jos halutaan silytt SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tmn osion tyyppin\n" "on syyt silytt Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3812,7 +3824,7 @@ msgstr "" "Kirjoita KYLL, jos olet erittin varma, ett haluat osion tyypiksi\n" "merkittvn 82 (Linux-sivutus): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3824,15 +3836,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Levy %1$s (Sun-levynimi): %2$d pt, %3$d sektoria, %4$d kierrosta " -"minuutissa\n" -"%5$d sylinteri, %6$d vaihtoehtoista sylinteri, %7$d fyysist sylinteri\n" -"%8$d ylimrist sekt/syl, lomitus %9$d:1\n" +"Levy %1$s (Sun-levynimi): %2$d pt, %3$d sektoria,\n" +"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteri, %6$d vaihtoehtoista\n" +"sylinteri, %7$d fyysist sylinteri, %8$d ylimrist sekt/syl,\n" +"lomitus %9$d:1\n" "%10$s\n" "Yksikt = %12$d * 512 -tavuiset %11$s\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3845,16 +3857,16 @@ msgstr "" "Yksikt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Jrjestelm\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien mr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Fyysisten sylinterien mr" @@ -4132,7 +4144,7 @@ msgstr "BSDI sivutus" #: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "ktketty Boot Wizard" +msgstr "Ktketty Boot Wizard" #: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "Solaris boot" @@ -4224,7 +4236,7 @@ msgstr "BBT" #: fdisk/sfdisk.c:151 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" -msgstr "siirtymis virhe laitteella %s - ei voi siirty kohtaan %lu\n" +msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s - kohtaan %lu ei voi siirty\n" #: fdisk/sfdisk.c:156 #, c-format @@ -4238,7 +4250,7 @@ msgstr "muisti lopussa - luovutetaan\n" #: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" -msgstr "virhe luettaessa %s - ei voi lukea sektoria %lu\n" +msgstr "virhe luettaessa laitetta %s - sektoria %lu ei voi lukea\n" #: fdisk/sfdisk.c:225 #, c-format @@ -4248,12 +4260,12 @@ msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n" #: fdisk/sfdisk.c:240 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" -msgstr "virhe kirjoitettaessa %s - ei voi kirjoittaa sektoria %lu\n" +msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s - sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n" #: fdisk/sfdisk.c:278 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" -msgstr "ei voi avata osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s)\n" +msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n" #: fdisk/sfdisk.c:296 #, c-format @@ -4263,7 +4275,7 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:314 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" -msgstr "ei voi lukea osionpalautustiedoston (%s) tilaa\n" +msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" #: fdisk/sfdisk.c:319 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" @@ -4276,17 +4288,17 @@ msgstr "muisti lopussa?\n" #: fdisk/sfdisk.c:329 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" -msgstr "ei voi avata osionpalautustiedostoa (%s)\n" +msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n" #: fdisk/sfdisk.c:335 #, c-format msgid "error reading %s\n" -msgstr "virhe luettaessa %s\n" +msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" -msgstr "ei voi avata laitetta %s kirjoitusta varten\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n" #: fdisk/sfdisk.c:354 #, c-format @@ -4296,12 +4308,12 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:405 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" -msgstr "Levy %s: ei voi hakea kokoa\n" +msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n" #: fdisk/sfdisk.c:410 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" -msgstr "Levy %s: ei voi hakea geometriaa\n" +msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n" #: fdisk/sfdisk.c:434 #, c-format @@ -4335,7 +4347,7 @@ msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -"Varoitus: eptodennkinen sektorimr (%lu) - yleens korkeintaa 63\n" +"Varoitus: eptodennkinen sektorimr (%lu) - yleens korkeintaan 63\n" "Tst aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta kyttvien ohjelmien " "kanssa.\n" @@ -4348,14 +4360,13 @@ msgstr "" "\n" "Levy %s: %lu sylinteri, %lu pt, %lu sektoria/ura\n" -# ensimminen %s on "start" tai "end", joita ei voi suomentaa BUGI -# bugiraportti yllpitjlle tytyy lhett +# ensimminen %s on "start" tai "end", joita ei voi suomentaa +# bugiraportti tytyy lhett joskus #: fdisk/sfdisk.c:538 #, c-format msgid "" "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "" -"Osion %2$s \"%1$s\":n parvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" +msgstr "Osion %2$s %1$s parvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:543 #, c-format @@ -4383,7 +4394,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:741 msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen ...\n" +msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n" #: fdisk/sfdisk.c:747 msgid "" @@ -4460,7 +4471,7 @@ msgstr " Laite Kynn Alku Loppu #lohkot Id Jrjestelm\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "Yksikt = 1048576-tavuiset megatavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %" @@ -4468,8 +4479,8 @@ msgstr "" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr " Laite Kynn Alku Loppu MB #lohkot Id Jrjestelm\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Laite Kynn Alku Loppu Mt #lohkot Id Jrjestelm\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format @@ -4508,7 +4519,7 @@ msgstr "osiotaulua ei ole.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1122 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" -msgstr "outoa, vain %d osiota mritetty.\n" +msgstr "outoa, vain %d osiota mritelty.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1131 #, c-format @@ -4608,18 +4619,25 @@ msgstr "" "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei kynnist tlt " "levylt.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "alun" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"osio %s: alku: (c,h,s) odotusJES (%ld,%ld,%ld) lydettiin (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) lytyi (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "lopun" #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" -"osio %s: loppu: (c,h,s) odotus (%ld,%ld,%ld) lydettiin (%ld,%ld,%ld)\n" +"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) lytyi (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format @@ -4633,7 +4651,7 @@ msgid "" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" msgstr "" "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n" -"(Vain listaustarkoituksiin. l muuta sen sislt.)\n" +"(Vain listaustarkoituksiin. l muuta sen sislt.)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1318 msgid "" @@ -4676,100 +4694,100 @@ msgstr " %s: tunnistamaton osio\n" #: fdisk/sfdisk.c:1563 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" -msgstr "-n -valitsin oli annettu: Mitn ei muutettu\n" +msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitn ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus eponnistui - keskeytetn\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Osion kirjoitus eponnistui laitteelle %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "liian pitk tai eptydellinen syterivi - lopetetaan\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "sytevirhe: kentn %s jlkeen odotetaan lytyvn \"=\"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "sytevirhe: odottamaton merkki %c kentn %s jlkeen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "tunnistamaton syte: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "liian suuri luku\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "roskaa numeron perss\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" -msgstr "ei voi rakentaa ympriv laajennettua osiota\n" +msgstr "ympriv laajennettua osiota ei voi rakentaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "liian monta sytekentt\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "Ei enemp tilaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Virheellinen tyyppi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylitt suurimman sallitun koon (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varoitus: tyhj osio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "tunnistamaton \"kynnistettv\"-lippu - valitse - tai *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "osittainen c,h,s-mritys?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "virheellinen syte\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "liian monta osiota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4779,98 +4797,98 @@ msgstr "" "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <kynnistettv [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Yleens riitt <alku> ja <koko> (ja ehk <tyyppi>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "versio" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Kytt: %s [valitsimet] laite ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" -msgstr "kyttkelpoiset valitsimet:" +msgstr "hydylliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [tai --show-size]: nyt osion koko" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [tai --id: nyt tai muuta osio-id" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edell, muoto sopiva sytteeksi" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:st, ei 0:sta" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: kyt yksikkin sektoreita/lohkoja/sylintereit/MB" +" -uS, -uB, -uC, -uM: kyt yksikkin sektoreita/lohkoja/sylintereit/Mt" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vhn tilaa" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [tai --re-read]: kske ytimen lukea osiotaulu uudelleen" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : l kirjoita levylle oikeasti" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I tiedosto : palauta nm sektorit" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [tai --version]: nyt versio" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [tai --help]: nyt tm viesti" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "vaaralliset valitsimet:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [tai --show-geometry]: nyt ytimen ksitys geometriasta" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4878,115 +4896,115 @@ msgstr "" " -x [tai --show-extended]: listaa mys laajennetut osiot tulosteessa\n" " tai odota sytteest niiden kahvoja" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [tai --Linux]: l huomauta Linuxissa merkityksettmist asioista" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian kyttmll:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta kytettv sylinterien mr" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta kytettv piden mr" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta kytettv sektorien mr" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [tai --force]: tee mit ksken, vaikka se olisi tyhm" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Kytt:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "ei komentoa?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "yhteens: %d lohkoa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "kytt: sfdisk --print-id laite osionumero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "kytt: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "kytt: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" -msgstr "vain yhden laitteen voi mritt (paitsi optiolla -l tai -s)\n" +msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" -msgstr "ei voi avata %s lukua-kirjoitusta varten\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" -msgstr "ei voi avata %s lukua varten\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld sylinteri, %ld pt, %ld sektoria/ura\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE-ioctl eponnistui laitteelle %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4994,44 +5012,44 @@ msgstr "" "Valmis\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" -"Aktiivisia ensiosioita on %d. Tm ei haittaa LILOa, mutta\n" +"Aktiivisia ensiosioita on %d kappaletta. Tm ei haittaa LILOa, mutta\n" "DOS MBR kynnist vain levylt, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" -msgstr "osiolla %s on id %x, eik se ole ktketty\n" +msgstr "osiolla %s id on %x eik osiota ole ktketty\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Virheellinen Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" -msgstr "Tm levy on tll hetkell kytss.\n" +msgstr "Levy on tll hetkell kytss.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" -msgstr "Vakava virhe: %s ei lydy\n" +msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei lydy\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" -msgstr "Tarkistetaan, ett kukaan ei kyt levy juuri nyt ...\n" +msgstr "Tarkistetaan, ett kukaan ei kyt levy juuri nyt...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5040,52 +5058,52 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Tm levy on tll hetkell kytss - sen uudelleenosiointi on\n" -"todennkisesti huono ajatus. Irroita kaikki levyn tiedostojrjestelmt\n" +"todennkisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojrjestelmt\n" "(komento umount) ja kaikki levyll olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Kyt valitsinta --no-reread tmn testin ohittamiseen.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Kyt --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Vanha tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sit ei voi muuttaa\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Uusi tilanne:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" "En pid nist osioista - mitn ei muutettu.\n" -"(Jos todella haluat tt, kyt optiota --force.)\n" +"(Jos todella haluat tt, kyt valitsinta --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "En pid tst - kannattaa todennkisesti vastata \"No\"\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Oletko tyytyvinen thn? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Haluatko kirjoittaa tmn levylle? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5093,15 +5111,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: ennenaikainen sytteen loppu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Lopetetaan - mitn ei muutettu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5109,7 +5127,7 @@ msgstr "" "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5120,94 +5138,94 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Katso fdisk(8).)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Komento \"getopt --help\" antaa lis tietoa.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "tyhj pitk valitsin argumentin -l tai --long jlkeen" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jlkeen" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Kytt: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" " getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] " "[--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametrit\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdell -:" "lla\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Tm pieni kyttopas\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkt tunnistettavat valitsimet\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydess\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskytnnt\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkej tulosteeseen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Nyt versiotiedot\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (parannettu) 1.1.2)\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (parannettu) 1.1.3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "sisinen virhe, ota yhteytt tekijn." @@ -5236,7 +5254,7 @@ msgstr "%s: atominen \"%s\" eponnistui 1000 iteraatiolle!" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" -msgstr "Ei voi avata /dev/port: %s" +msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:594 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" @@ -5271,7 +5289,7 @@ msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n" #: hwclock/hwclock.c:305 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" -msgstr "(Odotetaan: \"UTC\" tai \"LOCAL\" tai ei mitn.)\n" +msgstr "(Odotetaan: \"UTC\", \"LOCAL\" tai ei mitn.)\n" #: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format @@ -5290,7 +5308,7 @@ msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n" #: hwclock/hwclock.c:318 msgid "unknown" -msgstr "tuntemattomassa" +msgstr "tuntemattomassa " #: hwclock/hwclock.c:342 msgid "Waiting for clock tick...\n" @@ -5356,7 +5374,7 @@ msgstr "%s %.6f sekuntia\n" #: hwclock/hwclock.c:589 msgid "No --date option specified.\n" -msgstr "Valitsinta --date ei ole mritetty.\n" +msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" #: hwclock/hwclock.c:595 msgid "--date argument too long\n" @@ -5377,7 +5395,7 @@ msgstr "Kynnistetn \"date\"-komento: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "Ei voitu ajaa \"date\"-komentoa /bin/sh-kuoressa. popen() eponnistui" +msgstr "Komentoa \"date\" ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() eponnistui" #: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format @@ -5530,7 +5548,7 @@ msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format msgid "Using %s.\n" -msgstr "Kytetn %s.\n" +msgstr "Kytetn rajapintaa %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1016 msgid "No usable clock interface found.\n" @@ -5549,7 +5567,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ydin silytt laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n" "Tm hwclock on knnetty muulle koneelle kuin Alphalle\n" -"(ja todennkisesti sit ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n" +"(ja todennkisesti sit ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1151 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" @@ -5573,7 +5591,7 @@ msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d - vain kokeilu.\n" #: hwclock/hwclock.c:1162 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "Ei voi asettaa ytimen epoch-arvoa.\n" +msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1196 #, c-format @@ -5627,10 +5645,10 @@ msgstr "" "Valitsimet: \n" " --utc laitteistokello on kansainvlisess ajassa (UTC)\n" " --localtime laitteistokello on paikallisesssa ajassa\n" -" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --directisa kyt ISA-vyl suoraan, ei laitteen %s kautta\n" " --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on rikki\n" -" --date mritt ajan, johon laitteistokello asetetaan\n" -" --epoch=year mritt vuoden, joka on laitteistokellon\n" +" --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n" +" --epoch=year vuosi, joka on laitteistokellon\n" " epoch-arvon nollakohta\n" " --noadjfile ei kytet tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko valitsimen\n" " --utc tai --localtime kyttmist\n" @@ -5641,19 +5659,19 @@ msgid "" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" -" kertoo hwclockille alphan tyypin (katso hwclock(8))\n" +" kertoo hwclockille Alphan tyypin (katso hwclock(8))\n" #: hwclock/hwclock.c:1397 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. %d muuta annettu.\n" +msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n" #: hwclock/hwclock.c:1403 msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" -"Monta toimintoa mritetty.\n" +"Monta toimintoa mritelty.\n" "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n" #: hwclock/hwclock.c:1410 @@ -5683,7 +5701,7 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1438 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "Ei kyttkelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n" +msgstr "Ei kyttkelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n" #: hwclock/hwclock.c:1454 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" @@ -5719,7 +5737,7 @@ msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl eponnistui" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n" @@ -5738,65 +5756,65 @@ msgstr "ioctl KDSHWCLK eponnistui" #: hwclock/kd.c:166 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" -msgstr "Ei voi avata /dev/tty1 tai /dev/vc/1" +msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" #: hwclock/kd.c:171 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK-ioctl eponnistui" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "tiedoston %s avaaminen eponnistui" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s eponnistui.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "kellon tikityst odottava luku laitteelle %s eponnistui" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "pivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s eponnistui" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "pivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s eponnistui " "odottamattomasti" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s eponnistui.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Tiedoston %s avaaminen eponnistui" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5804,43 +5822,43 @@ msgid "" "this system.\n" msgstr "" "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on kytettv Linuxin \"rtc\"-laiteajuria " -"laitetiedoston %s kautta. Tss jrjestelmss ei ole kyseist tiedostoa.\n" +"laitetiedoston %s kautta. Tss jrjestelmss ei ole kyseist tiedostoa.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ei voi avata %s" +msgstr "Laitetta %s ei voi avata" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s eponnistui" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s RTC_EPOCH_READ-ioctl:ll.\n" +msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:ll RTC_EPOCH_READ.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyynt oli %ld\n" +msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyynt oli %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl: RTC_EPOCH_SET.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s eponnistui" @@ -5880,11 +5898,11 @@ msgstr "luetaan kyttjtunnus\n" #: login-utils/agetty.c:386 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" -msgstr "%s: ei voi kynnist %s: %m" +msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi kynnist: %m" #: login-utils/agetty.c:406 msgid "can't malloc initstring" -msgstr "ei voi varata muistia alustuskomennoille" +msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia" #: login-utils/agetty.c:471 #, c-format @@ -5914,7 +5932,7 @@ msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta" #: login-utils/agetty.c:549 msgid "exiting parsespeeds\n" -msgstr "poistutaan parsespeeds:ist\n" +msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n" #: login-utils/agetty.c:649 #, c-format @@ -5993,11 +6011,11 @@ msgstr "login: muisti vhiss, kirjautuminen voi eponnistua\n" #: login-utils/checktty.c:105 msgid "can't malloc for ttyclass" -msgstr "ei voi varata muistia kohteelle ttyclass" +msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia" #: login-utils/checktty.c:126 msgid "can't malloc for grplist" -msgstr "ei voi varata muistia kohteelle grplist" +msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia" #. there was a default rule, but user didn't match, reject! #: login-utils/checktty.c:422 @@ -6042,9 +6060,8 @@ msgstr "Vaihdetaan kyttjn %s finger-tiedot.\n" msgid "Password error." msgstr "Salasanavirhe." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " @@ -6066,7 +6083,7 @@ msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" -"[ -p toimiston_puhelin ]\n" +"[ -p toimistopuhelin ]\n" "\t[ -h kotipuhelin ]" #: login-utils/chfn.c:294 @@ -6088,7 +6105,7 @@ msgstr "kentt on liian pitk.\n" #: login-utils/chfn.c:406 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" -msgstr "merkki '%c' ei sallita.\n" +msgstr "merkki \"%c\" ei ole sallittu.\n" #: login-utils/chfn.c:411 msgid "Control characters are not allowed.\n" @@ -6126,7 +6143,7 @@ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n" #: login-utils/chsh.c:192 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yrit myhemmin uudelleen.\n" +msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yrit myhemmin uudelleen.\n" #: login-utils/chsh.c:195 msgid "Shell changed.\n" @@ -6159,7 +6176,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" ei ole kynnistettv.\n" #: login-utils/chsh.c:318 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" -msgstr "%s: merkki '%c' ei sallita.\n" +msgstr "%s: merkki \"%c\" ei sallita.\n" #: login-utils/chsh.c:322 #, c-format @@ -6197,21 +6214,21 @@ msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n" #: login-utils/cryptocard.c:68 msgid "couldn't open /dev/urandom" -msgstr "ei voinut avata /dev/urandom" +msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata" #: login-utils/cryptocard.c:73 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" -msgstr "ei voinut lukea satunnaisdataa tiedostosta /dev/urandom" +msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa" #: login-utils/cryptocard.c:96 #, c-format msgid "can't open %s for reading" -msgstr "ei voi avata tiedostoa %s lukua varten" +msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukua varten" #: login-utils/cryptocard.c:100 #, c-format msgid "can't stat(%s)" -msgstr "ei voi lukea tiedoston (%s) tilaa" +msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" #: login-utils/cryptocard.c:106 #, c-format @@ -6221,12 +6238,12 @@ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea" #: login-utils/cryptocard.c:111 #, c-format msgid "can't read data from %s" -msgstr "ei voi lukea dataa tiedostosta %s" +msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa" #: login-utils/islocal.c:38 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." -msgstr "Ei voi lukea %s, poistutaan." +msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" @@ -6263,29 +6280,29 @@ msgstr "" "\n" "keskeytetty %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" -msgstr "VAKAVAA: ei voi avata uudelleen ptett: %s" +msgstr "VAKAVAA: ptett ei voi avata uudelleen: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "VAKAVAA: virheellinen pte" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h on vain pkyttjlle.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "kytt: login [-fp] [kyttjnimi]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetn: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" @@ -6296,16 +6313,16 @@ msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "tunnus: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "EPONNISTUNUT KYTTJN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6313,18 +6330,18 @@ msgstr "" "Kirjautuminen eponnistui\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" "LIIAN MONTA (%1$d) KYTTJN %3$s KIRJAUTUMISYRITYST OSOITTEESTA %2$s, %4$s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "EPONNISTUNUT KYTTJN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6332,7 +6349,7 @@ msgstr "" "\n" "Kirjautuminen eponnistui\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6340,44 +6357,44 @@ msgstr "" "\n" "Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Kyttjnimi on NULL funktiossa %s, rivill %d. Keskeytys." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Virheellinen kyttjnimi \"%s\" funktiossa %s, rivill %d. Keskeytys." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Muisti lopussa\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Virheellinen kyttjnimi" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "Kyttjn %s kirjautuminen hyltty tll ptteell.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "KYTTJN %s KIRJAUTUMINEN HYLTTIIN OSOITTEESTA %s, PTTEELL %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "KYTTJN %s KIRJAUTUMINEN HYLTTIIN PTTEELL %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6385,82 +6402,82 @@ msgstr "" "Liian monta kyttj on jo kirjautuneena.\n" "Yrit myhemmin uudelleen.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Liian monta prosessia kynniss.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "KYTTJN %2$s MODEEMIYHTEYS PTTEELL %1$s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -msgstr "ROOTIN KIRJAUTUMINEN PTTEELL %s OSOITTEESTA %s" +msgstr "PKYTTJN KIRJAUTUMINEN PTTEELL %s OSOITTEESTA %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" -msgstr "ROOTIN KIRJAUTUMINEN PTTEELL %s" +msgstr "PKYTTJN KIRJAUTUMINEN PTTEELL %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "KYTTJN %2$s KIRJAUTUMINEN PTTEELL %1$s OSOITTEESTA %3$s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "KYTTJN %2$s KIRJAUTUMINEN PTTEELL %1$s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Sinulle on uutta postia.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "Sinulle on postia.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY eponnistui: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() eponnistui" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Kirjaudutaan kytten kotihakemistona \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "login: ei voinut kynnist kuoriskripti: %s.\n" +msgstr "login: kuoriskripti ei voitu kynnist: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: ei kuorta: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6469,62 +6486,62 @@ msgstr "" "\n" "%s, kirjautuminen: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "tunnus aivan liian pitk.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "NIMI liian pitk" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "tunnukset eivt voi alkaa merkill \"-\".\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "liian monta perkkist rivinvaihtoa.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jlkeen\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s" -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "osoitteesta %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "ptteelt %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "EPONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "EPONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PTTEELT %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d EPONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d EPONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PTTEELT %s, %s" @@ -6597,7 +6614,7 @@ msgstr "Kytt: passwd [kyttjtunnus [salasana]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "Vain root voi kytt argumentteja.\n" +msgstr "Vain pkyttj voi kytt argumentteja.\n" #: login-utils/passwd.c:280 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" @@ -6606,7 +6623,7 @@ msgstr "Kytt: passwd [-foqsvV] [kyttj [salasana]]\n" #: login-utils/passwd.c:301 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" -msgstr "Ei voi kynnist %s: %s\n" +msgstr "Ohjelmaa %s ei voi kynnist: %s\n" #: login-utils/passwd.c:312 msgid "Cannot find login name" @@ -6614,7 +6631,7 @@ msgstr "Kyttjtunnusta ei lydy" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 msgid "Only root can change the password for others.\n" -msgstr "Vain root voi vaihtaa muiden salasanoja.\n" +msgstr "Vain pkyttj voi vaihtaa muiden salasanoja.\n" #: login-utils/passwd.c:334 msgid "Too many arguments.\n" @@ -6671,12 +6688,12 @@ msgstr "salasana vaihdettu, kyttj %s" #: login-utils/passwd.c:404 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" -msgstr "ROOTIN SALASANA VAIHDETTU" +msgstr "PKYTTJN SALASANA VAIHDETTU" #: login-utils/passwd.c:406 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" -msgstr "root vaihtoi salasanan, kyttj %s" +msgstr "pkyttj vaihtoi kyttjn %s salasanan" #: login-utils/passwd.c:413 msgid "calling setpwnam to set password.\n" @@ -6684,7 +6701,7 @@ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n" #: login-utils/passwd.c:417 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yrit myhemmin uudelleen.\n" +msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yrit myhemmin uudelleen.\n" #: login-utils/passwd.c:423 msgid "Password changed.\n" @@ -6692,7 +6709,7 @@ msgstr "Salasana vaihdettu.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -msgstr "Kytt: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+minuutit]\n" +msgstr "Kytt: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n" #: login-utils/shutdown.c:131 msgid "Shutdown process aborted" @@ -6727,12 +6744,12 @@ msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty" #: login-utils/shutdown.c:362 #, c-format msgid "rebooted by %s: %s" -msgstr "uudelleenkynnistj %s: %s" +msgstr "uudelleenkynnisti %s: %s" #: login-utils/shutdown.c:365 #, c-format msgid "halted by %s: %s" -msgstr "sammuttaja %s: %s" +msgstr "sammutti %s: %s" #. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:429 @@ -6763,7 +6780,7 @@ msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n" #: login-utils/shutdown.c:458 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" -msgstr "Kynnistetn ohjelma \"%s\" ...\n" +msgstr "Kynnistetn ohjelma \"%s\"...\n" #: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format @@ -6784,7 +6801,7 @@ msgstr "Jrjestelm sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua" #: login-utils/shutdown.c:497 #, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" -msgstr "Jrjestelm sammuu 1 tunnin, %d minuutin kuluttua" +msgstr "Jrjestelm sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua" #: login-utils/shutdown.c:500 #, c-format @@ -6806,24 +6823,25 @@ msgstr "\t... %s ...\n" #: login-utils/shutdown.c:567 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" -msgstr "Ei voi haarautua komentoa swapoff varten. Aivan sama!" +msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!" #: login-utils/shutdown.c:575 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -msgstr "Ei voi kynnist komentoa swapoff, toivottavasti umount hoitaa asian." +msgstr "Komentoa swapoff ei voi kynnist, toivottavasti umount hoitaa asian." #: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "Ei voi haarautua komentoa umount varten, yritetn manuaalisesti." +msgstr "" +"Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetn manuaalisesti." #: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" -msgstr "Ei voi kynnist %s, yritetn kynnist umount.\n" +msgstr "Ohjelmaa %s ei voi kynnist, yritetn kynnist umount.\n" #: login-utils/shutdown.c:607 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "Ei voi kynnist ohjelmaa umount, luovutaan irroitusyrityksest." +msgstr "Ohjelmaa umount ei voi kynnist, luovutaan irrotusyrityksest." #: login-utils/shutdown.c:612 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." @@ -6832,7 +6850,7 @@ msgstr "Irroitetaan jljell olevat tiedostojrjestelmt..." #: login-utils/shutdown.c:648 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" -msgstr "shutdown: Ei voitu irroittaa %s: %s\n" +msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n" #: login-utils/simpleinit.c:130 msgid "Booting to single user mode.\n" @@ -6852,7 +6870,7 @@ msgstr "virhe avattaessa fifoa\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "virhe asetettaessa \"close-on-exec\" laitteelle /dev/initctl" #: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" @@ -6887,17 +6905,17 @@ msgstr "hakemiston avaaminen eponnistui\n" msgid "fork failed\n" msgstr "haarauttaminen eponnistui\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "kynnistys eponnistui\n" #: login-utils/simpleinit.c:561 msgid "cannot open inittab\n" -msgstr "ei voi avata tiedostoa inittab\n" +msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n" #: login-utils/simpleinit.c:628 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" -msgstr "ei TERM-muuttujaa tai ei voi lukea ptteen tilaa\n" +msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai ptteen tilaa ei voi lukea\n" #: login-utils/simpleinit.c:934 #, c-format @@ -6914,7 +6932,7 @@ msgstr "liian pitk riviargumentti" #: login-utils/ttymsg.c:139 msgid "cannot fork" -msgstr "ei voi haarauttaa" +msgstr "haarauttaminen ei onnistu" #: login-utils/ttymsg.c:143 #, c-format @@ -6944,19 +6962,19 @@ msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n" #: login-utils/vipw.c:164 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" -msgstr "%s: ei voi linkitt %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkitt: %s\n" #: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" msgstr "" -"%s: ei voi poistaa tiedoston %s lukitusta: %s (muutoksesi ovat edelleen " +"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen " "tiedostossa %s)\n" #: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" -msgstr "%s: Ei voi haarauttaa\n" +msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n" #: login-utils/vipw.c:254 #, c-format @@ -6989,7 +7007,7 @@ msgstr "kytt: %s [tiedosto]\n" #: login-utils/wall.c:159 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" -msgstr "%s: ei voi avata vliaikaistiedostoa.\n" +msgstr "%s: vliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" #: login-utils/wall.c:186 #, c-format @@ -7004,17 +7022,17 @@ msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s - kyt vakiosytett.\n" #: login-utils/wall.c:209 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" -msgstr "%s: ei voi lukea %s.\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" #: login-utils/wall.c:231 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" -msgstr "%s: ei voi lukea vliaikaistiedoston tilaa.\n" +msgstr "%s: vliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n" #: login-utils/wall.c:241 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" -msgstr "%s: ei voi avata vliaikaistiedostoa.\n" +msgstr "%s: vliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" #: misc-utils/cal.c:262 msgid "illegal month value: use 1-12" @@ -7056,7 +7074,7 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" #: misc-utils/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" -msgstr "%s: ei lydy prosessia \"%s\"\n" +msgstr "%s: prosessia \"%s\" ei lydy\n" #: misc-utils/kill.c:313 #, c-format @@ -7102,7 +7120,7 @@ msgstr "kytt: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n" #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 #, c-format msgid "Could not open %s\n" -msgstr "Ei voinut avata %s\n" +msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 #, c-format @@ -7112,12 +7130,12 @@ msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" #: misc-utils/namei.c:102 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" -msgstr "namei: ei voida hakea nykyist hakemistoa - %s\n" +msgstr "namei: nykyist hakemistoa ei voida hakea - %s\n" #: misc-utils/namei.c:115 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" -msgstr "namei: ei voida siirty hakemistoon %s - %s (%d)\n" +msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirty - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:125 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" @@ -7125,11 +7143,11 @@ msgstr "kytt: namei [-mx] polku [polku ...]\n" #: misc-utils/namei.c:150 msgid "namei: could not chdir to root!\n" -msgstr "namei: ei voitu siirty juureen!\n" +msgstr "namei: juureen siirtyminen eponnistui!\n" #: misc-utils/namei.c:157 msgid "namei: could not stat root!\n" -msgstr "namei: ei voitu lukea juuren tilaa!\n" +msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n" #: misc-utils/namei.c:171 msgid "namei: buf overflow\n" @@ -7138,7 +7156,7 @@ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n" #: misc-utils/namei.c:217 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" -msgstr " ? ei voitu siirty hakemistoon %s - %s (%d)\n" +msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s eponnistui - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:246 #, c-format @@ -7189,12 +7207,12 @@ msgstr "kytt: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Skripti kynnistetty, tiedosto on %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Skripti kynnistetty %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7203,213 +7221,213 @@ msgstr "" "\n" "Skripti suoritettu %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty eponnistui\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "Pty:t lopussa\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argumenttivirhe, kytt\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term ptteen_nimi ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MR] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MR] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" -msgstr "ei voi asettaa (pois) virranssttilaa\n" +msgstr "virranssttilaa ei voi asettaa (pois)\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl-virhe: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Virhe luettaessa %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Virhe kirjoitettaessa nyttvedosta\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" -msgstr "ei voitu lukea %s, eik dump-ioctl onnistu\n" +msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eik dump-ioctl onnistu\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" -msgstr "%s: $TERM ei ole mritetty.\n" +msgstr "%s: $TERM ei ole mritelty.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" @@ -7457,118 +7475,119 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." msgstr "" -"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta kyttjlt %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s ..." +"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta kyttjlt %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..." #: misc-utils/write.c:316 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." -msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta kyttjlt %1$s@%2$s, kello %4$s ..." +msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta kyttjlt %1$s@%2$s, kello %4$s..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" -msgstr "virhe: ei voi avata %s: %s" +msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" -msgstr "mount: ei voinut avata %s - kytetn %s sen sijaan\n" +msgstr "" +"mount: tiedostoa %s ei voitu avata - kytetn tiedostoa %s sen sijaan\n" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ei voi luoda lukkotiedostoa %s: %s (kyt -n-lippua ohittaaksesi)" +msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (kyt lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ei voi linkitt lukkotiedostoa %s: %s (kyt -n-lippua ohittaaksesi)" +msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkitt: %s (kyt lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "ei voi avata lukkotiedostoa %s: %s (kyt -n-lippua ohittaaksesi)" +msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (kyt lippua -n ohittaaksesi)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" -msgstr "Ei voi avata lukkotiedostoa %s: %s\n" +msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" -msgstr "ei voi lukita lukkotiedostoa %s: %s" +msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "aikakatkaistu" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -"Ei voi luoda linkki %s\n" +"Linkki %s ei voi luoda\n" "Ehk jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" -msgstr "ei voi avata %s (%s) - mtabia ei pivitetty" +msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) - mtabia ei pivitetty" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" -msgstr "ei voi nimet %s -> %s: %s\n" +msgstr "nimeminen %s -> %s ei onnistu: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" -msgstr "loop: ei voi avata laitetta %s: %s\n" +msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" -msgstr "loop: ei voi hakea laitteen %s tietoja: %s\n" +msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtym %d, %s-salaus\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: ei lytynyt yhtn laitetta /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" msgstr "" "mount: Yhtn loop-laitetta ei lytynyt.\n" -" Ehk tiedostoilla /dev/loop# vr major-arvo?" +" Ehk tiedostoilla /dev/loop# on vr major-arvo?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7579,7 +7598,7 @@ msgstr "" " tm ydin ei ole tietoinen loop-laitteesta.\n" " (Jos nin on, knn uudelleen tai suorita \"insmod loop.o\".)" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7589,243 +7608,291 @@ msgstr "" " loop-laitteesta (knn uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n" " ehk /dev/loop#:in major-arvo on vr?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: ei lytynyt yhtn vapaata loop-laitetta" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Syt uusi salasana uudelleen: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "hakemiston avaaminen eponnistui\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "Salasanassa on oltava vhintn kuusi merkki, yrit uudelleen.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Muistia ei voi varata enemp\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Salaustyyppi %s ei tueta\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" -msgstr "Ei voitu lukita muistia, poistutaan.\n" +msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" -msgstr "Ei-heksanumero '%c'.\n" +msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "Avaimen haku salausjrjestelmlle %d ei ole tuettu\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): onnistui\n" -#: mount/lomount.c:299 -#, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: ei voi poistaa laitetta %s: %s\n" - -#: mount/lomount.c:309 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "muisti ei riit" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Tm mount on knnetty ilman loop-tukea. Knn uudelleen.\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:966 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"kytt:\n" -" %s loop-laite # nyt tietoja\n" -" %s -d loop-laite # poista\n" -" %s [ -e salaus ] [ -o siirtym ] loop-laite tiedosto # aseta\n" -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "ei riittvsti muistia" +#: mount/lomount.c:977 +#, c-format +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Loop-tukea ei ollut knnksen aikana. Knn uudelleen.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; loput tiedostosta jtetn huomioimatta" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" -msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" +msgstr "mount: tiedoston mtab mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" -msgstr "mount: mtabin mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" +msgstr "mount: tiedoston mtab mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" -msgstr "mount: ei voi avata %s kirjoittamista varten: %s" +msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" -msgstr "%s vaikutta olevan sivutustilaa - ei liitet" +msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa - ei liitet" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "liittminen eponnistui" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" -msgstr "mount: vain root voi liitt %s kohteeseen %s" +msgstr "mount: vain root voi liitt %s pisteeseen %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" -msgstr "mount: loop-laite mritetty kahdesti" +msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" -msgstr "mount: tyyppi mritetty kahdesti" +msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: aiotaan kytt loop-laitetta %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen eponnistui\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" -msgstr "mount: ei voi avata %s: %s" +msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" -msgstr "mount: ei voi avata %s nopeuden asetusta varten" +msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" -msgstr "mount: ei voi asettaa nopeutta: %s" +msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" -msgstr "mount: ei voi haarauttaa: %s" +msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: tm versio on knnetty ilman tukea tyypille \"nfs\"" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: eponnistui nfs mount -versiolla 4, yritetn versiolla 3..\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -"mount: Tiedostojrjestelmn tyyppi ei voitu ptell, eik tyyppi ole " +"mount: Tiedostojrjestelmn tyyppi ei voitu mritt, eik tyyppi ole " "annettu" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: tiedostojrjestelmn tyyppi on annettava" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: liitos eponnistui" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: lupa evtty" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mountin kyttn vaaditaan pkyttjn oikeudet" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s on varattu" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc on jo liitetty" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7834,12 +7901,12 @@ msgstr "" "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ei ole viel liitetty, tai virheellinen valitsin" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7849,35 +7916,35 @@ msgstr "" " superlohko laitteella %s, tai liian monta liitetty \n" " tiedostojrjestelm" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "liitostaulukko tynn" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" -msgstr "mount: %s: ei voi lukea superlohkoa" +msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: tuntematon laite" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojrjestelmtyyppi %s" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: tarkoitat todennkisesti %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: ehk tarkoitit iso9660?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7885,12 +7952,12 @@ msgstr "" "ole tuettu" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku eponnistuu?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7899,100 +7966,100 @@ msgstr "" "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" " (ehk \"insmod ajuri\" auttaa?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yrit \"-o loop\"?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "lohkolaite " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: ei voi liitt %s%s vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta \"-w\" -lippu on annettu" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetn vain luku -tilassa" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -msgstr "mount: nimi %s esiintyy sek paikassa %s, ett %s\n" +msgstr "mount: nimi %s esiintyy sek paikassa %s ett %s\n" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "mount: %s on kaksinkertainen - ei liitet" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: liitetn %s %sn perusteella\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID:" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "nimi" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: osiota ei lydy" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: tyyppi ei annettu - kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan " "nfs\n" -#: mount/mount.c:1141 -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +#: mount/mount.c:1150 +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" "mount: tyyppi ei annettu - //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan " -"smb\n" +"smbfs\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: siirretn taustalle \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: luovutetaan \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8014,100 +8081,100 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Kytt: mount -V : nyt versio\n" -" mount -h : nyt tm ohje\n" -" mount : nyt liitetyt tiedostojrjestelmt\n" -" mount -l : sama kuin edell, lisksi nimit\n" +" mount -h : nyt tm ohje\n" +" mount : nyt liitetyt tiedostojrjestelmt\n" +" mount -l : sama kuin edell, lisksi nimit\n" "Siin informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittminen.\n" "Komento kuuluu \"mount [-t tied.jrj.tyyppi] jotakin jonnekin\".\n" -"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voidaan jtt pois.\n" -" mount -a : liit kaikki tiedostosta /etc/fstab\n" -" mount device : liit laite tunnettuun paikkaan\n" -" mount directory : liit tunnettu laite tnne\n" -" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" +"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jtt pois.\n" +" mount -a [-t|-O] ... : liit kaikki tiedostosta /etc/fstab\n" +" mount laite : liit laite tunnettuun paikkaan\n" +" mount hakemisto : liit tunnettu laite tnne\n" +" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n" "Huomaa, ett oikeasti ei liitet laitetta, vaan laitteella oleva\n" "(annetun tyypin mukainen) tiedostojrjestelm.\n" -"Voidaan mys liitt jo nkyv hakemistopuu muualle:\n" -" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n" +"Voidaan mys liitt jo nkyviss oleva hakemistopuu muualle:\n" +" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n" "tai siirt alipuu:\n" -" mount --move vanha_hak uusi_hak\n" +" mount --move vanha_hak uusi_hak\n" "Laite voidaan antaa nimell, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n" "tai nimill, kytten -L nimi tai uuid:lla, kytten -U uuid .\n" "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet].\n" "Paljon listietoja komennolla: man 8 mount .\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: vain root voi tehd tuon" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ei lytynyt %s - luodaan se..\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "mount: nimi %s esiintyy sek paikassa %s, ett %s - ei liitet\n" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: liitetn %s\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "mitn ei liitetty" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s ei lydy tiedostosta %s" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s ei lydy tiedostosta %s, eik %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" -"mount: ei voitu avata laitetta %s, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi " +"mount: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi " "tehd.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: virheellinen UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojrjestelmn tyyppi\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" -msgstr "mount: et mrittnyt tyyppi tiedostojrjestelmlle %s\n" +msgstr "mount: et antanut tyyppi tiedostojrjestelmlle %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppej\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ja tm nytt olevan sivutustilaa\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Kokeillaan tyyppi %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Kokeillaan %s\n" @@ -8127,7 +8194,7 @@ msgstr "mount: liitettv hakemisto ei ole isnt:hakemisto-muodossa\n" #: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" -msgstr "mount: ei voi hakea osoitetta nimelle %s\n" +msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n" #: mount/nfsmount.c:273 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" @@ -8186,7 +8253,7 @@ msgstr "kytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n" #: mount/nfsmount.c:754 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" -msgstr "kytetn porttia %d nfs-demonille\n" +msgstr "kytetn porttia %d nfs-palvelimelle\n" #: mount/nfsmount.c:765 msgid "nfs connect" @@ -8201,8 +8268,8 @@ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "ohjelmistovirhe xstrndup-kutsussa" -#: mount/swapon.c:64 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:74 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" @@ -8210,11 +8277,11 @@ msgid "" " %s [-s]\n" msgstr "" "kytt: %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" +" %s -a [-e] [-v]\n" " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8225,36 +8292,103 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] erikoistiedosto ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "muisti lopussa" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s laitteella %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon: ei voi lukea tiedoston %s tilaa: %s\n" +msgstr "swapon: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, %04o " "suositellaan\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Ohitetaan tiedosto %s - siin vaikuttaa olevan reiki.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "Et ole pkyttj.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Salaustyyppi %s ei tueta\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: aiotaan kytt loop-laitetta %s\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Tm osio on jo kytss" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirty taaksepin" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "haarauttaminen eponnistui\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Vaihdetaan kyttjn %s salasana\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s: ei voi avata %s: %s\n" +msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" #: mount/umount.c:77 msgid "umount: compiled without support for -f\n" @@ -8287,7 +8421,7 @@ msgstr "umount: %s: ei ole liitettyn" #: mount/umount.c:227 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" -msgstr "umount: %s: ei voi kirjoittaa superlohkoa" +msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." @@ -8323,7 +8457,8 @@ msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n" #: mount/umount.c:301 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" -msgstr "ei voitu irroittaa %s - yritetn sen sijaan irroittaa %s\n" +msgstr "" +"kohteen %s irrottaminen eponnistui - yritetn sen sijaan irrottaa %s\n" #: mount/umount.c:319 #, c-format @@ -8333,32 +8468,33 @@ msgstr "umount: %s on varattu - uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" #: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" -msgstr "umount: ei voinut uudelleenliitt %s vain luku -tilassa\n" +msgstr "" +"umount: kohteen %s uudelleenliittminen vain luku -tilassa eponnistui\n" #: mount/umount.c:338 #, c-format msgid "%s umounted\n" -msgstr "%s irroitettu\n" +msgstr "%s irrotettu\n" #: mount/umount.c:426 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "umount: irroitettavien tiedostojrjestelmien listaa ei lydy" +msgstr "umount: irrotettavien tiedostojrjestelmien listaa ei lydy" #: mount/umount.c:457 -#, fuzzy msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" "Kytt: umount [-hV]\n" -" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.jrj.tyypit]\n" -" umount [-f] [-r] [-n] [-v] erityinen | solmu...\n" +" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.jrj.tyypit] [-O " +"valitsimet]\n" +" umount [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n" #: mount/umount.c:539 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" -msgstr "Yritetn irroittaa %s\n" +msgstr "Yritetn irrottaa %s\n" #: mount/umount.c:543 #, c-format @@ -8378,25 +8514,25 @@ msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettyn useita kertoja" #: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" -msgstr "umount: %s ei ole fstabissa (etk ole root)" +msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etk ole root)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" -msgstr "umount: vain root voi irroittaa laitteen %s paikasta %s" +msgstr "umount: vain root voi irrottaa laitteen %s paikasta %s" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: vain root voi tehd tmn" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "Vain root voi mritt Ctrl-Alt-Del -vaikutuksen.\n" +msgstr "Vain root voi mritell Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" @@ -8460,27 +8596,27 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:345 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Ei voi avata %s: %s\n" +msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:263 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" -msgstr "Ei voi asettaa laitteelle %s kynnyst %d:%s\n" +msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnyst %d:%s\n" #: sys-utils/cytune.c:282 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" -msgstr "Ei voi asettaa laitteelle %s aikakynnyst %d: %s\n" +msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnyst %d: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" -msgstr "Ei voi hakea kynnyst laitteelle %s: %s\n" +msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnyst: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" -msgstr "Ei voi hakea aikarajaa laitteelle %s. %s\n" +msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:312 #, c-format @@ -8494,7 +8630,7 @@ msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" #: sys-utils/cytune.c:333 msgid "Can't set signal handler" -msgstr "Ei voi asettaa signaaliksittelij" +msgstr "Signaaliksittelij ei voi asettaa" #: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 msgid "gettimeofday failed" @@ -8503,7 +8639,7 @@ msgstr "gettimeofday eponnistui" #: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" -msgstr "Ei voi kytt CYGETMONia laitteelle %s: %s\n" +msgstr "Laitteelle %s ei voi kytt CYGETMONia: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format @@ -8529,7 +8665,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Kytt: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n" @@ -8542,7 +8678,7 @@ msgstr "virheellinen id: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:84 #, c-format msgid "cannot remove id %s (%s)\n" -msgstr "ei voi poistaa id:t %s (%s)\n" +msgstr "id:t %s ei voi poistaa (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:99 #, c-format @@ -9068,9 +9204,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "bytes=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format @@ -9177,15 +9313,15 @@ msgstr "kytt: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYM ] [ KUVA [ VALUE [ SIIRTYM ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 msgid "" " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) nytt nykyisen ROOT-laitteen" +msgstr " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) nytt nykyisen JUURIlaitteen" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" -msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 \t asettaa ROOTiksi /dev/hda2" +msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 \t asettaa JUUREKSI /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr " rdev -R /dev/fd0 1\t\t aseta ROOTFLAGS (vain luku -tila)" +msgstr " rdev -R /dev/fd0 1\t\t aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" @@ -9227,12 +9363,13 @@ msgid "missing comma" msgstr "puuttuva pilkku" # c-format -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9243,48 +9380,45 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Kytt: \"%s [valitsimet]\n" -"\t -m <karttatied> (oletus = \"%s\")\n" -"\t -p <profiili> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <karttatied> (oletukset: \"%s\" ja\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <profiili> (oletus: \"%s\")\n" "\t -M <mult> asettaa profilointikertoimeksi <mult>\n" -"\t -i nytt vain tieto \"sampling step\":ist\n" -"\t -v print verbose data\n" +"\t -i nytt vain tiedon \"sampling step\":ist\n" +"\t -v monisanaisuus\n" "\t -a nytt kaikki symbolit, vaikka mr olisi 0\n" "\t -b nytt yksittiset \"histogram-bin\"-mrt\n" -"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain root)\n" +"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pkyttjlle)\n" "\t -n poistaa kytst tavujrjestyksen automaattitunnistuksen\n" "\t -V nytt version ja poistuu\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "muisti lopussa" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:188 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s versio %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): vr kartan rivi\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: merkkijonoa \"_stext\" ei lydy tiedostosta %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "" "%s: profiiliosoite sallitun vlin ulkopuolella. Vr karttatiedosto?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "yhteens" @@ -9403,7 +9537,7 @@ msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n" #: text-utils/col.c:548 #, c-format msgid "col: warning: can't back up %s.\n" -msgstr "col: varoitus: ei voi varmistaa %s.\n" +msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n" #: text-utils/col.c:549 msgid "past first line" @@ -9444,7 +9578,7 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:263 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -msgstr "kytt: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/kuvio] nimi1 nimi2 ...\n" +msgstr "kytt: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n" #: text-utils/more.c:521 #, c-format @@ -9484,7 +9618,7 @@ msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" #: text-utils/more.c:855 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" -msgstr "[Vlilynti jatkaa, 'q' lopettaa.]" +msgstr "[Vlilynti jatkaa, \"q\" lopettaa.]" #: text-utils/more.c:1269 #, c-format @@ -9495,16 +9629,16 @@ msgstr "...%d sivua taaksepin" msgid "...back 1 page" msgstr "...1 sivu taaksepin" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "...skipping one line" msgstr "...ohitetaan yksi rivi" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...ohitetaan %d rivi" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9514,80 +9648,108 @@ msgstr "" "***Takaisin***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " "brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"\n" +"Useimpia komentoja voi edelt valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n" +"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n" +"Asteriskilla (*) merkityiss komennoissa argumentista tulee uusi " +"oletusarvo.\n" + +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<vli> Nyt seuraavat k rivi teksti [nykyinen ruudun " +"rivimr]\n" +"z Nyt seuraavat k rivi teksti [nykyinen ruudun " +"rivimr]*\n" +"<return> Nyt seuraavat k rivi teksti [1]*\n" +"d tai ctrl-D Vierit k rivi [nykyinen vieritysmr, alkuarvo 11]" +"*\n" +"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n" +"s Ohita k rivi ja siirry eteenpin [1]\n" +"f Ohita k ruutua teksti ja siirry eteenpin [1]\n" +"b tai ctrl-B Ohita k ruutua teksti ja siirry taaksepin [1]\n" +"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n" +"= Nyt nykyinen rivinumero\n" +"/<snnllinen lauseke> Etsi snnllisen lausekkeen k:s esiintym [1]\n" +"n Etsi edellisen snnllisen lausekkeen k:s esiintym " +"[1]\n" +"!<kom> tai :!<kom> Kynnist <kom> alikuoressa\n" +"v Kynnist /usr/bin/vi nykyiselle riville\n" +"ctrl-L Piirr ruutu uudelleen\n" +":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n" +":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n" +":f Nyt nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n" +". Toista edellinen komento\n" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" -msgstr "[Nppin 'h' nytt ohjeita.]" +msgstr "[Nppin \"h\" nytt ohjeita.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" rivi %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Ylivuoto\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...ohitetaan\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" -msgstr "Virhe snnllisess ilmauksessa" +msgstr "Virhe snnllisess lausekkeessa" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" msgstr "" "\n" -"Kuviota ei lydy\n" +"Hahmoa ei lydy\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" -msgstr "Kuvioita ei lydy" +msgstr "Hahmoa ei lydy" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" -msgstr "ei voi haarauttaa\n" +msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9595,19 +9757,19 @@ msgstr "" "\n" "...Ohitetaan" -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Palataan tiedostoon " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "Liian pitk rivi" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Ei edellist komentoa korvattavaksi" @@ -9627,7 +9789,7 @@ msgstr "; katso strings(1)." #: text-utils/parse.c:63 #, c-format msgid "hexdump: can't read %s.\n" -msgstr "hexdump: ei voi lukea %s.\n" +msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" #: text-utils/parse.c:68 msgid "hexdump: line too long.\n" @@ -9657,41 +9819,41 @@ msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" -"%s: Kytt: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/kuvio/] " +"%s: Kytt: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] " "[tiedostot]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ohitetaan eteenpin\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...ohitetaan taaksepin\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" msgstr "Ei edellist tiedostoa" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n" @@ -9699,56 +9861,56 @@ msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" -msgstr "%s: Ei voi luoda vliaikaistiedostoa\n" +msgstr "%s: Vliaikaistiedostoa ei voi luoda\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " -msgstr "RE-virhe: " +msgstr "Virhe snnllisess lausekkeessa: " -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "(tiedoston loppu)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " msgstr "Ei voi avata " -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "tallennettu" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() eponnistui, yrit myhemmin uudelleen\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "(Seuraava tiedosto: " #: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" -msgstr "Ei voi varata puskuritilaa\n" +msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n" #: text-utils/rev.c:156 msgid "usage: rev [file ...]\n" @@ -9770,7 +9932,7 @@ msgstr "Tuntematon ohjaussarja sytteess: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "Ei voi varata puskuria.\n" +msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: text-utils/ul.c:586 msgid "Input line too long.\n" @@ -9780,11 +9942,34 @@ msgstr "Syterivi on liian pitk.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "Tm mount on knnetty ilman loop-tukea. Knn uudelleen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "kytt:\n" +#~ " %s loop-laite # nyt tietoja\n" +#~ " %s -d loop-laite # poista\n" +#~ " %s [ -e salaus ] [ -o siirtym ] loop-laite tiedosto # aseta\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "Loop-tukea ei ollut knnksen aikana. Knn uudelleen.\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n" #~ msgid "Can't open help file" -#~ msgstr "Ei voi avata ohjetiedostoa" +#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1,76 +1,74 @@ -# util-linux fr.po -# Copyright (C) 1999 Les Logiciels du Soleil -# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999. -# Martin Quinson <mquinson@zeppelin-cb.de>, 1999. -# Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>, 2000. -# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000. +# Messages franais pour util-linux. +# Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # -# Permission is granted to copy and distribute this file and -# modified versions of this file provided this header is not removed. +# Permission is granted to freely copy and distribute +# this file and modified versions, provided that this +# header is not removed and modified versions are marked as such. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.10o\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:17+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" -"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-05 06:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-08 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: disk-utils/blockdev.c:60 msgid "set read-only" -msgstr "dfini en lecture seulement" +msgstr "initialiser le mode lecture-seulement" #: disk-utils/blockdev.c:61 msgid "set read-write" -msgstr "dfini en lecture-criture" +msgstr "initialiser le mode lecture-criture" #: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "get read-only" -msgstr "" +msgstr "savoir si le statut du priphrique est en mode lecture-seulement" #: disk-utils/blockdev.c:67 msgid "get sectorsize" -msgstr "" +msgstr "obtenir la taille des secteurs" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "get blocksize" -msgstr "" +msgstr "obtenir la taille des blocs" #: disk-utils/blockdev.c:73 msgid "set blocksize" -msgstr "" +msgstr "initialiser la taille des blocs" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get size" -msgstr "" +msgstr "obtenir la taille" #: disk-utils/blockdev.c:79 msgid "set readahead" -msgstr "" +msgstr "initialiser la lecture avance" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get readahead" -msgstr "" +msgstr "obtenir la lecture avance" #: disk-utils/blockdev.c:85 msgid "flush buffers" -msgstr "vide les tampons" +msgstr "vider les tampons" #: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "reread partition table" -msgstr "relecture de la table de partition" +msgstr "relire la table de partition" #: disk-utils/blockdev.c:98 msgid "Usage:\n" -msgstr "Usage :\n" +msgstr "Usage:\n" #: disk-utils/blockdev.c:100 #, c-format msgid " %s --report [devices]\n" -msgstr "" +msgstr " %s --report [priphriques]\n" #: disk-utils/blockdev.c:101 #, c-format @@ -84,12 +82,12 @@ msgstr "Commandes disponibles:\n" #: disk-utils/blockdev.c:219 #, c-format msgid "%s: Unknown command: %s\n" -msgstr "%s : Commande inconnue : %s\n" +msgstr "%s: commande inconnue: %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:231 disk-utils/blockdev.c:240 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s ncessite un argument\n" +msgstr "%s requiert un argument\n" #: disk-utils/blockdev.c:278 #, c-format @@ -99,28 +97,28 @@ msgstr "%s a russi.\n" #: disk-utils/blockdev.c:296 disk-utils/blockdev.c:321 #, c-format msgid "%s: cannot open %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:338 #, c-format msgid "%s: ioctl error on %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: erreur ioctl() sur %s\n" #: disk-utils/blockdev.c:345 msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" -msgstr "" +msgstr "RO RA SSZ BSZ Dbut Sec Taille Priphrique\n" #: disk-utils/elvtune.c:46 disk-utils/setfdprm.c:100 msgid "usage:\n" -msgstr "Usage :\n" +msgstr "usage:\n" #: disk-utils/fdformat.c:31 msgid "Formatting ... " -msgstr "Formatage en cours ... " +msgstr "Formattage en cours ... " #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 msgid "done\n" -msgstr "termin\n" +msgstr "complt\n" #: disk-utils/fdformat.c:60 msgid "Verifying ... " @@ -128,12 +126,12 @@ msgstr "Vrification en cours ... " #: disk-utils/fdformat.c:71 msgid "Read: " -msgstr "Lecture : " +msgstr "Lecture: " #: disk-utils/fdformat.c:73 #, c-format msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" -msgstr "Problme lors de la lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n" +msgstr "Problme lors de la lecture du cylindre %d, expect %d, lu %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:79 #, c-format @@ -141,17 +139,17 @@ msgid "" "bad data in cyl %d\n" "Continuing ... " msgstr "" -"Mauvaises donnes au cylindre %d\n" -"Continuation..." +"donnes corrompues dans le cylindre %d\n" +"Poursuite du traitement ... " #: disk-utils/fdformat.c:94 #, c-format msgid "usage: %s [ -n ] device\n" -msgstr "Usage : %s [ -n ] priphrique\n" +msgstr "usage: %s [ -n ] priphrique\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -160,18 +158,18 @@ msgid "%s from %s\n" msgstr "%s de %s\n" #: disk-utils/fdformat.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not a block device\n" -msgstr "%s : n'est pas un lecteur de disquettes.\n" +msgstr "%s: n'est pas un priphrique de bloc\n" #: disk-utils/fdformat.c:140 msgid "Could not determine current format type" -msgstr "Impossible de dterminer le type du format en cours." +msgstr "Ne peut dterminer le type de format courant" #: disk-utils/fdformat.c:141 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" -msgstr "%s-faces, %d pistes, %d sec/piste. Capacit totale %d Ko.\n" +msgstr "%s-cts, %d pistes, %d secteurs/piste. Capacit totale %d kB.\n" #: disk-utils/fdformat.c:142 msgid "Double" @@ -190,106 +188,111 @@ msgid "" " -v be more verbose\n" " file file to test\n" msgstr "" +"usage: %s [-hv] [-x dir] fichier\n" +" -h afficher l'aide\n" +" -x dir extraire dans le rpertoire\n" +" -v travailler en mode bavard\n" +" file fichier tester\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:191 #, c-format msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: erreur %d lors de la dcompression! %p(%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" -msgstr "Erreur d'criture sur %s\n" +msgstr "%s: erreur taille dans le lien symbolique %s \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:328 #, c-format msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr " dcompression du bloc %ld vers %ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:287 #, c-format msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: mode bogus sur %s (%o)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " hole at %ld (%d)\n" -msgstr "devrait tre (%d, %d, %d)\n" +msgstr " trou %ld (%d)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 #, c-format msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s: (%ld) octets de type non bloc\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:343 #, c-format msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s: (%ld vs %ld) octets de type non taille\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur invalide du chemin\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: compiled without -x support\n" -msgstr "%s : non compil avec prise en charge minix v2.\n" +msgstr "%s: compil sans support de -x\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 #, c-format msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" -msgstr "" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT -- incapable de dterminer la taille du systme de fichiers\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a block device or file\n" -msgstr "%s : n'est pas un lecteur de disquettes.\n" +msgstr "%s n'est pas un priphrique de type bloc ou de fichiers\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur du fichier trop courte\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erron\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de l'image?\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 #, c-format msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" -msgstr "" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT -- vieille image cramfs, sans CRC\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalide -- superbloc erron\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalide -- fin des donnes du rpertoire (%ld) != dbut des donnes du fichier (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" -msgstr "" +msgstr "%s: cramfs invalide -- dcalage invalide des donnes du fichier\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -msgstr "Usage : %s [ -larvsmf ] /dev/nom\n" +msgstr "Usage: %s [-larvsmf] /dev/nom\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:307 #, c-format @@ -298,21 +301,21 @@ msgstr "%s est mont.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:309 msgid "Do you really want to continue" -msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" +msgstr "Dsirez-vous rellement continuer?" #: disk-utils/fsck.minix.c:313 msgid "check aborted.\n" -msgstr "Vrification interrompue.\n" +msgstr "vrification stoppe.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." -msgstr "Zone n < FIRSTZONE dans fichier `%s'." +msgstr "Zone nr < valeur de PREMIRE_ZONE dans le fichier %s ." #: disk-utils/fsck.minix.c:336 disk-utils/fsck.minix.c:360 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." -msgstr "Zone n >= ZONES dans fichier `%s'." +msgstr "Zone nr >= valeur de ZONES dans le fichier %s ." #: disk-utils/fsck.minix.c:341 disk-utils/fsck.minix.c:365 msgid "Remove block" @@ -321,110 +324,110 @@ msgstr "Enlever le bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:384 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" -msgstr "Erreur de lecture : bloc impossible dans le fichier '%s'\n" +msgstr "Erreur de lecture: incapable de reprer le bloc dans le fichier %s \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Erreur de lecture : mauvais bloc dans le fichier '%s'\n" +msgstr "Erreur de lecture: bloc corrompu dans le fichier %s \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:405 msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" -"Erreur interne : tentative d'criture d'un mauvais bloc.\n" -"Requte d'criture ignore.\n" +"Erreur interne: tentative d'criture d'un bloc corrompu\n" +"Requte d'criture ignore\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279 msgid "seek failed in write_block" -msgstr "La recherche dans write_block a chou." +msgstr "chec de reprage durant l'criture d'un bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:414 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "Erreur d'criture : mauvais bloc dans le fichier '%s'\n" +msgstr "Erreur d'criture: bloc corrompu dans le fichier %s \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "La recherche dans write_super_block a chou." +msgstr "chec de reprage durant l'criture du super bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266 msgid "unable to write super-block" -msgstr "Impossible d'crire les superblocs" +msgstr "incapble d'crire dans le super bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:544 msgid "Unable to write inode map" -msgstr "Impossible d'crire la table des i-noeuds" +msgstr "incapable d'crire la table de projection des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:546 msgid "Unable to write zone map" -msgstr "Impossible d'crire la table des zones" +msgstr "incapable d'crire dans la table de projection de zones" #: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "Impossible d'crire les i-noeuds" +msgstr "incapable d'crire des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "seek failed" -msgstr "La recherche a chou." +msgstr "chec de reprage" #: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "unable to read super block" -msgstr "Impossible de lire les superblocs" +msgstr "incapable de lire le super bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:599 msgid "bad magic number in super-block" -msgstr "Mauvais nombre magique dans le superbloc" +msgstr "numro magique corrompu dans le super bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:601 msgid "Only 1k blocks/zones supported" -msgstr "Seuls les blocs/zones de 1k sont pris en charge." +msgstr "Blocs de 1k/zones seulement supports" #: disk-utils/fsck.minix.c:603 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" -msgstr "Champ s_imap_blocks invalide dans le superbloc" +msgstr "champ s_imap_blocks corrompu dans le super bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:605 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" -msgstr "Champ s_zmap_blocks invalide dans le superbloc" +msgstr "champ s_zmap_blocks corrompu dans le super bloc" #: disk-utils/fsck.minix.c:612 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" -msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour la table des i-noeuds" +msgstr "incapable d'allouer un tampon pour la table de projection des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:620 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour les i-noeuds" +msgstr "incapable d'allouer un tampon pour des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:623 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" -msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour le nombre de i-noeuds" +msgstr "incapable d'allouer un tampon pour le compteur d'inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:626 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" -msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour le nombre de zones" +msgstr "incapable d'allouer un tampon pour le compteur de zones" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to read inode map" -msgstr "Impossible de lire la table des i-noeuds" +msgstr "incapable de lire la table de projection des inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:630 msgid "Unable to read zone map" -msgstr "Impossible de lire la table des zones" +msgstr "incapable de lire la table de projection de zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read inodes" -msgstr "Impossible de lire les i-noeuds" +msgstr "Incapable de lire les inodes" #: disk-utils/fsck.minix.c:634 msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" -msgstr "Avertissement : Firstzone != Norm_firstzone\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: Firstzone != Norm_firstzone\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520 #, c-format msgid "%ld inodes\n" -msgstr "%ld i-noeuds\n" +msgstr "%ld inodes\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521 #, c-format @@ -434,193 +437,195 @@ msgstr "%ld blocs\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522 #, c-format msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" -msgstr "Premirezonededonnes=%ld (%ld)\n" +msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/mkfs.minix.c:523 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" -msgstr "Tailledelazone=%d\n" +msgstr "Taille zone=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:643 #, c-format msgid "Maxsize=%ld\n" -msgstr "Taillemax=%ld\n" +msgstr "Taille maximale=%ld\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:644 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" -msgstr "Etat du systme de fichiers=%d\n" +msgstr "tat du systme de fichiers=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:645 #, c-format msgid "" "namelen=%d\n" "\n" -msgstr "longueurnom=%d\n" +msgstr "" +"longueur des noms=%d\n" +"\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "I-noeud %d marqu libre, mais utilis pour le fichier '" +msgstr "Inode %d marqu non utilis, mais utilis pour le fichier %s \n" #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716 msgid "Mark in use" -msgstr "Marqu utilis" +msgstr "Marquage en cours" #: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" -msgstr " a pour mode %05o\n" +msgstr "Le fichier %s a pour mode %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742 msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "Avertissement : nombre de i-noeuds trop grand.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: compte d'inodes trop grand.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" -msgstr "L' i-noeud root n'est pas un rpertoire." +msgstr "inode de la racine (root) n'est pas un rpertoire" #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." -msgstr "Bloc dj utilis. Maintenant dans le fichier `" +msgstr "Bloc a t utilis auparavant. Maintenant inclus dans le fichier %s ." #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:815 #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +msgstr "Libre" #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "' est marqu libre." +msgstr "Bloc %d dans le fichier %s est marqu non utilis." #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827 msgid "Correct" msgstr "Correct" #: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." -msgstr " contient un nombre i-noeuds incorrect pour le fichier " +msgstr "Le rpertoire %s contient un numro d'inode corrompu pour le fichier '%.*s'." #: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1044 msgid " Remove" -msgstr "Supprimer" +msgstr " Enlever" #: disk-utils/fsck.minix.c:990 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr ": mauvais rpertoire : '.' ne vient pas en premier.\n" +msgstr " %s : rpertoire corrompu: . n'apparat pas en premier\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr ": mauvais rpertoire : '..' ne vient pas en second.\n" +msgstr " %s : rpertoire corrompu: .. n'apparat pas en second\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" -msgstr ": mauvais rpertoire : '.' ne vient pas en premier.\n" +msgstr "%s: rpertoire corrompu: . n'apparat pas en premier\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" -msgstr ": mauvais rpertoire : '..' ne vient pas en second.\n" +msgstr "%s: rpertoire corrompu: .. n'apparat pas en second\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1102 msgid "internal error" -msgstr "Erreur interne" +msgstr "erreur interne" #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 disk-utils/fsck.minix.c:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" -msgstr ": mauvais rpertoire: taille < 32" +msgstr "%s: rpertoire corrompu: taille < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 msgid "seek failed in bad_zone" -msgstr "La recherche dans bad_zone a chou." +msgstr "chec de reprage dans bad_zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 #, c-format msgid "Inode %d mode not cleared." -msgstr "Mode i-noeud %d non effac." +msgstr "Mode %d du inode pas rinitialis." #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, c-format msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." -msgstr "I-noeud %d libre, mais marqu utilis dans le fichier bitmap." +msgstr "Inode %d non utilis, marqu utilis dans la table des bits." #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, c-format msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." -msgstr "I-noeud %d utilis, mais marqu libre dans le fichier bitmap." +msgstr "Inode %d utilis, marqu inutilis dans la table des bits." #: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, c-format msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." -msgstr "I-noeud %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, nombre=%d." +msgstr "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, dcompte=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1226 msgid "Set i_nlinks to count" -msgstr "Rgler i_nlinks sur nombre" +msgstr "Initilisation de i_nlinks pour dcompte" #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." -msgstr "Zone %d : marque utilise, mais aucun fichier ne l'utilise." +msgstr "Zone %d: marqu utilis, aucun fichier l'utilise." #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 msgid "Unmark" -msgstr "Dmarquer" +msgstr "Non marqu" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %d : %s utilise, nombre=%d\n" +msgstr "Zone %d: en usage, dcompte=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1192 disk-utils/fsck.minix.c:1248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" -msgstr "Zone %d : %s utilise, nombre=%d\n" +msgstr "Zone %d: non utilis, dcompte=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1220 msgid "Set" -msgstr "Dfinir" +msgstr "Initialis" #: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643 #: disk-utils/mkfs.minix.c:646 msgid "bad inode size" -msgstr "Taille de i-noeuds incorrecte" +msgstr "taille d'inode corrompue" #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad v2 inode size" -msgstr "Taille de i-noeuds v2 incorrecte" +msgstr "taille d'inode v2 corrompu" #: disk-utils/fsck.minix.c:1325 msgid "need terminal for interactive repairs" -msgstr "Terminal requis pour rparations interactives" +msgstr "ncessit d'utiliser un terminal pour des rparations en mode interactif" #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "unable to open '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'" +msgstr "incapable d'ouvrir %s " #: disk-utils/fsck.minix.c:1344 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "%s est propre, pas de vrification.\n" +msgstr "%s est propre, aucune vrification.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1348 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" -msgstr "Forage de la vrification du systme de fichiers sur %s.\n" +msgstr "Vrification force du systme de fichiers sur %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1350 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" -msgstr "Systme de fichiers sur %s non propre. Vrification requise.\n" +msgstr "Le systme de fichiers de %s est corrompu, ncessit d'une vrification.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1379 #, c-format @@ -629,12 +634,12 @@ msgid "" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" -"%6ld i-noeuds utiliss (%ld%%)\n" +"%6ld inodes utiliss (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1384 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" -msgstr "%6ld zones utilises (%ld%%)\n" +msgstr "%6ld zones utiliss (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1386 #, c-format @@ -650,10 +655,10 @@ msgid "" "%6d files\n" msgstr "" "\n" -"%6d fichiers rguliers\n" +"%6d fichier rguliers\n" "%6d rpertoires\n" -"%6d fichiers de priphrique de caractre\n" -"%6d fichiers de priphrique de bloc\n" +"%6d fichiers de caractres de priphrique\n" +"%6d fichiers de priphrique de type bloc\n" "%6d liens\n" "%6d liens symboliques\n" "------\n" @@ -665,39 +670,39 @@ msgid "" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" -"------------------------------------\n" -"LE SYSTME DE FICHIERS A T MODIFI\n" -"------------------------------------\n" +"----------------------------\n" +"SYSTME DE FICHIERS A CHANG\n" +"----------------------------\n" #: disk-utils/isosize.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: failed to open: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "%s: chec d'ouverture: %s\n" #: disk-utils/isosize.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: seek error on %s\n" -msgstr "Erreur d'criture sur %s\n" +msgstr "%s: erreur de reprage sur %s\n" #: disk-utils/isosize.c:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: read error on %s\n" -msgstr "Erreur d'criture sur %s\n" +msgstr "%s: erreur de lecture sur %s\n" #: disk-utils/isosize.c:150 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "" +msgstr "dcompte des secteurs: %d, taille de secteur: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:198 #, c-format msgid "%s: option parse error\n" -msgstr "" +msgstr "%s: erreur d'analyse syntaxique d'une option\n" #: disk-utils/isosize.c:206 #, c-format msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" -msgstr "" +msgstr "Usage: %s [-x] [-d <num>] image-iso9660\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 #, c-format @@ -705,142 +710,136 @@ msgid "" "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" " [-F fsname] device [block-count]\n" msgstr "" +"Usage: %s [-v] [-N nb-d-inodes] [-V nom-du-volume]\n" +" [-F nom-systme-de-fichiers] priphrique [numro-de-bloc]\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 -#, fuzzy msgid "volume name too long" -msgstr "ligne trop longue" +msgstr "nom de volume trop long" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 -#, fuzzy msgid "fsname name too long" -msgstr "Ligne trop longue" +msgstr "nom de systme de fichiers trop long" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot stat device %s" -msgstr "stat(%s) impossible" +msgstr "ne peut valuer par stat() le priphique %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is not a block special device" -msgstr "mount : %s n'est pas un priphrique de bloc." +msgstr "%s n'est pas un priphrique spcial de blocs" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "ne peut ouvrir %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get size of %s" -msgstr "Impossible de dterminer la taille du disque." +msgstr "ne peut obtenir la taille de %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %lu" -msgstr "" +msgstr "argument de blocs trop grand, maximum est %lu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "" +msgstr "trop d'inodes - maximum est 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 #, c-format msgid "not enough space, need at least %lu blocks" -msgstr "" +msgstr "pas suffisamment d'espace, a besoin au moinds de %lu blocs" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 #, c-format msgid "Device: %s\n" -msgstr "Priphrique : %s\n" +msgstr "Priphrique: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" -msgstr "" +msgstr "Volume: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" -msgstr "" +msgstr "Nom du systme de fichiers: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BlockSize: %d\n" -msgstr "verrouill" +msgstr "Taille de bloc: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 #, c-format msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" -msgstr "" +msgstr "Inodes: %d (dans 1 bloc)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 #, c-format msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" -msgstr "" +msgstr "Inodes: %d (dans %ld blocs)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocks: %ld\n" -msgstr "trackskew : %d\n" +msgstr "Blocs: %ld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Fin d'inode: %d, Fin des donnes: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 -#, fuzzy msgid "error writing superblock" -msgstr "Impossible d'crire les superblocs" +msgstr "erreur d'criture du super bloc" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 -#, fuzzy msgid "error writing root inode" -msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s" +msgstr "erreur d'criture de l'inode de la racine (root)" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 -#, fuzzy msgid "error writing inode" -msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s" +msgstr "erreur d'criture d'inode" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 -#, fuzzy msgid "seek error" -msgstr ", erreur" +msgstr "erreur de reprage" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 -#, fuzzy msgid "error writing . entry" -msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s" +msgstr "erreur d'criture de l'entre . " #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 -#, fuzzy msgid "error writing .. entry" -msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s" +msgstr "erreur d'criture de l'entre .. " #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error closing %s" -msgstr "Erreur de fermeture de %s\n" +msgstr "erreur de fermeture %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "Usage : mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] priphrique [taille]\n" +msgstr "Usage: mkfs [-V] [-t type-systme-de-fichiers] [options] pridphrique [taille]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" -msgstr "%s : A court de mmoire !\n" +msgstr "%s: mmoire puise!\n" #: disk-utils/mkfs.c:99 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -857,305 +856,314 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" +"usage: %s [-v] [-b taille_de_bloc] [-e dition] [-i fichier] [-n nom] rpertoire fichier-sortie\n" +" -h afficher l'aide\n" +" -v travailler en mode bavard\n" +" -E transformer les avertissements en erreurs (status non zro de fin d'excution)\n" +" -b blksz utiliser cette taille de bloc, doit tre gal la taille de page\n" +" -e dition initialiser le numro d'dition (partie de fsid)\n" +" -i fichier insrer un fichier image dans le systme de fichiers (requiert >= 2.4.0)\n" +" -n nom initialiser le nom du systme de fichiers cramfs\n" +" -p remplir par %d octets le code d'amorage\n" +" -s trier les entres de rpertoire (option obsolte, ignore)\n" +" -z faire des trous exlpicites (requiert >= 2.3.39)\n" +" rpertoire racine du systme de fichiers tre compresser\n" +" fichier-sortie fichier de sortie\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" +"Trs long (%u octets) nom de fichier %s repr.\n" +"SVP augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'excution.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" -msgstr "" +msgstr "systme de ficheir trop gros. Fin d'excution.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" -msgstr "" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" +msgstr "Dpassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et recompiler. Fin d'excution.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "AIEEE: bloc \"compress\" vers > 2*longueur-de-bloc (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "%6.2f%% (%+d octets)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" -msgstr "" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: taille estime requise (limite suprieure) est %LdMo mais la taille maximum de l'image est %uMo. Arrt prmatur possible.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 +#, c-format msgid "Including: %s\n" -msgstr "id invalide : %s\n" +msgstr "Incluant: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Donnes du rpertoire: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" -msgstr "" +msgstr "Tout: %d kiloctets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" -msgstr "Espace utilis = %d octets\n" +msgstr "Super bloc: %d octets\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" -msgstr "" +msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" -msgstr "" +msgstr "pas assez d'espace allou pour l'image ROM (%Ld allou, %d utilis)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" -msgstr "" +msgstr "chec de l'criture de l'image dans le ROM (%d %d)\n" #. (These warnings used to come at the start, but they scroll off the #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 -#, fuzzy +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" -msgstr "Avertissement : nombre de i-noeuds trop grand.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: noms de fichiers tronqus 255 octets.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers escamots en raison d'erreurs.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT: taille des fichiers tronque %luMo (moins 1 octets).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: uids tronqus %u bits. (Ceci peut crer un problme de scurit.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" -msgstr "" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: gids tronqus %u bits. (Ceci peut crer un problme de scurit.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong.\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: numros de priphriques tronqus %u bits. Cela signifie que\n" +"certains fichiers de priphriques seront errons.\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:175 #, c-format msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Usage : %s [-c | -l nomdefichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" +msgstr "Usage: %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocs]\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:199 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" -msgstr "%s est mont ; pas de cration de systme de fichiers ici !" +msgstr "%s est mont; ne peut faire un systme de fichier ici!" #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 msgid "seek to boot block failed in write_tables" -msgstr "La recherche de bloc d'amorce dans write_tables a chou." +msgstr "chec de reprage du bloc d'amorage dans write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:262 msgid "unable to clear boot sector" -msgstr "Impossible d'effacer le secteur d'amorce." +msgstr "incapable de librer le secteur d'amorage" #: disk-utils/mkfs.minix.c:264 msgid "seek failed in write_tables" -msgstr "La recherche dans write_tables a chou." +msgstr "chec de reprage dans write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:268 msgid "unable to write inode map" -msgstr "Impossible d'crire la table des i-noeuds." +msgstr "incapable d'crire la table de projection des inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:270 msgid "unable to write zone map" -msgstr "Impossible d'crire la table des zones." +msgstr "incapable d'crire la table de projections des zones" #: disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write inodes" -msgstr "Impossible d'crire les i-noeuds." +msgstr "incapable d'crire les inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:281 msgid "write failed in write_block" -msgstr "L'criture dans write_block a chou." +msgstr "chec d'criture dans write_block" #. Could make triple indirect block here #: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363 #: disk-utils/mkfs.minix.c:413 msgid "too many bad blocks" -msgstr "Trop de mauvais blocs." +msgstr "trop de blocs corrompus" #: disk-utils/mkfs.minix.c:297 msgid "not enough good blocks" -msgstr "Pas assez de bons blocs." +msgstr "pas assez de blocs en bon tat" #: disk-utils/mkfs.minix.c:509 msgid "unable to allocate buffers for maps" -msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour les tables." +msgstr "incapable d'allouer des tampons pour les tables de projection" #: disk-utils/mkfs.minix.c:518 msgid "unable to allocate buffer for inodes" -msgstr "Impossible d'allouer le tampon pour les i-noeuds." +msgstr "incapable d'allouer un tampons pour les inodes" #: disk-utils/mkfs.minix.c:524 #, c-format msgid "" "Maxsize=%ld\n" "\n" -msgstr "Taillemax=%ld\n" +msgstr "" +"Taille maximum=%ld\n" +"\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:538 msgid "seek failed during testing of blocks" -msgstr "La recherche lors du test des blocs a chou." +msgstr "ched de reprage durant l'examen des blocs" #: disk-utils/mkfs.minix.c:546 msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" -msgstr "Valeurs tranges dans do_check : sans doute des bogues.\n" +msgstr "Valeur tranges dans do_check: probablement un bug\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:577 disk-utils/mkswap.c:372 msgid "seek failed in check_blocks" -msgstr "La recherche dans check_blocks a chou." +msgstr "chec de reprage dans check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:586 msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" -msgstr "Mauvais blocs avant la zone de donnes : impossible de crer fs." +msgstr "blocs corrompus avant la zone de donnes: ne peut fair un sys. de fichiers" #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" -msgstr "%d mauvais blocs\n" +msgstr "%d blocc corrompus\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616 msgid "one bad block\n" -msgstr "un mauvais bloc\n" +msgstr "un bloc corrompu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:604 msgid "can't open file of bad blocks" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les mauvais blocs." +msgstr "ne peut ouvrir un fichier de blocs corrompus" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 #, c-format msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" -msgstr "%s : non compil avec prise en charge minix v2.\n" +msgstr "%s: n'a pas t compil avec le soutien pour minix v2\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:693 msgid "strtol error: number of blocks not specified" -msgstr "Erreur strtol : nombre de blocs non indiqu.'" +msgstr "erreur strtol(): numbre de blocs non spcifi" #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 #, c-format msgid "unable to open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "incapable d'ouvrir %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:727 #, c-format msgid "unable to stat %s" -msgstr "stat de %s impossible" +msgstr "incapable d'valuer par stat() %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, c-format msgid "will not try to make filesystem on '%s'" -msgstr "Pas de tentative de cration d'un systme de fichiers sur '%s'." +msgstr "n'essayera pas de crer un systme de fichiers sur %s " #: disk-utils/mkswap.c:178 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" -msgstr "Mauvaise taille de page %d spcifi par l'utilisateur\n" +msgstr "Taille de page errone tel que spcifie par l'usager %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "" -"Utilise une taille de page %d spcifi par l'utilisateur, au lieu des " -"valeurs systme %d/%d\n" +msgstr "Utilise la taille de page spcifie par l'usager %d, au lieu de %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" -msgstr "Pages de format %d (pas %d) attendues.\n" +msgstr "On assume des pages de taille %d (pas %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocks]\n" -msgstr "Usage : %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLEPG] /dev/nom [taille en blocs]\n" +msgstr "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTAILLE-PAGES] /dev/name [blocs]\n" #: disk-utils/mkswap.c:349 msgid "too many bad pages" -msgstr "Trop de mauvaises pages" +msgstr "trop de pages corrompus" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2064 text-utils/more.c:2075 msgid "Out of memory" -msgstr "A court de mmoire" +msgstr "Mmoire puise" #: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "one bad page\n" -msgstr "une mauvaise page\n" +msgstr "une page corrompue\n" #: disk-utils/mkswap.c:382 #, c-format msgid "%d bad pages\n" -msgstr "%d mauvaises pages\n" +msgstr "%d pages corrompues\n" #: disk-utils/mkswap.c:501 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" -msgstr "%s : erreur : aucun endroit dfini pour l'change ?\n" +msgstr "%s: erreur: aucun endroit pour dfinir un espace d'change (swap)?\n" #: disk-utils/mkswap.c:519 #, c-format msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" -msgstr "" -"%s : erreur : la taille %ld est plus grande que celle du priphrique : %d\n" +msgstr "%s: erreur: taille %ld est plus grande que la taille du priphrique %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:538 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" -msgstr "%s : erreur : version inconnue %d\n" +msgstr "%s: erreur: version inconnue %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:545 #, c-format msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" -msgstr "" -"%s : erreur : la taille de la zone d'change doit tre d'au moins %ldKo\n" +msgstr "%s: erreur: zone d'change (swap) a besoin d'une taille d'au moins %ldkB\n" #: disk-utils/mkswap.c:562 #, c-format msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" -msgstr "%s : avertissement : troncature de la zone d'change %ldKo\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: truncation de la zone d'change (swap) %ldkB\n" +# disk-utils/mkswap.c:566 #: disk-utils/mkswap.c:576 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" -msgstr "Pas d'essai de cration de priphrique d'change sur '%s'" +msgstr "Ne tentera pas de crer un priphrique de type swap sur %s " #: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606 msgid "fatal: first page unreadable" -msgstr "Erreur bloquante : premire page illisible." +msgstr "ERREUR FATALE: la premire page est illisible" #: disk-utils/mkswap.c:591 #, c-format @@ -1165,77 +1173,78 @@ msgid "" "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" "the -f option to force it.\n" msgstr "" -"%s : Le priphrique '%s' contient un libell de disque Sun valide.\n" -"Ceci signifie probablement que la cration du swap v0 dtruirait la table de " -"partition.\n" -"Aucun swap cr. Si vous voulez toujours crer un swap v0 sur ce " -"priphrique, utilisez\n" -"l'option -f pour forcer celui-ci.\n" +"%s: priphrique %s contient une tiquette de disque Sun valide.\n" +"Ce veut dire probablement que la cration de la zone d'change (swap) v0\n" +"dtruirait la table de partitions. Aucune zone d'change(swap) n'a t cre\n" +"Si vous dsirez en crer une sur ce priphrique, utiliser l'option -f\n" +"pour forcer sa cration.\n" +# disk-utils/mkswap.c:605 #: disk-utils/mkswap.c:615 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "Impossible de configurer l'espace d'change : illisible." +msgstr "Incapable de fixer l'espace de swap: illisible" +# disk-utils/mkswap.c:606 #: disk-utils/mkswap.c:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" -msgstr "Configuration de l'espace d'change version %d, taille = %ld octets\n" +msgstr "Initialisation de la version de l'espace de swap %d, taille = %llu kB\n" +# disk-utils/mkswap.c:612 #: disk-utils/mkswap.c:622 msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "Impossible de rembobiner le priphrique d'change." +msgstr "incapable de rembobiner le priphrique de swap" #: disk-utils/mkswap.c:625 msgid "unable to write signature page" -msgstr "Impossible d'crire la page de signature." +msgstr "incapable d'crire la page de signature" +# disk-utils/mkswap.c:623 #: disk-utils/mkswap.c:633 msgid "fsync failed" -msgstr "chec de fsync." +msgstr "chec de la synchronisation du systme de fichiers par fsync" #: disk-utils/setfdprm.c:31 #, c-format msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Nombre invalide : %s\n" +msgstr "Nombre invalide: %s\n" #: disk-utils/setfdprm.c:81 #, c-format msgid "Syntax error: '%s'\n" -msgstr "Erreur de syntaxe : '%s'\n" +msgstr "Erreur de syntaxe: %s \n" #: disk-utils/setfdprm.c:91 #, c-format msgid "No such parameter set: '%s'\n" -msgstr "Ce paramtre n'est pas dfini : '%s'\n" +msgstr "Aucun paramtre de ce type initialis: %s \n" #: disk-utils/setfdprm.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [ -p ] dev name\n" -msgstr "Usage : %s [ -p ] nom priph\n" +msgstr " %s [ -p ] priphrique nom\n" +# disk-utils/setfdprm.c:101 #: disk-utils/setfdprm.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr "" -" %s [ -p ] priph taille sect ttes pistes tendue intervalle taux " -"spec1 fmt_intervalle\n" +#, c-format +msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr " %s [ -p ] priphrique taille sect ttes pistes stretch intervalle taux spec1 format_de_intervalle\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" -msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] priph\n" +msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] priphrique\n" #: disk-utils/setfdprm.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -msgstr " %s [ -c | -y | -n ] priph\n" +msgstr " %s [ -c | -y | -n ] priphrique\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1993 msgid "Unusable" msgstr "Inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995 msgid "Free Space" msgstr "Espace libre" @@ -1244,19 +1253,16 @@ msgid "Linux ext2" msgstr "Linux ext2" #: fdisk/cfdisk.c:402 -#, fuzzy msgid "Linux ext3" -msgstr "Linux ext2" +msgstr "Linux ext3" #: fdisk/cfdisk.c:404 -#, fuzzy msgid "Linux XFS" -msgstr "Linux" +msgstr "Linux XFS" #: fdisk/cfdisk.c:406 -#, fuzzy msgid "Linux ReiserFS" -msgstr "Linux" +msgstr "Linux ReiserFS" #. also Solaris #: fdisk/cfdisk.c:408 fdisk/i386_sys_types.c:57 @@ -1277,13 +1283,11 @@ msgstr "NTFS" #: fdisk/cfdisk.c:428 msgid "Disk has been changed.\n" -msgstr "Le disque a t chang.\n" +msgstr "Disque a t chang.\n" #: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "" -"Ramorcez le systme pour tre sr que la table de partition a t " -"correctement mise jour.\n" +msgstr "Ramorcer le systme pour s'assurer que la table de partition a t correctement mise jour.\n" #: fdisk/cfdisk.c:432 msgid "" @@ -1293,29 +1297,29 @@ msgid "" "page for additional information.\n" msgstr "" "\n" -"AVERTISSEMENT : Si vous avez cr ou modifi\n" -"une des partitions DOS 6.x, reportez-vous au manuel\n" -"de cfdisk pour plus d'informations.\n" +"AVERTISSEMENT: si vous avez cr ou modifi une\n" +"partition DOS 6.x, svp consulter les pages du manuel\n" +"de cfdisk pour de plus amples informations.\n" #: fdisk/cfdisk.c:527 msgid "FATAL ERROR" -msgstr "ERREUR BLOQUANTE" +msgstr "ERREUR FATALE" #: fdisk/cfdisk.c:528 msgid "Press any key to exit cfdisk" -msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter cfdisk." +msgstr "Appuyer n'importe quelle cl pour quitter cfdisk" #: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583 msgid "Cannot seek on disk drive" -msgstr "Erreur d'accs sur le disque dur" +msgstr "Ne peut effectuer de reprage sur l'unit de disque" #: fdisk/cfdisk.c:577 msgid "Cannot read disk drive" -msgstr "Impossible de lire le disque dur" +msgstr "Ne peut lire partir de l'unit de disque" #: fdisk/cfdisk.c:585 msgid "Cannot write disk drive" -msgstr "Impossible d'crire sur le disque dur" +msgstr "Ne peut lire de l'unit de disque" #: fdisk/cfdisk.c:885 msgid "Too many partitions" @@ -1323,763 +1327,724 @@ msgstr "Trop de partitions" #: fdisk/cfdisk.c:890 msgid "Partition begins before sector 0" -msgstr "La partition commence avant le secteur 0." +msgstr "La partition dbute avant le secteur 0" #: fdisk/cfdisk.c:895 msgid "Partition ends before sector 0" -msgstr "La partition se termine avant le secteur 0." +msgstr "La partition se termine avant le secteur 0" #: fdisk/cfdisk.c:900 msgid "Partition begins after end-of-disk" -msgstr "La partition commence aprs la fin du disque." +msgstr "La partition dbute aprs la fin du disque" #: fdisk/cfdisk.c:905 msgid "Partition ends after end-of-disk" -msgstr "La partition se termine aprs la fin du disque." +msgstr "La partition se termine aprs la fin du disque" #: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "" +msgstr "Partition se termine dans le cylindre final" #: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions not in disk order" -msgstr "Les partitions logiques ne suivent pas l'ordre du disque." +msgstr "partitions logiques ne sont pas en ordre sur le disque" #: fdisk/cfdisk.c:937 msgid "logical partitions overlap" -msgstr "Les partitions logiques se chevauchent." +msgstr "chevauchement des partitions logiques" #: fdisk/cfdisk.c:939 msgid "enlarged logical partitions overlap" -msgstr "Les partitions logiques tendues se chevauchent." +msgstr "chevauchement des partitions logiques qui ont t grossies" #: fdisk/cfdisk.c:969 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!!! Erreur interne lors de la cration d'un lecteur logique sans partition " -"tendue !!!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!!! Erreur interne crant un disque logique sans partition tendue !!!!" #: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" -"Impossible de crer un lecteur logique ici -- cela crerait deux partitions " -"tendues." +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "Ne peut crer un disque logique ici -- cela crerait 2 partitions tendues" #: fdisk/cfdisk.c:1140 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." -msgstr "Elment de menu trop long. Le menu risque de paratre bizarre." +msgstr "Item de menu trop long. Le menu pourrait paratre erron." #: fdisk/cfdisk.c:1193 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." -msgstr "Menu sans direction. Horizontal par dfaut." +msgstr "Menu sans direction. Mis en horizontal par dfaut." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" -msgstr "Touche non valide" +msgstr "Cl illgale" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" -msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer." +msgstr "Appuyer sur une touche pour continuer" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Primary" msgstr "Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Crer une nouvelle partition primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Logical" msgstr "Logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Crer une nouvelle partition logique" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" -msgstr "Ne pas crer la partition" +msgstr "Ne pas crer une partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Erreur interne !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " -msgstr "Taille (en Mo) : " +msgstr "Taille (en MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Dbut" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" -msgstr "Ajouter la partition au dbut de l'espace libre" +msgstr "Ajouter une partition au dbut de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Fin" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" -msgstr "Ajouter la partition la fin de l'espace libre" +msgstr "Ajouter une partition la fin de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" -msgstr "Pas de place pour crer une partition tendue" +msgstr "Pas d'espace pour crer une partition tendue" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:1512 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" -msgstr "Mauvaise signature de la table de partition" +msgstr "Pas de table de partitions ou signature inconnue dans la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1514 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous dbuter avec une table zro [o/N]" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1566 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" -msgstr "Vous avez spcifi plus de cylindres que le disque ne peut contenir." +msgstr "Vous avez spcifi plus de cylindres que le disque ne peut contenir" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1596 msgid "Cannot open disk drive" -msgstr "Impossible d'ouvrir le disque dur." +msgstr "Ne peut ouvrir l'unit de disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1598 fdisk/cfdisk.c:1777 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "" -"Disque ouvert en lecture seule : vous n'avez pas les permissions d'criture." +msgstr "Disque ouvert en mode lecture seulement - aucune permission d'criture" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1619 msgid "Cannot get disk size" -msgstr "Impossible de dterminer la taille du disque." +msgstr "Ne peut obtenir la taille du disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1644 msgid "Bad primary partition" -msgstr "Mauvaise partition primaire" +msgstr "Partition primaire errone" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1674 msgid "Bad logical partition" -msgstr "Mauvaise partition logique" +msgstr "Partition logique erronne" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1789 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" -msgstr "Avertissement !! Cela peut dtruire des donnes sur votre disque !" +msgstr "AVERTISSEMENT!! Cela pourrait dtruire les donnes sur votre disque!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1793 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" -"Etes-vous sr de vouloir crire la table de partition sur le disque ? (oui " -"ou non) : " +msgstr "tes-vous certain de vouloir crire la table de partitions sur le disque? (oui ou non)" -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "no" msgstr "non" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Did not write partition table to disk" -msgstr "Table de partition non crite sur le disque" +msgstr "N'a pas crit la table de partitions sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "yes" msgstr "oui" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1805 msgid "Please enter `yes' or `no'" -msgstr "Rpondez par `oui' ou par `non'." +msgstr "SVP rpondre yes ou no " -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "Writing partition table to disk..." -msgstr "Ecriture de la table de partition sur le disque..." +msgstr "criture de la table de partitions sur le disque..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1834 fdisk/cfdisk.c:1838 msgid "Wrote partition table to disk" -msgstr "Table de partition crite sur le disque." +msgstr "Table de partitions crite sur le disque" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "" -"Table de partition crite, mais chec de sa relecture. Redmarrez pour la " -"mettre jour." +#: fdisk/cfdisk.c:1836 +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "Table de partitions crite, chec de la relecture. Ramorcer pour mettre jour la table." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:1846 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Il n'y a pas exactement une partition primaire amorable. Le MBR DOS ne " -"pourra pas fonctionner." +msgstr "Aucune partition primaire marqu amorable. DOS MBR ne peut amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 -#, fuzzy -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Il n'y a pas exactement une partition primaire amorable. Le MBR DOS ne " -"pourra pas fonctionner." +#: fdisk/cfdisk.c:1848 +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "Plus d'une partition primaire marqu amorable. DOS MBR ne peut amorcer." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " -msgstr "" -"Entrez un nom de fichier ou appuyez sur ENTRE pour afficher l'cran : " +msgstr "Entrer le nom du fichier ou appuyer RETURN pour affichage l'cran:" -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:2033 fdisk/cfdisk.c:2117 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s " -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1926 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" -msgstr "Disque dur : %s\n" +msgstr "Unit de disque: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1928 msgid "Sector 0:\n" -msgstr "Secteur 0 :\n" +msgstr "Secteur 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1935 #, c-format msgid "Sector %d:\n" -msgstr "Secteur %d :\n" +msgstr "Secteur %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1955 msgid " None " -msgstr " Aucun " +msgstr " Aucun " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1957 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1959 msgid " Primary" -msgstr " Primaire" +msgstr " Primaire" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1961 msgid " Logical" msgstr " Logique" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 +#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Amorce (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 fdisk/cfdisk.c:2503 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Inconnu (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Aucun (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" -msgstr "Table de partition pour %s\n" +msgstr "Table de partitions de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2046 msgid " First Last\n" msgstr " Premier Dernier\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" -msgstr "" -" # Type Secteur Secteur Dcalage Longueur Syst.Fich. Type (ID) " -"Indicateurs\n" +# fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:2047 +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" +msgstr " # Type Secteur Secteur Offset Longueur Sys.FichierType (ID) Fanions\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 -msgid "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" -msgstr "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2048 +msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" +msgstr "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2131 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" -msgstr " ---Dbut--- ----Fin---- Numro de dbut de\n" +msgstr " --- Dbut --- ---- Fin ---- No de dpart de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2132 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" -msgstr "" -" # Indicateurs Tte Sect Cyl ID Tte Sect Cyl Secteur Secteurs\n" +msgstr " # Fan. Tte Sect Cyl ID Tte Sect Cyl Secteur Secteurs\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Raw" msgstr "Brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Print the table using raw data format" -msgstr "Afficher la table au format des donnes brutes" +msgstr "Afficher le contenu de la table en format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Sectors" msgstr "Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 msgid "Print the table ordered by sectors" -msgstr "Afficher la table trie par secteurs" +msgstr "Afficher le contenu de la table ordonn par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Table" msgstr "Table" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Just print the partition table" -msgstr "Afficher la table de partition seulement" +msgstr "Afficher juste le contenue de la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Don't print the table" -msgstr "Ne pas afficher la table" +msgstr "Ne pas afficher le contenu de la table" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "Help Screen for cfdisk" -msgstr "Ecran d'aide de cfdisk " +msgstr "cran d'aide pour cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" -msgstr "Voici cfdisk, un programme de partitionnement de disque, qui" +msgstr "cfdisk, est un programme de partionnement bas sur curses. cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" -msgstr "permet de crer, supprimer ou modifier des partitions sur votre disque" +msgstr "permet de crer, dtruire et modifier les partitions de votre unit de" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid "disk drive." -msgstr "dur." +msgstr "disque dur." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" msgstr "Commande Signification" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" -msgstr "-------- -------------" +msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "" -" b (Ds)active l'indicateur Bootable de la partition courante" +msgstr " b basculer le fanion d'amorce sur la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" -msgstr " d Supprime la partition courante" +msgstr " d dtruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr "" -" g Change les paramtres cylindres, ttes et secteurs-par-piste" +msgstr " g modifier les paramtres: cylindres, ttes, secteurs par piste" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" -msgstr "" -" AVERTISSEMENT : Cette option doit tre utilise uniquement" +msgstr " AVERTISSEMENT: cette option ne doit pas tre utilis par" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " know what they are doing." -msgstr " si vous savez rellement comment procder." +msgstr " des gens qui ne savent pas ce qu'ils font." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " h Print this screen" -msgstr " h Afficher cet cran" +msgstr " h afficher cet cran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" -msgstr "" -" m Optimiser l'utilisation du disque pour la partition courante" +msgstr " m maximiser l'usage du disque de la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr " Remarque : Cela peut rendre la partition incompatible avec" +msgstr " Note: cela peut rendre la partition incompatible avec" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " n Create new partition from free space" -msgstr " n Cre une nouvelle partition partir de l'espace libre" +msgstr " n crer une nouvelle partition partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr " p Affiche la table de partition l'cran ou dans un fichier" +msgstr " p afficher le contenu de la table de partitions l'cran ou dans un fichier" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " There are several different formats for the partition" -msgstr " Vous pouvez choisir entre diffrents formats pour" +msgstr " Il y a plusieurs formats diffrents pour la partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " that you can choose from:" -msgstr " la table de partition :" +msgstr " que vous dsirez:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr "" -" r - Donnes brutes (exactement ce que cfdisk crirait sur le " -"disque)" +msgstr " r - donnes brutes (exactement ce que vous crivez sur le disque)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " s - Table ordered by sectors" -msgstr " s - Table trie par secteurs" +msgstr " s - table ordonne par secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " t - Table in raw format" -msgstr " t - Table au format brut" +msgstr " t - table en format brut" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr " q Quitte le programme sans crire la table de partition" +msgstr " q quitter le programme sans crire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " t Change the filesystem type" -msgstr " t Change le type du systme de fichiers" +msgstr " t modifier le type de systme de fichiers" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr " u Change l'unit utilise pour la taille des partitions" +msgstr " u modifier les units d'affichage de la taille des partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" -msgstr " Alternativement : Mo, secteurs et cylindres" +msgstr " faire la rotation avec MB, secteurs et cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr "" -" W Ecrit la table de partition sur le disque (W doit tre en " -"majuscule)" +msgstr " W crire la table de partitions sur le disque (taper W en majuscule)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr " tant donn que cela peut dtruire des donnes" +msgstr " tant donn que cela peut dtruire des donnes sur le disque, vous devez" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr " sur le disque, vous devrez confirmer en entrant `oui'" +msgstr " confirmer ou annuler la commande par la rponse yes ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " `no'" -msgstr " ou `non'" +msgstr " no " -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "Flche Haut Dplace le curseur vers la partition prcdente" +msgstr "Flche-haut dplacer le curseur vers la partition prcdente" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "Flche Bas Dplace le curseur vers la partition suivante" +msgstr "Flche-bas dplacer le curseur vers la partition suivante" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid "CTRL-L Redraws the screen" -msgstr "CTRL-L Redessine l'cran" +msgstr "CTRL-L rafficher le contenu l'cran" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " ? Print this screen" -msgstr " ? Affiche cet cran" +msgstr " ? afficher cet cran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "Remarque : Toutes ces commandes peuvent tre saisies en majuscules ou" +msgstr "Note: toutes les commandes peuvent tre soumises en lettres" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "minuscules ( l'exception de Write)." +msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les critures)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2597 fdisk/fdisksunlabel.c:322 #: fdisk/fdisksunlabel.c:324 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Change cylinder geometry" -msgstr "Changer la gomtrie des cylindres" +msgstr "Modifier la gomtrie des cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Heads" msgstr "Ttes" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 msgid "Change head geometry" -msgstr "Changer la gomtrie des ttes" +msgstr "Modifier la gomtrie de tte" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Change sector geometry" -msgstr "Changer la gomtrie des secteurs" +msgstr "Modifier la gomtrie de secteur" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done" -msgstr "Termin" +msgstr "Complt" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done with changing geometry" -msgstr "Changement de gomtrie termin" +msgstr "Modification de la gomtrie complt" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Enter the number of cylinders: " -msgstr "Entrez le nombre de cylindres : " +msgstr "Entrer le nombre de cylindres: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 fdisk/cfdisk.c:2865 msgid "Illegal cylinders value" -msgstr "Nombre de cylindres non valide" +msgstr "Valeur illgale pour les cylindres" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Enter the number of heads: " -msgstr "Entrez le nombre de ttes : " +msgstr "Entrer le nombre de ttes: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "Illegal heads value" -msgstr "Nombre de ttes non valide" +msgstr "Valeur illgale pour les ttes" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid "Enter the number of sectors per track: " -msgstr "Entrez le nombre de secteurs par piste : " +msgstr "Entrer le nombre de secteurs par piste: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal sectors value" -msgstr "Nombre de secteurs non valide" +msgstr "Valeur illgale pour les secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2424 msgid "Enter filesystem type: " -msgstr "Entrez le type de systme de fichiers : " +msgstr "Entrer le type de systme de fichiers:" -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2442 msgid "Cannot change FS Type to empty" -msgstr "Impossible de changer le type de SF sur vide" +msgstr "Ne peut modifier le type de SF pour aucun type" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2444 msgid "Cannot change FS Type to extended" -msgstr "Impossible de changer le type de SF sur tendu" +msgstr "Ne peut modifier le type de SF tendu" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Amorce" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2474 #, c-format msgid "Unk(%02X)" -msgstr "Inc(%02X)" +msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2477 fdisk/cfdisk.c:2480 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2496 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" -msgstr "Disque dur : %s" +msgstr "Unit de disque: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/cfdisk.c:2578 +#, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" -msgstr "Taille : %lld octets" +msgstr "Taille: %lld octets, %ld Mo" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/cfdisk.c:2581 +#, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" -msgstr "Taille : %lld octets" +msgstr "Taille: %lld octets, %ld.%ld Go" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" -msgstr "Ttes : %d Secteurs par piste : %d Cylindres : %d" +msgstr "Ttes: %d Secteurs par piste: %d Cylindres: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid "Flags" -msgstr "Indicateurs" +msgstr "Fanions" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid "Part Type" -msgstr "Type de partition" +msgstr "Part Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid "FS Type" msgstr "Type SF" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid "[Label]" -msgstr "[Libell]" +msgstr "[tiq.]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 msgid " Sectors" -msgstr " Secteurs" +msgstr " Secteurs" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Size (MB)" -msgstr "Taille(Mo)" +msgstr "Taille (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "Size (GB)" -msgstr "Taille (Go)" +msgstr "Taille (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Bootable" -msgstr "Bootable" +msgstr "Amorable" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "(Ds)active l'indicateur bootable pour la partition courante" +msgstr "Basculer le fanion d'amorce pour la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Dtruire" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete the current partition" -msgstr "Supprime la partition courante" +msgstr "Dtruire la partition courante" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Geometry" msgstr "Gomtrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Change disk geometry (experts only)" -msgstr "Change la gomtrie du disque (experts seulement)" +msgstr "Modifier la gomtrie du disque (pour expert seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print help screen" -msgstr "Affiche l'cran d'aide" +msgstr "Afficher l'cran d'aide" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize" -msgstr "Optimiser" +msgstr "Maximiser" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" -msgstr "" -"Optimise l'utilisation du disque pour la partition courante (experts " -"seulement)" +msgstr "Maximiser l'usage du disque de la partition courante (experts seulement)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "New" -msgstr "Nouvelle" +msgstr "Nouveau" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Create new partition from free space" -msgstr "Cre une nouvelle partition" +msgstr "Crer une nouvelle partition partir de l'espace libre" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +msgstr "Afficher" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "Imprime la table de partition l'cran ou dans un fichier" +msgstr "Afficher le contenu de la table de partitions l'cran (ou dans un fichier)" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit program without writing partition table" -msgstr "Quitte le programme sans crire la table de partition" +msgstr "Quitter le programme sans crire la table de partitions" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Type" msgstr "Type" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" -msgstr "Change le type de systme de fichiers (DOS, Linux, OS/2, etc.)" +msgstr "Modifier le type de systme de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Units" msgstr "Units" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" -msgstr "Change l'unit pour la taille des partitions (Mo, sect, cyl)" +msgstr "Mofifier les units d'affichage des taille des partitions (MB, sect, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write" msgstr "crire" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" -msgstr "crit la table de partition sur le disque (peut dtruire des donnes)" +msgstr "Crire la table de partitions sur le dsique (cela peut dtruire les donnes)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2712 msgid "Cannot make this partition bootable" -msgstr "Impossible de rendre cette partition amorable." +msgstr "Ne peut crer cette partition comme tant amorable" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "Cannot delete an empty partition" -msgstr "Impossible de supprimer une partition vide." +msgstr "Ne peut dtruire une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Cannot maximize this partition" -msgstr "Impossible d'optimiser cette partition." +msgstr "Ne peut maaximiser cette partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "This partition is unusable" -msgstr "Cette partition est inutilisable." +msgstr "Cette partition est inutilisable" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "This partition is already in use" -msgstr "Cette partition est dj utilise." +msgstr "Cette partition est dj en usage" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2771 msgid "Cannot change the type of an empty partition" -msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide." +msgstr "Ne peut changer le type d'une partition vide" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2798 fdisk/cfdisk.c:2804 msgid "No more partitions" -msgstr "Plus de partition" +msgstr "Pas de partition disponible" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2811 msgid "Illegal command" -msgstr "Commande non valide" +msgstr "Commande illgale" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2821 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Copyright 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2828 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2099,24 +2064,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Usage :\n" -"Afficher la version :\n" +"Usage:\n" +"Afficher le numro de version:\n" " %s -v\n" -"Afficher la table de partition :\n" +"Afficher le contenu la table de partition:\n" " %s -P {r|s|t} [options] priphrique\n" -"Utilisation interactive :\n" +"Utilisation intractive:\n" " %s [options] priphrique\n" "\n" -"Options :\n" -"-a: Utilise une flche la place de la mise en surbrillance ;\n" -"-z: Dmarre avec une table de partition vide au lieu de lire celle du " -"disque ;\n" -"-c C -h T -s S : Force l'ide que se fait le kernel du nombre de cylindres,\n" -" de ttes et de secteurs par piste.\n" +"Options:\n" +"-a: utiliser les touches flches au lieu de la sur-brillance;\n" +"-z: dbuter avec un table de partition 0, au lieu de lire le pointeur du disque;\n" +"-c C -h H -s S: craser les paramtres contenus dans le kernel: le nombre de cylindres\n" +" le nombre de ttes et le nombre de secteurs par piste.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:197 -#, fuzzy msgid "" "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" @@ -2127,15 +2090,14 @@ msgid "" "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" msgstr "" -"Usage : fdisk [-b SSZ] [-u] DISQUE Change la table de partition\n" -" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISQUE Affiche la/les table(s) de partition\n" -" fdisk -s PARTITION Affiche la/les taille(s) des partitions " -"en blocs\n" -" fdisk -v Affiche la version de fdisk\n" -"Ici, DISQUE reprsente une entre de type /dev/hdb ou /dev/sda\n" -"et PARTITION une entre de type /dev/hda7\n" -"-u: Affiche le Dbut et la Fin en units de secteurs (au lieu de cylindres)\n" -"-b 2048 : (pour certains disques MO) Utilise des secteurs de 2048 octets\n" +"Usage: fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de partitions\n" +" fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n" +" fdisk -s PARTITION donner la taille de partition en blocs\n" +" fdisk -v afficher la version de fdisk\n" +"O le disque est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n" +"et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n" +"-u: donne le Dbut et la Fin en units de secteurs (au lieu de cylindres)\n" +"-b 2048: (pour certains disques MO) utilise 2048-octets par secteur\n" #: fdisk/fdisk.c:209 msgid "" @@ -2146,216 +2108,214 @@ msgid "" " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" " ...\n" msgstr "" -"Usage : fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] priphrique\n" -"Ex : fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n" -" ou : fdisk /dev/sdc (pour le troisime disque SCSI)\n" -" ou : fdisk /dev/eda (pour le premier disque ESDI PS/2)\n" -" ou : fdisk /dev/rd/c0d0 ou : fdisk /dev/ida/c0d0 (pour les priphriques " -"RAID)\n" +"Usage: fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] priphrique\n" +"i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disqeu IDE)\n" +" ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n" +" ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n" +" ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des priphriques RAID)\n" " ...\n" #: fdisk/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "Incapable d'ouvrir %s\n" #: fdisk/fdisk.c:222 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "Impossible de lire %s\n" +msgstr "Incapable de lire %s\n" #: fdisk/fdisk.c:226 #, c-format msgid "Unable to seek on %s\n" -msgstr "Impossible de rechercher %s\n" +msgstr "Incapable de reprage sur %s\n" #: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "Impossible d'crire %s\n" +msgstr "Incapable d'crire %s\n" #: fdisk/fdisk.c:234 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" -msgstr "chec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" +msgstr "chec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" #: fdisk/fdisk.c:238 msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "Impossible d'allouer plus de mmoire\n" +msgstr "Incapable d'allouer de la mmoire additionnelle\n" #: fdisk/fdisk.c:241 msgid "Fatal error\n" -msgstr "Erreur fatale\n" +msgstr "ERREUR FATALE\n" #: fdisk/fdisk.c:325 fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:369 #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" -msgstr "Action de commande" +msgstr "Commande action" #: fdisk/fdisk.c:326 msgid " a toggle a read only flag" -msgstr " a (Ds)active un indicateur en lecture seule" +msgstr " a basculer le fanion de lecture seulement" #. sun #: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371 msgid " b edit bsd disklabel" -msgstr " b Edite le libell de disque bsd" +msgstr " b diter l'tiquette BSD du disque" #: fdisk/fdisk.c:328 msgid " c toggle the mountable flag" -msgstr " c (Ds)active l'indicateur Mountable" +msgstr " c basculer le fanion mount" #. sun #: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 msgid " d delete a partition" -msgstr " d Supprime une partition" +msgstr " d dtruire la partition" #: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 msgid " l list known partition types" -msgstr " l Rpertorie les types de partition connus" +msgstr " l lister les types de partitions connues" #. sun #: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:375 #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " m print this menu" -msgstr " m Affiche ce menu" +msgstr " m afficher ce menu" #: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 msgid " n add a new partition" -msgstr " n Ajoute une nouvelle partition" +msgstr " n ajouter une nouvelle partition" #: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:377 msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr " o Cre une nouvelle table de partition DOS vide" +msgstr " o crer une nouvelle table vide de partitions DOS" #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:401 #: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 msgid " p print the partition table" -msgstr " p Affiche la table de partition" +msgstr " p afficher la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:379 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " q quit without saving changes" -msgstr " q Quitte le programme sans enregistrer les modifications" +msgstr " q quitter sans faire de sauvegarde" #: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:380 msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr " s Cre un nouveau libell de disque Sun vide" +msgstr " s crer une nouvelle tiquette vide pour disque de type Sun" #. sun #: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 msgid " t change a partition's system id" -msgstr " t Change l'ID systme d'une partition" +msgstr " t modifier l'identificateur de la partition systme" #: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 msgid " u change display/entry units" -msgstr " u Change l'unit d'affichage/saisie" +msgstr " u modifier l'affichage et la saisie des units" #: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:405 #: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " v verify the partition table" -msgstr " v Vrifie la table de partition" +msgstr " v vrifier la table de partitions" #: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:406 #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " w write table to disk and exit" -msgstr " w Ecrit la table sur le disque et quitte le programme" +msgstr " w crire la table sur le disque et quitter" #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:385 msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr " x Fonctions supplmentaires (experts seulement)" +msgstr " x fonctionnalit additionnelle (pour experts seulement)" #: fdisk/fdisk.c:345 msgid " a select bootable partition" -msgstr " a Slectionne la partition amorable" +msgstr " a slectionner une partition amorable" #. sgi flavour #: fdisk/fdisk.c:346 msgid " b edit bootfile entry" -msgstr " b Edite l'entre du fichier amorce" +msgstr " b ditier l'entre du fichier d'amorce" #. sgi #: fdisk/fdisk.c:347 msgid " c select sgi swap partition" -msgstr " c Slectionne la partition de swap SGI" +msgstr " c slectionner une partition swap ppour SGI" #: fdisk/fdisk.c:370 msgid " a toggle a bootable flag" -msgstr " a (Ds)active un indicateur Bootable" +msgstr " a bascule le fanion d'amorce" #: fdisk/fdisk.c:372 msgid " c toggle the dos compatibility flag" -msgstr " c (Ds)active l'indicateur de compatibilit DOS" +msgstr " c basculer le fanion de compatibilit DOS" #: fdisk/fdisk.c:393 msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a Change le nombre de cylindres de remplacement" +msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs" #. sun #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 msgid " c change number of cylinders" -msgstr " c Change le nombre de cylindres" +msgstr " c modifier le nombre de cylindres" #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 msgid " d print the raw data in the partition table" -msgstr " d Affiche les donnes brutes de la table de partition" +msgstr " d afficher les donnes brutes de la table de partition" #: fdisk/fdisk.c:396 msgid " e change number of extra sectors per cylinder" -msgstr " e Change le nombre de secteurs supplmentaires par cylindre" +msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre" #. sun #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:449 msgid " h change number of heads" -msgstr " h Change le nombre de ttes" +msgstr " h modifier le nombre de ttes" #: fdisk/fdisk.c:398 msgid " i change interleave factor" -msgstr " i Change le facteur d'entrelacement" +msgstr " i changer le facteur d'inter-feuillage" #. sun #: fdisk/fdisk.c:399 msgid " o change rotation speed (rpm)" -msgstr " o Change la vitesse de rotation (rpm)" +msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tour par minute (rpm)" #: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:453 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 msgid " r return to main menu" -msgstr " r Revient au menu principal" +msgstr " r retourner au menu principal" #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:454 msgid " s change number of sectors/track" -msgstr " s Change le nombre de secteurs/piste" +msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste" #: fdisk/fdisk.c:407 msgid " y change number of physical cylinders" -msgstr " y Change le nombre de cylindres physiques" +msgstr " y modifier le nombre de cylindres physiques" #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:443 msgid " b move beginning of data in a partition" -msgstr " b Dplace le dbut des donnes d'une partition" +msgstr " b dplacer le dbut des donnes dans une partition" #: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 msgid " e list extended partitions" -msgstr " e Rpertorie les partitions tendues" +msgstr " e lister les partitions tendues" #. !sun #: fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:448 -#, fuzzy msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" -msgstr " g Cre une table de partition IRIX" +msgstr " g crer une table de partitions de type IRIX (SGI)" #. !sun #: fdisk/fdisk.c:447 msgid " f fix partition order" -msgstr " f fixe l'ordre des partitions" +msgstr " f fixer l'ordonnancement des partitions" #: fdisk/fdisk.c:564 msgid "You must set" -msgstr "Vous devez dfinir les" +msgstr "Vous devez initialiser" #: fdisk/fdisk.c:578 msgid "heads" @@ -2377,7 +2337,7 @@ msgid "" "You can do this from the extra functions menu.\n" msgstr "" "%s%s.\n" -"Vous pouvez le faire depuis le menu des fonctions supplmentaires.\n" +"Vous pouvez faire cela partir du menu des fonctions additionnelles.\n" #: fdisk/fdisk.c:587 msgid " and " @@ -2394,28 +2354,32 @@ msgid "" "2) booting and partitioning software from other OSs\n" " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" msgstr "" +"\n" +"Le nombre de cylindres pour ce disque est initialis %d.\n" +"Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n" +"et cela pourrait causer des problmes en fonction pour certaines configurations:\n" +"1) logiciels qui sont excuts l'amorage (i.e., vieilles versions de LILO)\n" +"2) logiciels d'amorage et de partitionnement pour d'autres SE\n" +" (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" #: fdisk/fdisk.c:627 msgid "Bad offset in primary extended partition\n" -msgstr "Mauvais dcalage dans la partition primaire tendue\n" +msgstr "Dcalage errone dans la partition primaire tendue\n" #: fdisk/fdisk.c:641 #, c-format msgid "Warning: deleting partitions after %d\n" -msgstr "Avertissement : suppression des partitions aprs %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: destruction de partitions aprs %d\n" #: fdisk/fdisk.c:658 #, c-format msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" -msgstr "" -"Avertissement : pointeur de lien en trop dans la table de partition %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n" #: fdisk/fdisk.c:666 #, c-format msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" -msgstr "" -"Avertissement : va ignorer les donnes supplmentaires de la table de " -"partition %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: donnes surperflues ignores dans la table de partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:711 msgid "" @@ -2424,35 +2388,31 @@ msgid "" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Cration d'un nouveau libell de disque DOS. Les modifications seront " -"uniquement conserves en mmoire,\n" -"jusqu' ce que vous dcidiez de les crire. Une fois termin, le contenu " -"prcdent\n" -"ne pourra tre restaur.\n" +"Cration d'une nouvelle tiquette DOS. Les modifications resteront en mmoire\n" +"jusqu' ce qu'elles soient crites. Aprs quoi, bien sr, le contenu prcdent\n" +"ne sera par rcuprable.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:755 #, c-format msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" -msgstr "Remarque : la taille de secteur est %d (pas %d)\n" +msgstr "Note: taille de secteur est %d (et non pas %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:888 msgid "You will not be able to write the partition table.\n" -msgstr "Vous ne pourrez pas crire la table de partition.\n" +msgstr "Vous ne serez pas capable d'crire la table de partitions.\n" #: fdisk/fdisk.c:917 msgid "" "This disk has both DOS and BSD magic.\n" "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" msgstr "" +"Ce disque a des nombres magiques la fois DOS et BSD.\n" +"Excuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n" #: fdisk/fdisk.c:927 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" -msgstr "" -"Le priphrique ne contient ni une table de partition DOS valide, ni un " -"libell de disque Sun, SGI ou OSF.\n" +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" +msgstr "Le priphrique ne contient ni une partition ni une tiquette DOS, Sun, SGI ou OSF\n" #: fdisk/fdisk.c:944 msgid "Internal error\n" @@ -2461,16 +2421,12 @@ msgstr "Erreur interne\n" #: fdisk/fdisk.c:957 #, c-format msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" -msgstr "Va ignorer la partition tendue supplmentaire %d\n" +msgstr "Partition additionnelle tendue ignore %d\n" #: fdisk/fdisk.c:969 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" -msgstr "" -"Avertissement : l'indicateur invalide 0x%04x de la table de partition %d " -"sera corrig par w(rite).\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: fanion 0x%04x invalide de la table de partitions %d sera corrig par w(criture)\n" #: fdisk/fdisk.c:991 msgid "" @@ -2478,16 +2434,16 @@ msgid "" "got EOF thrice - exiting..\n" msgstr "" "\n" -"EOF obtenu trois reprises. Fermeture en cours...\n" +"a obtenu EOF 3 fois - fin du programme...\n" #: fdisk/fdisk.c:1030 msgid "Hex code (type L to list codes): " -msgstr "Code hexadcimal (tapez L pour afficher une liste des codes) : " +msgstr "Code Hex (taper L pour lister les codes): " #: fdisk/fdisk.c:1069 #, c-format msgid "%s (%d-%d, default %d): " -msgstr "%s (%d-%d, %d par dfaut) : " +msgstr "%s (%d-%d, par dfaut %d): " #: fdisk/fdisk.c:1134 #, c-format @@ -2496,30 +2452,29 @@ msgstr "Utilisation de la valeur par dfaut %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1138 msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valeur hors plage.\n" +msgstr "Valeur hors gamme.\n" #: fdisk/fdisk.c:1148 msgid "Partition number" -msgstr "Nombre de partitions" +msgstr "Numro de partition" #: fdisk/fdisk.c:1159 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" -msgstr "Avertissement : la partition %d a un type vide.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d a un type vide\n" #: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Va ignorer la partition tendue supplmentaire %d\n" +msgstr "Partition slectionne %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1184 -#, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "Aucune partition dfinie\n" +msgstr "Aucune partition n'est dfinie encore!\n" #: fdisk/fdisk.c:1210 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" +msgstr "Toutes les partitions primaires ont dj t dfinies!\n" #: fdisk/fdisk.c:1220 msgid "cylinder" @@ -2532,25 +2487,25 @@ msgstr "secteur" #: fdisk/fdisk.c:1229 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "Remplacement des units d'affichage/saisie par %s\n" +msgstr "Modification des units d'affichage/saisie %s\n" #: fdisk/fdisk.c:1240 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : La partition %d est une partition tendue.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: Partition %d est une partition tendue\n" #: fdisk/fdisk.c:1251 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "L'indicateur de compatibilit DOS est dfini.\n" +msgstr "Fanion de compatibilit DOS est initialis\n" #: fdisk/fdisk.c:1255 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "L'indicateur de compatibilit DOS n'est pas dfini.\n" +msgstr "Fanion de compatibilit DOS n'est initialis\n" #: fdisk/fdisk.c:1347 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "La partition %d n'existe pas encore !\n" +msgstr "Partition %d n'existe pas encore!\n" #: fdisk/fdisk.c:1352 msgid "" @@ -2559,20 +2514,18 @@ msgid "" "type 0 is probably unwise. You can delete\n" "a partition using the `d' command.\n" msgstr "" -"La saisie de 0 quivaut de l'espace libre dans le cas de nombreux " -"systmes\n" -"(mais pas dans le cas de Linux). Dfinir des partitions de\n" -"type 0 n'est pas une bonne ide. Vous pouvez supprimer\n" -"une partition l'aide de la commande `d'.\n" +"Type 0 signifie librer l'espace sur plusieurs systmes\n" +"(mais pas pour Linux). Avoir des partitions de\n" +"type 0 n'est pas recommand. Vous pouvez dtruire\n" +"la partition en utilisant la commande d .\n" #: fdisk/fdisk.c:1361 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" -"Vous ne pouvez pas remplacer une partition par une partition tendue, ou " -"inversement.\n" -"Supprimez-la d'abord.\n" +"Vous ne pouvez la modifier en partition tendue et vice versa.\n" +"Vous devez la dtruire d'abord.\n" #: fdisk/fdisk.c:1370 msgid "" @@ -2580,8 +2533,8 @@ msgid "" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" msgstr "" -"Envisagez de conserver la partition 3 en tant que disque entier (5),\n" -"car SunOS/Solaris s'y attend et Linux aime galement l'utiliser.\n" +"Considrer de laisser la partition 3 comme un disque entier (5),\n" +"tel que SunOS/Solaris l'exige et tel que qu'il est prfrable pour Linux.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1376 @@ -2590,20 +2543,19 @@ msgid "" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" -"Envisagez de conserver la partition 9 en tant qu'en-tte de volume (0),\n" -"et la partition 11 en tant que volume entier (6) car IRIX s'y attend.\n" +"Considrer de laisser la partition 9 comme une en-tte de volume (0),\n" +"et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1389 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "Le type de systme de la partition %d a t remplac par %x (%s).\n" +msgstr "Type de partition systme modifi de %d %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" -"La partition %d a des dbuts physique/logique diffrents (non-Linux ?) :\n" +msgstr "Partition %d a des dbuts diffrents physique/logique (non Linux?):\n" #: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 #, c-format @@ -2618,12 +2570,12 @@ msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:1451 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "La partition %d a des fins physique/logique diffrentes :\n" +msgstr "Partition %d a des fins diffrentes physique/logique:\n" #: fdisk/fdisk.c:1460 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "La partition %i ne commence pas la limite du cylindre :\n" +msgstr "Partition %i ne dbute pas sur une frontire de cylindre:\n" #: fdisk/fdisk.c:1463 #, c-format @@ -2631,9 +2583,9 @@ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "devrait tre (%d, %d, 1)\n" #: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La partition %d ne se termine pas la limite du cylindre.\n" +msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontire de cylindre.\n" #: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format @@ -2646,29 +2598,27 @@ msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" +"\n" +"Disque %s: %ld Mo, %lld octets\n" #: fdisk/fdisk.c:1488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" "\n" -"Disque %s : %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" -"\n" +"Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n" #: fdisk/fdisk.c:1490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" -"\n" -"Disque %s : %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" -"\n" +msgstr "%d ttes, %d secteurs/piste, %d cylindres" #: fdisk/fdisk.c:1493 #, c-format msgid ", total %lu sectors" -msgstr "" +msgstr ", total %lu secteurs" #: fdisk/fdisk.c:1496 #, c-format @@ -2676,19 +2626,21 @@ msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" +"Units = %s de %d * %d = %d octets\n" +"\n" #: fdisk/fdisk.c:1604 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" msgstr "" -"Rien faire. L'ordre est dj correct.\n" +"Rien faire. L'ordonnancement est dj correct.\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1668 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Amorce Dbut Fin Blocs Id Systme\n" +msgstr "%*s Amorce Dbut Fin Blocs Id Systme\n" #: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 msgid "Device" @@ -2700,7 +2652,7 @@ msgid "" "Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "" "\n" -"Les entres de la table de partitions ne suivent pas l'ordre du disque.\n" +"Les entres de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n" #: fdisk/fdisk.c:1716 #, c-format @@ -2710,76 +2662,72 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Disque %s : %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" +"Disq %s: %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:1718 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -msgstr "N DA Tt Sec Cyl Tt Sec Cyl Dbut Taille ID\n" +msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Dbut Tail.ID\n" #: fdisk/fdisk.c:1762 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" -msgstr "Avertissement : la partition %d contient un secteur 0.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %d contient un secteur 0\n" #: fdisk/fdisk.c:1765 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d : tte %d suprieure la valeur maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: tte %d plus grand que le maximum %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1768 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d : secteur %d suprieur la valeur maximum %d\n" +msgstr "Partition %d: secteur %d plus grand que le maximum %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1771 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" -msgstr "Partition %d : cylindre %d suprieur la valeur maximum %d.\n" +msgstr "Partitions %d: cylindre %d plus grand que le maximum %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" -msgstr "" -"Partition %d : secteurs %d prcdents ne correspondent pas au total %d.\n" +msgstr "Partition %d: secteurs prcdents %d ne concorde pas avec le total %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1807 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" -msgstr "Avertissement : mauvaises donnes de dbut dans la partition %d.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: start-of-data erron dans la partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1815 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" -msgstr "Avertissement : la partition %d chevauche la partition %d.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d chevauche la partition %d.\n" #: fdisk/fdisk.c:1835 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" -msgstr "Avertissement : la partition %d est vide.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %d est vide\n" #: fdisk/fdisk.c:1840 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" -msgstr "La partition logique %d n'est pas compltement dans la partition %d.\n" +msgstr "La partition logique %d n'est pas entirement dans la partition %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1846 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" -msgstr "" -"Le total des secteurs allous %d est suprieur la valeur maximum %d.\n" +msgstr "Nombre total de secteurs allous %d plus grand que le maximum %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1849 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" -msgstr "%d secteurs non allous\n" +msgstr "%d secteurs non-allous\n" #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" -msgstr "" -"La partition %d est dj dfinie. Supprimez-la avant de l'ajouter de " -"nouveau.\n" +msgstr "Partition %d est dj dfini. La dtruire avant de la rajouter.\n" #: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 #: fdisk/fdisksunlabel.c:522 @@ -2790,16 +2738,16 @@ msgstr "Premier %s" #: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" -msgstr "Le secteur %d est dj allou.\n" +msgstr "Secteur %d est dj allou\n" #: fdisk/fdisk.c:1937 msgid "No free sectors available\n" -msgstr "Aucun secteur libre disponible.\n" +msgstr "Aucun secteur disponible\n" #: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" -msgstr "Dernier %s ou +size ou +sizeM ou +sizeK" +msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK" #: fdisk/fdisk.c:2011 msgid "" @@ -2808,16 +2756,18 @@ msgid "" "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" +"\tDsol - cette version de fdisk ne peut traiter les tiquettes de disques AIX.\n" +"\tSi vous dsirez ajouter des partitions de type DOS, crer d'abord\n" +"\tune nouvelle table de partition DOS vide. (Utiliser o.)\n" +"\tAVERTISSEMENT: cela va dtruire le contenu du disque prsent.\n" #: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" -msgstr "Le nombre maximum de partitions a dj t cr.\n" +msgstr "Le nombre maximum de partitions a t cr\n" #: fdisk/fdisk.c:2031 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" -msgstr "" -"Vous devez d'abord supprimer une partition et ajouter une partition " -"tendue.\n" +msgstr "Vous devez dtruire quelques partitions et ajouter une partition tendue d'abord\n" #: fdisk/fdisk.c:2036 #, c-format @@ -2828,32 +2778,32 @@ msgid "" msgstr "" "Action de commande\n" " %s\n" -" p Partition primaire (1-4)\n" +" p partition primaire (1-4)\n" #: fdisk/fdisk.c:2038 msgid "l logical (5 or over)" -msgstr "l Logique (5 ou plus)" +msgstr "l logique (5 ou plus)" #: fdisk/fdisk.c:2038 msgid "e extended" -msgstr "e Etendue" +msgstr "e tendue" #: fdisk/fdisk.c:2057 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" -msgstr "Nombre de partitions non valide pour le type `%c'.\n" +msgstr "Numro invalide de partition pour le type %c \n" #: fdisk/fdisk.c:2093 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" msgstr "" -"La table de partition a t modifie !\n" +"La table de partitions a t altre!\n" "\n" #: fdisk/fdisk.c:2102 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" -msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partition.\n" +msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n" #: fdisk/fdisk.c:2118 #, c-format @@ -2863,6 +2813,10 @@ msgid "" "The kernel still uses the old table.\n" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" +"\n" +"AVERTISSEMENT: la re-lecture de la table de partitions a chou avec l'erreur %d: %s.\n" +"Le kernel va continuer d'utiliser l'ancienne table.\n" +"La nouvelle table sera utilis lors du prochain ramorage.\n" #: fdisk/fdisk.c:2128 msgid "" @@ -2872,9 +2826,9 @@ msgid "" "information.\n" msgstr "" "\n" -"AVERTISSEMENT: Si vous avez cr ou modifi\n" -"une partition DOS 6.x, reportez-vous au manuel de fdisk\n" -"pour plus d'informations.\n" +"AVERTISSEMENT: si vous avez cr ou modifi une partition DOS 6.x, \n" +"svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n" +"additionnelles.\n" #: fdisk/fdisk.c:2135 msgid "Syncing disks.\n" @@ -2883,7 +2837,7 @@ msgstr "Synchronisation des disques.\n" #: fdisk/fdisk.c:2182 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" -msgstr "La partition %d ne contient pas de zone de donnes.\n" +msgstr "Partition %d n'a pas de zone de donnes\n" #: fdisk/fdisk.c:2187 msgid "New beginning of data" @@ -2891,68 +2845,61 @@ msgstr "Nouveau dbut des donnes" #: fdisk/fdisk.c:2203 msgid "Expert command (m for help): " -msgstr "Commande Expert (m pour aide) :" +msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): " #: fdisk/fdisk.c:2216 msgid "Number of cylinders" -msgstr "Nombre de cylindres" +msgstr "Numbre de cylindres" #: fdisk/fdisk.c:2243 msgid "Number of heads" -msgstr "Nombre de ttes" +msgstr "Numbre de ttes" #: fdisk/fdisk.c:2268 msgid "Number of sectors" -msgstr "Nombre de secteurs" +msgstr "Numbre de secteurs" #: fdisk/fdisk.c:2271 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" -msgstr "" -"Avertissement : dfinition du dcalage des secteurs pour la compatibilit " -"DOS\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: initialisation du dcalage de secteur pour compatibilit DOS\n" #: fdisk/fdisk.c:2346 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" -msgstr "Le disque %s ne contient pas de table de partition valide.\n" +msgstr "Disque %s ne contient pas une table de partition valide\n" #: fdisk/fdisk.c:2360 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" #: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 #, c-format msgid "cannot open %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "ne peut ouvrir %s\n" #: fdisk/fdisk.c:2398 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" -msgstr "%c : commande inconnue\n" +msgstr "%c: commande inconnue\n" #: fdisk/fdisk.c:2466 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" -msgstr "" -"Ce kernel trouve lui-mme la taille de secteur, option - -b ignore.\n" +msgstr "Ce kernel repre lui-mme la taille des secteurs - -b option ignore\n" #: fdisk/fdisk.c:2470 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" -msgstr "" -"Avertissement : l'option -b (dfinition de la taille de secteur) doit tre " -"utilise avec un priphriquedfini.\n" +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: l'option -b (initialis la taille de secteur) doit tre utilis avec le priphrique spcifi\n" #. OSF label, and no DOS label #: fdisk/fdisk.c:2529 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Dtection d'une tiquette de disque pour OSF/1 sur %s, passage en mode d'dition d'tiquette.\n" #: fdisk/fdisk.c:2539 msgid "Command (m for help): " -msgstr "Commande (m pour aide) : " +msgstr "Commande (m pour l'aide): " #: fdisk/fdisk.c:2555 #, c-format @@ -2961,15 +2908,15 @@ msgid "" "The current boot file is: %s\n" msgstr "" "\n" -"Le fichier amorce en cours est : %s.\n" +"Le fichier courant d'amorage est: %s\n" #: fdisk/fdisk.c:2557 msgid "Please enter the name of the new boot file: " -msgstr "Entrez le nom du nouveau fichier amorce : " +msgstr "SVP entrer le nom du nouveau fichier d'amorage: " #: fdisk/fdisk.c:2559 msgid "Boot file unchanged\n" -msgstr "Fichier amorce inchang\n" +msgstr "Fichier d'amorage n'a pas t modifi\n" #: fdisk/fdisk.c:2624 msgid "" @@ -2978,7 +2925,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"\tDsol, aucun menu Experts disponible pour les tables de partition SGI.\n" +"\tDsol, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions de type SGI.\n" "\n" #: fdisk/fdiskaixlabel.c:28 @@ -2997,18 +2944,17 @@ msgid "" "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." msgstr "" "\n" -"\tIl existe un libell AIX valide sur ce disque.\n" -"\tLinux ne peut malheureusement pas grer ces\n" -"\tdisques pour l'instant. Quelques conseils\n" -"\ttoutefois :\n" -"\t1. fdisk dtruira son contenu lors d'une commande write.\n" -"\t2. Assurez-vous que le disque n'est PLUS une partie\n" -"\t vitale du groupe de volumes. (Sinon, vous risquez\n" -"\t d'effacer galement les autres disques, si ceux-ci sont mis en " -"miroir.)\n" -"\t3. Avant de supprimer ce volume physique, assurez-vous\n" -"\t de supprimer logiquement le disque de votre ordinateur AIX.\n" -"\t (Sinon, vous deviendrez un AIXpert)." +"\tIl y a une tiquette AIX valide sur ce disque.\n" +"\tmalheureusement Linux ne traiter ce type de disque\n" +"\tpour le moment. Nammoins voici quelques\n" +"\tconseils:\n" +"\t1. fdisk dtruire ra son contenu lors d'une criture.\n" +"\t2. soyez sre que le disque ne contient pas de donnes VITALES\n" +"\t faisant partie d'un groupe de volumes. (Si tel tait le cas, vous pouvez\n" +"\t effacer les autres disques aussi, si pas en mode miroir.)\n" +"\t3. Avant de dtuire physiquement le contenu physique du disque\n" +"\t retirer le disque logique de votre machine AIX\n" +"\t (Autrement vous devenez un expert AIX)." #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 #, c-format @@ -3017,98 +2963,98 @@ msgid "" "BSD label for device: %s\n" msgstr "" "\n" -"Libell BSD pour le priphrique : %s\n" +"tiquette BSD sur le priphrique: %s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 msgid " d delete a BSD partition" -msgstr " d Efface une partition BSD" +msgstr " d dtruire une partition BSD" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 msgid " e edit drive data" -msgstr " e Edite les donnes du disque" +msgstr " e diter les donnes du priphrique" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 msgid " i install bootstrap" -msgstr " i Installe une amorce" +msgstr " i installer une amorce" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 msgid " l list known filesystem types" -msgstr " l Rpertorie les types de systme de fichiers connus" +msgstr " l lister les types de systme de fichiers connus" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 msgid " n add a new BSD partition" -msgstr " n Ajoute une nouvelle partition BSD" +msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 msgid " p print BSD partition table" -msgstr " p Affiche la table de partition BSD" +msgstr " p afficher la table de partitions BSD" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 msgid " s show complete disklabel" -msgstr " s Affiche le libell de disque complet" +msgstr " s montrer l'tiquette complte du disque" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 msgid " t change a partition's filesystem id" -msgstr " t Change l'ID du systme de fichiers d'une partition" +msgstr " t modifier l'identificateur de partition de systme de fichiers" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 msgid " u change units (cylinders/sectors)" -msgstr " u Change d'units (cylindres/secteurs)" +msgstr " u modifier les units (cylindres/secteurs)" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 msgid " w write disklabel to disk" -msgstr " w crit le libell de disque dans un disque" +msgstr " w crire l'tiquette sur le disque" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" -msgstr " x Lie la partition BSD une partition non BSD" +msgstr " x lier la partition BSD une partition qui n'est pas de type BSD" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 #, c-format msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" -msgstr "La partition %s a un secteur de dbut 0 non valide.\n" +msgstr "Partition %s a un secteur 0 de dpart invalide 0.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 #, c-format msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" -msgstr "Lecture du libell de disque de %s dans le secteur %d.\n" +msgstr "Lecture de l'tiquette du disque %s au secteur %d.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 #, c-format msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" -msgstr "Il n'y a aucune partition *BSD sur %s.\n" +msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 msgid "BSD disklabel command (m for help): " -msgstr "Commande de libell de disque BSD (m pour aide) : " +msgstr "Commande d'tiquetage BSD (m pour de l'aide): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 #, c-format msgid "type: %s\n" -msgstr "type : %s\n" +msgstr "type: %s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 #, c-format msgid "type: %d\n" -msgstr "type : %d\n" +msgstr "type: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 #, c-format msgid "disk: %.*s\n" -msgstr "disque : %.*s\n" +msgstr "disque: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 #, c-format msgid "label: %.*s\n" -msgstr "libell : %.*s\n" +msgstr "tiquette: %.*s\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 msgid "flags:" -msgstr "indicateurs :" +msgstr "fanions:" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 msgid " removable" -msgstr " supprimable" +msgstr " retirable" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 msgid " ecc" @@ -3116,68 +3062,68 @@ msgstr " ecc" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 msgid " badsect" -msgstr " badsect" +msgstr " mauvais secteur" #. On various machines the fields of *lp are short/int/long #. In order to avoid problems, we cast them all to long. #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 #, c-format msgid "bytes/sector: %ld\n" -msgstr "octets/secteur : %ld\n" +msgstr "octets/secteur: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 #, c-format msgid "sectors/track: %ld\n" -msgstr "secteurs/piste : %ld\n" +msgstr "secteurs/piste: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 #, c-format msgid "tracks/cylinder: %ld\n" -msgstr "pistes/cylindre : %ld\n" +msgstr "pistes/cylindre: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 #, c-format msgid "sectors/cylinder: %ld\n" -msgstr "secteurs/cylindre : %ld\n" +msgstr "secteurs/cylindre: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 #, c-format msgid "cylinders: %ld\n" -msgstr "cylindres : %ld\n" +msgstr "cylindres: %ld\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 #, c-format msgid "rpm: %d\n" -msgstr "tpm : %d\n" +msgstr "rpm: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 #, c-format msgid "interleave: %d\n" -msgstr "interleave : %d\n" +msgstr "inter-feuillage: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 #, c-format msgid "trackskew: %d\n" -msgstr "trackskew : %d\n" +msgstr "dcalage de piste: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 #, c-format msgid "cylinderskew: %d\n" -msgstr "cylinderskew : %d\n" +msgstr "dcalage de cylindre: %d\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 #, c-format msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" -msgstr "headswitch : %ld\t\t# millisecondes\n" +msgstr "commutation de ttes: %ld\t\t#millisecondes\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 #, c-format msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" -msgstr "track-to-track seek : %ld\t# millisecondes\n" +msgstr "reprage piste--piste: %ld\t# millisecondes\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 msgid "drivedata: " -msgstr "drivedata : " +msgstr "donnes de priphrique: " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 #, c-format @@ -3186,25 +3132,25 @@ msgid "" "%d partitions:\n" msgstr "" "\n" -"%d partitions :\n" +"%d partitions:\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" -msgstr "N dbut fin taille fstype [fsize bsize cpg]\n" +msgstr "# dbut fin taille typeSF [tailF tailb cpg]\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 #, c-format msgid "Writing disklabel to %s.\n" -msgstr "Ecriture du libell de disque dans %s.\n" +msgstr "criture de l'tiquette de disque sur %s.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 #, c-format msgid "%s contains no disklabel.\n" -msgstr "%s ne contient aucun libell de disque.\n" +msgstr "%s ne contient pas d'tiquette.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " -msgstr "Voulez-vous crer un libell de disque ? (y/n) " +msgstr "Voulez-vous crer une tiquette de disque? (o/n) " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 msgid "bytes/sector" @@ -3228,36 +3174,36 @@ msgstr "Doit tre <= secteurs/piste * pistes/cylindre (par dfaut).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 msgid "rpm" -msgstr "tpm" +msgstr "rpm" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 msgid "interleave" -msgstr "interleave" +msgstr "inter-feuillage" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 msgid "trackskew" -msgstr "trackskew" +msgstr "dcalage de pistes" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 msgid "cylinderskew" -msgstr "cylinderskew" +msgstr "dcalage de cylindres" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 msgid "headswitch" -msgstr "headswitch" +msgstr "commutation de ttes" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 msgid "track-to-track seek" -msgstr "track-to-track seek" +msgstr "reprage piste--piste" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 #, c-format msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " -msgstr "Amorce : %sboot -> boot%s (%s) : " +msgstr "Amorce: %sboot -> boot%s (%s): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" -msgstr "L'amorce chevauche le libell de disque !\n" +msgstr "L'amorce chevauche l'tiquette du disque!\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 #, c-format @@ -3267,17 +3213,16 @@ msgstr "Amorce installe sur %s.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 #, c-format msgid "Partition (a-%c): " -msgstr "Partition (a-%c) : " +msgstr "Partition (a-%c): " #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 msgid "This partition already exists.\n" -msgstr "Cette partition existe dj .\n" +msgstr "Cette partition existe dj.\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 #, c-format msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" -msgstr "" -"Avertissement : partitions trop nombreuses (%d, le nombre maximum est %d).\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: trop de partition (%d, maximum is %d).\n" #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 msgid "" @@ -3313,7 +3258,7 @@ msgstr "SGI sysv" #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI volume" -msgstr "volume SGI" +msgstr "SGI volume" #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI efs" @@ -3332,50 +3277,43 @@ msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 -#, fuzzy msgid "SGI xfslog" -msgstr "SGI xfs" +msgstr "SGI xfslog" #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 -#, fuzzy msgid "SGI xlv" -msgstr "SGI xlvol" +msgstr "SGI xlv" #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 -#, fuzzy msgid "SGI xvm" -msgstr "SGI xlvol" +msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" -msgstr "Echange Linux" +msgstr "Linux swap" #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" -msgstr "Linux natif" +msgstr "Linux native" #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 -#, fuzzy msgid "Linux RAID" -msgstr "Linux" +msgstr "Linux RAID" #: fdisk/fdisksgilabel.c:158 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" -msgstr "" -"Selon MIPS Computer Systems, Inc le libell ne doit pas contenir plus de 512 " -"octets\n" +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" +msgstr "Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'tiquette ne doit pas contenir plus de 512 octets\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:177 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" -msgstr "Libell de disque SGI dtect avec total de contrle incorrect.\n" +msgstr "tiquette de disque SGI dtecte avec une somme de contrle errone.\n" +# fdisk/fdisksgilabel.c:202 #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 #, c-format msgid "" @@ -3388,11 +3326,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Disque %s (libell de disque SGI) : %d ttes, %d secteurs\n" +"Disque %s (tiquette SGI de disque): %d ttes, %d secteurs\n" "%d cylindres, %d cylindres physiques\n" -"%d secteurs suppl/cyl, entrelacement %d :1\n" +"%d secteurs additionnels/cyl, interleave %d:1\n" "%s\n" -"Units = %s sur %d * 512 octets\n" +"Units = %s of %d * 512 octets\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:212 @@ -3404,34 +3342,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Disque %s (libell de disque SGI) : %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" -"Units = %s sur %d * 512 octets\n" +"Disque %s (tiquette SGI de disque): %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" +"Units = %s de %d * 512 octets\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "----- partitions -----\n" "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" msgstr "" "----- partitions -----\n" -"%*s Infos Dbut Fin Secteurs Id Systme\n" +"Pt# %*s Info Dbut Fin Secteurs Id Systme\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "----- Bootinfo -----\n" "Bootfile: %s\n" "----- Directory Entries -----\n" msgstr "" -"----- bootinfo -----\n" -"Fichier amorce : %s\n" -"----- entres de rpertoire -----\n" +"----- Info d'amorce -----\n" +"Fichier d'amorce: %s\n" +"----- Entres de rpertoire -----\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:250 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" -msgstr "%2d : %-10s secteur%5u taille%8u\n" +msgstr "%2d: %-10s secteur%5u taille%8u\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 msgid "" @@ -3441,9 +3379,9 @@ msgid "" "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" msgstr "" "\n" -"Fichier amorce non valide !\n" -"\tLe fichier amorce doit tre un nom de chemin absolu non nul,\n" -"\tpar exemple, \"/unix\" ou \"/unix.save\".\n" +"Fichier d'amorce invalide!\n" +"\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin absolu d'accs non nul (non zro),\n" +"\te.g. /unix ou \"/unix.save\".\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 msgid "" @@ -3451,7 +3389,7 @@ msgid "" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" msgstr "" "\n" -"\tNom du fichier amorce trop long : 16 octets maximum.\n" +"\tNom du fichier d'amorce trop long: 16 octets au maximum.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:316 msgid "" @@ -3459,7 +3397,7 @@ msgid "" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" msgstr "" "\n" -"\tLe fichier amorce doit avoir un nom de chemin valide.\n" +"\tFichier d'amorce doit avoir un chemin d'accs compltement conforme.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:321 msgid "" @@ -3468,9 +3406,8 @@ msgid "" "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" msgstr "" "\n" -"\tN'oubliez pas l'existence du fichier amorce n'est pas vrifie.\n" -"\tLa valeur par dfaut de SGI est \"/unix\" et celle de sauvegarde est \"/" -"unix.save\".\n" +"\tSoyez avis que le fichier d'amorce n'est pas vrifi pour son existence.\n" +"\tPar dfaut pour SGI, il est /unix et pour archive /unix.save .\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:349 #, c-format @@ -3479,11 +3416,11 @@ msgid "" "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" msgstr "" "\n" -"\tFichier amorce remplac par \"%s\".\n" +"\tLe fichier d'amorce a t modifi pour %s .\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:447 msgid "More than one entire disk entry present.\n" -msgstr "Il existe plus d'une entre de disque entier.\n" +msgstr "Plus d'une entre entire de disque prsente.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 msgid "No partitions defined\n" @@ -3491,7 +3428,7 @@ msgstr "Aucune partition dfinie\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:462 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" -msgstr "IRIX prfre lorsque la Partition 11 couvre le disque entier.\n" +msgstr "Pour IRIX il est recommand que la partition 11 couvre entirement le disque.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:464 #, c-format @@ -3499,8 +3436,8 @@ msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" "not at diskblock %d.\n" msgstr "" -"La partition de disque entier doit commencer au bloc 0,\n" -"non pas au bloc de disque %d.\n" +"La partition entire du disque doit dbuter au bloc 0,\n" +"pas au bloc %d.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:468 #, c-format @@ -3508,32 +3445,32 @@ msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" "but the disk is %d diskblocks long.\n" msgstr "" -"La partition de disque entier ne couvre que %d blocs de disque,\n" -"mais le disque a une longueur de %d blocs de disque.\n" +"La partition entire du disque est seulement de %d blocs de largeur,\n" +"alors que le disque contient %d blocs de disque.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:475 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" -msgstr "Une partition (N11) doit couvrir le disque entier.\n" +msgstr "La partition (#11) devrait couvrir le disque en entier.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:487 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" -msgstr "La partition %d ne commence pas la limite du cylindre.\n" +msgstr "La partition %d ne dbute pas sur une frontire de cylindre.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:494 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "La partition %d ne se termine pas la limite du cylindre.\n" +msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontire de cylindre.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:502 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" -msgstr "Les partitions %d et %d se chevauchent de %d secteurs.\n" +msgstr "Les partitions %d et %d se chevauchent sur %d secteurs.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 #, c-format msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" -msgstr "Intervalle inutilis de %8d secteurs - secteurs %8d-%d\n" +msgstr "Espace inutilis de %8d secteurs - secteurs %8d-%d\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 msgid "" @@ -3541,7 +3478,7 @@ msgid "" "The boot partition does not exist.\n" msgstr "" "\n" -"La partition d'amorage n'existe pas.\n" +"La partition d'amorce n'existe pas.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" @@ -3549,7 +3486,7 @@ msgid "" "The swap partition does not exist.\n" msgstr "" "\n" -"La partition d'change n'existe pas.\n" +"La partition de swap n'existe pas.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:553 msgid "" @@ -3557,16 +3494,15 @@ msgid "" "The swap partition has no swap type.\n" msgstr "" "\n" -"La partition d'change n'a pas de type d'change.\n" +"La partition de swap n'est pas de type swap.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:557 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" -msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier amorce inhabituel.\n" +msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:568 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" -msgstr "" -"Dsol. Vous pouvez uniquement changer la balise des partitions non vides.\n" +msgstr "Dsol. Vous pouvez modifi l'tiquette des partitions occupes.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:575 msgid "" @@ -3576,52 +3512,45 @@ msgid "" "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" msgstr "" -"Il est fortement recommand que la partition au dcalage 0\n" -"soit de type \"SGI volhdr\". Le systme IRIX s'appuiera dessus pour\n" -"effectuer des rcuprations depuis ses outils autonomes de rpertoire tels " -"que sash et fx.\n" -"Seule la section du disque entier \"SGI volume\" peut passer outre cette " -"recommandation.\n" -"Tapez OUI si vous tes certain de vouloir baliser cette partition " -"diffremment.\n" +"Il est fortement recommand que la partition l'adresse relative 0\n" +"soit de type \"SGI volhdr\", le systme IRIX compte dessus\n" +"afin de rcuprer ses rpertoires avec les outils en mode usager simple\n" +"comme sash et fx. Seul \"SGI volume\" couvrant la section entire du\n" +"disque peut enfreindre cette rgle.\n" +"Taper OUI si vous tes certain de l'tiquetage diffrent de cette partition.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 msgid "YES\n" -msgstr "" +msgstr "YES\n" #. rebuild freelist #: fdisk/fdisksgilabel.c:606 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" -msgstr "" -"Savez-vous qu'il existe un chevauchement de partitions sur le disque ?\n" +msgstr "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partition sur le disque?\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:668 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" -msgstr "Tentative de gnration automatique de l'entre de disque entier.\n" +msgstr "Tentative de gnration d'une entre complte de disque automatiquement.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:675 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" -msgstr "Le disque entier est dj partitionn.\n" +msgstr "Le disque entier est dj plein de partitions.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:680 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Il y a un chevauchement de partitions sur le disque. Rectifiez d'abord ce " -"problme !\n" +msgstr "Il y a un chevauchement de partition sur le disque. SVP le corriger!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" msgstr "" -"Il est fortement recommand que la onzime partition\n" -"couvre le disque entier et soit de type `SGI volume'.\n" +"Il est fortement recommand the la 11e partition\n" +"couvre le disque en entier pour ce type SGI volume \n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:705 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" -msgstr "" -"Le disque contiendra un chevauchement de partitions. Rectifiez d'abord ce " -"problme !\n" +msgstr "Vous aller obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP le corriger!\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:710 #, c-format @@ -3635,9 +3564,10 @@ msgid "" "content will be unrecoverably lost.\n" "\n" msgstr "" -"Cration d'un nouveau libell de disque SGI. Les modifications seront\n" -"uniquement conserves en mmoire jusqu' ce que vous dcidiez de les\n" -"crire. Une fois termin, le contenu prcdent ne pourra tre restaur.\n" +"Construction d'une nouvelle tiquette de disque SGI. Les modifications vont demeurer\n" +"en mmoire jusqu' ce que vous dcidiez de les crire.\n" +"Par la suite, bine sr, le contenu prcdent sera perdu de faon\n" +"irrcuprable.\n" "\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:758 @@ -3648,7 +3578,7 @@ msgstr "Tentative de conservation des paramtres de la partition %d.\n" #: fdisk/fdisksgilabel.c:760 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" -msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" +msgstr "ID=%02x\tDBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 fdisk/i386_sys_types.c:6 msgid "Empty" @@ -3656,15 +3586,15 @@ msgstr "Vide" #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 msgid "SunOS root" -msgstr "Root SunOS" +msgstr "SunOS root" #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 msgid "SunOS swap" -msgstr "Echange SunOS" +msgstr "SunOS swap" #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 msgid "SunOS usr" -msgstr "Util SunOS" +msgstr "SunOS usr" #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 msgid "Whole disk" @@ -3685,8 +3615,9 @@ msgstr "SunOS home" #. DOS 3.3+ secondary #: fdisk/fdisksunlabel.c:56 fdisk/i386_sys_types.c:98 msgid "Linux raid autodetect" -msgstr "Dtection auto RAID Linux" +msgstr "Linux raid autodetect" +# fdisk/fdisksunlabel.c:132 #: fdisk/fdisksunlabel.c:133 msgid "" "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" @@ -3694,15 +3625,15 @@ msgid "" "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" "or force a fresh label (s command in main menu)\n" msgstr "" -"Libell de disque Sun avec total de contrle incorrect dtect.\n" -"Vous devrez sans doute dfinir toutes les valeurs,\n" -"par exemple, ttes, secteurs, cylindres et partitions\n" -"ou forcer un nouveau libell (commande s du menu principal).\n" +"Dtection d'une tiquette de disque Sun avec une somme de contrle errone.\n" +"Probably you'll have to set all the values,\n" +"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" +"or force a fresh label (s command in main menu)\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:232 #, c-format msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" -msgstr "Le programme de configuration automatique a trouv un %s%s%s\n" +msgstr "L'autoconfiguration a repr %s%s%s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:259 msgid "" @@ -3711,11 +3642,9 @@ msgid "" "content won't be recoverable.\n" "\n" msgstr "" -"Cration d'un nouveau libell de disque Sun. Les modifications seront " -"uniquement conserves en\n" -"mmoire jusqu' ce que vous dcidiez de les crire. Une fois termin, le " -"contenu prcdent\n" -"ne pourra tre restaur.\n" +"Construction d'une nouvelle tiquette Sun pour disque. Les modifications resteront\n" +"en mmoire jusqu' criture. Aprs quoi, bien sr, le prcdent contenu\n" +"sera irrcuprable.\n" "\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:270 @@ -3724,17 +3653,18 @@ msgid "" " ? auto configure\n" " 0 custom (with hardware detected defaults)" msgstr "" -"Type de disque\n" -" ? configuration auto\n" -" 0 personnalis (avec dtection des paramtres matriels par dfaut)" +"Type de priphrique\n" +" ? autoconfiguration\n" +" 0 configuration manuelle ( l'aide de la dtection\n" +" matrielle des paramtres par dfaut)" #: fdisk/fdisksunlabel.c:280 msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " -msgstr "Slectionnez le type (? pour auto, 0 pour personnalis) : " +msgstr "Slectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration manuelle)" #: fdisk/fdisksunlabel.c:292 msgid "Autoconfigure failed.\n" -msgstr "chec de la configuration automatique.\n" +msgstr "chec d'autoconfiguration.\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Sectors/track" @@ -3742,7 +3672,7 @@ msgstr "Secteurs/piste" #: fdisk/fdisksunlabel.c:327 msgid "Alternate cylinders" -msgstr "Cylindres de remplacement" +msgstr "Cylindres alternatifs" #: fdisk/fdisksunlabel.c:330 msgid "Physical cylinders" @@ -3750,48 +3680,47 @@ msgstr "Cylindres physiques" #: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 msgid "Rotation speed (rpm)" -msgstr "Vitesse de rotation (tpm)" +msgstr "Vitesse de rotation (rpm)" #: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 msgid "Interleave factor" -msgstr "Facteur d'entrelacement" +msgstr "Facteur d'inter-feuillage" #: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 msgid "Extra sectors per cylinder" -msgstr "Secteurs supplmentaires par cylindre" +msgstr "Secteurs additionnels par cylindre" #: fdisk/fdisksunlabel.c:352 msgid "You may change all the disk params from the x menu" -msgstr "Vous pouvez modifier tous les paramtres de disque depuis le menu x." +msgstr "Vous pouvez modifier toues les paramtres du disque partir du menu x" #: fdisk/fdisksunlabel.c:359 msgid "3,5\" floppy" -msgstr "Disquette 3,5\"" +msgstr "3,5\" disquette" #: fdisk/fdisksunlabel.c:359 msgid "Linux custom" -msgstr "Linux personnalis" +msgstr "Configuration Linux" #: fdisk/fdisksunlabel.c:446 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" -msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une limite de cylindre.\n" +msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontire de cylindre\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:466 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" -msgstr "" -"La partition %d chevauche d'autres partitions dans les secteurs %d-%d.\n" +msgstr "La partition %d en chevauche d'autres dans les secteurs %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:488 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" -msgstr "Intervalle inutilis - secteurs 0-%d\n" +msgstr "Espace inutilis - secteurs 0-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" -msgstr "Intervalle inutilis - secteurs %d-%d\n" +msgstr "Espace inutilis - secteurs %d-%d\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:517 msgid "" @@ -3799,7 +3728,7 @@ msgid "" "Delete some/shrink them before retry.\n" msgstr "" "D'autres partitions couvrent dj le disque entier.\n" -"Supprimez ou rduisez-en avant d'essayer de nouveau.\n" +"En dtruire/rduire quelques unes avant de r-essayer.\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:593 #, c-format @@ -3808,9 +3737,9 @@ msgid "" "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" "to %d %s\n" msgstr "" -"La troisime partition ne couvre pas le disque entier, mais la valeur\n" -"%d %s couvre une autre partition. Votre entre a t remplace\n" -"par %d %s.\n" +"Vous n'avez pas couvert le disque entier avec la 3e partition,\n" +"mais la valeur %d %s en couvre d'autres. Votre entre a t modifie\n" +" %d %s\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:613 #, c-format @@ -3818,9 +3747,8 @@ msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" msgstr "" -"Si vous voulez maintenir la compatibilit SunOS/Solaris, envisagez de " -"conserver cette\n" -"partition en tant que disque entier (5), commenant 0, avec %u secteurs.\n" +"Si vous dsirez maintenir une compatibilit SunOS/Solaris, considrer laisser cette\n" +"partition comme disque entier (5), dbutant 0, avec les secteurs %u\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:626 msgid "" @@ -3831,12 +3759,12 @@ msgid "" "tagged with 82 (Linux swap): " msgstr "" "Il est fortement recommand que la partition au dcalage 0\n" -"soit le systme de fichiers UFS, EXT2FS ou le swap SunOS. Le fait d'y placer " -"le swap Linux\n" -"risque de dtruire la table de partition et le bloc d'amorage.\n" -"Tapez OUI si vous tes certain de vouloir baliser cette partition\n" -"avec la valeur 82 (swap Linux) : " +"soit un systme de fichiers UFS, EXT2FS ou SunOS swap. Utiliser Linux swap\n" +"pourrait dtruire votre table de partitions et le bloc d'amorage.\n" +"Taper YES (pour OUI) si vous tes certain que vous voulez que cette partition\n" +"soit tiquete 82 (Linux swap): " +# fdisk/fdisksunlabel.c:656 #: fdisk/fdisksunlabel.c:657 #, c-format msgid "" @@ -3849,9 +3777,9 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Disque %s (libell de disque Sun) : %d ttes, %d secteurs, %d tpm\n" -"%d cylindres, %d cylindres de remplacement, %d cylindres physiques\n" -"%d secteurs suppl/cyl, entrelacement %d :1\n" +"Disque %s (tiquette de disque Sun): %d ttes, %d secteurs, %d rpm\n" +"%d cylindres, %d cylindres alternatifs, %d cylindres physiques\n" +"%d secteurs/cyl additionnels, interleave %d:1\n" "%s\n" "Units = %s de %d * 512 octets\n" "\n" @@ -3865,18 +3793,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Disque %s (libell de disque Sun) : %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" -"Units = %s sur %d * 512 octects\n" +"Disque %s (tiquette de disque Sun): %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" +"Units = %s de %d * 512 octets\n" "\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:676 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" -msgstr "%*s Indicateur Dbut Fin Blocs Id Systme\n" +msgstr "%*s Fanions Dbut Fin Blocs Id Systme\n" #: fdisk/fdisksunlabel.c:701 msgid "Number of alternate cylinders" -msgstr "Nombre de cylindres de remplacement" +msgstr "Nombre de cylindres alternatifs" #: fdisk/fdisksunlabel.c:734 msgid "Number of physical cylinders" @@ -3888,11 +3816,11 @@ msgstr "FAT12" #: fdisk/i386_sys_types.c:8 msgid "XENIX root" -msgstr "root XENIX" +msgstr "XENIX root" #: fdisk/i386_sys_types.c:9 msgid "XENIX usr" -msgstr "util XENIX" +msgstr "XENIX usr" #: fdisk/i386_sys_types.c:10 msgid "FAT16 <32M" @@ -3900,7 +3828,7 @@ msgstr "FAT16 <32M" #: fdisk/i386_sys_types.c:11 msgid "Extended" -msgstr "Etendue" +msgstr "Extended" #. DOS 3.3+ extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:12 @@ -3920,12 +3848,12 @@ msgstr "AIX" #. AIX boot (AIX -- PS/2 port) or SplitDrive #: fdisk/i386_sys_types.c:15 msgid "AIX bootable" -msgstr "AIX amorable" +msgstr "AIX bootable" #. AIX data or Coherent #: fdisk/i386_sys_types.c:16 msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "Gestionnaire d'amorage OS/2" +msgstr "OS/2 Boot Manager" #. OS/2 Boot Manager #: fdisk/i386_sys_types.c:17 @@ -3943,7 +3871,7 @@ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:20 msgid "Win95 Ext'd (LBA)" -msgstr "Win95 Etdue (LBA)" +msgstr "Win95 Ext'd (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:21 msgid "OPUS" @@ -3951,39 +3879,39 @@ msgstr "OPUS" #: fdisk/i386_sys_types.c:22 msgid "Hidden FAT12" -msgstr "FAT12 cach" +msgstr "Hidden FAT12" #: fdisk/i386_sys_types.c:23 msgid "Compaq diagnostics" -msgstr "Diagnostics Compaq" +msgstr "Compaq diagnostics" #: fdisk/i386_sys_types.c:24 msgid "Hidden FAT16 <32M" -msgstr "FAT16 cach <32M" +msgstr "Hidden FAT16 <32M" #: fdisk/i386_sys_types.c:25 msgid "Hidden FAT16" -msgstr "FAT16 cach" +msgstr "Hidden FAT16" #: fdisk/i386_sys_types.c:26 msgid "Hidden HPFS/NTFS" -msgstr "HPFS/NTFS cach" +msgstr "Hidden HPFS/NTFS" #: fdisk/i386_sys_types.c:27 msgid "AST SmartSleep" -msgstr "" +msgstr "AST SmartSleep" #: fdisk/i386_sys_types.c:28 msgid "Hidden Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32 cach" +msgstr "Hidden Win95 FAT32" #: fdisk/i386_sys_types.c:29 msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)" -msgstr "Win95 FAT32 cach (LBA)" +msgstr "Hidden Win95 FAT32 (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:30 msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)" -msgstr "Win95 FAT16 cach (LBA)" +msgstr "Hidden Win95 FAT16 (LBA)" #: fdisk/i386_sys_types.c:31 msgid "NEC DOS" @@ -3995,7 +3923,7 @@ msgstr "Plan 9" #: fdisk/i386_sys_types.c:33 msgid "PartitionMagic recovery" -msgstr "Reprise PartitionMagic" +msgstr "PartitionMagic recovery" #: fdisk/i386_sys_types.c:34 msgid "Venix 80286" @@ -4003,7 +3931,7 @@ msgstr "Venix 80286" #: fdisk/i386_sys_types.c:35 msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "Amorce PPC PReP" +msgstr "PPC PReP Boot" #: fdisk/i386_sys_types.c:36 msgid "SFS" @@ -4015,11 +3943,11 @@ msgstr "QNX4.x" #: fdisk/i386_sys_types.c:38 msgid "QNX4.x 2nd part" -msgstr "QNX4.x 2me partie" +msgstr "QNX4.x 2nd part" #: fdisk/i386_sys_types.c:39 msgid "QNX4.x 3rd part" -msgstr "QNX4.x 3me partie" +msgstr "QNX4.x 3rd part" #: fdisk/i386_sys_types.c:40 msgid "OnTrack DM" @@ -4063,7 +3991,7 @@ msgstr "SpeedStor" #: fdisk/i386_sys_types.c:49 msgid "GNU HURD or SysV" -msgstr "GNU HURD ou SysV" +msgstr "GNU HURD or SysV" #. GNU HURD or Mach or Sys V/386 (such as ISC UNIX) #: fdisk/i386_sys_types.c:50 @@ -4089,19 +4017,19 @@ msgstr "Old Minix" #. Minix 1.4a and earlier #: fdisk/i386_sys_types.c:55 msgid "Minix / old Linux" -msgstr "Minix / ancien Linux" +msgstr "Minix / old Linux" #: fdisk/i386_sys_types.c:58 msgid "OS/2 hidden C: drive" -msgstr "Lecteur C: cach OS/2" +msgstr "OS/2 hidden C: drive" #: fdisk/i386_sys_types.c:59 msgid "Linux extended" -msgstr "Linux tendu" +msgstr "Linux extended" #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 msgid "NTFS volume set" -msgstr "Ensemble de volumes NTFS" +msgstr "NTFS volume set" #: fdisk/i386_sys_types.c:63 msgid "Amoeba" @@ -4119,11 +4047,11 @@ msgstr "BSD/OS" #. BSDI #: fdisk/i386_sys_types.c:66 msgid "IBM Thinkpad hibernation" -msgstr "Hibernation Thinkpad IBM" +msgstr "IBM Thinkpad hibernation" #: fdisk/i386_sys_types.c:67 msgid "FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD" #. various BSD flavours #: fdisk/i386_sys_types.c:68 @@ -4136,16 +4064,15 @@ msgstr "NeXTSTEP" #: fdisk/i386_sys_types.c:70 msgid "Darwin UFS" -msgstr "" +msgstr "UFS Darwin" #: fdisk/i386_sys_types.c:71 -#, fuzzy msgid "NetBSD" -msgstr "OpenBSD" +msgstr "NetBSD" #: fdisk/i386_sys_types.c:72 msgid "Darwin boot" -msgstr "" +msgstr "Amorce Darwin" #: fdisk/i386_sys_types.c:73 msgid "BSDI fs" @@ -4153,15 +4080,15 @@ msgstr "BSDI fs" #: fdisk/i386_sys_types.c:74 msgid "BSDI swap" -msgstr "Swap BSDI" +msgstr "BSDI swap" #: fdisk/i386_sys_types.c:75 msgid "Boot Wizard hidden" -msgstr "" +msgstr "Boot Wizard hidden" #: fdisk/i386_sys_types.c:76 msgid "Solaris boot" -msgstr "" +msgstr "Amorce Solaris" #: fdisk/i386_sys_types.c:77 msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" @@ -4181,7 +4108,7 @@ msgstr "Syrinx" #: fdisk/i386_sys_types.c:81 msgid "Non-FS data" -msgstr "" +msgstr "Non-FS data" #: fdisk/i386_sys_types.c:82 msgid "CP/M / CTOS / ..." @@ -4191,24 +4118,23 @@ msgstr "CP/M / CTOS / ..." #. Concurrent DOS or CTOS #: fdisk/i386_sys_types.c:84 msgid "Dell Utility" -msgstr "" +msgstr "Dell Utility" #. Dell PowerEdge Server utilities #: fdisk/i386_sys_types.c:85 -#, fuzzy msgid "BootIt" -msgstr "Amorce" +msgstr "BootIt" #. BootIt EMBRM #: fdisk/i386_sys_types.c:86 msgid "DOS access" -msgstr "Accs DOS" +msgstr "DOS access" #. DOS access or SpeedStor 12-bit FAT #. extended partition #: fdisk/i386_sys_types.c:88 msgid "DOS R/O" -msgstr "R/O DOS" +msgstr "DOS R/O" #. SpeedStor 16-bit FAT extended #. partition < 1024 cyl. @@ -4218,22 +4144,22 @@ msgstr "BeOS fs" #: fdisk/i386_sys_types.c:92 msgid "EFI GPT" -msgstr "" +msgstr "EFI GPT" #. Intel EFI GUID Partition Table #: fdisk/i386_sys_types.c:93 msgid "EFI (FAT-12/16/32)" -msgstr "" +msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" #. Intel EFI System Partition #: fdisk/i386_sys_types.c:94 msgid "Linux/PA-RISC boot" -msgstr "" +msgstr "Linux/PA-RISC boot" #. SpeedStor large partition #: fdisk/i386_sys_types.c:97 msgid "DOS secondary" -msgstr "DOS secondaire" +msgstr "DOS secondary" #. New (2.2.x) raid partition with #. autodetect using persistent @@ -4250,126 +4176,119 @@ msgstr "BBT" #: fdisk/sfdisk.c:151 #, c-format msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" -msgstr "Erreur de recherche sur %s - impossible de rechercher vers %lu\n" +msgstr "erreur de reprage sur %s - ne peut reprer %lu\n" #: fdisk/sfdisk.c:156 #, c-format msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" -msgstr "Erreur de recherche : 0x%08x%08x voulu, 0x%08x%08x obtenu\n" +msgstr "erreur de reprage: dsir 0x%08x%08x, obtenu 0x%08x%08x\n" #: fdisk/sfdisk.c:202 msgid "out of memory - giving up\n" -msgstr "A court de mmoire - abandon.\n" +msgstr "mmoire puise - abandon\n" #: fdisk/sfdisk.c:207 fdisk/sfdisk.c:290 #, c-format msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" -msgstr "Erreur de lecture sur %s - impossible de lire le secteur %lu.\n" +msgstr "erreur de lecture sur %s - ne peut lire le secteur %lu\n" #: fdisk/sfdisk.c:225 #, c-format msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" -msgstr "ERREUR : le secteur %lu n'a aucune signature msdos.\n" +msgstr "ERREUR: secteur %lu n'a pas un signature MS-DOS\n" #: fdisk/sfdisk.c:240 #, c-format msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" -msgstr "Erreur d'criture sur %s - impossible d'crire le secteur %lu.\n" +msgstr "Erreur d'criture sur %s - ne peut crire le secteur %lu\n" #: fdisk/sfdisk.c:278 #, c-format msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier d'enregistrement des secteurs de partition (%" -"s).\n" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:296 #, c-format msgid "write error on %s\n" -msgstr "Erreur d'criture sur %s\n" +msgstr "erreur d'criture sur %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:314 #, c-format msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" -msgstr "stat du fichier de restauration de partition (%s) impossible.\n" +msgstr "ne peut valuer par stat() le fichier de recouvrement de partition (%s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:319 msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" -msgstr "" -"La taille du fichier de restauration de partition est incorrecte - " -"restauration impossible.\n" +msgstr "le fichier de recouvrement de partition a une taille errone - pas de recouvrement\n" #: fdisk/sfdisk.c:323 msgid "out of memory?\n" -msgstr "A court de mmoire ?\n" +msgstr "mmoire puise?\n" #: fdisk/sfdisk.c:329 #, c-format msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de restauration de partition (%s).\n" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de recouvrement de partition (%s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:335 #, c-format msgid "error reading %s\n" -msgstr "Erreur de lecture de %s.\n" +msgstr "erreur de lecture %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:342 #, c-format msgid "cannot open device %s for writing\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le priphrique %s pour criture.\n" +msgstr "ne peut ouvrir le priphrique %s pour criture\n" #: fdisk/sfdisk.c:354 #, c-format msgid "error writing sector %lu on %s\n" -msgstr "Erreur d'criture du secteur %lu sur %s.\n" +msgstr "erreur d'criture du secteur %lu sur %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:405 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get size\n" -msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la taille.\n" +msgstr "Disque %s: ne peut obtenir sa taille\n" #: fdisk/sfdisk.c:410 #, c-format msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" -msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la gomtrie.\n" +msgstr "Disque %s: ne peut obtenir la gomtrie\n" #: fdisk/sfdisk.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" "[Use the --force option if you really want this]\n" msgstr "" -"Avertissement : dbut=%d - ceci semble tre une partition plutt que\n" -"le disque entier. L'utilisation de fdisk est probablement inutile.\n" -"[Utilisez l'option --force si vous souhaitez quand mme oprer.]\n" +"AVERTISSEMENT: dbut=%lu - cela ressemble une partition plutt qu'\n" +"un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n" +"[Utiliser l'option --force si vous dsirez faire cela]\n" #: fdisk/sfdisk.c:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" -msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d ttes.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu ttes\n" #: fdisk/sfdisk.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" -msgstr "Avertissement : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d secteurs.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n" #: fdisk/sfdisk.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" -msgstr "" -"Avertissement : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %d cylindres.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n" #: fdisk/sfdisk.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" msgstr "" -"Avertissement : nombre de secteurs (%d) peu probable - 63 maximum " -"gnralement.\n" -"Ceci entranera des problmes avec tous les logiciels utilisant l'adressage " -"C/T/S.\n" +"AVERTISSEMENT: le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n" +"Cela occasionnera des problmes avec tous les logiciels qui utilisent un adressage C/H/S.\n" #: fdisk/sfdisk.c:456 #, c-format @@ -4378,77 +4297,66 @@ msgid "" "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" msgstr "" "\n" -"Disque %s : %lu cylindres, %lu ttes, %lu secteurs/piste\n" +"Disque %s: %lu cylindres, %lu ttes, %lu secteurs/piste\n" #: fdisk/sfdisk.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" -msgstr "" -"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tte : %d (doit tre " -"compris dans 0-%d).\n" +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tte: %lu (devrait tre 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %d (doit " -"tre compris dans 1-%d).\n" +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" +msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur: %lu (devrait tre 1-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" -msgstr "" -"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le cylindre : %d (doit " -"tre compris dans 0-%d).\n" +#, c-format +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgstr "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres: %lu (devrait tre 0-%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:588 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" -"Nom Id\n" +"Id Nom\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:741 msgid "Re-reading the partition table ...\n" -msgstr "Relecture de la table de partition en cours...\n" +msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n" #: fdisk/sfdisk.c:747 msgid "" "The command to re-read the partition table failed\n" "Reboot your system now, before using mkfs\n" msgstr "" -"chec de la commande de relecture de la table de partition.\n" -"Redmarrez le systme maintenant avant d'utiliser mkfs.\n" +"La commande de relecture de la table de partitions a choue.\n" +"R-amorcer le systme maintenant, avant d'utiliser mkfs\n" #: fdisk/sfdisk.c:752 #, c-format msgid "Error closing %s\n" -msgstr "Erreur de fermeture de %s\n" +msgstr "Erreur de fermeture %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:790 #, c-format msgid "%s: no such partition\n" -msgstr "%s : cette partition n'existe pas.\n" +msgstr "%s: pas de telle partition\n" #: fdisk/sfdisk.c:813 msgid "unrecognized format - using sectors\n" -msgstr "Format non reconnu - utilisation des secteurs.\n" +msgstr "format non reconnu - utilisation de secteurs\n" #: fdisk/sfdisk.c:852 #, c-format msgid "# partition table of %s\n" -msgstr "N table de partition de %s\n" +msgstr "# table de partitions de %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:863 #, c-format msgid "unimplemented format - using %s\n" -msgstr "Format non mis en oeuvre - utilisation de %s.\n" +msgstr "format non implant - using %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:867 #, c-format @@ -4456,14 +4364,12 @@ msgid "" "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Units = cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, partir de %d\n" +"Units= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, dcompte partir de %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:870 -#, fuzzy msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr "" -" Priphrique Amorce Dbut Fin Nb cyls Nb blocs Id Systme\n" +msgstr " Priph Amor Dbut Fin #cyls #blocs Id Systme\n" #: fdisk/sfdisk.c:875 #, c-format @@ -4471,13 +4377,12 @@ msgid "" "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Units = secteurs de 512 octets, partir de %d\n" +"Units= secteurs de 512 octets, dcompte partir de %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:877 -#, fuzzy msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " Priphrique Amorce Dbut Fin Nb secteurs Id Systme\n" +msgstr " Priph Amorce Dbut Fin #secteurs Id Systme\n" #: fdisk/sfdisk.c:880 #, c-format @@ -4485,108 +4390,99 @@ msgid "" "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Units = blocs de 1024 octets, partir de %d\n" +"Units= blocs de 1024 octets, dcompte partir de %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:882 -#, fuzzy msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " Priphrique Amorce Dbut Fin Nb blocs Id Systme\n" +msgstr " Priph Amorce Dbut Fin #blocs Id Systme\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Units = mga-octets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, partir de %" -"d\n" +"Units= mgaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, dcompte partir de %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -#, fuzzy -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr " Priphrique Amorce Dbut Fin Mo Nb blocs Id Systme\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Priph Amor Dbut Fin Mo #blocs Id Systme\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tdbut : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvs\n" +msgstr "\t\tdbut: (c,h,s) expect (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1054 #, c-format msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "\t\tfin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvs\n" +msgstr "\t\tfin: (c,h,s) expect (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1057 #, c-format msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "" -"La partition se termine au cylindre %ld, au del de la fin du disque.\n" +msgstr "partition se termine sur le cylindre %ld, au del de la fin du disque\n" #: fdisk/sfdisk.c:1067 msgid "No partitions found\n" -msgstr "Aucune partition trouve\n" +msgstr "Aucune partition repre\n" #: fdisk/sfdisk.c:1071 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: The partition table looks like it was made\n" " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" "For this listing I'll assume that geometry.\n" msgstr "" -"Avertissement : La premire partition semble avoir t cre\n" -" pour C/T/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" -"Cette liste est base sur cette gomtrie.\n" +"AVERTISSEMENT: la table de partitions semble avoir t cre\n" +" pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" +"Pour ce rapport, la gomtrie suivante sera assume.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1120 msgid "no partition table present.\n" -msgstr "Il n'existe aucune table de partition.\n" +msgstr "aucune table de partitions prsente.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1122 #, c-format msgid "strange, only %d partitions defined.\n" -msgstr "Etrange, seules %d partitions sont dfinies.\n" +msgstr "trange, seulement %d partitions dfinies.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1131 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" -msgstr "" -"Avertissement : la partition %s a une taille gale 0 mais n'est pas " -"marque vide.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 mais n'est pas marque Empty\n" #: fdisk/sfdisk.c:1134 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" -msgstr "" -"Avertissement : la partition %s a une taille gale 0 et est amorable.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 et est amorable\n" #: fdisk/sfdisk.c:1137 #, c-format msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" -msgstr "" -"Avertissement : la partition %s a une taille gale 0 et un dbut autre que " -"zro.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s a une taille 0 et une adresse de dbut non zro\n" #: fdisk/sfdisk.c:1148 #, c-format msgid "Warning: partition %s " -msgstr "Avertissement : la partition %s " +msgstr "AVERTISSEMENT: partition %s " #: fdisk/sfdisk.c:1149 #, c-format msgid "is not contained in partition %s\n" -msgstr "n'est pas contenue dans la partition %s.\n" +msgstr "n'est par contenue dans la partition %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:1160 #, c-format msgid "Warning: partitions %s " -msgstr "Avertissement : les partitions %s " +msgstr "AVERTISSEMENT: partitions %s " #: fdisk/sfdisk.c:1161 #, c-format msgid "and %s overlap\n" -msgstr "et %s se chevauchent.\n" +msgstr "et %s se chevauchent\n" #: fdisk/sfdisk.c:1172 #, c-format @@ -4594,136 +4490,138 @@ msgid "" "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" "and will destroy it when filled\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: la partition %s contient une partie de la table de partitions (secteur %lu),\n" +"et cela la dtruira lorsqu'elle se remplira\n" #: fdisk/sfdisk.c:1184 #, c-format msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" -msgstr "Avertissement : la partition %s commence au secteur 0.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %s dbute au secteur 0\n" #: fdisk/sfdisk.c:1188 #, c-format msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" -msgstr "Avertissement : la partition %s va au del de la fin du disque.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %s s'tend au del de la fin du disque\n" #: fdisk/sfdisk.c:1203 -#, fuzzy msgid "" "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" " (although this is not a problem under Linux)\n" -msgstr "Parmi les partitions primaires, une seule peut tre tendue\n" +msgstr "" +"Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut tre tendue\n" +" (quoique cela ne soit pas un problme sous Linux)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1221 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" -msgstr "" -"Avertissement : la partition %s ne commence pas une limite de cylindre.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la partition %s ne dbute pas sur une frontire de cylindre\n" #: fdisk/sfdisk.c:1227 #, c-format msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" -msgstr "" -"Avertissement : la partition %s ne se termine pas une limite de cylindre.\n" +msgstr "AVERTISSMENT: la partition %s ne se termine pas sur une frontire de cylindre\n" #: fdisk/sfdisk.c:1245 msgid "" "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Avertissement : plus d'une partition primaire est marque amorable " -"(active).\n" -"Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce " -"disque.\n" +"AVERTISSEMENT: plus d'une partition primaire marque amorable (active)\n" +"Cela n'a pas d'importance pour LILO, mais en a pour DOS MBR qui n'amorcera ce disque.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1252 msgid "" "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" "LILO disregards the `bootable' flag.\n" msgstr "" -"Avertissement : vous pouvez gnralement amorcer depuis des partitions " -"primaires. Seul\n" -"LILO ignore l'indicateur `bootable'.\n" +"AVERTISSEMENT: habituellement une seule permet l'amorage partir d'une\n" +"partition primaire LILO ne s'occupe pas du fanion d'amorage.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1258 msgid "" "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" -"Avertissement : aucune partition primaire n'est marque amorable (active).\n" -"Cela est sans importance pour LILO, mais le MBR DOS n'amorcera pas ce " -"disque.\n" +"AVERTISSEMENT: aucune partition primaire marque amorable (active)\n" +"Cela n'a pas d'importance pour LILO, mais en a pour DOS MBR qui n'amorcera pas ce disque.\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "dbut" #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"Partition %s : dbut : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvs\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgstr "partition %s: dbut: (c,h,s) espr (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" + +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "fin" #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" -msgstr "" -"Partition %s : fin : (c,t,s) (%ld,%ld,%ld) attendus (%ld,%ld,%ld) trouvs\n" +msgstr "partition %s: fin: (c,h,s) espr (%ld,%ld,%ld) trouv (%ld,%ld,%ld)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1287 #, c-format msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" -msgstr "" -"La partition %s se termine au cylindre %ld, au del de la fin du disque.\n" +msgstr "partition %s se termine sur le cylindre %ld, au del de la fin du disque\n" #: fdisk/sfdisk.c:1312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" -msgstr "Avertissement : dbut dcal de la partition tendu de %ld vers %ld.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: dbut dcal de la partition tendue de %ld %ld\n" +"(pour fins d'affichage seulement. Ne modifier pas le contenu.)\n" #: fdisk/sfdisk.c:1318 -#, fuzzy msgid "" "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" msgstr "" -"Avertissement : la partition tendu ne commence pas une limite de " -"cylindre.\n" +"AVERTISSEMENT: la partition tendue ne dbute pas sur une frontire de.\n" +"cylindres DOS et Linux interprteront les contenus diffremment.\n" #: fdisk/sfdisk.c:1336 fdisk/sfdisk.c:1413 #, c-format msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" -msgstr "Trop de partitions - celles aprs le n (%d) sont ignores.\n" +msgstr "top de partitions - celles au del de nr (%d) sont ignores\n" #: fdisk/sfdisk.c:1351 msgid "tree of partitions?\n" -msgstr "Arborescence des partitions ?\n" +msgstr "arbre de partitions?\n" #: fdisk/sfdisk.c:1472 msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" -msgstr "Gestionnaire de disques dtect - gestion impossible\n" +msgstr "Gestionnaire de disque dtect - incapable de traiter cela\n" #: fdisk/sfdisk.c:1479 msgid "DM6 signature found - giving up\n" -msgstr "Signature DM6 trouve - abandon\n" +msgstr "signature DM6 signature repr - abandon\n" #: fdisk/sfdisk.c:1499 msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" -msgstr "trange..., une partition tendue de taille 0 ?\n" +msgstr "trange..., une partition tendue de taille 0?\n" #: fdisk/sfdisk.c:1506 fdisk/sfdisk.c:1517 msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" -msgstr "trange..., une partition BSD de taille 0 ?\n" +msgstr "trange..., une partition BSD de taille 0?\n" #: fdisk/sfdisk.c:1551 #, c-format msgid " %s: unrecognized partition\n" -msgstr " %s : partition non reconnue\n" +msgstr " %s: une partition non reconnue\n" #: fdisk/sfdisk.c:1563 msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" -msgstr "Indicateur -n attribu : aucune modification\n" +msgstr "-n flag a t utilis: rien n'a chang\n" #: fdisk/sfdisk.c:1577 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" -msgstr "chec de l'enregistrement des anciens secteurs - annulation\n" +msgstr "chec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n" #: fdisk/sfdisk.c:1582 #, c-format @@ -4732,87 +4630,85 @@ msgstr "chec de l'criture de la partition sur %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:1659 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" -msgstr "Ligne d'entre longue ou incomplte - fermeture\n" +msgstr "ligne d'entre longue ou incomplte - abandon\n" #: fdisk/sfdisk.c:1695 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" -msgstr "Erreur d'entre : `=' attendu aprs le champ %s\n" +msgstr "erreur d'entre: = espr aprs le champ %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:1702 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" -msgstr "Erreur d'entre : caractre %c inattendu aprs le champ %s\n" +msgstr "erreur d'entre: caractre inattendu %c aprs le champ %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:1708 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" -msgstr "Entre non reconnue : %s\n" +msgstr "entre non reconnu: %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:1750 msgid "number too big\n" -msgstr "Nombre trop lev\n" +msgstr "numbre trop grand\n" #: fdisk/sfdisk.c:1754 msgid "trailing junk after number\n" -msgstr "Caractres de fin indsirables aprs le nombre\n" +msgstr "rebut aprs le nombre\n" #: fdisk/sfdisk.c:1875 msgid "no room for partition descriptor\n" -msgstr "Pas de place pour le descriptif de partition\n" +msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n" #: fdisk/sfdisk.c:1908 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" -msgstr "Impossible de construire autour de la partition tendue\n" +msgstr "ne peut construire autour de la partition tendue\n" #: fdisk/sfdisk.c:1959 msgid "too many input fields\n" -msgstr "Champs d'entre trop nombreux\n" +msgstr "trop de champs l'entre\n" #. no free blocks left - don't read any further #: fdisk/sfdisk.c:1993 msgid "No room for more\n" -msgstr "Plus de place\n" +msgstr "Aucun espace pour en accepter d'avantage\n" #: fdisk/sfdisk.c:2012 msgid "Illegal type\n" -msgstr "Type non valide\n" +msgstr "Type illgal\n" #: fdisk/sfdisk.c:2044 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" -msgstr "" -"Avertissement : la taille donne (%lu) dpasse la taille maximale allouable " -"(%lu)\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: la taille donne (%lu) excde la taille maximale allouable (%lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2050 msgid "Warning: empty partition\n" -msgstr "Avertissement : partition vide\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: partition vide\n" #: fdisk/sfdisk.c:2064 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" -msgstr "Avertissement : dbut de partition incorrect (%lu au plus tt)\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: dbut de partition corrompu (auparavant %lu)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2077 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" -msgstr "Indicateur Bootable non reconnu - choisissez la commande - or *\n" +msgstr "fanion d'amorage non reconnu - choisir - ou * \n" #: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 msgid "partial c,h,s specification?\n" -msgstr "Spcification c,t,s partielle ?\n" +msgstr "spcification partielle c,h,s?\n" #: fdisk/sfdisk.c:2118 msgid "Extended partition not where expected\n" -msgstr "Partition tendue non attendue ici\n" +msgstr "Partition tendue par l'endroit attendu\n" #: fdisk/sfdisk.c:2150 msgid "bad input\n" -msgstr "Entre incorrecte\n" +msgstr "entre errone\n" #: fdisk/sfdisk.c:2172 msgid "too many partitions\n" -msgstr "Trop de partitions\n" +msgstr "trop de partitions\n" #: fdisk/sfdisk.c:2205 msgid "" @@ -4820,241 +4716,219 @@ msgid "" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" msgstr "" -"Entrez des valeurs selon le format suivant ; les champs absents prennent une " -"valeur par dfaut.\n" -"<dbut> <taille> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,t,s> <c,t,s>\n" -"Vous devez en gnral dfinir uniquement <dbut> et <taille> (voire " -"<type>).\n" +"L'entre utiliser un des formats suivants; les champs absents prennent\n" +"la valeur par dfaut:\n" +"<dbut> <taille> <type [E,S,L,X,hex]> <amorable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" +"Habituellement vous n'avez besoin que de spcifier:\n" +"<dbut> et <taille> (et parfois <type>).\n" #: fdisk/sfdisk.c:2225 msgid "version" -msgstr "Version " +msgstr "version" #: fdisk/sfdisk.c:2231 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" -msgstr "Usage : %s [options] priphrique ...\n" +msgstr "Usage: %s [options] priphrique ...\n" #: fdisk/sfdisk.c:2232 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" -msgstr "Priphrique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" +msgstr "priphrique: quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" #: fdisk/sfdisk.c:2233 msgid "useful options:" -msgstr "Options utiles :" +msgstr "options utiles:" #: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" -msgstr " -s [ou --show-size] : Affiche la taille d'une partition" +msgstr " -s [ou --show-size]: lister la taille d'une partition" #: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" -msgstr " -c [ou --id] : Affiche ou modifie l'Id de partition" +msgstr " -c [ou --id]: afficher ou modifier l'identificateur de partition" #: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" -msgstr "" -" -l [ou --list] : Rpertorie les partitions de chaque priphrique" +msgstr " -l [ou --list]: lister les partitions de chaque priphrique" #: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" -msgstr "" -" -d [ou --dump] : Idem, mais dans un format appropri une entre " -"ultrieure" +msgstr " -d [ou --dump]: identique, mais dans un format utile pour une saisie ultrieure" #: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" -msgstr "" -" -i [ou --increment] : Enumre les cylindres etc. partir de 1 au lieu " -"de 0" +msgstr " -i [ou --increment]: numbre de cylindres etc. de 1 au lieu de 0" #: fdisk/sfdisk.c:2239 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" -msgstr "" -" -uS, -uB, -uC, -uM : Accepte/rapporte en units desecteurs/blocs/" -"cylindres/Mo" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" +msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: accepter/reporter en units de secteurs/blocs/cylindres/MB" #: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" -msgstr " -T [ou --list-types] : Rpertorie les types de partition connus" +msgstr " -T [ou --list-types]:lister les types de partitions connus" #: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" -msgstr "" -" -D [ou --DOS] : Pour la compatibilit DOS : occupe un peu d'espace" +msgstr " -D [ou --DOS]: pour la compatibilit DOS: perte d'un peu d'espace" #: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" -msgstr "" -" -R [ou --re-read] : Fait relire la table de partition par le kernel" +msgstr " -R [ou --re-read]: forcer le kernel relire la table de partitions" #: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -N# : change only the partition with number #" -msgstr "" -" -N# : Change uniquement la partition portant le numro #" +msgstr " -N# : modifier seulement la partition ayant le numro #" #: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -n : do not actually write to disk" -msgstr " -n : N'crit pas sur le disque" +msgstr " -n : ne pas crire sur le disque" #: fdisk/sfdisk.c:2245 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" -msgstr "" -" -O file : Enregistre les secteurs qui seront crass dans un " -"fichier" +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgstr " -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront crass dans le fichier" #: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -I file : restore these sectors again" -msgstr " -I file : Restaure ces secteurs" +msgstr " -I fichier : restaurer ces secteurs nouveau" #: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid " -v [or --version]: print version" -msgstr " -v [ou --version] : Affiche la version" +msgstr " -v [ou --version]: afficher la version" #: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -? [or --help]: print this message" -msgstr " -? [ou --help] : Affiche ce message" +msgstr " -? [ou --help]: afficher l'aide mmoire" #: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid "dangerous options:" -msgstr "Options dangereuses :" +msgstr "options dangereuses:" #: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" -" -g [ou --show-geometry] : Affiche l'ide que se fait le kernel de la " -"gomtrie" +" -g [ou --show-geometry]: afficher les donnes contenues dans le\n" +" kernel de la gomtrie" #: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" msgstr "" -" -x [ou --show-extended] : Rpertorie galement les partitions tendues " -"la sortie\n" -" ou attend des descriptifs de celles-ci " -"l'entre" +" -x [ou --show-extended]: lister aussi les partitions tendues en sortie\n" +" ou les descripteurs attendus l'entre pour ellest" #: fdisk/sfdisk.c:2253 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" -msgstr "" -" -L [ou --Linux] : Ne se plaint pas de problmes ne concernant pas " -"Linux" +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgstr " -L [ou --Linux]: ne pas afficher de message qui ne concerne pas Linux" #: fdisk/sfdisk.c:2254 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" -msgstr " -q [ou --quiet] : Supprime les messages d'avertissement" +msgstr " -q [ou --quiet]: supprimer tous les messages d'avertissement" #: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid " You can override the detected geometry using:" -msgstr " Vous pouvez craser la gomtrie dtecte l'aide de :" +msgstr " Vous pouvez craser la gomtrie en utilisant:" #: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" -msgstr " -C# [ou --cylinders #] : Dfinit le nombre de cylindres utiliser" +msgstr " -C# [ou --cylinders #]:initialiser le nombre de cylindres utiliser" #: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" -msgstr " -H# [ou --heads #] : Dfinit le nombre de ttes utiliser" +msgstr " -H# [ou --heads #]: initialiser le nombre de ttes utiliser" #: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" -msgstr " -S# [ou --sectors #] : Dfinit le nombre de secteurs utiliser" +msgstr " -S# [ou --sectors #]: initialiser le numbre de secteurs utiliser" #: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid "You can disable all consistency checking with:" -msgstr "Vous pouvez dsactiver toute vrification de cohrence l'aide de :" +msgstr "Vous pouvez dsactiver toutes les vrifications de consistence avec:" #: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" -msgstr " -f [ou --force] : Force une action, mme inadapte" +msgstr " -f [ou --force]: excuter aveuglment la commande donne" #: fdisk/sfdisk.c:2266 msgid "Usage:" -msgstr "Usage :" +msgstr "Usage:" #: fdisk/sfdisk.c:2267 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" -msgstr "" -"%s priphrique\t\t Rpertorie les partitions actives sur le priphrique\n" +msgstr "%s priphrique\t\t lister les partitions actives du priphrique\n" #: fdisk/sfdisk.c:2268 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" -msgstr "" -"%s priphrique n1 n2 ... Active les partitions n1 ..., dsactive le reste\n" +msgstr "%s priphrique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., dsactiver les autres\n" #: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" -msgstr "%s -An priphrique\t Active la partition n, dsactive les autres\n" +msgstr "%s -An priphrique\t activer la partition n, dsactiver les autres\n" #: fdisk/sfdisk.c:2421 msgid "no command?\n" -msgstr "Aucune commande ?\n" +msgstr "pas de commande?\n" #: fdisk/sfdisk.c:2539 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" -msgstr "total : %d blocs\n" +msgstr "total: %d blocs\n" #: fdisk/sfdisk.c:2576 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" -msgstr "usage : sfdisk --print-id priphrique numro-partition \n" +msgstr "usage: sfdisk --print-id priphrique numro-de-partition\n" #: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" -msgstr "usage : sfdisk --change-id priphrique numro-partition Id\n" +msgstr "usage: sfdisk --change-id priphrique numro-de-partition Id\n" #: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" -msgstr "usage : sfdisk --id priphrique numro-partition [Id]\n" +msgstr "usage: sfdisk --id priphrique numro-de-partition [Id]\n" #: fdisk/sfdisk.c:2587 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" -msgstr "Peut uniquement spcifier un priphrique (sauf avec -l ou -s)\n" +msgstr "vous ne pouvez spcifier seulement un priphrique (sauf avec -l ou -s)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture-criture\n" #: fdisk/sfdisk.c:2615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour lecture." +msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" #: fdisk/sfdisk.c:2640 #, c-format msgid "%s: OK\n" -msgstr "%s : OK\n" +msgstr "%s: OK\n" #: fdisk/sfdisk.c:2657 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" -msgstr "%s : %ld cylindres, %ld ttes, %ld secteurs/piste\n" +msgstr "%s: %ld cylindres, %ld ttes, %ld secteurs/piste\n" #: fdisk/sfdisk.c:2674 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" -msgstr "BLKGETSIZE ioctl a chou pour %s\n" +msgstr "chec de BLKGETSIZE ioctl pour %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:2751 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" -msgstr "Mauvais octet actif : 0x%x au lieu de 0x80\n" +msgstr "octet actif erron: 0x%x au lieu de 0x80\n" #: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 msgid "" "Done\n" "\n" msgstr "" -"Termin\n" +"Complt\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:2777 @@ -5063,37 +4937,36 @@ msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" msgstr "" -"Il y a %d partitions primaires actives. Ce n'est pas un problme pour LILO,\n" -"mais le MBR DOS amorcera uniquement 1 disque ayant une seule partition " -"active.\n" +"Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n" +"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule partition active.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2791 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" -msgstr "La partition %s a l'Id %x et n'est pas cache.\n" +msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas cach\n" #: fdisk/sfdisk.c:2848 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad Id %lx\n" -msgstr "Mauvais Id %x\n" +msgstr "Identifcateur erron %lx\n" #: fdisk/sfdisk.c:2863 msgid "This disk is currently in use.\n" -msgstr "Ce disque est dj utilis.\n" +msgstr "Le disque est prsentement en usage.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2880 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" -msgstr "Erreur fatale : %s introuvable\n" +msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n" #: fdisk/sfdisk.c:2883 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" -msgstr "Avertissement : %s n'est pas un priphrique de bloc.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'est pas un priphrique fonctionnant par blocs\n" #: fdisk/sfdisk.c:2889 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" -msgstr "Vrification que personne n'utilise le disque en ce moment ...\n" +msgstr "Vrification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n" #: fdisk/sfdisk.c:2891 msgid "" @@ -5103,15 +4976,14 @@ msgid "" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" -"Ce disque est en cours d'utilisation. Un repartitionnement n'est pas " -"adquat. Dmontez tous les systmes de fichiers et effectuer un swapoff des " -"partitions d'change sur le disque. Utilisez l'indicateur --no-reread pour " -"supprimer cette vrification.\n" +"Le disque est prsentement utilis - le repartitionner est probablement une mauvaise ide.\n" +"Dmonter tous les systmes de fichiers, et stopper le swap sur toutes les\n" +"partitions swap sur ce disque.\n" +"Utiliser le fanion --no-reread pour supprimer cette vrification.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" -msgstr "" -"Utilisez l'indicateur --force pour passer outre toutes les vrifications.\n" +msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vrifications.\n" #: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "OK\n" @@ -5119,36 +4991,36 @@ msgstr "OK\n" #: fdisk/sfdisk.c:2908 msgid "Old situation:\n" -msgstr "Ancienne situation :\n" +msgstr "Vieille situation:\n" #: fdisk/sfdisk.c:2912 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" -msgstr "La partition %d n'existe pas, impossible de la modifier.\n" +msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifer\n" #: fdisk/sfdisk.c:2920 msgid "New situation:\n" -msgstr "Nouvelle situation :\n" +msgstr "Nouvelle situation:\n" #: fdisk/sfdisk.c:2925 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" msgstr "" -"Je n'aime pas ces partitions - rien d'inchang.\n" -"(Si vous le souhaitez vraiment, utilisez l'option --force.)\n" +"Ces partitions sont questionnables -- rien n'a chang.\n" +"(Si vous dsirez cela, utiliser l'option --force.)\n" #: fdisk/sfdisk.c:2928 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" -msgstr "Je n'aime pas a - vous devriez sans doute rpondre Non.\n" +msgstr "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement rpondre Non\n" #: fdisk/sfdisk.c:2933 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " -msgstr "Etes-vous satisfait ? [ynq] " +msgstr "tes-vous satisfait avec cela? [ynq] " #: fdisk/sfdisk.c:2935 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " -msgstr "Voulez-vous crire cet lment dans un disque ? [ynq] " +msgstr "Voulez-vous crire cela sur le disque? [ynq] " #: fdisk/sfdisk.c:2940 msgid "" @@ -5156,22 +5028,22 @@ msgid "" "sfdisk: premature end of input\n" msgstr "" "\n" -"sfdisk : fin prmature de l'entre\n" +"sfdisk: fin prmature de l'entre\n" #: fdisk/sfdisk.c:2942 msgid "Quitting - nothing changed\n" -msgstr "Fermeture en cours - rien d'inchang\n" +msgstr "Abandon - rien n'a chang\n" #: fdisk/sfdisk.c:2948 msgid "Please answer one of y,n,q\n" -msgstr "Veuillez rpondre y,n,q\n" +msgstr "SVP fournir une rponse suivante: y,n,q\n" #: fdisk/sfdisk.c:2956 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" msgstr "" -"L'criture de la nouvelle table de partition a abouti.\n" +"Succs d'criture de la nouvelle table de partitions\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:2962 @@ -5180,150 +5052,140 @@ msgid "" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -"Si vous avez cr ou modifi une partition DOS, /dev/foo7, par exemple, " -"utilisez alors dd(1)\n" -"pour mettre zro les 512 premiers octets : dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 " -"bs=512 count=1\n" -"(Voir fdisk(8).)\n" +"Si vous crez ou modifiez une partition DOS, /dev/foo7, par exemple, alors\n" +"utiliser dd(1) pour mettre zro les premiers 512 octets: \n" +"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" +"(Consulter fdisk(8).)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" -msgstr "Essayez `getopt --help' pour plus d'informations.\n" +msgstr "Essayer getopt --help pour plus d'informations.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" -msgstr "Longue option vide aprs -l ou argument --long" +msgstr "option longue vide aprs l'argument -l ou --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" -msgstr "Shell inconnu aprs -s ou argument --shell" +msgstr "shell inconnu aprs l'argument -s ou --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" -msgstr "Usage : getopt paramtres optstring\n" +msgstr "Usage: getopt chane-d-options paramtres\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" -msgstr " getopt [options] [--] paramtres optstring\n" +msgstr " getopt [options] [--] paramtres de la chane d'option\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" -msgstr " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" +msgstr " getopt [options] -o|--options chaine d'options [options] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " paramtres\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" -msgstr "" -" -a, --alternative Autorise les options longues commenant par " -"un seul -\n" +#: getopt/getopt.c:328 +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +msgstr " -a, --alternative parmettre les options de forme longue avec un simple -\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" -msgstr " -h, --help Ce petit guide d'utilisation\n" +msgstr " -h, --help afficher l'aide mmoire\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" -msgstr " -l, --longoptions=longopts Options longues reconnatre\n" +msgstr " -l, --longoptions=opt-long reconnatres les options de forme longue\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" -msgstr "" -" -n, --name=progname Nom sous lequel les erreurs sont rapportes\n" +#: getopt/getopt.c:331 +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +msgstr " -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont rapportes\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" -msgstr " -o, --options=optstring Options courtes reconnatre\n" +msgstr " -o, --options=chane-opt reconnatre les options de forme courte\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Dsactive le rapport d'erreur avec getopt(3)\n" +msgstr " -q, --quiet dsactiver les rapports d'erreur par getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" -msgstr " -Q, --quiet-output Aucune sortie normale\n" +msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +# getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" -msgstr "" -" -s, --shell=shell Dfinit les conventions de dclaration du " -"shell\n" +msgstr " -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du shell\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" -msgstr " -T, --test Teste la version getopt(1)\n" +msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" -msgstr " -u, --unqote Ne pas quoter la sortie\n" +msgstr " -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la sortie\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" -msgstr " -V, --version Affiche les informations de version\n" +msgstr " -V, --version afficher la version\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" -msgstr "Argument optstring manquant" +msgstr "la chane d'options de l'argument est manquante" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -#, fuzzy -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (avanc) 1.1.0\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (amlior) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." -msgstr "Erreur interne, contactez l'auteur." +msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." #: hwclock/cmos.c:172 msgid "booted from MILO\n" -msgstr "amor partir de MILO\n" +msgstr "amorc partir de MILO\n" #: hwclock/cmos.c:181 msgid "Ruffian BCD clock\n" -msgstr "horloge Ruffian BCD\n" +msgstr "Horloge Ruffian BCD\n" #: hwclock/cmos.c:197 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" -msgstr "port horloge ajust 0x%x\n" +msgstr "le port d'horloge a t ajust 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:209 msgid "funky TOY!\n" -msgstr "funky TOY!\n" +msgstr "drle de TOY!\n" #: hwclock/cmos.c:263 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" -msgstr "%s : chec de %s atomique pour 1000 itrations !" +msgstr "%s: atomic %s a chou pour 1000 itrations!" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port : %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:594 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" -msgstr "" -"Je n'ai pas russi obtenir l'autorisation parce que je n'ai pas essay.\n" +msgstr "chec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a t tent.\n" #: hwclock/cmos.c:597 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "%s ne peut pas accder au port d'E/S : l'appel iopl(3) a chou.\n" +msgstr "%s incapable d'obtenir un port d'accs d'E/S : l'appel iopl(3) a chou.\n" #: hwclock/cmos.c:600 msgid "Probably you need root privileges.\n" -msgstr "Vous avez probablement besoin des privilges root.\n" +msgstr "Probablement que vous avez besoin des privilges de root.\n" #: hwclock/hwclock.c:223 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" -msgstr "Suppose que l'horloge matrielle est l'heure %s.\n" +msgstr "On assume que l'horloge matrielle est conserve dans le temps de %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 msgid "UTC" @@ -5331,34 +5193,31 @@ msgstr "UTC" #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 msgid "local" -msgstr "local" +msgstr "locale" #: hwclock/hwclock.c:303 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -msgstr "" -"%s : Avertissement : le fichier adjtime contient une troisime ligne non " -"reconnue.\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de l'heure\n" #: hwclock/hwclock.c:305 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" -msgstr "(Attendu : `UTC' ou `LOCAL' ou rien.)\n" +msgstr "(Attendu: UTC ou LOCAL ou nothing.)\n" #: hwclock/hwclock.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" -msgstr "" -"Dernier ajustement du facteur de drive effectu %d secondes aprs 1969\n" +msgstr "Le dernier ajustement de drive a t fait %ld secondes aprs 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" -msgstr "Dernier calibrage effectu %d secondes aprs 1969\n" +msgstr "La dernire calibration a t faite %ld secondes aprs 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:316 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" -msgstr "L'horloge matrielle est l'heure %s\n" +msgstr "L'horloge matrielle fonctionne selon le temps %s\n" #: hwclock/hwclock.c:318 msgid "unknown" @@ -5366,40 +5225,35 @@ msgstr "inconnu" #: hwclock/hwclock.c:342 msgid "Waiting for clock tick...\n" -msgstr "Attente du tic de l'horloge...\n" +msgstr "En attente d'un tic d'horloge...\n" #: hwclock/hwclock.c:346 msgid "...got clock tick\n" -msgstr "...tic de l'horloge reu\n" +msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n" #: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" -"Valeurs incorrectes dans l'horloge matrielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:" -"%.2d\n" +msgstr "valeurs invalides dans l'horloge matrielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Heure l'horloge matrielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes " -"depuis 1969\n" +msgstr "Heure de l'horloge matrielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -msgstr "Heure lue l'horloge matrielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" +msgstr "Heure lu de l'horloge matrielle: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" -"Rglage de l'horloge matrielle %.2d:%.2d:%.2d = %d secondes depuis 1969\n" +msgstr "Initialiser l'horloge matrielle %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:468 msgid "Clock not changed - testing only.\n" -msgstr "Horloge non modifie. Test.\n" +msgstr "Horloge n'est pas modifie - test seulement.\n" #: hwclock/hwclock.c:516 #, c-format @@ -5407,17 +5261,15 @@ msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" "Delaying further to reach the next full second.\n" msgstr "" -"Le temps coul depuis l'heure de rfrence est de %.6f secondes.\n" -"Dlai supplmentaire jusqu' la prochaine seconde.\n" +"Le temps coul depuis le temps de rfrence a t de %.6f secondes.\n" +"Delai en cours pour atteindre la prochaine seconde complte.\n" #: hwclock/hwclock.c:545 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" -"L'horloge matrielle contient soit des valeurs invalides (comme le 50me " -"jour du mois) ou en dehors de l'intervalle pris en charge (comme l'anne " -"2095).\n" +"Les registres de l'horloge matrielle contiennent des valeurs qui sont\n" +"soit invalides (i.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n" +"pouvant tre traite (i.e. anne 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:555 #, c-format @@ -5426,11 +5278,11 @@ msgstr "%s %.6f secondes\n" #: hwclock/hwclock.c:589 msgid "No --date option specified.\n" -msgstr "Pas d'option --date spcifie.\n" +msgstr "Aucune option --date spcifi.\n" #: hwclock/hwclock.c:595 msgid "--date argument too long\n" -msgstr "" +msgstr "--date argument trop long\n" #: hwclock/hwclock.c:602 msgid "" @@ -5438,23 +5290,21 @@ msgid "" "In particular, it contains quotation marks.\n" msgstr "" "La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n" -"Elle contient, en particulier, des points d'interrogation.\n" +"En particulier, elle contient des guillemets.\n" #: hwclock/hwclock.c:610 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" -msgstr "Rponse de la commande date : %s\n" +msgstr "mission de la commande de date: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" -"Impossible de lancer le programme 'date' dans le shell /bin/sh. popen() a " -"chou." +msgstr "chec de popen(), incapable d'excuter date partir de /bin/sh shell" #: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" -msgstr "Rponse de la commande date = %s\n" +msgstr "rponse de la commande date = %s\n" #: hwclock/hwclock.c:624 #, c-format @@ -5465,45 +5315,40 @@ msgid "" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"La commande date lance par %s a retourn des rsultats inattendus.\n" -"La commande tait :\n" +"La commande date soumise par %s a retourn des rsultats inattendus.\n" +"La commande tait:\n" " %s\n" -"Le rsultat tait :\n" +"Le rsultat est:\n" " %s\n" #: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" -"La commande date lance par %s n'a pas retourn de valeur entire l o " -"l'heure convertie tait attendue.\n" -"La commande tait :\n" +"La commande date soumise par %s a retourn quelque chose d'autre qu'un\n" +"entier alors que des valeurs de temps converties taient attendues.\n" +"La commande tait:\n" " %s\n" -"Le rsultat tait :\n" +"Le rsultat est:\n" " %s\n" #: hwclock/hwclock.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" -msgstr "La chane de date %s quivaut %d secondes depuis 1969.\n" +msgstr "la chane de date %s quivaut %ld secondes depuis 1969.\n" #: hwclock/hwclock.c:679 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" -msgstr "" -"L'horloge matrielle ne contient pas d'heure valide. On ne peut donc pas " -"rgler l'horloge systme partir de celle-ci.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" +msgstr "L'horloge matrielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas initialis l'heure du systme partir d'elle.\n" #: hwclock/hwclock.c:701 msgid "Calling settimeofday:\n" -msgstr "Appel de settimeofday :\n" +msgstr "Appel de settimeofday:\n" #: hwclock/hwclock.c:702 #, c-format @@ -5517,67 +5362,54 @@ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" #: hwclock/hwclock.c:707 msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" -msgstr "" -"L'horloge systme n'a pas t modifie car l'excution est en mode test.\n" +msgstr "Ne peut initialiser l'horloge systme parce que le programme tourne en mode test.\n" #: hwclock/hwclock.c:716 msgid "Must be superuser to set system clock.\n" -msgstr "Vous devez tre un superutilisateur pour dfinir l'horloge systme.\n" +msgstr "Vous devez tre le super-usager pour initialiser l'horloge systme.\n" #: hwclock/hwclock.c:719 msgid "settimeofday() failed" -msgstr "settimeofday() a chou." +msgstr "chec de settimeofday()" #: hwclock/hwclock.c:749 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" -msgstr "" -"Pas de modification du facteur de drive car l'horloge matrielle contient " -"des dchets.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" +msgstr "Pas d'ajustement du facteur de drive parce l'horloge matrielle contient dj des donnez corrompues.\n" #: hwclock/hwclock.c:754 -#, fuzzy msgid "" "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" msgstr "" -"Le facteur de drive n'a pas t modifi car le dernier calibrage a moins " -"d'un jour.\n" +"Pas d'ajustement du facteur de drive parce le dernier de temps de calibration indique zro.\n" +"L'hitorique tant erron une recalibration est ncessaire.\n" #: hwclock/hwclock.c:760 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" -msgstr "" -"Le facteur de drive n'a pas t modifi car le dernier calibrage a moins " -"d'un jour.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" +msgstr "Pas d'ajustement du facteur de drive parce qu'elle est moins qu'un jour depuis la dernire calibration.\n" #: hwclock/hwclock.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" -"L'horloge a driv de %d secondes durant les %d dernires secondes, malgr " -"le facteur de drive de %f secondes par jour.\n" -"Ajustement du facteur de drive %f secondes par jour.\n" +"L'horloge a driv de %.1f secondes durant les dernires %d secondes en dpit d'un facteur de drive de %f secondes/jour.\n" +"Ajustement du facteur de drive de %f secondes/jour\n" #: hwclock/hwclock.c:859 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" -msgstr "Il s'est coul %d secondes depuis le dernier ajustement.\n" +msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n" #: hwclock/hwclock.c:861 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" -msgstr "" -"Il faut ajouter %d secondes, et se rfrer %.6f secondes dans le pass.\n" +msgstr "Besoin d'insrer %d secondes et de faire une rfrence arrire dans le temps de %.6f secondes\n" #: hwclock/hwclock.c:890 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" -msgstr "Fichier adjtime non modifiable en mode test.\n" +msgstr "Pas de mise jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" #: hwclock/hwclock.c:891 #, c-format @@ -5585,79 +5417,67 @@ msgid "" "Would have written the following to %s:\n" "%s" msgstr "" -"Aurait crit ce qui suit sur %s :\n" +"Devrait avoir crit ce qui suit dans %s:\n" "%s" #: hwclock/hwclock.c:915 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" -msgstr "Facteur de drive non modifi.\n" +msgstr "Ajustement des paramtres de drive n'ont pas t mis jour.\n" #: hwclock/hwclock.c:956 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" -msgstr "" -"L'horloge matrielle ne contient pas d'heure valide, on ne peut donc pas " -"l'ajuster.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgstr "L'horloge matrielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" #: hwclock/hwclock.c:988 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" -msgstr "" -"L'ajustement ncessaire est infrieur une seconde, pas de changement " -"effectu.\n" +msgstr "L'ajustement requis est infrieur une seconde, pas d'initialisation de l'horloge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format msgid "Using %s.\n" -msgstr "Utilisation de %s.\n" +msgstr "Utilisant %s.\n" #: hwclock/hwclock.c:1016 msgid "No usable clock interface found.\n" -msgstr "Aucune interface avec l'horloge utilisable trouve.\n" +msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a t repre.\n" #: hwclock/hwclock.c:1112 msgid "Unable to set system clock.\n" -msgstr "Impossible de rgler l'horloge systme.\n" +msgstr "Incapable d'initialiser l'horloge systme.\n" #: hwclock/hwclock.c:1142 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" -"Le kernel utilise un format pour l'horloge matrielle adapt aux machines " -"Alpha.\n" -"Cette version de hwclock a t compile pour une architecture autre " -"qu'Alpha\n" -"(et n'est, par consquent, sans doute pas excute sur un Alpha). Aucune " -"action entreprise.\n" +"Le kernel conserve une valeur d'poque pour l'horloge matrielle uniquement sur une machine Alpha.\n" +"Cette copie de l'horloge matrielle a t prvue pour une autre d'un autre type que Alpha\n" +"(et prsumment ne tournant pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a t excute.\n" #: hwclock/hwclock.c:1151 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la valeur epoch depuis le kernel.\n" +msgstr "Incapable d'obtenir la valeur d'poque partir du kernel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1153 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" -msgstr "Le kernel suppose une valeur epoch de %lu\n" +msgstr "Le kernel assume une valeur d'poque de %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1156 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" -msgstr "" -"Pour dfinir une valeur epoch, utilisez l'option 'epoch' pour indiquer la " -"valeur sur laquelle elle doit tre rgle.\n" +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" +msgstr "Pour initialiser la valeur d'poque, vous devez utiliser l'option epoch pour y mettre la valeur voulue.\n" #: hwclock/hwclock.c:1159 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "Valeur epoch non dfinie sur %d. Test uniquement.\n" +msgstr "La valeur d'poque %d n'est pas utilise pour initialisation - test seulement.\n" #: hwclock/hwclock.c:1162 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "Impossible de modifier la valeur epoch du kernel.\n" +msgstr "Incapable d'initialiser la valeur d'poque dans le kernel.\n" +# hwclock/hwclock.c:1108 #: hwclock/hwclock.c:1196 #, c-format msgid "" @@ -5689,273 +5509,267 @@ msgid "" " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" " either --utc or --localtime\n" msgstr "" +"hwclock - interroger et initialiser l'horloge matrielle (en temps rel)\n" +"\n" +"Usage: hwclock [fonction] [options...]\n" +"\n" +"Fonctions:\n" +" --help afficher l'aide mmoire\n" +" --show lire l'horloge et afficher les rsultats\n" +" --set initialiser l'horloge en temps rel l'heure indique\n" +" avec les paramtres fournis l'aide de --date\n" +" --hctosys initialiser l'heure systme partir de l'horloge matrielle\n" +" --systohc initialiser l'horloge matrielle l'heure courante du systme\n" +" --adjust ajuster l'horloge en temps rel en tenant compte d'une drive\n" +" systmatique depuis que l'horloge a t initialise\n" +" ou ajuste\n" +" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" +" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" +" value given with --epoch\n" +" --version print out the version of hwclock to stdout\n" +"\n" +"Options: \n" +" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" +" --localtime the hardware clock is kept in local time\n" +" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" +" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" +" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" +" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" +" hardware clock's epoch value\n" +" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" +" either --utc or --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1223 msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" +" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" +" indiquer hwclock le type de alpha en usage (voir hwclock(8))\n" #: hwclock/hwclock.c:1397 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "L'option %s ne prend pas d'argument. Cependant, vous avez donn %d.\n" +msgstr "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez fourni %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1403 -#, fuzzy msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" -"Vous avez dfini plusieurs options de fonction.\n" -"Vous pouvez effectuer une seule fonction la fois.\n" +"Vous avez spcif de multiples options de fonctions.\n" +"Vous ne pouvez qu'en excuter une la fois.\n" #: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" -msgstr "" -"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez " -"dfini les deux.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n" #: hwclock/hwclock.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" -msgstr "" -"%s : Les options --utc et --localtime s'excluent mutuellement. Vous avez " -"dfini les deux.\n" +#, c-format +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" +msgstr "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous avez soumis les deux.\n" #: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" -msgstr "" +msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez spcifier soit --utc ou --localtime\n" #: hwclock/hwclock.c:1438 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "Aucune heure utilisable. Impossible de rgler l'horloge.\n" +msgstr "Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" #: hwclock/hwclock.c:1454 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" -msgstr "" -"Dsol, seul le superutilisateur est autoris modifier l'horloge " -"matrielle.\n" +msgstr "Dsol, seul le super usager peut modifier l'horloge matrielle.\n" #: hwclock/hwclock.c:1459 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" -msgstr "" -"Dsol, seul le superutilisateur est autoris modifier l'horloge systme.\n" +msgstr "Dsol, seul le super usager peut modifier l'horloge systme.\n" #: hwclock/hwclock.c:1464 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" -msgstr "" -"Dsol, seul le superutilisateur est autoris modifier la valeur epoch de " -"l'horloge matrielle dans le kernel.\n" +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" +msgstr "Dsole, seul le super usager peut modifier l'poque de l'horloge matrielle dans le kernel.\n" #: hwclock/hwclock.c:1484 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "" -"Impossible d'accder l'horloge matriel l'aide d'une mthode connue.\n" +msgstr "Ne peut accder l'horloge matrielle par le biais d'une mthode connue.\n" #: hwclock/hwclock.c:1488 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" -msgstr "" -"Utilisez l'option --debug pour afficher les dtails de la recherche d'une " -"mthode d'accs.\n" +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" +msgstr "Utiliser l'option --debug pour voir les dtails de la recherche d'une mthode connue.\n" #: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" -msgstr "Attente en boucle du changement d'heure dans KDGHWCLK.\n" +msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n" #: hwclock/kd.c:46 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" -msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a chou." +msgstr "chec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" -msgstr "Temporisation de l'attente du changement d'heure.\n" +msgstr "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n" #: hwclock/kd.c:71 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" -msgstr "La lecture de l'heure par KDGHWCLK ioctl a chou dans la boucle." +msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a chou dans une boucle" #: hwclock/kd.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" -msgstr "ioctl() a chou lors de la lecture de l'heure de /dev/tty1." +msgstr "chec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s" #: hwclock/kd.c:129 -#, fuzzy msgid "ioctl KDSHWCLK failed" -msgstr "chec de KDGHWCLK ioctl." +msgstr "chec de ioctl KDSHWCLK" #: hwclock/kd.c:166 -#, fuzzy msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" -msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/tty1." +msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1" #: hwclock/kd.c:171 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" -msgstr "chec de KDGHWCLK ioctl." +msgstr "chec de KDGHWCLK ioctl" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" -msgstr "open() de %s a chou." +msgstr "chec de open() de %s" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" -msgstr "ioctl() sur %s pour lire l'heure a chou.\n" +msgstr "chec ioctl() vers %s lors de la lecture de l'heure\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" -msgstr "Attente en boucle du changement de l'heure de %s.\n" +msgstr "Attente dans un boucle pour que le temps %s se modifie\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " -msgstr "%s n'a pas de fonctions d'interruption. " +msgstr "%s n'a pas de fonction d'interruption" -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "read() sur %s pour attendre le tic de l'horloge a chou." +msgstr "chec de read() de %s durant l'attente d'un tic d'horloge" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" -msgstr "" -"ioctl() sur %s pour dsactiver les interruptions de mise jour a chou." +msgstr "chec de ioctl() de %s durant l'arrt des mises jour par interruption" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" -msgstr "" -"ioctl() sur %s pour activer les interruptions de mise jour a chou de " -"manire inattendue." +msgstr "chec de ioctl() de %s pour permettre les mises jour par interruption de faon inattendue" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" -msgstr "ioctl() sur %s pour rgler l'heure a chou.\n" +msgstr "ioctl() de %s pour initialiser l'heure a chou.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" -msgstr "ioctl(%s) a abouti.\n" +msgstr "ioctl(%s) a russi.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" -msgstr "L'ouverture de %s a chou." +msgstr "Ouverture de %s a chou" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" -msgstr "" -"Afin de pouvoir manipuler la valeur epoch dans le kernel, nous devons " -"accder au pilote de priphrique Linux 'rtc' depuis le fichier spcial de " -"priphrique %s. Ce fichier est introuvable sur le systme.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" +msgstr "Pour manipuler la valeur de l'poque dans le kernel, vous devez accder le pilote Linux du priphrique 'rtc. par le biais du fichier spcial %s. Ce fichier n'existe pas sur ce systme.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s." +msgstr "Incapable d'ouvrir %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" -msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) sur %s a chou." +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a chou" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "Valeur epoch lue %ld depuis %s avec RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" +msgstr "l'poque %ld a t lu partir de %s l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "" -"La valeur epoch doit tre suprieure ou gale 1900. Vous avez demand %" -"ld.\n" +msgstr "La valeur de l'poque ne peut pas tre plus petite que 1900. Vous avez demand %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "Rglage de la valeur epoch sur %ld avec RTC_EPOCH_SET ioctl sur %s.\n" +msgstr "initilisation de l'poque %ld l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "" -"Le pilote de priphrique du kernel pour %s ne dispose pas de RTC_EPOCH_SET " -"ioctl.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgstr "Le pilote du priphrique dans le kernel pour %s n'a pas de fonction RTC_EPOCH_SET ioctl().\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" -msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) sur %s a chou." +msgstr "chec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s" #: login-utils/agetty.c:312 msgid "calling open_tty\n" -msgstr "Appel de open_tty\n" +msgstr "appel de open_tty\n" #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). #: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling termio_init\n" -msgstr "Appel de termio_init\n" +msgstr "appel de termio_init\n" #: login-utils/agetty.c:330 msgid "writing init string\n" -msgstr "criture de la chane init\n" +msgstr "chane d'initialisation en criture\n" #. Optionally detect the baud rate from the modem status message. #: login-utils/agetty.c:340 msgid "before autobaud\n" -msgstr "avant autobaud\n" +msgstr "avant le mode autobaud\n" #: login-utils/agetty.c:352 msgid "waiting for cr-lf\n" -msgstr "Attente de cr-lf\n" +msgstr "en attente de cr-lf\n" #: login-utils/agetty.c:356 #, c-format msgid "read %c\n" -msgstr "Lecture de %c\n" +msgstr "lire %c\n" #. Read the login name. #: login-utils/agetty.c:365 msgid "reading login name\n" -msgstr "Lecture du nom de connexion\n" +msgstr "lecture du nom de login\n" #: login-utils/agetty.c:386 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" -msgstr "%s : impossible d'excuter %s : %m" +msgstr "%s: ne peut excuter %s: %m" #: login-utils/agetty.c:406 msgid "can't malloc initstring" -msgstr "malloc initstring impossible" +msgstr "ne peut excuter malloc() pour la chane d'initialisation" #: login-utils/agetty.c:471 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" -msgstr "Valeur de temporisation incorrecte : %s" +msgstr "valeur errone d'expiration de la minuterie: %s" #: login-utils/agetty.c:480 msgid "after getopt loop\n" @@ -5963,34 +5777,34 @@ msgstr "aprs la boucle getopt\n" #: login-utils/agetty.c:530 msgid "exiting parseargs\n" -msgstr "quitter parseargs\n" +msgstr "quitte parseargs\n" #: login-utils/agetty.c:542 msgid "entered parse_speeds\n" -msgstr "entrer parse_speeds\n" +msgstr "entre dans parse_speeds\n" #: login-utils/agetty.c:545 #, c-format msgid "bad speed: %s" -msgstr "Vitesse incorrecte : %s" +msgstr "vitesse errone: %s" #: login-utils/agetty.c:547 msgid "too many alternate speeds" -msgstr "Trop de vitesses secondaires" +msgstr "trop de vitesses alternatives" #: login-utils/agetty.c:549 msgid "exiting parsespeeds\n" -msgstr "quitter parsespeeds\n" +msgstr "quitte parsespeeds\n" #: login-utils/agetty.c:649 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" -msgstr "/dev : chdir() a chou : %m" +msgstr "/dev: chdir() a chou: %m" #: login-utils/agetty.c:653 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" -msgstr "/dev/%s : n'est pas un priphrique de caractre" +msgstr "/dev/%s: n'est pas priphrique pour caractres" #. ignore close(2) errors #: login-utils/agetty.c:660 @@ -6000,23 +5814,23 @@ msgstr "open(2)\n" #: login-utils/agetty.c:662 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" -msgstr "/dev/%s : ouverture impossible en entre standard : %m" +msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entres standard: %m" #: login-utils/agetty.c:672 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" -msgstr "%s : non ouvert pour lecture/criture" +msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/criture" #. Set up standard output and standard error file descriptors. #: login-utils/agetty.c:676 msgid "duping\n" -msgstr "duping\n" +msgstr "dup() en cours\n" #. set up stdout and stderr #: login-utils/agetty.c:678 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" -msgstr "%s : problme dup : %m" +msgstr "%s: problme avec dup: %m" #: login-utils/agetty.c:752 msgid "term_io 2\n" @@ -6024,52 +5838,48 @@ msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 msgid "user" -msgstr "utilisateur" +msgstr "usager" #: login-utils/agetty.c:937 msgid "users" -msgstr "utilisateurs" +msgstr "usagers" #: login-utils/agetty.c:1025 #, c-format msgid "%s: read: %m" -msgstr "%s : lire : %m" +msgstr "%s: lu: %m" #: login-utils/agetty.c:1071 #, c-format msgid "%s: input overrun" -msgstr "%s : dbordement d'entre" +msgstr "%s: dpassement du tampon d'entre" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" -"Usage : %s [-hiLmw] [-l programme_connexion] [-t temporisation] [-I chane " -"d'initialisation] [-H hte_connexion] dbit_bauds,... ligne [typeterm]\n" -"ou\t[-hiLmw] [-l programme_connexion] [-t temporisation] [-I chane " -"d'initialisation] [-H hte_connexion] ligne dbit_bauds,... [typetype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l programme-de-login] [-t minuterie-d-expiration] [-I chane-init] [-H hte-cible] vitesse-en-bauds,... ligne [type-de-terminal]\n" +"ou\t[-hiLmw] [-l programme-de-login] [-t minuterie-d-expiration] [-I chane-init] [-H hte-cible] ligne vitesse-en-bauds,... [type-de-terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" -msgstr "Connexion : mmoire faible, chec possible de la connexion\n" +msgstr "login: bas en espace mmoire, login peut chouer\n" #: login-utils/checktty.c:105 msgid "can't malloc for ttyclass" -msgstr "malloc impossible pour ttyclass" +msgstr "ne peut excuter malloc() pour ttyclass" #: login-utils/checktty.c:126 msgid "can't malloc for grplist" -msgstr "malloc impossible pour grplist" +msgstr "ne peut excuter malloc() pour grplist" #. there was a default rule, but user didn't match, reject! #: login-utils/checktty.c:422 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" -msgstr "Connexion %s partir de %s refuse par dfaut.\n" +msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis par dfaut.\n" #. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line #. matching our username, but it doesn't contain the @@ -6078,40 +5888,39 @@ msgstr "Connexion %s partir de %s refuse par dfaut.\n" #: login-utils/checktty.c:433 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" -msgstr "Connexion sur %s partir de %s refuse.\n" +msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis.\n" #: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" -msgstr "%s : vous (utilisateur %d) n'existez pas.\n" +msgstr "%s: vous (usager %d) n'existez pas.\n" #: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "%s : l'utilisateur \"%s\" n'existe pas.\n" +msgstr "%s: usager %s n'existe pas.\n" #: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "" -"%s : peut seulement changer les entres locales ; utilisez plutt yp%s.\n" +msgstr "%s: on ne peut changer que les entres locales; utiliser yp%s la place.\n" #: login-utils/chfn.c:146 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" -msgstr "Changement des informations utilisateur pour %s.\n" +msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n" #: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163 #: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147 #: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158 msgid "Password error." -msgstr "Erreur de mot de passe." +msgstr "Erreur de mot de passe" -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 #: mount/lomount.c:254 msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " +msgstr "Mot de passe: " #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170 msgid "Incorrect password." @@ -6119,20 +5928,20 @@ msgstr "Mot de passe incorrect." #: login-utils/chfn.c:190 msgid "Finger information not changed.\n" -msgstr "Informations utilisateur non changes.\n" +msgstr "L'information de finger n'a pas chang.\n" #: login-utils/chfn.c:292 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " -msgstr "Usage : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] " +msgstr "Usage: %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] " #: login-utils/chfn.c:293 msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" -"[ -p tlphone-bureau ]\n" -"\t[ -h tlphone-maison ] " +"[ -p no-tlphone-au-bureau ]\n" +"\t[ -h no-tlphone--la-maison ] " #: login-utils/chfn.c:294 msgid "[ --help ] [ --version ]\n" @@ -6148,40 +5957,38 @@ msgstr "" #: login-utils/chfn.c:398 msgid "field is too long.\n" -msgstr "champ trop long.\n" +msgstr "le champ est trop long.\n" #: login-utils/chfn.c:406 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" -msgstr "'%c' n'est pas un caractre permis.\n" +msgstr " %c n'est pas permis.\n" #: login-utils/chfn.c:411 msgid "Control characters are not allowed.\n" -msgstr "Les caractres de contrle ne sont pas permis.\n" +msgstr "Caractres de contrle ne sont pas permis.\n" #: login-utils/chfn.c:476 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" -"Informations utilisateur *NON* changes. Essayez de nouveau plus tard.\n" +msgstr "L'information de finger *N'A PAS* chang. Essayer nouveau plus tard.\n" #: login-utils/chfn.c:479 msgid "Finger information changed.\n" -msgstr "Informations utilisateur changes.\n" +msgstr "L'information de finger a chang.\n" #: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327 msgid "malloc failed" -msgstr "chec de malloc" +msgstr "chec de malloc()" #: login-utils/chsh.c:130 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "" -"%s : Votre shell n'est pas dans /etc/shells, changement de shell annul.\n" +msgstr "%s: votre shell n'est pas dans /etc/shells, modification de shell interdite\n" #: login-utils/chsh.c:137 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" -msgstr "Changement du shell pour %s.\n" +msgstr "MOdification du shell pour %s.\n" #: login-utils/chsh.c:178 msgid "New shell" @@ -6189,72 +5996,74 @@ msgstr "Nouveau shell" #: login-utils/chsh.c:185 msgid "Shell not changed.\n" -msgstr "Shell non chang.\n" +msgstr "Shell n'a pas t chang.\n" #: login-utils/chsh.c:192 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "Shell *NON* chang. Essayez de nouveau plus tard.\n" +msgstr "Shell *N'A PAS* chang. Essayer plus tard.\n" #: login-utils/chsh.c:195 msgid "Shell changed.\n" -msgstr "Le shell a t chang.\n" +msgstr "Shell a chang.\n" #: login-utils/chsh.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ username ]\n" -msgstr "[ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +msgstr "" +"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ nom-usager ]\n" #: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" -msgstr "%s : le shell doit tre un chemin complet.\n" +msgstr "%s: shell doit utiliser le nom du chemin d'accs complet.\n" #: login-utils/chsh.c:307 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "%s : \"%s\" n'existe pas.\n" +msgstr "%s: %s n'existe pas.\n" #: login-utils/chsh.c:311 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" -msgstr "%s : \"%s\" n'est pas excutable.\n" +msgstr "%s: %s n'est pas excutable.\n" #: login-utils/chsh.c:318 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" -msgstr "%s : '%c' n'est pas autoris.\n" +msgstr "%s: %c n'est pas permis.\n" #: login-utils/chsh.c:322 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" -msgstr "%s : Les caractres de contrle ne sont pas permis.\n" +msgstr "%s: les caractres de contrle ne sont par permis.\n" #: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" -msgstr "Avertissement : \"%s\" n'est pas list dans /etc/shells.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'apparat pas dans /etc/shells\n" #: login-utils/chsh.c:331 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "%s : \"%s\" n'est pas list dans /etc/shells.\n" +msgstr "%s: %s n'apparat pas dans /etc/shells.\n" #: login-utils/chsh.c:333 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" -msgstr "%s : utilisez l'option -l pour voir la liste.\n" +msgstr "%s: utiliser l'option -l option pour afficher la liste\n" #: login-utils/chsh.c:339 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "Avertissement : \"%s\" n'est pas list dans /etc/shells.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s n'apparat pas dans /etc/shells.\n" #: login-utils/chsh.c:340 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" -msgstr "Utilisez %s -l pour voir la liste.\n" +msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n" #: login-utils/chsh.c:360 msgid "No known shells.\n" @@ -6262,45 +6071,44 @@ msgstr "Aucun shell connu.\n" #: login-utils/cryptocard.c:68 msgid "couldn't open /dev/urandom" -msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/urandom" +msgstr "ne peut ouvrir /dev/urandom" #: login-utils/cryptocard.c:73 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" -msgstr "Impossible de lire les donnes alatoires depuis /dev/urandom." +msgstr "ne peut lire des donnes au hasard partir de /dev/urandom" #: login-utils/cryptocard.c:96 #, c-format msgid "can't open %s for reading" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour lecture." +msgstr "ne peut ouvrir %s pour lecture" #: login-utils/cryptocard.c:100 #, c-format msgid "can't stat(%s)" -msgstr "stat(%s) impossible" +msgstr "ne peut valuer par stat(%s)" #: login-utils/cryptocard.c:106 #, c-format msgid "%s doesn't have the correct filemodes" -msgstr "%s n'a pas les modes de fichiers corrects" +msgstr "%s n'a pas les modes d'accs corrects" #: login-utils/cryptocard.c:111 #, c-format msgid "can't read data from %s" -msgstr "Impossible de lire les donnes depuis %s" +msgstr "nepeut lire les donnes partir de %s" #: login-utils/islocal.c:38 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." -msgstr "Impossible de lire %s, fermeture." +msgstr "Ne peut lire %s, abandon." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" -msgstr "" -"Usage : dernier [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-hte] [utilisateur ...]\n" +msgstr "usage: last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hte] [usager ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" -msgstr " toujours connect" +msgstr " encore logg au systme" #: login-utils/last.c:340 #, c-format @@ -6309,15 +6117,15 @@ msgid "" "wtmp begins %s" msgstr "" "\n" -"wtmp commence %s" +"wtmp dbute %s" #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 msgid "last: malloc failure.\n" -msgstr "dernier : chec de malloc.\n" +msgstr "last: chec de malloc().\n" #: login-utils/last.c:441 msgid "last: gethostname" -msgstr "dernier : gethostname" +msgstr "last: obtention du nom de l'hte" #: login-utils/last.c:490 #, c-format @@ -6326,34 +6134,34 @@ msgid "" "interrupted %10.10s %5.5s \n" msgstr "" "\n" -"%10.10s %5.5s interrompu\n" +"interruption %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 -#, fuzzy, c-format +#: login-utils/login.c:254 +#, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" -msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s: %s" +msgstr "Erreur fatale: ne peut rouvrir tty: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" -msgstr "" +msgstr "Erreur fatale: tty erron" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" -msgstr "connexion : -h pour superutilisateur uniquement.\n" +msgstr "login: -h pour le super usager seulement.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" -msgstr "usage : connexion [-fp] [nom-utilisateur]\n" +msgstr "usage: login [-fp] [nom-d-usager]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "connexion : chec de PAM, abandon : %s\n" +msgstr "chec de login: PAM, arrt de l'excution: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" -msgstr "Initialisation de PAM impossible : %s" +msgstr "Ne peut initialiser PAM: %s" #. #. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM @@ -6361,238 +6169,238 @@ msgstr "Initialisation de PAM impossible : %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " -msgstr "connexion : " +msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "ECHEC DE LA CONNEXION %d DEPUIS %s POUR %s, %s" +msgstr "CHEC DE LOGIN %d PARTIR DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" msgstr "" -"Connexion incorrecte\n" +"Login incorrect\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "TENTATIVES DE CONNEXION TROP NOMBREUSES (%d) DEPUIS %s POUR %s, %s" +msgstr "TROP DE TENTATIVES DE LOGIN (%d) DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "CHEC DE LA SESSION DE CONNEXION DEPUIS %s POUR %s, %s" +msgstr "CHEC DE LOGIN POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "" "\n" -"Connexion incorrecte\n" +"Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" +"\n" +"Problme d'initialisation de la session, abandon.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." -msgstr "" +msgstr "Nom d'usager null dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." -msgstr "" +msgstr "Nom d'usager invalide %s dans %s:%d. Abandon." -#: login-utils/login.c:673 -#, fuzzy +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" -msgstr "%s : A court de mmoire !\n" +msgstr "login: mmoire puise\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" -msgstr "Nom utilisateur non valide" +msgstr "Nom d'usager illgal" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" -msgstr "Connexion %s refuse sur ce terminal.\n" +msgstr "%s login refus sur ce terminal.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" -msgstr "CONNEXION %s REFUSE DEPUIS %s SUR TTY %s" +msgstr "LOGIN %s REFUS DE %s SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" -msgstr "CONNEXION %s REFUSE SUR TTY %s" +msgstr "LOGIN %s REFUS SUR TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" -msgstr "Connexion incorrecte\n" +msgstr "Login incorrect\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" msgstr "" -"Trop d'utilisateurs dj connects.\n" -"Essayez de nouveau plus tard.\n" +"Trop d'usagers prsentement.\n" +"Essayer plus tard.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" -msgstr "Trop de processus en cours d'excution.\n" +msgstr "Vous avez trop de processus actifs.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" -msgstr "ACCS DISTANT %s PAR %s" +msgstr "APPEL %s fait par %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -msgstr "CONNEXION ROOT %s DEPUIS %s" +msgstr "ROOT LOGIN DE %s PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" -msgstr "CONNEXION ROOT %s" +msgstr "ROOT LOGIN SUR %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -msgstr "CONNEXION %s PAR %s DEPUIS %s" +msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" -msgstr "CONNEXION %s PAR %s" +msgstr "LOGIN SUR %s PAR %s" -#: login-utils/login.c:1098 -#, fuzzy +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" -msgstr "Vous avez %smail.\n" +msgstr "Vous avez du courrier.\n" -#: login-utils/login.c:1100 -#, fuzzy +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" -msgstr "Vous avez %smail.\n" +msgstr "Vous avez du courrier.\n" +# login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" -msgstr "Connexion : chec de fork : %s" +msgstr "login: chec d'tablissement de relais par fork(): %s " -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" -msgstr "" +msgstr "ched de TIOCSCTTY: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" -msgstr "setuid() a chou" +msgstr "chec de setuid()" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" -msgstr "Aucun rpertoire %s !\n" +msgstr "Pas de rpertoire %s!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" -msgstr "Connexion avec home = \"/\".\n" +msgstr "Login avec un rpertoire home = / .\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" -msgstr "Connexion : mmoire insuffisante pour le script de shell.\n" +msgstr "login: mmoire puise pour le script du shell.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "Connexion : impossible d'excuter le script de shell : %s.\n" +msgstr "login: ne peut excuter le script du shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" -msgstr "Connexion : aucun shell : %s.\n" +msgstr "login: pas de shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" "\n" -"Connexion %s : " +"%s login: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" -msgstr "nom de connexion beaucoup trop long.\n" +msgstr "nom du compte usager login trop long.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "NOM trop long" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" -msgstr "Les noms de connexion ne peuvent pas commencer par '-'.\n" +msgstr "noms de login ne peuvent dbuter avec - .\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" -msgstr "Trop de sauts de ligne vides.\n" +msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" -msgstr "Sauts de ligne EXCESSIFS" +msgstr "Nombre escessif de sauts de page (linefeeds)" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" -msgstr "Temporisation de la connexion aprs %d secondes.\n" +msgstr "Expiration du dlai de grce lors du login aprs %d secondes\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " -msgstr "Dernire connexion : %.*s " +msgstr "Dernier login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" -msgstr "depuis %.*s\n" +msgstr " partir de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" -msgstr " %.*s\n" +msgstr "sur %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" -msgstr "CHEC DE LA CONNEXION DEPUIS %s, %s" +msgstr "chec de login partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" -msgstr "CHEC DE LA CONNEXION %s, %s" +msgstr "chec de login partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" -msgstr "%d CHECS DE CONNEXION DEPUIS %s, %s" +msgstr "%d login en chec partir de %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" -msgstr "%d CHECS DE CONNEXION %s, %s" +msgstr "%d login en chec sur %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 msgid "is y\n" @@ -6604,36 +6412,35 @@ msgstr "est n\n" #: login-utils/mesg.c:112 msgid "usage: mesg [y | n]\n" -msgstr "Usage : mesg [y | n]\n" +msgstr "usage: mesg [y | n]\n" #: login-utils/newgrp.c:68 msgid "newgrp: Who are you?" -msgstr "Nouveau groupe : Qui tes-vous ?" +msgstr "newgrp: Qui tes-vous?" #: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 msgid "newgrp: setgid" -msgstr "Nouveau groupe : setgid" +msgstr "newgrp: setgid" #: login-utils/newgrp.c:81 msgid "newgrp: No such group." -msgstr "Nouveau groupe : Aucun groupe de ce nom." +msgstr "newgrp: pas de tel groupe." #: login-utils/newgrp.c:90 msgid "newgrp: Permission denied" -msgstr "Nouveau groupe : Autorisation refuse" +msgstr "newgrp: permission refuse" #: login-utils/newgrp.c:97 msgid "newgrp: setuid" -msgstr "Nouveau groupe : setuid" +msgstr "newgrp: setuid" #: login-utils/newgrp.c:103 msgid "No shell" -msgstr "Aucun shell" +msgstr "Pas de shell" #: login-utils/passwd.c:161 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "" -"Le mot de passe doit contenir au moins 6 caractres. Essayez de nouveau.\n" +msgstr "Le mot de passe doit avoir au moins 6 caractres, essayer encore.\n" #: login-utils/passwd.c:174 msgid "" @@ -6641,46 +6448,46 @@ msgid "" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" "characters. See passwd(1) for more information.\n" msgstr "" +"Le mot de passe doit contenir des caractres en dehors des classes\n" +"suivantes: majuscules et minuscules, chiffres et caractres non\n" +"alphanuriques. Consulter passwd(1) pour plus d'informations.\n" #: login-utils/passwd.c:183 msgid "You cannot reuse the old password.\n" -msgstr "Vous ne pouvez pas rutiliser l'ancien mot de passe.\n" +msgstr "Vous ne pouvez pas rutiliser votre ancien mot de passe.\n" #: login-utils/passwd.c:188 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" -msgstr "N'utilisez pas votre nom d'utilisateur comme mot de passe !\n" +msgstr "SVP ne pas utiliser quelque choses comme votre nom de compte usager comme mot de passe!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" -msgstr "N'utilisez pas votre nom rel comme mot de passe !\n" +msgstr "SVP ne pas utiliser quelque chose comme votre vrai nom comme mot de passe!\n" #: login-utils/passwd.c:224 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" -msgstr "Usage : passwd [nom-utilisateur [mot de passe]]\n" +msgstr "Usage: passwd [nom-d-usager [mot-de-passe]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "" -"Seul l'utilisateur root peut utiliser les formes d'argument un et deux.\n" +msgstr "Seul le super usager peut utiliser une des deux formes d'arguments.\n" #: login-utils/passwd.c:280 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" -msgstr "Usage : passwd [-foqsvV] [utilisateur [mot de passe]]\n" +msgstr "Usage: passwd [-foqsvV] [usager [mot-de-passe]]\n" #: login-utils/passwd.c:301 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'excuter %s : %s\n" +msgstr "Ne peut excuter %s: %s\n" #: login-utils/passwd.c:312 msgid "Cannot find login name" -msgstr "Nom de connexion introuvable" +msgstr "Ne peut reprer le nom de login" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 msgid "Only root can change the password for others.\n" -msgstr "" -"Seul l'utilisateur root peut modifier le mot de passe d'autres " -"utilisateurs.\n" +msgstr "Seul le super usager peut modifier le mot de passe des autres.\n" #: login-utils/passwd.c:334 msgid "Too many arguments.\n" @@ -6689,19 +6496,15 @@ msgstr "Trop d'arguments.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "" -"Impossible de trouver ce nom d'utilisateur. Est-ce que `%s' est rellement " -"un utilisateur ?" +msgstr "Ne peut reprer le nom de l'usager.Est-ce que %s est rellement un usager?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." -msgstr "" -"Dsol, je peux seulement changer les mots de passe locaux. Utilisez " -"yppasswd la place." +msgstr "Dsol, seuls les mots de passe locaux peuvent tre modifis. Utiliser ypasswd la place." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" -msgstr "UID et le nom d'utilisateur ne correspondent pas, imposteur !" +msgstr "Le nom de l'usager et le UID ne concordent pas, imposteur!" #: login-utils/passwd.c:354 #, c-format @@ -6710,97 +6513,97 @@ msgstr "Changement du mot de passe pour %s\n" #: login-utils/passwd.c:358 msgid "Enter old password: " -msgstr "Entrez l'ancien mot de passe : " +msgstr "Entrer le vieux mot de passe: " #: login-utils/passwd.c:360 msgid "Illegal password, imposter." -msgstr "Mot de passe non valide, imposteur !" +msgstr "Mot de passe illgal, imposteur." #: login-utils/passwd.c:372 msgid "Enter new password: " -msgstr "Entrez le nouveau mot de passe : " +msgstr "Entrer le nouveau mot de passe: " #: login-utils/passwd.c:374 msgid "Password not changed." -msgstr "Mot de passe inchang." +msgstr "Le mot de passe n'a pas t modifi." #: login-utils/passwd.c:383 msgid "Re-type new password: " -msgstr "Re-tapez le nouveau mot de passe : " +msgstr "Re-taper le nouveau mot de passe: " #: login-utils/passwd.c:386 msgid "You misspelled it. Password not changed." -msgstr "Vous avez fait une faute de frappe. Mot de passe inchang." +msgstr "Vous l'avez mal epel. Le mot de passe n'a pas t chang." #: login-utils/passwd.c:401 #, c-format msgid "password changed, user %s" -msgstr "Mot de passe chang pour l'utilisateur %s." +msgstr "mot de passe modifi. usager %s" #: login-utils/passwd.c:404 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" -msgstr "MOT DE PASSE ROOT CHANG" +msgstr "Mot de passe du compte ROOT modifi" #: login-utils/passwd.c:406 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" -msgstr "Mot de passe chang par l'utilisateur root pour l'utilisateur %s." +msgstr "mot de passe modifi par root, usager %s" #: login-utils/passwd.c:413 msgid "calling setpwnam to set password.\n" -msgstr "Appel de setpwnam pour dfinir le mot de passe.\n" +msgstr "appel de setpwnam() pour initialiser le mot de passe.\n" #: login-utils/passwd.c:417 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "Mot de passe *NON* chang. Essayez de nouveau plus tard.\n" +msgstr "Mot de passe *NON* modifi. Essayer nouveau plus tard.\n" #: login-utils/passwd.c:423 msgid "Password changed.\n" -msgstr "Mot de passe chang.\n" +msgstr "Mot de passe modifi.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -msgstr "Usage : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" +msgstr "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" #: login-utils/shutdown.c:131 msgid "Shutdown process aborted" -msgstr "Processus de fermeture abandonn." +msgstr "Processus d'arrt avort" #: login-utils/shutdown.c:162 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" -msgstr "%s : Seul l'utilisateur root peut teindre le systme.\n" +msgstr "%s: seul le super usager peut arrter un systme.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" -msgstr "Ca doit tre demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque l ?\n" +msgstr "Ce doit tre demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque l?\n" #: login-utils/shutdown.c:307 msgid "for maintenance; bounce, bounce" -msgstr "pour la maintenance ; bounce, bounce" +msgstr "pour l'entretien; rebondit, rebondit (ie bounce)" #: login-utils/shutdown.c:311 #, c-format msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" -msgstr "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" +msgstr "expiration du dlai = %d, silencieux = %d, ramorage = %d\n" #: login-utils/shutdown.c:336 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" -msgstr "Le systme sera ferm dans 5 minutes." +msgstr "Le systme sera arrte d'ici 5 minutes" #: login-utils/shutdown.c:340 msgid "Login is therefore prohibited." -msgstr "Connexion non autorise par consquent." +msgstr "Les logins sont par consquent interdits." #: login-utils/shutdown.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rebooted by %s: %s" -msgstr "%s par %s : %s" +msgstr "ramor par %s: %s" #: login-utils/shutdown.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "halted by %s: %s" -msgstr "%s par %s : %s" +msgstr "stopp par %s: %s" #. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:429 @@ -6809,7 +6612,7 @@ msgid "" "Why am I still alive after reboot?" msgstr "" "\n" -"Pourquoi suis-je encore vivant aprs le redmarrage ?" +"Pourquoi suis-je encore actif aprs un ramorage?" #: login-utils/shutdown.c:431 msgid "" @@ -6817,56 +6620,55 @@ msgid "" "Now you can turn off the power..." msgstr "" "\n" -"Vous pouvez teindre la machine maintenant..." +"Maintenant vous pouvez teindre l'alimentation lectrique..." #: login-utils/shutdown.c:447 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" -msgstr "Appel de la fonction de mise hors tension du kernel...\n" +msgstr "Appel du service de coupure de courant lectrique du kernel...\n" #: login-utils/shutdown.c:450 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" -msgstr "Erreur lors de la mise hors tension de\t%s\n" +msgstr "Erreur lors de la coupure de courant\t%s\n" #: login-utils/shutdown.c:458 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" -msgstr "Excution en cours du programme \"%s\" ...\n" +msgstr "Excution du programme %s ...\n" #: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" -msgstr "Erreur lors de l'excution de\t%s\n" +msgstr "Erreur d'excution\t%s\n" #. gettext crashes on \a #: login-utils/shutdown.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" -msgstr "URGENT: message broadcast depuis %s :" +msgstr "URGENT: diffusion de message de la part de %s:" #: login-utils/shutdown.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System going down in %d hours %d minutes" -msgstr "Arrt du systme dans %d heure%s %d minutes." +msgstr "Le systme sera arrt dans %d heures %d minutes" #: login-utils/shutdown.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" -msgstr "Arrt du systme dans %d heure%s %d minutes." +msgstr "Le systme sera arrt dans 1 heure %d minutes" #: login-utils/shutdown.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System going down in %d minutes\n" -msgstr "Arrt du systme dans %d minute%s.\n" +msgstr "Le systme sera arrt dans %d minutes\n" #: login-utils/shutdown.c:503 -#, fuzzy msgid "System going down in 1 minute\n" -msgstr "Arrt du systme dans %d minute%s.\n" +msgstr "Le systme sera arrt dans 1 minute\n" #: login-utils/shutdown.c:505 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" -msgstr "Arrt IMMEDIAT du systme !\n" +msgstr "Le systme sera arrt IMMDIATEMENT!\n" #: login-utils/shutdown.c:510 #, c-format @@ -6875,64 +6677,62 @@ msgstr "\t... %s ...\n" #: login-utils/shutdown.c:567 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" -msgstr "fork pour swapoff impossible. " +msgstr "Ne peut tablir un relais pour swapoff." #: login-utils/shutdown.c:575 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -msgstr "exec swapoff impossible. Il reste esprer que umount fera l'affaire." +msgstr "Ne peut excuter un swapoff, en esprant que umount fera le travail." #: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "fork pour umount impossible. Essayez manuellement." +msgstr "Ne peut tablir un relais fork() pour umount, essayer manuellement." #: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" -msgstr "exec %s impossible. Essayez umount.\n" +msgstr "Ne peut excuter %s, on tente un umount.\n" #: login-utils/shutdown.c:607 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "exec umount impossible. Abandon de umount." +msgstr "Ne peut excuter un umount, abandon sur le umount." #: login-utils/shutdown.c:612 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." -msgstr "Dmontage en cours des systmes de fichiers restants..." +msgstr "Dmonter tous les systmes de fichiers restants..." #: login-utils/shutdown.c:648 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" -msgstr "Fermeture : umount %s impossible : %s\n" +msgstr "arrt systme: ne peut dmonter %s: %s\n" #: login-utils/simpleinit.c:130 msgid "Booting to single user mode.\n" -msgstr "Amorage en mode utilisateur unique.\n" +msgstr "Amorage en mode usager simple.\n" #: login-utils/simpleinit.c:134 msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "exec utilisateur unique a chou.\n" +msgstr "chec d'excution du shell usager simple\n" #: login-utils/simpleinit.c:138 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "fork utilisateur unique a chou.\n" +msgstr "chec du fork() du shell de l'usager simple\n" #: login-utils/simpleinit.c:206 msgid "error opening fifo\n" -msgstr "erreur lors de l'ouverture du fifo\n" +msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl" #: login-utils/simpleinit.c:257 -#, fuzzy msgid "error running finalprog\n" -msgstr "erreur lors de l'excution du programme\n" +msgstr "erreur d'excution de finalprog\n" #. Error #: login-utils/simpleinit.c:261 -#, fuzzy msgid "error forking finalprog\n" -msgstr "erreur lors de l'ouverture du fifo\n" +msgstr "erreur de fork() de finalprog\n" #: login-utils/simpleinit.c:343 msgid "" @@ -6940,161 +6740,158 @@ msgid "" "Wrong password.\n" msgstr "" "\n" -"Mot de passe incorrect.\n" +"Mot de passe erron.\n" #: login-utils/simpleinit.c:416 -#, fuzzy msgid "lstat of path failed\n" -msgstr "l'tat du chemin a chou\n" +msgstr "chec d'valuation par lstat() du chemin\n" #: login-utils/simpleinit.c:424 msgid "stat of path failed\n" -msgstr "l'tat du chemin a chou\n" +msgstr "chec d'valuation par stat du chemin\n" #: login-utils/simpleinit.c:432 msgid "open of directory failed\n" -msgstr "chec de l'ouverture du rpertoire.\n" +msgstr "chec d'ouverture du rpertoire\n" #: login-utils/simpleinit.c:506 msgid "fork failed\n" -msgstr "chec de fork.\n" +msgstr "chec de fork()\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1708 msgid "exec failed\n" -msgstr "chec de exec.\n" +msgstr "chec de exec()\n" #: login-utils/simpleinit.c:561 msgid "cannot open inittab\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir inittab.\n" +msgstr "ne peut ouvrir inittab\n" #: login-utils/simpleinit.c:628 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" -msgstr "aucun TERM ou stat tty impossible.\n" +msgstr "pas de TERM ou ne peut valuer tty par stat()\n" #: login-utils/simpleinit.c:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error stopping service: \"%s\"" -msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s" +msgstr "erreur d'arrt de service: %s " #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" -msgstr "Trop de iov (changez le code dans wall/ttymsg.c)" +msgstr "trop de iov (modifier le code dans wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 msgid "excessively long line arg" -msgstr "Arg de ligne beaucoup trop long." +msgstr "ligne d'arguments excessivement longue" #: login-utils/ttymsg.c:139 msgid "cannot fork" -msgstr "fork impossible." +msgstr "ne peut faire de relais fork()" #: login-utils/ttymsg.c:143 #, c-format msgid "fork: %s" -msgstr "fork : %s" +msgstr "fork: %s" #: login-utils/ttymsg.c:171 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR" -msgstr "%s : MAUVAISE ERREUR" +msgstr "%s: MAUVAISE EEREUR" #: login-utils/vipw.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: the password file is busy.\n" -msgstr "%s : le fichier %s est occup.\n" +msgstr "%s: le fichier de mots de passe est occup.\n" #: login-utils/vipw.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: the group file is busy.\n" -msgstr "%s : le fichier %s est occup.\n" +msgstr "%s: le fichier de groupes est occup.\n" #: login-utils/vipw.c:158 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" -msgstr "%s : le fichier %s est occup (%s prsent)\n" +msgstr "%s: le fichier %s est occup (%s prsent)\n" #: login-utils/vipw.c:164 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible de lier %s: %s\n" +msgstr "%s: ne peut faire un lien %s: %s\n" #: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "" -"%s : impossible de dverrouiller %s: %s (vos modifications sont toujours " -"dans %s).\n" +msgstr "%s: ne peut dverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n" #: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" -msgstr "%s : fork impossible\n" +msgstr "%s: ne peut faire un relais par fork()\n" #: login-utils/vipw.c:254 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" -msgstr "%s : %s inchang\n" +msgstr "%s: %s n'a pas chang\n" #: login-utils/vipw.c:273 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" -msgstr "%s : aucun changement effectu\n" +msgstr "%s: aucun changement n'a t fait\n" #: login-utils/vipw.c:328 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous utilisez 'shadow groups sur ce systme.\n" #: login-utils/vipw.c:329 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" -msgstr "" +msgstr "Vous utilisez 'shadow passwords sur ce systme.\n" #: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous diter %s maintenant [y/n]? " #: login-utils/wall.c:104 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" -msgstr "Usage : %s [fichier]\n" +msgstr "usage: %s [fichier]\n" #: login-utils/wall.c:159 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire.\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir un fichier temporaires.\n" #: login-utils/wall.c:186 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" -msgstr "Message Broadcast depuis %s@%s" +msgstr "Diffusion de message de %s@%s" #: login-utils/wall.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" -msgstr "%s : impossible de lire %s.\n" +msgstr "%s: ne lira pas %s - utiliser stdin.\n" #: login-utils/wall.c:209 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" -msgstr "%s : impossible de lire %s.\n" +msgstr "%s: ne peut lire %s.\n" #: login-utils/wall.c:231 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" -msgstr "%s : stat du fichier temporaire impossible.\n" +msgstr "%s: ne peut valuer par stat() le fichier temporaire.\n" #: login-utils/wall.c:241 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" -msgstr "%s : lecture du fichier temporaire impossible.\n" +msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n" #: misc-utils/cal.c:262 msgid "illegal month value: use 1-12" -msgstr "Valeur de mois non valide : utilisez les valeurs 1 12." +msgstr "valeur de mois illgal: utiliser 1-12" #: misc-utils/cal.c:266 msgid "illegal year value: use 1-9999" -msgstr "Valeur d'anne non valide : utilisez 1-9999." +msgstr "valeur d'anne illgale: utiliser 1-9999" #. %s is the month name, %d the year number. #. * you can change the order and/or add something here; eg for @@ -7104,17 +6901,16 @@ msgstr "Valeur d'anne non valide : utilisez 1-9999." #: misc-utils/cal.c:373 #, c-format msgid "%s %d" -msgstr "" +msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:676 -#, fuzzy msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" -msgstr "Usage : cal [-mjyV] [[mois] anne]\n" +msgstr "usage: cal [-13smjyV] [[mois] anne]\n" #: misc-utils/ddate.c:205 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" -msgstr "Usage : %s [+format] [jour mois anne]\n" +msgstr "usage: %s [+format] [jour mois anne]\n" #. handle St. Tib's Day #: misc-utils/ddate.c:252 @@ -7124,22 +6920,22 @@ msgstr "Jour de la St. Tib" #: misc-utils/kill.c:206 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" -msgstr "%s : signal %s inconnu\n" +msgstr "%s: signal inconnu %s\n" #: misc-utils/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" -msgstr "%s : processus \"%s\" introuvable\n" +msgstr "%s: ne peut reprer le processus %s \n" #: misc-utils/kill.c:313 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" -msgstr "%s : signal %s inconnu ; signaux valides :\n" +msgstr "%s: signal inconnu %s; signaux valides:\n" #: misc-utils/kill.c:353 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" -msgstr "Usage : %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" +msgstr "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" #: misc-utils/kill.c:354 #, c-format @@ -7149,99 +6945,95 @@ msgstr " %s -l [ signal ]\n" #: misc-utils/logger.c:140 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" -msgstr "Utilisateur tentant de se connecter : %s: %s.\n" +msgstr "logger: %s: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:247 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" -msgstr "Utilisateur : nom de fonction inconnu : %s.\n" +msgstr "logger: nom de service inconnu: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:259 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" -msgstr "Utilisateur : nom de priorit inconnu : %s.\n" +msgstr "logger: nom de priorit inconnu: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:286 -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" -msgstr "" -"usage : utilisateur [-is] [-f fichier] [-p pri] [-t balise] [-u socket] " -"[ message ... ]\n" +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgstr "usage: logger [-is] [-f fichier] [-p priorit] [-t tiquette] [-u socket] [ message ... ]\n" #: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" -msgstr "usage : look [-dfa] [-t car] string [fichier]\n" +msgstr "usage: look [-dfa] [-t caractre] chane [fichier]\n" #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 #, c-format msgid "Could not open %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" -msgstr "%d octets reus de %s\n" +msgstr "A obtenu %d octets de %s\n" #: misc-utils/namei.c:102 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" -msgstr "namei : impossible d'obtenir le rpertoire en cours - %s\n" +msgstr "namei: incapable de reprer le rpertoire courant - %s\n" #: misc-utils/namei.c:115 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" -msgstr "namei : chdir impossible dans %s - %s (%d)\n" +msgstr "namei: incapable de changer de rpertoire vers %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:125 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" -msgstr "Usage : namei [-mx] pathname [nom-chemin ...]\n" +msgstr "usage: namei [-mx] chemin-d-accs [chemin-d-accs ...]\n" #: misc-utils/namei.c:150 msgid "namei: could not chdir to root!\n" -msgstr "namei : chdir impossible dans le rpertoire root !\n" +msgstr "namei: ne peut changer de rpertoire vers root!\n" #: misc-utils/namei.c:157 msgid "namei: could not stat root!\n" -msgstr "namei : stat du rpertoire root impossible !\n" +msgstr "namei: ne peut valuer par stat() root!\n" #: misc-utils/namei.c:171 -#, fuzzy msgid "namei: buf overflow\n" -msgstr " Dpassement\n" +msgstr "namei: dbordement de tampon\n" #: misc-utils/namei.c:217 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" -msgstr " ? chdir impossible dans %s - %s (%d)\n" +msgstr " ? ne peut changer de rpertoire dans %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:246 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" -msgstr " ? problmes lors de la lecture du lien symbolique %s - %s (%d)\n" +msgstr " ? problmes de lecture des liens symboliques %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:256 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" -msgstr " *** LIMITE UNIX DE LIENS SYMBOLIQUES DEPASSE ***\n" +msgstr " *** LIMITE DES LIENS SYMBOLIQUE DPASSE ***\n" #: misc-utils/namei.c:293 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" -msgstr "namei : type de fichier inconnu 0%06o dans le fichier %s\n" +msgstr "namei: type de fichier inconnu 0%06o du le fichier %s\n" #: misc-utils/rename.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s : A court de mmoire !\n" +msgstr "%s: mmoire puise\n" #: misc-utils/rename.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" -msgstr "Impossible de renommer %s par %s: %s\n" +msgstr "%s: changer le nom de %s vers %s a chou: %s\n" #: misc-utils/rename.c:86 #, c-format msgid "call: %s from to files...\n" -msgstr "" +msgstr "call: %s vers les fichiers...\n" #: misc-utils/script.c:106 #, c-format @@ -7250,399 +7042,395 @@ msgid "" "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" "Script not started.\n" msgstr "" +"AVERTISSEMENT: %s est un lien symbolique.\n" +"Utiliser %s [options] %s si vous dsirez rellement l'utiliser.\n" +"Le script n'a pas t dmarr.\n" #: misc-utils/script.c:155 -#, fuzzy msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" -msgstr "Usage : script [-a] [-f] [fichier]\n" +msgstr "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fichier]\n" #: misc-utils/script.c:178 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" -msgstr "Le script a commenc, le fichier est %s\n" +msgstr "Le script a dbut, le fichier est %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" -msgstr "Dbut du script sur %s" +msgstr "Le script a dbut sur %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s" msgstr "" "\n" -"Script termin sur %s" +"Script complt sur %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" -msgstr "Script termin, le fichier est %s\n" +msgstr "Script compll, le fichier est %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" -msgstr "openpty a chou.\n" +msgstr "chec de openpty\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" -msgstr "A court de pty\n" +msgstr "Manque de pty\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" -msgstr "%s : Erreur d'argument, usage\n" +msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" -msgstr " [ -term nom_terminal ]\n" +msgstr " [ -term nom-de-terminal ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" -msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" +msgstr " [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" -msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" +msgstr " [ -bfreq nombre-de-la-frquence ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" -msgstr "Impossible de (ds)activer le mode veille.\n" +msgstr "ne peut excuter le mode (un)set powersave\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" -msgstr "Erreur klogctl : %s\n" +msgstr "erreur klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" -msgstr "Erreur lors de la lecture de %s\n" +msgstr "Erreur de lecture %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" -msgstr "Erreur lors de l'criture de la capture d'cran\n" +msgstr "Erreur lors de l'criture du screendump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" -msgstr "Lecture de %s impossible, et ioctl dump impossible.\n" +msgstr "ne peut lire %s et ne peut peut faire un dump via ioctl()\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" -msgstr "%s : $TERM n'est pas dfini.\n" +msgstr "%s: $TERM n'est pas dfini.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" -msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] nom...\n" +msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM rpertorie ... -f ] nom...\n" #: misc-utils/write.c:99 msgid "write: can't find your tty's name\n" -msgstr "write : nom tty introuvable\n" +msgstr "write: ne peut reprer le nom de votre tty\n" #: misc-utils/write.c:110 msgid "write: you have write permission turned off.\n" -msgstr "write : permission d'criture dsactive.\n" +msgstr "write: vos permissions d'criture sont dsactives.\n" #: misc-utils/write.c:131 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" -msgstr "write : %s non connect sur %s.\n" +msgstr "write: %s n'est pas logg sur %s.\n" #: misc-utils/write.c:139 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" -msgstr "write : %s a des messages dsactivs sur %s\n" +msgstr "write: %s a dsactiv la rception de messages sur %s\n" #: misc-utils/write.c:146 msgid "usage: write user [tty]\n" -msgstr "Usage : utilisateur write [tty]\n" +msgstr "usage: write usager [tty]\n" #: misc-utils/write.c:234 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" -msgstr "write : %s n'est pas connect\n" +msgstr "write: %s n'est pas logg\n" #: misc-utils/write.c:243 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" -msgstr "write : %s a les messages dsactivs\n" +msgstr "write: %s a desactiv la rception de messages\n" #: misc-utils/write.c:247 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" -msgstr "write : %s est connect plus d'une fois ; criture dans %s.\n" +msgstr "write: %s est logg plus d'un endroit; on crit %s\n" #: misc-utils/write.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." -msgstr "Message de %s@%s dans %s at %s ..." +msgstr "Message de %s@%s (comme %s) sur %s %s ..." #: misc-utils/write.c:316 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." -msgstr "Message de %s@%s dans %s at %s ..." +msgstr "Message de %s@%s sur %s %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" -msgstr "Avertissement : erreur lors de la lecture de %s : %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: erreur de lecture %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:165 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" -msgstr "Avertissement : impossible d'ouvrir %s : %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut ouvrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:146 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" -msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s - utilisation de %s la place\n" +msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s la place\n" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:413 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"Impossible de crer le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez " -"l'indicateur -n pour passer outre)" +msgstr "ne peut crer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'craser)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:425 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"Impossible de lier le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez l'indicateur " -"-n pour passer outre)" +msgstr "ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'craser)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:437 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage %s : %s (utilisez la balise -" -"n pour passer outre)" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier verrou %s : %s (utiliser l'option -n pour l'craser)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:452 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" -msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de verrouillage %s : %s\n" +msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:465 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" -msgstr "Impossible de verrouiller le fichier de verrouillage %s : %s" +msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:467 msgid "timed out" -msgstr "Temporis" +msgstr "expiration du dlai" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:474 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -"Impossible de crer le lien %s\n" -"Peut etre qu'il y a un fichier de verrouillage latent ?\n" +"Ne peut crer le lien %s\n" +"Peut-tre y-a-t-il un fichier verrouill en panne?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:523 mount/fstab.c:559 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s (%s) - mtab pas mis jour" +msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas jour" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:567 #, c-format msgid "error writing %s: %s" -msgstr "Erreur lors de l'criture de %s: %s" +msgstr "erreur d'criture %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:575 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" -msgstr "Erreur lors du changement du mode de %s: %s\n" +msgstr "erreur de changement de mode de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:593 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Impossible de renommer %s par %s: %s\n" +msgstr "ne peut renommer %s %s: %s\n" #: mount/lomount.c:80 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" -msgstr "loop : impossible d'ouvrir le priphrique %s: %s\n" +msgstr "loop: ne peut ouvrir le priphrique %s: %s\n" #: mount/lomount.c:86 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" -msgstr "loop : impossible d'obtenir des infos sur le priphrique %s: %s\n" +msgstr "loop: ne peut obtenir les infos sur le priphrique %s: %s\n" #: mount/lomount.c:91 #, c-format msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" -msgstr "%s : [%04x]:%ld (%s) dcalage %d, %s cryptage\n" +msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) dcalage %d, %s encryptage\n" #: mount/lomount.c:177 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "mount : priphrique introuvable dans /dev/loop#" +msgstr "mount: ne peut trouver aucun priphrique /dev/loop#" #: mount/lomount.c:181 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" msgstr "" -"mount : priphrique de boucle introuvable.\n" -" /dev/loop# a peut-tre un nombre majeur incorrect ?" +"mount: ne peut trouver aucun priphrique de type loop.\n" +" peut-tre que /dev/loop# a un nombre majeur erron?" #: mount/lomount.c:185 #, c-format @@ -7651,9 +7439,9 @@ msgid "" " this kernel does not know about the loop device.\n" " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)" msgstr "" -"mount : priphrique de boucle introuvable. Selon %s,\n" -" ce kernel ne sait rien du priphrique de boucle.\n" -" (Si tel est le cas, recompilez ou effectuez `insmod loop.o'.)" +"mount: ne peut trouver aucun priphrique de type loop et selon %s,\n" +" le kernel ne connat rien des priphriques de type loop.\n" +" (Si tel est le cas alors recompiler ou excuter insmod loop.o .)" #: mount/lomount.c:191 msgid "" @@ -7661,57 +7449,55 @@ msgid "" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" -"mount : priphrique de boucle introuvable. Ce kernel ne sait peut-tre " -"rien\n" -" du priphrique de boucle (recompilez alors ou effectuez `insmod loop." -"o'). Il se peut aussi que\n" -" /dev/loop# ait un nombre majeur incorrect." +"mount: ne peut trouver aucun priphrique de type loop. Peut-tre que\n" +" le kernel ne connat rien des priphriques de type loop.\n" +" (Si tel est le cas alors recompiler ou excuter insmod loop.o .) Ou peut-tre que /dev/loop# a un nombre majeur erron?" #: mount/lomount.c:195 msgid "mount: could not find any free loop device" -msgstr "mount : impossible de trouver un priphrique de boucle disponible" +msgstr "mount: ne peut reprer un priphrique de type loop disponible" #: mount/lomount.c:225 #, c-format msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Type de cryptage %s non pris en charge\n" +msgstr "Type d'encryptage non support %s\n" #: mount/lomount.c:239 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" -msgstr "Impossible de verrouiller en mmoire, quitte.\n" +msgstr "Ne peut verrouiller en mmoire, fin d'excutio.\n" #: mount/lomount.c:258 msgid "Init (up to 16 hex digits): " -msgstr "Init(jusqu' 16 chiffres hexadcimaux) : " +msgstr "Init (jusqu' 16 nombres hexadcimaux): " #: mount/lomount.c:265 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" -msgstr "Chiffre non hexadcimal '%c'.\n" +msgstr "Nombre non hexadcimla %c .\n" #: mount/lomount.c:272 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" -msgstr "Ne sais pas comment obtenir la cl du systme de cryptage %d\n" +msgstr "Ne sait comment obtenir la cl pour l'encryptage systme %d\n" #: mount/lomount.c:288 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" -msgstr "set_loop(%s,%s,%d) : succs\n" +msgstr "set_loop(%s,%s,%d): succs\n" #: mount/lomount.c:299 #, c-format msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop : impossible de supprimer le priphrique %s: %s\n" +msgstr "loop: ne peut dtruire le priphrique %s: %s\n" #: mount/lomount.c:309 #, c-format msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s) : succs\n" +msgstr "del_loop(%s): succs\n" #: mount/lomount.c:317 msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Ce montage a t compil sans prise en charge de boucle. Recompilez.\n" +msgstr "Cette version de mount a t compile sans support de boucle. SVP recompiler.\n" #: mount/lomount.c:354 #, c-format @@ -7721,363 +7507,347 @@ msgid "" " %s -d loop_device # delete\n" " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" msgstr "" -"Usage :\n" -" %s priphrique_boucle # donner " -"infos\n" -" %s -d priphrique_boucle # supprimer\n" -" %s [ -e cryptage ] [ -o dcalage ] fichier priphrique_boucle # " -"configurer\n" +"usage:\n" +" %s priphrique_de_boucle # give info\n" +" %s -d priphrique_de_boucle # delete\n" +" %s [ -e encryption ] [ -o dcalage ] priphrique_de_boucle # setup\n" #: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 #: mount/sundries.c:244 msgid "not enough memory" -msgstr "Mmoire insuffisante" +msgstr "pas assez de mmoire" #: mount/lomount.c:443 msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "" -"Aucune prise en charge de boucle disponible au moment de la compilation. " -"Recompilez.\n" +msgstr "Aucun support de boucle n'tait disponible au moment de la compilation. SVP recompiler.\n" #: mount/mntent.c:165 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "" -"[mntent] : avertissement : aucune nouvelle ligne finale la fin de %s\n" +msgstr "[mntent]: AVERTISSEMENT: aucun nouvelle ligne finale la fin de %s\n" #: mount/mntent.c:216 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" -msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est incorrecte%s\n" +msgstr "[mntent]: ligne %d dans %s est erron%s\n" #: mount/mntent.c:219 msgid "; rest of file ignored" -msgstr "; reste du fichier ignor" +msgstr "; reste du fichier est ignor" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:388 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" -msgstr "mount : selon mtab, %s est dj mont sur %s" +msgstr "mount: selon mtab %s est dj mont sur %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:392 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" -msgstr "mount : selon mtab, %s est mont sur %s" +msgstr "mount: selon mtab %s est mont sur %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:413 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" -msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour criture : %s" +msgstr "mount: ne peut ouvrir %s en criture: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:428 mount/mount.c:647 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" -msgstr "mount : erreur lors de l'criture de %s: %s" +msgstr "mount: erreur d'criture %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:435 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" -msgstr "mount : erreur lors du changement du mode de %s: %s" +msgstr "mount: erreur lors du changement de mode de %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:481 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" -msgstr "%s ressemble un espace d'change - non mont" +msgstr "%s ressemble un esapce de swap - n'a pas t mont" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:541 msgid "mount failed" -msgstr "chec du montage" +msgstr "chec de mount" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:543 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" -msgstr "mount : seul l'utilisateur root peut monter %s sur %s" +msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut monter %s sur %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:571 msgid "mount: loop device specified twice" -msgstr "mount : priphrique de boucle spcifi deux fois" +msgstr "mount: priphrique de type loop spcifi deux fois" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:576 msgid "mount: type specified twice" -msgstr "mount : type spcifi deux fois" +msgstr "mount: type spcifi deux fois" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:588 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" -msgstr "mount : saut de la configuration d'un priphrique de boucle\n" +msgstr "mount: escamotage du setup du priphrique de type loop\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:597 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" -msgstr "mount : le priphrique de boucle %s va tre utilis\n" +msgstr "mount: on se prpare utiliser le priphrique de type loop %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: failed setting up loop device\n" -msgstr "mount : chec de la configuration du priphrique de boucle\n" +msgstr "mount: chec d'initialisation du priphrique de type loop\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: setup loop device successfully\n" -msgstr "mount : la configuration du priphrique de boucle a abouti\n" +msgstr "mount: russite d'initialisation du priphrique de type loop\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:642 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" -msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s: %s" +msgstr "mount: ne peut ouvrir %s: %s" -#: mount/mount.c:662 -#, fuzzy, c-format +#: mount/mount.c:665 +#, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" -msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour dfinir la vitesse" +msgstr "mount: ne peut ouvrir %s pour ajuster la vitesse" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:668 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" -msgstr "mount : impossible de dfinir la vitesse : %s" +msgstr "mount: ne peut initialiser la vitesse: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1296 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" -msgstr "mount : fork impossible : %s" +msgstr "mount: ne peut tablir un relais fork(): %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:802 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" -msgstr "" -"mount : cette version a t compile sans prise en charge du type `nfs'" +msgstr "mount: cette version a t compil sans support pour le type nfs " -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:841 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" -msgstr "mount : chec avec nfs mount version 4, essaye avec la 3...\n" +msgstr "mount: chec avec la version 4 de mount nfs, on tente la 3..\n" -#: mount/mount.c:856 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "" -"mount : Impossible de dterminer le type du systme de fichiers et aucun " -"n'tait spcifi." +#: mount/mount.c:852 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +msgstr "mount: je ne peux dterminer le type de systme de fichiers et aucun n'a t spcifi" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:855 msgid "mount: you must specify the filesystem type" -msgstr "mount : vous devez indiquer le type de systme de fichiers." +msgstr "mount: vous devez spcifier le type de systme de fichiers" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:858 msgid "mount: mount failed" -msgstr "mount : chec du montage" +msgstr "mount: chec de mount" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" -msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un rpertoire." +msgstr "mount: le point de montage %s n'est pas un rpertoire" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: permission denied" -msgstr "mount : permission refuse." +msgstr "mount: permission refuse" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: must be superuser to use mount" -msgstr "" -"mount : vous devez tre l'utilisateur root pour utiliser la fonction de " -"montage." +msgstr "mount: doit tre le super usager pour utiliser mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876 #, c-format msgid "mount: %s is busy" -msgstr "mount : %s est occup" +msgstr "mount: %s est occup" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:878 msgid "mount: proc already mounted" -msgstr "mount : proc dj mont" +msgstr "mount: proc dj mont" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:880 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" -msgstr "mount : %s dj mont ou %s occup" +msgstr "mount: %s est dj mont ou %s est occup" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" -msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas." +msgstr "mount: le point de montage %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:888 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" -msgstr "mount : le point de montage %s est un lien symbolique avec rien" +msgstr "mount: le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle part" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" -msgstr "mount : le priphrique spcial %s n'existe pas." +msgstr "mount: priphrique spcial %s n'existe pas" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -"mount : le priphrique spcial %s n'existe pas\n" +"mount: le priphrique spcial %s n'existe pas\n" " (un prfixe de chemin n'est pas un rpertoire)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" -msgstr "mount : %s pas encore mont, ou option incorrecte" +msgstr "mount: %s n'est pas dj mont ou option errone" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:916 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " or too many mounted file systems" msgstr "" -"mount : type fs incorrect, option incorrecte, superbloc incorrect sur %s,\n" +"mount: type de sys. de fichiers erron, option errone, super bloc erron sur %s,\n" " ou trop de systmes de fichiers monts" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:950 msgid "mount table full" -msgstr "Table de montage complte" +msgstr "table de priphriques monts est pleine" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:952 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" -msgstr "mount : %s: impossible de lire le superbloc" +msgstr "mount: %s: ne peut lire le super bloc" -#: mount/mount.c:960 -#, fuzzy, c-format +#: mount/mount.c:956 +#, c-format msgid "mount: %s: unknown device" -msgstr "umount : %s : priphrique de bloc non valide" +msgstr "mount: %s: priphrique inconnnu" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -msgstr "mount : type fs %s non pris en charge par le kernel" +msgstr "mount: type de syst. de fichiers %s n,est pas support par le kernel" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:973 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" -msgstr "mount : vous vouliez sans doute dire %s." +msgstr "mount: probablement vous voulez dire %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:975 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" -msgstr "mount : vous vouliez peut-tre dire iso9660 ?" +msgstr "mount: peut-tre voulez-vous dire iso9660 ?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:978 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" -msgstr "" -"mount : %s a un numro de priphrique incorrect ou le type fs %s n'est pas " -"pris en charge." +msgstr "mount: %s a un nombre de priphrique erron ou le type du syst. de fichiers %s n'est pas support" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" -msgstr "mount : %s n'est pas un priphrique de bloc. chec de stat ?" +msgstr "mount: %s n'est pas un priphrique de type bloc et stat() a chou?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `insmod driver'?)" msgstr "" -"mount : le kernel ne reconnat pas %s comme priphrique de bloc\n" -" (peut-tre `insmod driver' ?)" +"mount: le kernel ne reconnat pas %s comme un priphrique de type bloc\n" +" (peut-tre un pilote insmod ?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:989 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" -msgstr "mount : %s n'est pas un priphrique de bloc (essayez `-o loop' ?)." +msgstr "mount: %s n'est pas un priphrique de type bloc (essayer -o loop ?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:992 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" -msgstr "mount : %s n'est pas un priphrique de bloc." +msgstr "mount: %s n'est pas un priphrique de type bloc" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:995 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" -msgstr "mount : %s n'est pas un priphrique de bloc valide." +msgstr "mount: %s n'est pas un priphrique valide de type bloc" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:998 msgid "block device " -msgstr "Priphrique de bloc" +msgstr "priphrique de type bloc" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" -msgstr "mount : impossible de monter %s%s en lecture seule." +msgstr "mount: ne peut monter %s%s en lecture seulement" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "" -"mount : %s%s est protg en criture mais l'indicateur `-w' a t " -"explicitement donn." +msgstr "mount: %s%s est protg en criture mais l'option -w a t fournie" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1020 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" -msgstr "mount : %s%s est protg en criture. Montage en lecture seule." +msgstr "mount: %s%s est protg en criture, on le monte en lecture seulement" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: l'tiquette %s apparat la fois sur %s et %s\n" -#: mount/mount.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#: mount/mount.c:1111 +#, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" -msgstr "umount : %s: non mont" +msgstr "mount: %s en double - n'a pas t mont" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -msgstr "mount : envisagez de monter %s par %s.\n" +msgstr "mount: on va monter %s par %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "label" -msgstr "Libell" +msgstr "tiquette" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1573 msgid "mount: no such partition found" -msgstr "mount : partition introuvable" +msgstr "mount: pas de telle partition repre" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1132 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "mount : aucun type donn - nfs suppos en raison du point virgule\n" +msgstr "mount: aucun type n'a t donn - ja vais assumer nfs en raison du : \n" -#: mount/mount.c:1141 -#, fuzzy +#: mount/mount.c:1137 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "mount : aucun type donn - nfs suppos en raison du point virgule\n" +msgstr "mount: aucun type n'a t fourni - je vais assumer smb en raison du prfixe //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1153 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" -msgstr "mount : tentative de montage en arrire-plan en cours \"%s\"\n" +msgstr "mount: mise en arrire plan de \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1164 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" -msgstr "mount : abandon de \"%s\"\n" +msgstr "mount: abandon \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1241 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" -msgstr "mount : %s dj mont sur %s\n" +msgstr "mount: %s est dj mont sur %s\n" -#: mount/mount.c:1376 -#, fuzzy +# mount/mount.c:1323 +#: mount/mount.c:1373 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8101,216 +7871,210 @@ msgid "" "Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -"Usage : mount -V : affiche la version\n" -" mount -h : affiche cette aide\n" -" mount : liste les sytmes de fichiers monts\n" -" mount -l : idem, inclus les noms de volumes\n" -"Pour la partie information. Vient le montage.\n" -"La commande est `mount [-t fstype] quelquechose quelquepart'.\n" -"Dtails trouv dans /etc/fstab peuvent etre omis.\n" -" mount -a : monte tout /etc/fstab\n" -" mount priphrique : monte le priphrique la place connue\n" -" mount rpertoire : monte le priphrique connu ici\n" -" mount -t type pr rp : commande de montage normal\n" -"Notez que celle ci ne monte pas vraiment un priphrique, elle monte\n" -"un systme de fichier (du type donn) trouv sur le priphrique.\n" -"Celle ci peut aussi monter un rpertoire dj visible autrepart :\n" -" mount --bind ancienrp nouveaurp\n" -"Un priphrique peut etre dsign par son nom, /dev/hda1 ou /dev/cdrom,\n" -"ou par son label, en utilisant -L label ou par son uuid, en utilisant\n" -"-U uuid .\n" -"Les montages simultans sont spcifis en utilisant une des options\n" -" --replace, --after, --before, --over\n" -"Autres options : [-nfFrsvw] [-o options].\n" -"Pour plus de dtails, voyez man 8 mount .\n" +"Usage: mount -V : afficher la version\n" +" mount -h : afficher l'aide\n" +" mount : lister les systmes de fichiers monts\n" +" mount -l : idem, incluant les tiquettes de volumes\n" +"Cela pour la partie informative. Suit la partie portant sur le montage.\n" +"La commande est mount [-t type-sys-fichier] quelque-chose quelque-part .\n" +"Les dtails se trouvant dans /etc/fstab peuvent tre omis.\n" +" mount -a [-t|-O] ... : monter tous les priphrique lists dans /etc/fstab\n" +" mount priphrique : monter le priphrique l'endroit connu\n" +" mount rpertoire : monter le priphrique connu ici\n" +" mount -t type priph rp : commande de montage ordinaire\n" +"Noter que celle-ci ne monte pas rellement un priphrique, une monte\n" +"un systme de fichiers (d'un type donn) trouv sur le priphrique.\n" +"Une peut aussi monter une arborescence de rpertoires dj visibles quelque part:\n" +" mount --bind ancien-rp nouveau-rp\n" +"ou dplacer une sous-arborescence:\n" +" mount --move ancien-rp nouveau-rp\n" +"Un priphrique peut tre identifi par un nom comme /dev/hda1 ou /dev/cdrom,\n" +"ou par une tiquette, en utilisant -L tiquette ou par uuid, en utulisant -U uuid .\n" +"Autres options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Pour plus de dtails excuter: man 8 mount .\n" #: mount/mount.c:1549 msgid "mount: only root can do that" -msgstr "mount : seul l'utilisateur root peut le faire." +msgstr "mount: seul l'usager ROOT peut faire cela" #: mount/mount.c:1554 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" -msgstr "mount : %s introuvable - cration en cours..\n" +msgstr "mount: %s n'a pas t repr - on le cre..\n" #: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" -msgstr "" +msgstr "mount: l'tiquette %s apparat sur %s et %s - n'a pas t mont\n" #: mount/mount.c:1575 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" -msgstr "mount : montage de %s en cours...\n" +msgstr "mount: on monte %s\n" #: mount/mount.c:1584 msgid "nothing was mounted" -msgstr "" +msgstr "rien n'a t mont" #: mount/mount.c:1599 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" -msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s" +msgstr "mount: ne peut reprer %s dans %s" #: mount/mount.c:1614 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" -msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s" +msgstr "mount: ne peut reprer %s dans %s ou %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:153 #, c-format -msgid "" -"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" -msgstr "" -"mount : impossible d'ouvrir %s, tant que la conversion UUID et LABEL n'a pas " -"t faite.\n" +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgstr "mount: ne peut ouvrir %s, la conversion de UUID et LABEL ne peut tre faite.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:272 msgid "mount: bad UUID" -msgstr "mount : UUID incorrect" +msgstr "mount: UUID erron" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 -#, fuzzy +#: mount/mount_guess_fstype.c:486 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" -msgstr "mount : vous devez indiquer le type de systme de fichiers." +msgstr "mount: error lors de la tentative d'identification du systme de fichiers\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" -msgstr "mount : aucun type de systme de fichiers spcifi pour %s\n" +msgstr "mount: vous n'avez pas spcifier le type de systme de fichiers pour %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" -msgstr " Essayer des autres types mentionns dans %s ou %s\n" +msgstr " Je vais essayer tous les types mentionns dans %s ou %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:501 msgid " and it looks like this is swapspace\n" -msgstr " et il semble que ce soit un espace d'change\n" +msgstr " et il semble que c'est un espace de swap\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:503 #, c-format msgid " I will try type %s\n" -msgstr " Essayer avec le type %s\n" +msgstr " Je vais essayer le type %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:591 #, c-format msgid "Trying %s\n" -msgstr "Essaye %s\n" +msgstr "On tente %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" -msgstr "mount : argument hte:dir beaucoup trop long\n" +msgstr "mount: argument excessivement long pour hte:rpertoire\n" #: mount/nfsmount.c:251 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" -msgstr "mount : avertissement: noms d'htes multiples non pris en charge\n" +msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'htes non supports\n" #: mount/nfsmount.c:256 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" -msgstr "mount : le rpertoire monter n'est pas au format hte:dir.\n" +msgstr "mount: le rpertoire monter n'utilise pas le format hte:rpertoire\n" #: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" -msgstr "mount : impossible d'obtenir l'adresse pour %s\n" +msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" -msgstr "mount : hp->h_length incorrect reu\n" +msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erron\n" #: mount/nfsmount.c:290 msgid "mount: excessively long option argument\n" -msgstr "mount : argument option beaucoup trop long\n" +msgstr "mount: argument excessivement long pour une option\n" #: mount/nfsmount.c:382 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" -msgstr "Avertissement : option proto= non reconnue.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: l'option proto= n'est pas reconnue.\n" #: mount/nfsmount.c:389 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" -msgstr "Avertissement : option namlen non prise en charge.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: l'option namlen n'est pas supporte.\n" #: mount/nfsmount.c:393 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" -msgstr "Paramtre de montage nfs inconnu : %s=%d\n" +msgstr "paramtre mount nfs inconnu: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" -msgstr "Avertissement : option nolock non prise en charge.\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: l'option nolock n'est pas supporte.\n" #: mount/nfsmount.c:432 #, c-format msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" -msgstr "Option de montage nfs inconnue : %s%s\n" +msgstr "option mount nfs inconnue: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" -msgstr "mount : hp->h_length incorrect reu ?\n" +msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erron?\n" #: mount/nfsmount.c:716 msgid "NFS over TCP is not supported.\n" -msgstr "NFS sur TCP non pris en charge.\n" +msgstr "NFS sur TCP n'est pas support.\n" #: mount/nfsmount.c:723 msgid "nfs socket" -msgstr "nfs socket" +msgstr "socket nfs" #: mount/nfsmount.c:727 msgid "nfs bindresvport" -msgstr "nfs bindresvport" +msgstr "bindresvport nfs" #: mount/nfsmount.c:741 msgid "nfs server reported service unavailable" -msgstr "" +msgstr "serveur nfs rapporte que le service n'est pas disponible" #: mount/nfsmount.c:750 msgid "used portmapper to find NFS port\n" -msgstr "Mappeur de port utilis pour trouver le port NFS\n" +msgstr "utilisation du portmapper pour reprer le port NFS\n" #: mount/nfsmount.c:754 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" -msgstr "Utilisation du port %d pour le daemon nfs\n" +msgstr "utilisation du port %d pour le dmon nfs\n" #: mount/nfsmount.c:765 msgid "nfs connect" -msgstr "nfs connect" +msgstr "connexion nfs" #: mount/nfsmount.c:852 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" -msgstr "Valeur de l'tat nfs renvoye inconnue : %d" +msgstr "valeur d'tat retourne nfs inconnue: %d" #: mount/sundries.c:55 msgid "bug in xstrndup call" -msgstr "Bogue dans l'appel de xstrndup" +msgstr "problme dans l'appel de xstrndup" #: mount/swapon.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" " %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" -"Usage : %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" -" %s [-v] [-p priorit] special ...\n" -" %s [-s]\n" +"usage: %s [-hV]\n" +" %s -a [-e] [-v]\n" +" %s [-v] [-p priorit] spcial ...\n" +" %s [-s]\n" #: mount/swapon.c:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] special ...\n" msgstr "" -"Usage : %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" -" %s [-v] [-p priorit] special ...\n" -" %s [-s]\n" +"usage: %s [-hV]\n" +" %s -a [-v]\n" +" %s [-v] spcial ...\n" #: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 #, c-format @@ -8320,109 +8084,105 @@ msgstr "%s sur %s\n" #: mount/swapon.c:182 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "swapon : stat %s impossible: %s\n" +msgstr "swapon: ne peut valuer pas stat() %s: %s\n" #: mount/swapon.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" -msgstr "" -"swapon : avertissement : %s a les permissions non scurises %04o, 0600 " -"suggres.\n" +msgstr "swapon: AVERTISSEMENT: %s a des permissions non scuritaires %04o, %04o est suggr\n" #: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" -msgstr "swapon : Saut du fichier %s - il semble contenir des trous.\n" +msgstr "swapon: escamotage du fichier %s - il semble avoir des trous.\n" #: mount/swapon.c:248 -#, fuzzy msgid "Not superuser.\n" -msgstr "Non dfini\n" +msgstr "N'est pas super usager.\n" #: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" -msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s : %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n" #: mount/umount.c:77 msgid "umount: compiled without support for -f\n" -msgstr "umount : compil sans prise en charge de -f\n" +msgstr "umount: compil sans support pour -f\n" #: mount/umount.c:150 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" -msgstr "hte : %s, rpertoire : %s\n" +msgstr "hte: %s, rpertoire: %s\n" #: mount/umount.c:170 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" -msgstr "umount : impossible d'obtenir l'adresse pour %s\n" +msgstr "umount: ne peut obtenir l'adresse pour %s\n" #: mount/umount.c:175 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" -msgstr "umount : hostp->h_length incorrect reu\n" +msgstr "umount: a obtenu un hostp->h_length erron\n" #: mount/umount.c:223 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" -msgstr "umount : %s : priphrique de bloc non valide" +msgstr "umount: %s: priphrique de type bloc invalide" #: mount/umount.c:225 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" -msgstr "umount : %s: non mont" +msgstr "umount: %s: n'est pas mont" #: mount/umount.c:227 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" -msgstr "umount : %s : impossible d'crire le superbloc" +msgstr "umount: %s: ne peut crire sur le super bloc" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." #: mount/umount.c:231 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" -msgstr "umount : %s : priphrique occup" +msgstr "umount: %s: priphrique occup" #: mount/umount.c:233 #, c-format msgid "umount: %s: not found" -msgstr "umount : %s : introuvable" +msgstr "umount: %s: n'a pas t trouv" #: mount/umount.c:235 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" -msgstr "" -"umount : %s : seul l'utilisateur root peut effectuer une commande umount" +msgstr "umount: %s: doit tre le super usager pour utiliser umount" #: mount/umount.c:237 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" -msgstr "umount : %s : priphriques de blocs non autoriss sur fs" +msgstr "umount: %s: priphrique de type bloc non autoris sur le systme de fichiers" #: mount/umount.c:239 #, c-format msgid "umount: %s: %s" -msgstr "umount : %s : %s" +msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:285 msgid "no umount2, trying umount...\n" -msgstr "Aucun umount2, essai avec umount...\n" +msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n" #: mount/umount.c:301 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" -msgstr "umount %s impossible - essai avec %s la place\n" +msgstr "ne peut dmonter %s - essayer %s la place\n" #: mount/umount.c:319 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" -msgstr "umount : %s en cours d'utilisation - remont en lecture seule\n" +msgstr "umount: %s est occup - remont en lecture seulement\n" #: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" -msgstr "umount : impossible de remonter %s en lecture seule\n" +msgstr "umount: ne peut remonter %s en lecture seulement\n" #: mount/umount.c:338 #, c-format @@ -8431,70 +8191,64 @@ msgstr "%s dmont\n" #: mount/umount.c:426 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "" -"umount : impossible de trouver la liste des systmes de fichiers dmonter" +msgstr "umount: ne peut reprer la liste des systmes de fichiers dmonter" #: mount/umount.c:457 -#, fuzzy msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" -"Usage : umount [-hV]\n" -" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes]\n" -" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" +"Usage: umount [-hV]\n" +" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t type-vfs] [-O opts]\n" +" umount [-f] [-r] [-n] [-v] spcial | noeud...\n" #: mount/umount.c:539 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" -msgstr "Tentative de dmonter %s\n" +msgstr "Tentative pour dmonter %s\n" #: mount/umount.c:543 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" -msgstr "Impossible de trouver %s dans mtab\n" +msgstr "Ne peut reprer %s dans mtab\n" #: mount/umount.c:547 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" -msgstr "umount : %s n'est pas mont (selon mtab)." +msgstr "umount: %s n'est pas mont (selon mtab)" #: mount/umount.c:549 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" -msgstr "umount : il semble que %s soit mont plusieurs endroits." +msgstr "umount: il semble que %s ait t mont plusieurs fois" #: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" -msgstr "" -"umount : %s n'est pas dans le fichier fstab (et vous n'tes pas un " -"utilisateur root)." +msgstr "umount: %s n'est pas dans fstab (et vous n'tes pas l'usager ROOT)" #: mount/umount.c:564 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" -msgstr "umount : %s est en dsaccord avec le fichier fstab." +msgstr "umount: %s mount est en dsaccord avec fstab" #: mount/umount.c:598 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" -msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut dmonter %s de %s." +msgstr "umount: seul l'usager ROOT peut dmonter %s de %s" #: mount/umount.c:669 msgid "umount: only root can do that" -msgstr "umount : seul l'utilisateur root peut effectuer cette action." +msgstr "umount: seul l'usager ROOT peut excuter la commande" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "" -"Vous devez tre un utilisateur root pour dfinir le comportement de Ctrl-Alt-" -"Del.\n" +msgstr "Vous devez tre l'usager ROOT pour activer le comportement de CTRL-Alt-Del.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" -msgstr "Usage : ctrlaltdel hard|soft\n" +msgstr "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" #: sys-utils/cytune.c:120 #, c-format @@ -8502,158 +8256,145 @@ msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichier %s, Pour la valeur de seuil %lu, les caractres maximum dans fifo " -"taient de %d,\n" -"et le dbit de transfert maximum en caractres/seconde tait de %f.\n" +"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maxumum de caractres dans le fifo tait de %d,\n" +"et le taux de transfert maximum en caractres/secondes tait de %f\n" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" -"Fichier %s, Pour la valeur de seuil %lu et la valeur de temporisation %lu, " -"les caractres maximum dans fifo taient de %d,\n" -"et le dbit de transfert maximum en caractres/seconde tait de %f\n" +"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le dlai de grce tait %lu, nombre maxumum de caractres dans le fifo tait de %d,\n" +"et le taux de transfert maximum en caractres/secondes tait de %f\n" #: sys-utils/cytune.c:195 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" -msgstr "Valeur d'intervalle non valide : %s\n" +msgstr "Valeur interne invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:203 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" -msgstr "Valeur de dfinition non valide : %s\n" +msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:211 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" -msgstr "Valeur par dfaut non valide : %s\n" +msgstr "Valeur par dfaut invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:219 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" -msgstr "Valeur de temps dfinie non valide : %s\n" +msgstr "Valeur de temps invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:227 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" -msgstr "Valeur de temps par dfaut non valide : %s\n" +msgstr "Valeur de temps par dfaut invalide: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" -msgstr "" -"Usage : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T " -"valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" +msgstr "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 #: sys-utils/cytune.c:345 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:263 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" -msgstr "Impossible de dfinir %s sur le seuil %d: %s\n" +msgstr "Ne peut inialiser %s au seuil %d: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:282 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" -msgstr "Impossible de dfinir %s sur le seuil de temps %d: %s\n" +msgstr "Ne peut initialiser %s au temps de seuil %d: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le seuil pour %s: %s\n" +msgstr "Ne peut obtenir la valeur de seuil pour %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la temporisation pour %s: %s\n" +msgstr "Ne peut obtenir la valeur du dlai de grce pour %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" -msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n" +msgstr "%s: %ld seuil courant et %ld dlais de grce courant\n" #: sys-utils/cytune.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" -msgstr "%s: seuil %ld %s et temporisation %ld %s\n" +msgstr "%s: %ld seuil par dfaut et %ld dlai de grce par dfaut\n" #: sys-utils/cytune.c:333 msgid "Can't set signal handler" -msgstr "Impossible d'obtenir le gestionnaire de signaux" +msgstr "Ne peut initialiser le traitement de signaux" #: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 msgid "gettimeofday failed" -msgstr "gettimeofday a chou" +msgstr "chec de gettimeofday()" #: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'mettre CYGETMON sur %s: %s\n" +msgstr "Ne peut mettre CYGETMON sur %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu " -"maintenant\n" +#, c-format +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu dlai, %lu max, %lu actuel.\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" -msgstr " %f int/sec ; %f reus, %f envoys (car/sec)\n" +msgstr " %f int/sec; %f reu, %f trans (car/sec)\n" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" -msgstr "" -"%s : %lu ints, %lu cars ; fifo : seuil %lu, tempo %lu, %lu max, %lu " -"maintenant\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgstr "%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n" #: sys-utils/cytune.c:441 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" -msgstr " %f int/sec ; %f reus (car/sec)\n" +msgstr " %f int/sec; %f rec (caractres/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" -msgstr "Usage : %s [-c] [-n niveau] [-s taille-tampon]\n" +msgstr "Usage: %s [-c] [-n niveau] [-s taille-de-tampon]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" -msgstr "id invalide : %s\n" +msgstr "id invalide: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:84 #, c-format msgid "cannot remove id %s (%s)\n" -msgstr "Impossible de supprimer l'id %s (%s)\n" +msgstr "ne peut enlever id %s (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" -msgstr "Usage : %s {shm | msg | sem} id...\n" +msgstr "usage dprci: %s {shm | msg | sem} id ...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:126 #, c-format msgid "unknown resource type: %s\n" -msgstr "Type de ressource inconnu : %s\n" +msgstr "type de ressource inconnue: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 msgid "resource(s) deleted\n" -msgstr "Ressource(s) supprime(s)\n" +msgstr "ressource(s) dtruites\n" #: sys-utils/ipcrm.c:140 #, c-format @@ -8661,67 +8402,65 @@ msgid "" "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" msgstr "" +"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" +" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:181 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: option illgale -- %c\n" #: sys-utils/ipcrm.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" -msgstr "Touche non valide" +msgstr "%s: cl illgale (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 -#, fuzzy msgid "permission denied for key" -msgstr "mount : permission refuse." +msgstr "permission refuse pour la cl" #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 msgid "already removed key" -msgstr "" +msgstr "cl dj enleve" #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 -#, fuzzy msgid "invalid key" -msgstr "id invalide : %s\n" +msgstr "cl invalide" #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 msgid "unknown error in key" -msgstr "" +msgstr "erreur inconnue dans la cl" #: sys-utils/ipcrm.c:241 -#, fuzzy msgid "permission denied for id" -msgstr "mount : permission refuse." +msgstr "permission refuse pour l'identificateur" #: sys-utils/ipcrm.c:246 -#, fuzzy msgid "invalid id" -msgstr "id invalide : %s\n" +msgstr "identificateur invalide" #: sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "already removed id" -msgstr "" +msgstr "identificateur dj enlev" #: sys-utils/ipcrm.c:256 msgid "unknown error in id" -msgstr "" +msgstr "erreur inconnue dans l'identificateur" #: sys-utils/ipcrm.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" -msgstr "%s sur %s\n" +msgstr "%s: %s (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" -msgstr "%s : signal %s inconnu\n" +msgstr "%s: argument inconnu: %s\n" #: sys-utils/ipcs.c:121 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" -msgstr "Usage : %s -asmq -tclup \n" +msgstr "usage : %s -asmq -tclup \n" #: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format @@ -8731,13 +8470,12 @@ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" #: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" -msgstr "\t%s -h pour aide.\n" +msgstr "\t%s -h pour l'aide.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" -msgstr "%s fournit des informations sur les fonctions ipc auxquelles" +#, c-format +msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgstr "%s fournits des informations sur les services pour lesquels vous avez des droits d'accs en mode lecture.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 msgid "" @@ -8745,8 +8483,8 @@ msgid "" "\t-m : shared_mem\n" "\t-q : messages\n" msgstr "" -"Spcifications ressource :\n" -"\t-m : mm_partage\n" +"Spcifications des ressources:\n" +"\t-m : mmoire partage (shared_mem)\n" "\t-q : messages\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 @@ -8755,7 +8493,7 @@ msgid "" "\t-a : all (default)\n" msgstr "" "\t-s : smaphores\n" -"\t-a : tous (par dfaut)\n" +"\t-a : tout (par dfaut)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 msgid "" @@ -8764,7 +8502,7 @@ msgid "" "\t-p : pid\n" "\t-c : creator\n" msgstr "" -"Format de sortie :\n" +"Format de sortie:\n" "\t-t : temps\n" "\t-p : pid\n" "\t-c : crateur\n" @@ -8775,80 +8513,79 @@ msgid "" "\t-u : summary\n" msgstr "" "\t-l : limites\n" -"\t-u : rsum\n" +"\t-u : sommaire\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "-i id [-s -q -m] : Dtails sur la ressource identifie par Id\n" +msgstr "-i id [-s -q -m] : dtails sur les ressources identifis par id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 msgid "kernel not configured for shared memory\n" -msgstr "Kernel non configur pour la mmoire partage\n" +msgstr "kernel n'est pas configur pour traiter la mmoire partage\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" -msgstr "------ Limites de la mmoire partage --------\n" +msgstr "------ Limites de la mmoire partag --------\n" #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach #: sys-utils/ipcs.c:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "max number of segments = %ld\n" -msgstr "Nombre max de segments = %d\n" +msgstr "nombre maximum de segments = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" -msgstr "Taille max de segment (kilo-octets) = %d\n" +msgstr "taille max seg (koctets) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" -msgstr "Total max de la mmoire partage (kilo-octets) = %d\n" +msgstr "total max mmoire partag (koctets) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" -msgstr "Taille min de segment (octets) = %d\n" +msgstr "taille min seg (octets) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" -msgstr "------ Statut de la mmoire partage --------\n" +msgstr "------ tat de la mmoire partage --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:290 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" -msgstr "Segments allous %d\n" +msgstr "segment allous %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" -msgstr "Pages alloues %ld\n" +msgstr "pages allous %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:292 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" -msgstr "Pages rsidentes %ld\n" +msgstr "pages rsidentes %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" -msgstr "Pages changes %ld\n" +msgstr "pages changes (swap) %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:294 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" -msgstr "Performances d'change : %ld tentatives\t %ld succs\n" +msgstr "Performance du swap: %ld tentatives\t %ld succs\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" -msgstr "" -"------ Crateurs/Propritaires de segments en mmoire partage --------\n" +msgstr "------ Segment de mmoire partag Crateurs/Propritaires --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427 @@ -8878,14 +8615,12 @@ msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" -msgstr "" -"------ Heures d'attachement/dtachement/modification de mmoire partage " -"--------\n" +msgstr "------ Mmoire partag Attachement/Dtachement/Changement Temps --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -msgstr "%-10s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526 @@ -8903,16 +8638,16 @@ msgstr "dtach" #: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "changed" -msgstr "chang" +msgstr "modifi" #: sys-utils/ipcs.c:312 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" -msgstr "------ Crateur/Dernier oprateur en mmoire partage --------\n" +msgstr "------ Mmoire partag Crateur/Dernire-opration --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "cpid" @@ -8924,16 +8659,16 @@ msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" -msgstr "------ Segments de mmoire partage --------\n" +msgstr "------ Segment de mmoire partag --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "key" -msgstr "touche" +msgstr "cl" #: sys-utils/ipcs.c:320 msgid "bytes" @@ -8945,7 +8680,7 @@ msgstr "nattch" #: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "status" -msgstr "statut" +msgstr "tats" #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 @@ -8953,7 +8688,7 @@ msgstr "statut" #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 msgid "Not set" -msgstr "Non dfini" +msgstr "Non initialis" #: sys-utils/ipcs.c:374 msgid "dest" @@ -8965,7 +8700,7 @@ msgstr "verrouill" #: sys-utils/ipcs.c:395 msgid "kernel not configured for semaphores\n" -msgstr "Kernel non configur pour les smaphores\n" +msgstr "kernel n'est pas configur pour traiter les smaphores\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" @@ -8974,45 +8709,45 @@ msgstr "------ Limites des smaphores --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" -msgstr "Nombre max de tables = %d\n" +msgstr "nombre max de tableaux = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" -msgstr "Smaphores max par table = %d\n" +msgstr "nombre max de smaphores par tableau = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" -msgstr "Nombre max de smaphores dans le systme = %d\n" +msgstr "nombre max de smaphores systme = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:408 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" -msgstr "Oprateurs max par appel semop = %d\n" +msgstr "nombre max d'ops par appel semop = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:409 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" -msgstr "Valeur max de smaphores = %d\n" +msgstr "valeur max de smaphore = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 msgid "------ Semaphore Status --------\n" -msgstr "------ Statut des smaphores --------\n" +msgstr "------ tats des smaphores --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:414 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" -msgstr "Tables utilises = %d\n" +msgstr "tableaux utiliss = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:415 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" -msgstr "Smaphores allous = %d\n" +msgstr "smaphores allous = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" -msgstr "------ Crateurs/Propritaires de tables de smaphores --------\n" +msgstr "------ Tableaux des smaphores Crateurs/Propritaires --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436 msgid "semid" @@ -9020,81 +8755,79 @@ msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" -msgstr "------ Heures d'opration/modification en mmoire partage --------\n" +msgstr "------ Mmoire partag Opration/Changement Temps --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -msgstr "%-8s%-10s %-26.24s %-26.24s\n" +msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:427 msgid "last-op" -msgstr "Dernier oprateur" +msgstr "last-op" #: sys-utils/ipcs.c:427 msgid "last-changed" -msgstr "Dernire modification" +msgstr "last-changed" #: sys-utils/ipcs.c:434 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" -msgstr "------ Tables de smaphores --------\n" +msgstr "------ Tableaux de smaphores --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:437 msgid "nsems" msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 -#, fuzzy msgid "kernel not configured for message queues\n" -msgstr "Kernel non configur pour les smaphores\n" +msgstr "kernel n'est pas configur pour traiter les queues de messages\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 msgid "------ Messages: Limits --------\n" -msgstr "------ Messages : Limites --------\n" +msgstr "------ Messages: lmites --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" -msgstr "Files d'attente max dans le systme = %d\n" +msgstr "nombre max de queues systme = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" -msgstr "Taille de message max (octets) = %d\n" +msgstr "taille max des messages (octets) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" -msgstr "Taille de la file max par dfaut (octets) = %d\n" +msgstr "taille max par dfaut des queues (octets) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 msgid "------ Messages: Status --------\n" -msgstr "------ Messages : Statut --------\n" +msgstr "------ Messages: tats --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" -msgstr "Files d'attente alloues = %d\n" +msgstr "queues alloues = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used headers = %d\n" -msgstr "En-ttes utiliss = %d\n" +msgstr "en-ttes utilises = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" -msgstr "Espace utilis = %d octets\n" +msgstr "espace utilis = %d octets\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" -msgstr "" -"------ Files d'attente de messages : Crateurs/Propritaires --------\n" +msgstr "------ Queues de messages: Crateurs/Propritaires --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 #: sys-utils/ipcs.c:538 @@ -9103,30 +8836,28 @@ msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "" -"------ Heures d'envoi/rception/modification des files d'attente de messages " -"--------\n" +msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reus/Changs Temps --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -msgstr "%-8s%-10s %-20s%-20s%-20s\n" +msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "send" -msgstr "envoi" +msgstr "transmis" #: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "recv" -msgstr "rception" +msgstr "reus" #: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "change" -msgstr "modification" +msgstr "changs" #: sys-utils/ipcs.c:530 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" -msgstr "------ PID de files d'attente de messages --------\n" +msgstr "------ PID des queues de messages --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lspid" @@ -9138,16 +8869,16 @@ msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 msgid "------ Message Queues --------\n" -msgstr "------ Files d'attente de messages --------\n" +msgstr "------ Queues de messages --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s%-12s\n" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" #: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "used-bytes" -msgstr "octets utiliss" +msgstr "octets-utiliss" #: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "messages" @@ -9160,7 +8891,7 @@ msgid "" "Shared memory Segment shmid=%d\n" msgstr "" "\n" -"shmid de segments de mmoire partage =%d\n" +"Mmoire partage segment shmid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format @@ -9173,24 +8904,24 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "octets=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%d\n" +msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" -msgstr "att_time=%s" +msgstr "att_time=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" -msgstr "det_time=%s" +msgstr "det_time=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" -msgstr "change_time=%s" +msgstr "change_time=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format @@ -9199,7 +8930,7 @@ msgid "" "Message Queue msqid=%d\n" msgstr "" "\n" -"msqid de file de messages=%d\n" +"Queue de messages msqid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format @@ -9207,19 +8938,19 @@ msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -msgstr "cbytes=%d\tqbytes=%d\tqnum=%d\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" +msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" -msgstr "det_time=%s" +msgstr "send_time=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format @@ -9228,7 +8959,7 @@ msgid "" "Semaphore Array semid=%d\n" msgstr "" "\n" -"semid de table de smaphores=%d\n" +"Tableaux de smaphores semid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format @@ -9241,19 +8972,19 @@ msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "nsems = %ld\n" -msgstr "nsems = %d\n" +msgstr "nsems = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" -msgstr "otime = %s" +msgstr "otime = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" -msgstr "ctime = %s" +msgstr "ctime = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "semnum" @@ -9276,74 +9007,68 @@ msgid "pid" msgstr "pid" #: sys-utils/rdev.c:69 -#, fuzzy msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" -msgstr "" -"Usage : rdev [ -rsv ] [ -o DECALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DECALAGE ] ] ]" +msgstr "usage: rdev [ -rv ] [ -o DCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR [ DCALAGE ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" -msgstr "" -" rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) Affiche le priphrique ROOT en cours" +msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgstr " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les priphriques ROOT courants" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" -msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 Dfinit ROOT sur /dev/hda2" +msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 initialiser ROOT /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" -msgstr "" -" rdev -R /dev/fd0 1 Dfinit les INDICATEURSROOT (statut " -"lecture seule)" +msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (tat en mode lecture seulement)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" -msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 Dfinit la taille du disque RAM" +msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 initialiser la taille du RAMDISK" #: sys-utils/rdev.c:74 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" -msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 Dfinit l'amorage en MODE VIDEO" +msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 initialiser le MODEVIDEO d'amorage" #: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" -msgstr " rdev -o N ... Utilise le dcalage d'octet N" +msgstr " rdev -o N ... utiliser une dcalage de N octets" #: sys-utils/rdev.c:76 msgid " rootflags ... same as rdev -R" -msgstr " rootflags ... Identique rdev -R" +msgstr " rootflags ... identique rdev -R" #: sys-utils/rdev.c:77 msgid " ramsize ... same as rdev -r" -msgstr " ramsize ... Identique rdev -r" +msgstr " ramsize ... identique rdev -r" #: sys-utils/rdev.c:78 msgid " vidmode ... same as rdev -v" -msgstr " vidmode ... Identique rdev -v" +msgstr " vidmode ... identique rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." -msgstr "" -"Remarque : les modes vido sont : -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " -"2=key2,..." +msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgstr "Note: modes vidos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." -msgstr "" -" Utilisez -R 1 pour monter root en lecture seule, -R 0 pour lecture/" -"criture." +msgstr " utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en mode lecture-criture." #: sys-utils/rdev.c:247 msgid "missing comma" -msgstr "" +msgstr "virgule manquante" + +#: sys-utils/readprofile.c:67 +msgid "out of memory" +msgstr "mmoire puise" -#: sys-utils/readprofile.c:60 -#, fuzzy, c-format +#: sys-utils/readprofile.c:113 +#, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9353,66 +9078,61 @@ msgid "" "\t -n disable byte order auto-detection\n" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" -"%s : Usage : \"%s [options]\n" -"\t -m <fichier-mappe> (par dfaut = \"%s\")\n" -"\t -p <fichier-pro> (par dfaut = \"%s\")\n" -"\t -i Affiche seulement ce qui concerne la phase de prlvement " -"(sampling)\n" -"\t -v Affiche des donnes dtailles\n" -"\t -a Affiche tous les symboles, mme si le total est 0\n" -"\t -r Remet tous les compteurs zro (root uniquement)\n" -"\t -V Affiche le numro de version et quitte le programme\n" - -#: sys-utils/readprofile.c:84 -#, fuzzy -msgid "out of memory" -msgstr "A court de mmoire ?\n" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 -#, c-format -msgid "%s Version %s\n" +"%s: Usage: \"%s [options]\n" +"\t -m <fichier-map> (par dfaut = %s )\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <fichier-profile> (par dfaut = %s )\n" +"\t -M <MULTIPLICATEUR> initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n" +"\t -i afficher seulement les informations propos du cycle d'chantillonnage\n" +"\t -v afficher en mode bavard les donnes\n" +"\t -a afficher tous les symboles, mme si le compte est 0\n" +"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de l'histogramme\n" +"\t -r rinitaliser tous les compteurs (root seulement)\n" +"\t -n dsactiver l'auto-dtection de l'ordonnancement des octets\n" +"\t -V afficher la version et quitter\n" + +#: sys-utils/readprofile.c:186 +#, c-format +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Version %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:272 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" -msgstr "Phase_prlv : %i\n" +msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:293 sys-utils/readprofile.c:317 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" -msgstr "%s: %s(%i) : ligne de mappe incorrecte\n" +msgstr "%s: %s(%i): ligne de map errone\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:305 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" -msgstr "%s : impossible de trouver \"_stext\" dans %s\n" +msgstr "%s: ne peut reprer _stext dans %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:331 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: adresse de profile hors gammes. Mauvais fichier map?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:372 msgid "total" msgstr "total" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "" -"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" -msgstr "" -"usage : priorit renice[ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " -"utilisateurs ]\n" +msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgstr "usage: renice priorit [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] usagers ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" -msgstr "renice : %s : utilisateur inconnu\n" +msgstr "renice: %s: usager inconnu\n" #: sys-utils/renice.c:105 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" -msgstr "renice : %s : mauvaise valeur\n" +msgstr "renice: %s: valeur errone\n" #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 msgid "getpriority" @@ -9425,12 +9145,12 @@ msgstr "setpriority" #: sys-utils/renice.c:139 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" -msgstr "%d : ancienne priorit %d, nouvelle priorit %d\n" +msgstr "%d: priorit prcdente %d, nouvelle priorit %d\n" #: sys-utils/setsid.c:26 #, c-format msgid "usage: %s program [arg ...]\n" -msgstr "Usage : %s programme [arg ...]\n" +msgstr "usage: %s program [arg ...]\n" #: sys-utils/tunelp.c:75 #, c-format @@ -9439,29 +9159,28 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" -"Usage : %s <priphrique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARS> | -w <ATTENTE> " -"| \n" +"Usage: %s <priphrique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTRES> | -w <ATTENTE | \n" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" #: sys-utils/tunelp.c:91 msgid "malloc error" -msgstr "Erreur de malloc" +msgstr "erreur malloc()" #: sys-utils/tunelp.c:103 #, c-format msgid "%s: bad value\n" -msgstr "%s : mauvaise valeur\n" +msgstr "%s: valeur errone\n" #: sys-utils/tunelp.c:242 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" -msgstr "%s : %s n'est pas un priphrique lp.\n" +msgstr "%s: %s n'est pas un priphrique d'impression lp.\n" #: sys-utils/tunelp.c:263 #, c-format msgid "%s status is %d" -msgstr "Le statut de %s est %d." +msgstr "%s tat est %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 msgid ", busy" @@ -9473,11 +9192,11 @@ msgstr ", prt" #: sys-utils/tunelp.c:266 msgid ", out of paper" -msgstr ", plus de papier" +msgstr ", manque de papier" #: sys-utils/tunelp.c:267 msgid ", on-line" -msgstr ", en ligne" +msgstr ", en-ligne" #: sys-utils/tunelp.c:268 msgid ", error" @@ -9490,43 +9209,43 @@ msgstr "Erreur LPGETIRQ" #: sys-utils/tunelp.c:291 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" -msgstr "%s utilise l'IRQ %d.\n" +msgstr "%s utilise IRQ %d\n" #: sys-utils/tunelp.c:293 #, c-format msgid "%s using polling\n" -msgstr "%s utilise la vrification\n" +msgstr "%s utilisant la scrutation\n" #: text-utils/col.c:153 #, c-format msgid "col: bad -l argument %s.\n" -msgstr "col : mauvais argument pour -l %s.\n" +msgstr "col: argument erron pour -l %s.\n" #: text-utils/col.c:535 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" -msgstr "Usage : col [-bfpx] [-l nline]\n" +msgstr "usage: col [-bfpx] [-l n-lignes]\n" #: text-utils/col.c:541 msgid "col: write error.\n" -msgstr "col : erreur d'criture.\n" +msgstr "col: erreur d'criture.\n" #: text-utils/col.c:548 #, c-format msgid "col: warning: can't back up %s.\n" -msgstr "col : avertissement : impossible de sauvegarder %s.\n" +msgstr "col: AVERTISSEMENT: ne peut reculer %s.\n" #: text-utils/col.c:549 msgid "past first line" -msgstr "au del de la premire ligne" +msgstr "pass la premire ligne" #: text-utils/col.c:549 msgid "-- line already flushed" -msgstr "-- ligne dj vide sur disque" +msgstr "-- ligne dj limine" #: text-utils/colcrt.c:97 #, c-format msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" -msgstr "Usage : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n" +msgstr "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n" #: text-utils/column.c:297 msgid "line too long" @@ -9534,28 +9253,24 @@ msgstr "ligne trop longue" #: text-utils/column.c:374 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" -msgstr "Usage : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n" +msgstr "usage: column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 msgid "hexdump: bad length value.\n" -msgstr "hexdump : mauvaise valeur pour la longueur.\n" +msgstr "hexdump: valeur de longueur errone.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 msgid "hexdump: bad skip value.\n" -msgstr "hexdump : mauvaise valeur de saut.\n" +msgstr "hexdump: valeur de saut errone.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -#, fuzzy -msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" -msgstr "" -"hexdump : [-bcdovx] [-e fmt] [-f fichier_fmt] [-n longueur] [-s saut] " -"[fichier ...]\n" +msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] [fichier ...]\n" #: text-utils/more.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -msgstr "Usage : %s [-dfln] [+lignenum | +/motif] nom1 nom2 ...\n" +msgstr "usage: %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n" #: text-utils/more.c:521 #, c-format @@ -9565,7 +9280,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"*** %s : rpertoire ***\n" +"*** %s: rpertoire ***\n" "\n" #. simple ELF detection @@ -9577,45 +9292,43 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"******** %s : Pas un fichier texte ********\n" +"******** %s: N'est pas un fichier texte ********\n" "\n" #: text-utils/more.c:667 msgid "[Use q or Q to quit]" -msgstr "[Utilisez q ou Q pour quitter]" +msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]" #: text-utils/more.c:847 msgid "--More--" -msgstr "--Encore--" +msgstr "--Plus--" #: text-utils/more.c:849 #, c-format msgid "(Next file: %s)" -msgstr "(Fichier suivant : %s)" +msgstr "(Prochain fichier: %s)" #: text-utils/more.c:855 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" -msgstr "[Appuyez sur espace pour continuer, sur 'q' pour quitter.]" +msgstr "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, q pour quitter.]" #: text-utils/more.c:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...back %d pages" -msgstr "...retour la page %d" +msgstr "...recul de %d pages" #: text-utils/more.c:1271 -#, fuzzy msgid "...back 1 page" -msgstr "...retour la page %d" +msgstr "...recul de 1 page" #: text-utils/more.c:1313 -#, fuzzy msgid "...skipping one line" -msgstr "...saut de la ligne %d" +msgstr "...escamotage d'une ligne" #: text-utils/more.c:1315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...skipping %d lines" -msgstr "...saut de la ligne %d" +msgstr "...escamotage de %d ligne(s)" #: text-utils/more.c:1352 msgid "" @@ -9630,286 +9343,294 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1390 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"\n" +"La plupart des commandes prcdes optionnellement par un argument entier k. Par dfaut entre crochets.\n" +"L'toile \"*\" indique que l'arguement devient le nouveau dfaut.\n" + +#: text-utils/more.c:1397 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<space> afficher les prochaines N lignes de texte\n" +" [taille courante d'cran]\n" +"z afficher les prochaines N lignes de texte\n" +" [taille courante d'cran]*\n" +"<return> afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n" +"d uo ctrl-D dfiler N lignes [taille courante de dfilement, initiallement 11]*\n" +"q ou Q ou <interrupt> quitter more\n" +"s escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n" +"f escamoter vers l'avant N crans pleins de texte [1]\n" +"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrire N crans pleins de texte [1]\n" +"' aller l'endroit o la recherche prcdente a dbut\n" +"= afficher le numro de la ligne courante\n" +"/<expression rgulire> chercher la Nime occurence de l'expression rgulire [1]\n" +"n chercher la Nime occurence de la dernire expression rgulire [1]\n" +"!<cmd> ou :!<cmd> excuter la cmd dans un sous-shell\n" +"v lancer /usr/bin/vi la ligne courante\n" +"ctrl-L rafficher l'crans\n" +":n aller au Nime prochain fichier [1]\n" +":p aller au Nime fichier prcdant [1]\n" +":f afficher le nom du fichier courantet le numro de ligne\n" +". rpter la commande prcdente\n" + +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 msgid "[Press 'h' for instructions.]" -msgstr "[Appuyez sur 'h' pour l'aide.]" +msgstr "[Appuyer h pour obtenir les instructions.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" -msgstr "\"%s\" ligne %d" +msgstr " %s ligne %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Pas un fichier] ligne %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" -msgstr " Dpassement\n" +msgstr " Dbordement\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1616 msgid "...skipping\n" -msgstr "...saut\n" +msgstr "...escamotage\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1646 msgid "Regular expression botch" -msgstr "expression rgulire botch" +msgstr "Expression rgulire bcle" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1658 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" msgstr "" "\n" -"Motif introuvable\n" +"Patron non repr\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1661 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" -msgstr "Motif introuvable" +msgstr "Patron non repr" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1722 msgid "can't fork\n" -msgstr "Fork impossible\n" +msgstr "ne peut tablir un relais fork()\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1761 msgid "" "\n" "...Skipping " msgstr "" "\n" -"...Saut " +"...Escamotage en cours " -#: text-utils/more.c:1767 -#, fuzzy +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping to file " -msgstr "...Saut " +msgstr "...Escamotage vers le fichier " -#: text-utils/more.c:1769 -#, fuzzy +#: text-utils/more.c:1768 msgid "...Skipping back to file " -msgstr "retour au fichier " +msgstr "...Escamotage arrire vers le fichier " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2048 msgid "Line too long" msgstr "Ligne trop longue" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2091 msgid "No previous command to substitute for" -msgstr "Aucune commande antrieure substituer" +msgstr "Aucune commande prcdente pour subsitution" #: text-utils/odsyntax.c:130 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" -msgstr "od : od(1) a t rtrograd pour hexdump(1).\n" +msgstr "od: od(1) a t dprci par hexdump(1).\n" #: text-utils/odsyntax.c:133 #, c-format msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" -msgstr "" -"od : la compatibilit avec hexdump(1) ne prend pas en charge le -%c option%" -"s\n" +msgstr "od: la compatibilit de hexdump(1)ne supporte pas l'option -%c %s\n" #: text-utils/odsyntax.c:134 msgid "; see strings(1)." -msgstr "; voir strings(1)." +msgstr "; consulter strings(1)." #: text-utils/parse.c:63 #, c-format msgid "hexdump: can't read %s.\n" -msgstr "hexdump : impossible de lire %s.\n" +msgstr "hexdump: ne peut lire %s.\n" #: text-utils/parse.c:68 msgid "hexdump: line too long.\n" -msgstr "hexdump : ligne trop longue.\n" +msgstr "hexdump: ligne trop longue.\n" #: text-utils/parse.c:401 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" -msgstr "hexdump: nombre d'octets incorrect pour la conversion de caractre.\n" +msgstr "hexdump: compte d'octets erron pour la conversion de multiples caractres.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "" -"hexdump : nombre d'octets incorrect pour la conversion de caractre %s.\n" +msgstr "hexdump: compte d'octets erron pour la conversion de caractres %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" -msgstr "hexdump : %%s requiert une prcision ou un nombre d'octets.\n" +msgstr "hexdump: %%s requiert une prcision ou un compte d'octets.\n" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format msgid "hexdump: bad format {%s}\n" -msgstr "hexdump : format incorrect {%s}\n" +msgstr "hexdumpo: format erron {%s}\n" #: text-utils/parse.c:502 #, c-format msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" -msgstr "hexdump : caractre de conversion incorrect %%%s.\n" +msgstr "hexdump: conversion errone de caractres %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "" -"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" +msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "%s: Usage: %s [-numro] [-p chane] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] [fichiers]\n" -#: text-utils/pg.c:262 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:266 +#, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" -msgstr "l'option `%s' requiert un argument\n" +msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:274 +#, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" -msgstr "Touche non valide" +msgstr "%s: option illgale -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" -msgstr "...saut\n" +msgstr "...escamotage avant\n" -#: text-utils/pg.c:389 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" -msgstr "...saut\n" +msgstr "...escamotage arrire\n" -#: text-utils/pg.c:411 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" -msgstr "(Fichier suivant : %s)" +msgstr "Pas de prochain fichier" -#: text-utils/pg.c:415 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" -msgstr "Aucune partition dfinie\n" +msgstr "Pas de fichier prcdent" -#: text-utils/pg.c:945 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:949 +#, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" -msgstr "Erreur d'criture sur %s\n" +msgstr "%s: erreur de lecture partir du fichier %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: EOF inattendue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:954 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:958 +#, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" -msgstr "Erreur d'criture sur %s\n" +msgstr "%s: erreur inconnue dans le fichier %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:1053 +#, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" -msgstr "%s : lecture du fichier temporaire impossible.\n" +msgstr "%s: ne peut crer le fichier temporaire\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " -msgstr ", erreur" +msgstr "erreur RE: " -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" -msgstr "" +msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" -msgstr "" +msgstr "Pas de chane de recherche mmorise" -#: text-utils/pg.c:1324 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir" -#: text-utils/pg.c:1372 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" -msgstr "envoi" +msgstr "sauvegarder" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" -msgstr "" +msgstr ": !commande non autoirise en mode rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" -msgstr "Mot de passe *NON* chang. Essayez de nouveau plus tard.\n" +msgstr "chec du fork(), essayer nouveau plus tard.\n" -#: text-utils/pg.c:1716 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " -msgstr "(Fichier suivant : %s)" +msgstr "(Prochain fichier: " #: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" -msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour le tampon\n" +msgstr "Incapable d'allouer des tampons\n" #: text-utils/rev.c:156 msgid "usage: rev [file ...]\n" -msgstr "Usage : rev [fichier ...]\n" +msgstr "usage: rev [fichier ...]\n" #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" -msgstr "Usage : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" +msgstr "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" #: text-utils/ul.c:152 msgid "trouble reading terminfo" -msgstr "Problme lors de la lecture de terminfo" +msgstr "problme lors de la lecture de terminfo" #: text-utils/ul.c:242 #, c-format msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" -msgstr "Squence d'chappement inconnue en entre : %o, %o\n" +msgstr "Squence d'chappement inconnue dans l'entre: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "Impossible d'allouer le tampon.\n" +msgstr "Incapable d'allouer un tampon.\n" #: text-utils/ul.c:586 msgid "Input line too long.\n" -msgstr "Ligne en entre trop longue.\n" +msgstr "Ligne d'entre trop longue.\n" #: text-utils/ul.c:599 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" -msgstr "Mmoire insuffisante pour accrotre le tampon.\n" +msgstr "Mmoire puise lors de l'accroissement du tampon.\n" #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" -#~ msgstr "La partition %i ne se termine pas la limite du cylindre :\n" +#~ msgstr "Partition %i ne se termine pas sur une frontire de cylindre:\n" #~ msgid "Can't open help file" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide" +#~ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'aide" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9918,286 +9639,85 @@ msgstr "Mmoire insuffisante pour accrotre le tampon.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Disque %s : %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" -#~ "Units = %s sur %d * %d octets\n" +#~ "Disque %s: %d ttes, %d secteurs, %d cylindres\n" +#~ "Units = %s de %d * %d octets\n" #~ "\n" #~ msgid "invalid number `%s'\n" -#~ msgstr "nombre invalide `%s'\n" +#~ msgstr "nombre invalide %s \n" #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" -#~ msgstr "nombre de `%s' `%s' hors plage\n" +#~ msgstr "numbre %s %s est hors gamme\n" #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" -#~ msgstr "option non reconnue `%s'\n" - -#~ msgid "option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "l'option `%s' requiert un argument\n" +#~ msgstr "option non reconnune %s \n" #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "l'option `%s' n'autorise pas d'argument\n" +#~ msgstr "l'option %s ne permet pas d'argument\n" #~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" -#~ msgstr "option non reconnue `-%c'\n" +#~ msgstr "option non reconnue -%c \n" -#, fuzzy #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -#~ msgstr "%-10s%-10s%-10s%-10s%-10s%-12s\n" +#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" #~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" -#~ msgstr "umount : seul %s peut dmonter %s de %s." +#~ msgstr "umount: seul %s peut dmonter %s de %s" + +#~ msgid "'." +#~ msgstr "'." + +#~ msgid "'\n" +#~ msgstr "'\n" #~ msgid "Block %d in file `" #~ msgstr "Bloc %d dans le fichier `" -#, fuzzy #~ msgid "The directory '" -#~ msgstr "Aucun rpertoire %s !\n" +#~ msgstr "Le rpertoire '" #~ msgid "not " -#~ msgstr "non " +#~ msgstr "pas " + +#~ msgid "" +#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" +#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" +#~ msgstr "" +#~ "chec de la relecture de la table avec l'erreur %d: %s.\n" +#~ "R-amorcer votre systme pour vous assurer que la table de partitions a t mise jour.\n" #~ msgid "BSD/386" #~ msgstr "BSD/386" #~ msgid "cannot open %s %s\n" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s %s\n" +#~ msgstr "ne peut ouvrir %s %s\n" #~ msgid "read-write" -#~ msgstr "Lecture-criture" +#~ msgstr "lecture-criture" #~ msgid "for reading" #~ msgstr "pour lecture" -#~ msgid "new " -#~ msgstr "nouveau" - -#~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" -#~ msgstr "Le mot de passe doit contenir des caractres de deux des classes\n" - -#~ msgid "" -#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" -#~ msgstr "" -#~ "classes : lettres minuscules et majuscules, chiffres et caractres non\n" - -#~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" -#~ msgstr "alphanumriques. Voir passwd(1) pour plus d'informations.\n" - -#~ msgid "rebooted" -#~ msgstr "ramorc" - -#~ msgid "halted" -#~ msgstr "interrompu" - -#~ msgid "current" -#~ msgstr "en cours" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "par dfaut" - -#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; " -#~ msgstr "%s : %lu ints, %lu/%lu cars; " - -#~ msgid "fifo: %lu thresh, %lu tmout, " -#~ msgstr "fifo : seuil %lu, tempo %lu, " - -#~ msgid "%lu max, %lu now\n" -#~ msgstr "%lu max, %lu maintenant\n" - -#~ msgid " which you have read access.\n" -#~ msgstr " vous avez accs en lecture.\n" - -#~ msgid "to file " -#~ msgstr "vers le fichier " - #~ msgid "usage: banner [-w width]\n" -#~ msgstr "usage : bannire [-w width]\n" +#~ msgstr "usage: banner [-w largeur]\n" #~ msgid "Message: " -#~ msgstr "Message : " +#~ msgstr "Message: " #~ msgid "The character '%c' is not in my character set" -#~ msgstr "Le caractre '%c' ne fait pas partie de mon jeu de caractres." +#~ msgstr "Le caractre '%c' n'est pas dans l'ensemble du jeu de caractres" #~ msgid "Message '%s' is OK\n" -#~ msgstr "Le message '%s' est OK\n" - -#~ msgid "ioctl() to open /dev/tty1 failed" -#~ msgstr "ioctl() pour ouvrir /dev/tty1 a chou." - -#~ msgid ": bad directory: size<32" -#~ msgstr ": mauvais rpertoire: taille<32" - -#~ msgid "Warning: partition %d has an odd number of sectors.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : la partition %d contient un nombre impair de secteurs.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Re-read table failed with error %d: %s.\n" -#~ "Reboot your system to ensure the partition table is updated.\n" -#~ msgstr "" -#~ "La relecture de la table a chou. Erreur %d : %s.\n" -#~ "Ramorcez le systme pour tre sr que la table de partition a t mise " -#~ "jour.\n" - -#~ msgid "SGI rxlvol" -#~ msgstr "SGI rxlvol" - -#~ msgid "AST Windows swapfile" -#~ msgstr "Fichier d'change AST Windows" - -#~ msgid "Warning: partition %s contains part of " -#~ msgstr "Avertissement : la partition %s contient une partie de" - -#~ msgid "the partition table (sector %lu),\n" -#~ msgstr "la table de partition (secteur %lu),\n" - -#~ msgid "and will destroy it when filled\n" -#~ msgstr "et sera dtruite une fois remplie.\n" - -#~ msgid " (although this is not a problem under Linux)\n" -#~ msgstr " (bien que cela ne soit pas problmatique sous Linux.)\n" - -#~ msgid "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" -#~ msgstr "" -#~ "(Pour des besoins de listage seulement. Ne change pas le contenu.)\n" - -#~ msgid "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" -#~ msgstr "DOS et Linux interprteront le contenu differemment.\n" - -#~ msgid "%s: open for update: %m" -#~ msgstr "%s : ouvert pour mise jour : %m" - -#~ msgid "%s: no utmp entry" -#~ msgstr "%s : aucune entre utmp" - -#~ msgid "badlogin: %s\n" -#~ msgstr "Connexion incorrecte : %s\n" - -#~ msgid "sleepexit %d\n" -#~ msgstr "sleepexit %d\n" - -#~ msgid "Usage: %s [ -s shell ] " -#~ msgstr "Usage : %s [ -s shell ] " - -#~ msgid " [ username ]\n" -#~ msgstr " [ nom-utilisateur ]\n" - -#~ msgid "Warning: no Kerberos tickets issued\n" -#~ msgstr "Avertissement : aucun ticket Kerberos mis.\n" - -#~ msgid "Sorry -- your password has expired.\n" -#~ msgstr "Dsol -- votre mot de passe a expir.\n" - -#~ msgid "Warning: your password expires on %d %s %d.\n" -#~ msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire le %d %s %d.\n" - -#~ msgid "Sorry -- your account has expired.\n" -#~ msgstr "Dsol --votre compte a expir.\n" - -#~ msgid "Warning: your account expires on %d %s %d.\n" -#~ msgstr "Avertissement : votre compte expire le %d %s %d.\n" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "snow.on" -#~ msgstr "snow.on" - -#~ msgid "snow.off" -#~ msgstr "snow.off" - -#~ msgid "softscroll.on" -#~ msgstr "softscroll.on" - -#~ msgid "softscroll.off" -#~ msgstr "softscroll.off" - -#~ msgid "mount: warning: cannot change mounted device with a remount\n" -#~ msgstr "" -#~ "mount : avertissement : impossible de modifier le priphrique mont par " -#~ "un remontage\n" - -#~ msgid "mount: warning: cannot change filesystem type with a remount\n" -#~ msgstr "" -#~ "mount : avertissement : impossible de modifier le type d'un systme de " -#~ "fichiers par un remontage\n" - -#~ msgid "mount: %s has wrong major or minor number" -#~ msgstr "mount : %s a un nombre majeur ou un nombre mineur incorrect." +#~ msgstr "Message '%s' est OK\n" -#~ msgid "not mounted anything" -#~ msgstr "Pas de montage" - -#~ msgid "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" -#~ msgstr "send_time=%srcv_time=%schange_time=%s" - -#~ msgid "Not Set\n" -#~ msgstr "Non dfini\n" - -#~ msgid " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 set the SWAP device" -#~ msgstr " rdev -s /dev/fd0 /dev/hda2 Dfinit le priphrique D'ECHANGE" - -#~ msgid " swapdev ... same as rdev -s" -#~ msgstr " swapdev ... Identique rdev -s" - -#~ msgid "anything\n" -#~ msgstr "n'importe quoi\n" - -#~ msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n" -#~ msgstr "Taux Typematic dfini sur %.1f cps (dlai = %d ms)\n" - -#~ msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n" -#~ msgstr "Usage : kbdrate [-V] [-s] [-r taux] [-d dlai]\n" - -#~ msgid "Cannot open /dev/port" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /dev/port" - -#~ msgid "Writing disklabel to %s%d.\n" -#~ msgstr "Ecriture du libell de disque dans %s%d.\n" - -#~ msgid "%s%d contains no disklabel.\n" -#~ msgstr "%s%d ne contient aucun libell de disque.\n" - -#~ msgid "Bootstrap installed on %s%d.\n" -#~ msgstr "Amorce installe sur %s%d.\n" - -#~ msgid "%s: unknown geometry\n" -#~ msgstr "%s : gomtrie inconnue\n" - -#~ msgid "exec rc failed\n" -#~ msgstr "chec de exec rc\n" - -#~ msgid "fork of rc shell failed\n" -#~ msgstr "chec de fork du shell rc.\n" - -#~ msgid "Cannot get loop info" -#~ msgstr "Impossible d'obtenir les infos loop" - -#~ msgid "mount: block device %s is not permitted on its filesystem" -#~ msgstr "" -#~ "mount : le priphrique de bloc %s n'est pas autoris sur son systme de " -#~ "fichiers." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: mount [-hV]\n" -#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" -#~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" -#~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" -#~ " A special device can be indicated by -L label or -U uuid .\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage : mount [-hV]\n" -#~ " mount -a [-nfFrsvw] [-t vfstypes]\n" -#~ " mount [-nfrsvw] [-o options] special | node\n" -#~ " mount [-nfrsvw] [-t vfstype] [-o options] special node\n" -#~ " Un priphrique spcial peut tre indiqu par un libell -L ou -U " -#~ "uuid .\n" +#~ msgid "new " +#~ msgstr "nouveau " -#~ msgid "mount: %s:%s failed, reason given by server: %s\n" -#~ msgstr "mount : chec de %s:%s. Raison donne par le serveur : %s\n" +#~ msgid "The password must contain characters out of two of the following\n" +#~ msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 2 caractres parmi les suivants\n" -#~ msgid "usage: %s [-shm | -msg | -sem] id\n" -#~ msgstr "Usage : %s [-shm | -msg | -sem] id\n" +#~ msgid "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" +#~ msgstr "classes: les lettres minuscules et majuscules, chiffres et les caractres\n" -#~ msgid "sscanf error" -#~ msgstr "Erreur de sscanf" +#~ msgid "characters. See passwd(1) for more information.\n" +#~ msgstr "non-alphanumriques. Consulter passwd(1) pour plus d'informations.\n" diff --git a/po/fr.po-README b/po/fr.po-README deleted file mode 100644 index abf30d713..000000000 --- a/po/fr.po-README +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -Here you find an ancient fr.po file. -Up-to-date translations exist, but do not allow redistribution. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.10f\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 21:52-0800\n" "Last-Translator: Beth Powell <bpowell@turbolinux.com>\n" "Language-Team: <support@turbolinux.com>\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "utilizzo: dispositivo %s [ -n ]\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -829,8 +829,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" " Utilizzo: mkfs [-V] [-t tipofs] [opzioni-fs] dispositivo [dimensione]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: memoria esaurita!\n" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "%s: memoria esaurita!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "versione mkfs %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -858,72 +858,72 @@ msgid "" " outfile output file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" msgstr "" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Numero non valido: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "spazio utilizzato = %d byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "" @@ -932,33 +932,33 @@ msgstr "" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Attenzione: conteggio inode troppo grande.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1110,8 +1110,8 @@ msgstr " Utilizzo: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] /dev/name [blocchi]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "troppe pagine danneggiate" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria esaurita" @@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizzabile" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Spazio disponibile" @@ -1376,149 +1376,149 @@ msgstr "Voce di menu troppo lunga. Il menu pu apparire strano." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu senza direzione. predefinita quella orizzontale." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Tasto non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Premere un tasto per continuare" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Creare una nuova partizione primaria" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Logica" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Creare una nuova partizione logica" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Non creare una partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Errore interno !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Dimensione (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Inizio" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Aggiungere la partizione all'inizio dello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Fine" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Aggiungere la partizione alla fine dello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Non c' spazio per creare una partizione estesa" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 #, fuzzy msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Firma danneggiata sulla tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" "Si specificato un numero di cilindri superiore a quelli contenuti su disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Impossibile aprire l'unit disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disco aperto in sola lettura - scrittura non autorizzata" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partizione primaria danneggiata" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partizione logica danneggiata" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Attenzione!! I dati sul disco potrebbero venire eliminati!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Scrivere la tabella delle partizioni su disco? (si o no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco non effettuata" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "si" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Inserire `si' (senza accento) o `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Scrittura tabella delle partizioni su disco in corso..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni su disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Eseguita l'operazione di scrittura tabella delle partizioni, ma non " "riuscita la rilettura della tabella. Riavviare per aggiornare la tabella." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 #, fuzzy msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Non possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non " "pu avviarla." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 #, fuzzy msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." @@ -1526,87 +1526,87 @@ msgstr "" "Non possibile avviare in modo preciso una partizione primaria. DOS MBR non " "pu avviarla." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Inserire il nome del file o premere RETURN (INVIO) per visualizzare sullo " "schermo:" -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unit disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Settore 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Settore %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Nessuno " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primario" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Logico" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Avvio (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Sconosciuto (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Nessuno (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabella delle partizioni per %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Primo Ultimo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Tipo settore settore offset lunghezza tipo di filesystem " "(ID) flag\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1615,481 +1615,481 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Avvio--- ----Chiusura---- Numero avvio di\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr "" " # Flag testina sett. cil. ID testina sett. cil. settore settori\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "Grezzo" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Stampare la tabella utilizzando il formato dati grezzi" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Stampare la tabella ordinata per settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Stampare la tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "Non stampare la tabella" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Schermata Guida per cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Questo cfdisk, un programma per la partizione dei dischi basato su curses" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "" "consente di creare, cancellare e modificare le partizioni sul disco fisso" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "unit disco." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando significato" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Cambia flag avviabile per la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Elimina la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g cambio cilindri, testine, parametri settori-per-traccia" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr "" " ATTENZIONE: questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo da " "persone" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " esperte." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Stampare questa schermata" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr "" " m Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: questo pu rendere la partizione incompatibile con" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Vi sono diversi altri formati per la partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " tra i quali scegliere:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - dati grezzi (esattamente ci che verrebbe scritto sul " "disco)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabella ordinata per settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabella in formato grezzo" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Cambia il tipo di filesystem" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr "" " u Modifica l'unit di visualizzazione della dimensione della " "partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Ruota attraverso MB, settori e cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Scrittura della tabella di partizione sul disco (si deve " "inserire la W maiuscola)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr "" " Dato che in questo modo possibile eliminare dati sul disco, si " "deve" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confermare o negare la scrittura inserendo `s' o" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Freccia Su sposta il cursore alla partizione precedente" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Freccia Gi sposta il cursore alla partizione successiva" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Ridisegna lo schermo" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Stampa questa schermata" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: possibile immettere tutti i comandi in maiuscolo o minuscolo" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "lettere maiuscole/minuscole (fatta eccezione per Writes)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Modifica la geometria dei cilindri" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Testine" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Modifica la geometria delle testine" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Modifica la geometria dei settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Fine" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Modifica della geometria eseguita" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Immettere il numero di cilindri: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valore cilindri non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Immettere il numero delle testine: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valore testine non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Immettere il numero dei settori per traccia: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valore settori non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Immettere il tipo di filesystem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in vuoto" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Impossibile cambiare il tipo FS in espanso" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Avvio" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Unk(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Unit disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Dimensione: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Dimensione: %lld byte" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Testine: %d settori per traccia: %d cilindri: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Flag" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Tipo di partiz." -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "Tipo FS" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Etichetta]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Settori" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Dimensione (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Dimensione (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Avviabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " Cambia flag avviabile per la partizione corrente " -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Elimina la partizione corrente" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Modifica della geometria del disco (solo per esperti)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Guida" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Stampa della schermata della guida" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Massimi." -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Massimizzare l'utilizzo del disco della partizione corrente (solo per " "esperti)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Nuova" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Creazione di una nuova partizione nello spazio disponibile" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Stampa della tabella delle partizioni su schermo o su file" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Esce dal programma senza scrivere nella tabella delle partizioni" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Modificare il tipo di filesystem (DOS, Linux, OS/2 e cos via)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Unit" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Cambia l'unit di visualizzazione della dimensione della partizione (MB, " "sett., cil.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Scrivi" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Scrivere la tabella delle partizioni sul disco (i dati potrebbero venir " "eliminati)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Impossibile rendere questa partizione avviabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Impossibile cancellare una partizione vuota" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Impossibile massimizzare questa partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Questa partizione utilizzabile" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Questa partizione gi in uso" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Impossibile modificare il tipo di una partizione vuota" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Nessun'altra partizione" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Comando non valido" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2373,11 +2373,11 @@ msgstr "Si devono impostare" msgid "heads" msgstr "testine" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "settori" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cilindri" @@ -2498,74 +2498,74 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Codice esadecimale (digitare L per elencare i codici): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, predefinito %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Utilizzo del valore predefinito %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valore fuori intervallo.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Numero della partizione" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Attenzione: la partizione %d ha tipo vuoto\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "La partizione estesa supplementare viene ignorata %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "settore" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Modifica delle unit di visualizzazione/immissione su %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ATTENZIONE: la partizione %d una partizione estesa\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "Impostato il flag compatibile con DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "Il flag compatibile con DOS non impostato\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "La partizione %d non esiste ancora!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" "tipo 0 probabilmente non consigliabile. possibile eliminare\n" "una partizione utilizzando il comando `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Non possibile trasformare una partizione in una estesa o viceversa\n" "Prima bisogna eliminarla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" "poich SunOS/Solaris lo prevede e ci gradito anche a Linux.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2605,60 +2605,60 @@ msgstr "" "e la partizione 11 come volume intero (6) poich IRIX lo prevede.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Modificato il tipo di sistema della partizione %d in %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "La partizione %d ha diversi elementi iniziali fisici/logici (non Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " phys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logico=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "La partizione %d ha diversi elementi finali fisici/logici:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "La partizione %i non inizia al limite del cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 +#: fdisk/fdisk.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "dovrebbe essere (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "" "Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" @@ -2676,41 +2676,41 @@ msgstr "" "Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Avvio Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 #, fuzzy msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" msgstr "le partizioni logiche non sono nell'ordine del disco" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2721,92 +2721,92 @@ msgstr "" "Disco %s: %d testine, %d settori, %d cilindri\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr " Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Attenzione: la partizione %d contiene il settore 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partizione %d: testina %d pi grande del massimo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partizione %d: settore %d pi grande del massimo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partizione %d: cilindro %d pi grande del massimo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partizione %d: dissenso dei settori precedenti %d con il totale %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Attenzione: inizio dati danneggiato nella partizione %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Attenzione: la partizione %d si sovrappone alla partizione %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Attenzione: la partizione %d vuota\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "La partizione logica %d non interamente nella partizione %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Numero %d totale dei settori allocati superiore al massimo %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d settori non allocati\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "La partizione %d gi definita. Cancellarla prima di riaggiungerla.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primo %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Il settore %d gi allocato\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Non ci sono settori liberi disponibili\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Ultimo %s o +size o +sizeM o +sizeK " -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2814,17 +2814,17 @@ msgid "" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr " stato creato il numero massimo di partizioni\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Si devono eliminare alcune partizioni e aggiungere anzitutto una partizione " "estesa\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2835,20 +2835,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p partizione primaria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logica (5 od oltre)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr " e estesa" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Numero di partizioni non valido per il tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2856,11 +2856,11 @@ msgstr "" "La tabella delle partizioni stata alterata!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Chiamata di ioctl() per rileggere la tabella delle partizioni.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid "" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2881,68 +2881,68 @@ msgstr "" "consultare la pagina del manuale fdisk per ulteriori\n" "informazioni.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Sincronizzazione dei dischi in corso.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "La partizione %d non ha area dati\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Nuovo inizio dati" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comando per esperti (m per richiamare la guida): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Numero di cilindri" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Numero di testine" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Numero di settori" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Attenzione: impostare l'offset di settore per assicurare compatibilit con " "DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Il disco %s non contiene una tabella delle partizioni valida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%s: comando sconosciuto: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Questo kernel trova la dimensione del settore in maniera indipendente - - " "opzione b ignorata\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2951,16 +2951,16 @@ msgstr "" "dovrebbe utilizzare con un dispositivo specificato\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comando (m per richiamare la guida): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2969,15 +2969,15 @@ msgstr "" "\n" "Il file d'avvio corrente : %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Immettere il nome del nuovo file d'avvio:" -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "File d'avvio immutato\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3294,85 +3294,85 @@ msgstr "" "\n" "Sincronizzazione dei dischi.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 #, fuzzy msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 #, fuzzy msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 #, fuzzy msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xlvol" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux nativo" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 #, fuzzy msgid "Linux LVM" msgstr "Linux" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 #, fuzzy msgid "Linux RAID" msgstr "Linux" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "" "Secondo la ditta MIPS Computer Systems, Inc l'etichetta non deve contenere " "pi di512 byte\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Rilevato un disklabel sgi con checksum errato.\n" @@ -3436,12 +3436,13 @@ msgstr "" "File di avvio: %s\n" "----- Voci directory -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s settore%5u dimensione%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "" "\tIl file di avvio deve essere un path assoluto non nullo,\n" "\tes. \"/unix\" o \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3461,7 +3462,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNome del file di avvio troppo lungo: deve essere di 16 byte al massimo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3469,7 +3470,7 @@ msgstr "" "\n" "\tIl file di avvio deve avere un path completo.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3481,7 +3482,7 @@ msgstr "" "\tL'impostazione predefinita di SGI \"/unix\" e per il backup \"/unix.save" "\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3490,19 +3491,19 @@ msgstr "" "\n" "\tFile di avvio cambiato in \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Presente pi di una voce disco intero.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nessuna partizione definita\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX gradisce che la partizione 11 comprenda l'intero disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3511,7 +3512,7 @@ msgstr "" "La partizione dell'intero disco dovrebbe iniziare al blocco 0,\n" "non al blocco %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3520,31 +3521,31 @@ msgstr "" "La partizione del disco intero solamente di %d blocchi,\n" "ma il disco di %d blocchi.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Una partizione (#11) dovrebbe comprendere il disco intero.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "La partizione %d non inizia al limite del cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "La partizione %d non termina al limite del cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Le partizioni %d e %d si sovrappongono di %d settori.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Intervallo di %8d settori non utilizzato - settori %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3552,7 +3553,7 @@ msgstr "" "\n" "la partizione di avvio non esiste.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3560,7 +3561,7 @@ msgstr "" "\n" "La partizione swap non esiste.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3568,15 +3569,16 @@ msgstr "" "\n" "La partizione swap non ha tipo swap.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tSi selezionato un nome file di avvio non comune.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr " possibile modificare solamente il tag delle partizioni non vuote.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3591,34 +3593,34 @@ msgstr "" "Digitare YES (s) se si certi di voler codificare questa partizione in " "modo differente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" "Si a conoscenza del fatto che sul disco esiste una sovrapposizione di " "partizioni?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "" "Tentativo di generare automaticamente l'immissione dell'intero disco in " "corso.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "L'intero disco gi coperto da partizioni.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto questo " "problema.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3626,18 +3628,18 @@ msgstr "" "Si raccomanda che l'undicesima partizione\n" "copra l'intero disco e sia di tipo `SGI volume'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Si avr una sovrapposizione di partizioni sul disco. Risolvere anzitutto " "questo problema.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Ultimo %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 #, fuzzy msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" @@ -3650,12 +3652,20 @@ msgstr "" "contenuto precedente sar definitivamente perso.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Tentativo di mantenere i parametri della partizione %d in corso.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tINIZIO=%d\tLUNGHEZZA=%d\n" @@ -3743,63 +3753,63 @@ msgstr "Selezione tipo (? per auto, 0 per custom): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Autoconfigurazione non riuscita.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Settori/traccia" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindri alternativi" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindri fisici" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocit di rotazione (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Fattore di interleave" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Settori supplementari per cilindro" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr " possibile modificare tutti i parametri disco dal menu x" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "floppy da 3,5\"" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux custom" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "La partizione %d non finisce al limite del cilindro\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "La partizione %d si sovrappone ad altre nei settori %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Intervallo inutilizzato - settori 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Intervallo inutilizzato - settori %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3807,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Altre partizioni coprono gi il disco intero.\n" "Eliminarne alcune/rimpicciolirle prima di riprovare.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3818,7 +3828,7 @@ msgstr "" "%d %s copre alcune altre partizioni. La voce immessa stata cambiata\n" "in %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3828,7 +3838,7 @@ msgstr "" "in considerazione di lasciare questa partizione come disco intero (5), " "partendo da 0, con %u settori\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3844,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Digitare YES (s) se si certi di volere che quella partizione\n" "venga codificata con 82 (swap Linux ): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3863,7 +3873,7 @@ msgstr "" "Unit = %s di %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3876,16 +3886,16 @@ msgstr "" "Unit = %s di %d * 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flag Inizio Fine Blocchi Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Numero di cilindri alternativi" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Numero dei cilindri fisici" @@ -4499,9 +4509,9 @@ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Boot Dispositivo Inizio Fine #blocchi Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "Unit = megabyte da 1048576 byte, blocchi da 1024 byte, conteggiando da %d\n" @@ -4509,7 +4519,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:887 #, fuzzy -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Inizio Boot Dispositivo Fine MB #blocchi Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 @@ -4649,6 +4659,11 @@ msgstr "" "(attiva)\n" "Questo non ha importanza per LILO, ma MBR DOS non avvier questo disco.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "stato" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4656,6 +4671,11 @@ msgid "" msgstr "" "partizione %s: inizio: (c,h,s) previsto (%ld,%ld,%ld) trovato (%ld,%ld,%ld)\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "invio" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4715,98 +4735,98 @@ msgstr " %s: partizione non riconosciuta\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "flag -n dato: nessuna modifica\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Salvataggio dei vecchi settori non riuscito - interruzione in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Scrittura della partizione su %s non riuscita\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "linea di input lunga o incompleta - uscita in corso\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "errore di input: `=' previsto dopo il campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "errore di input: carattere non previsto %c dopo il campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "input non riconosciuto: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "numero troppo grande\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "segni strani dopo il numero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "non c' spazio per il descrittore di partizione\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "impossibile costituire una partizione estesa adiacente\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "troppi campi di input\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "Non c' spazio per altri\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo non valido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Attenzione: superiore alla dimensione massima consentita (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Attenzione: partizione vuota\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Attenzione: inizio partizione non valido (%lu troppo anticipato)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "flag avviabile non riconosciuto - scegliere - o *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "Specificazione c,h,s parziale?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "partizione estesa in posizione non prevista\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "input non valido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "troppe partizioni\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4819,47 +4839,47 @@ msgstr "" "Solitamente necessario specificare solamente <inizio> e <dimensione> ( e " "forse <tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "versione" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] dispositivo...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: qualcosa come /dev/hda o /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "opzioni utili:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [o --show-size]: elenco dimensioni di una partizione" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [o --id]: stampa o modifica dell'Id della partizione" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [o --list]: elenco delle partizioni di ciascun dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [o --dump]: idem, ma in un formato adatto per un successivo input" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [o --increment]: numero dei cilindri ecc. partendo da 1 invece che da " "0" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4867,56 +4887,56 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accetta/riporta in unit di settori/blocchi/" "cilindri/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [o --list-types]:elenca i tipi di partizione conosciuti" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [o --DOS]: per la compatibilit con DOS: spreca un po' di spazio" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [o --re-read]: fa rileggere al kernel la tabella delle partizioni" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : modifica solamente la partizione con numero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : non scrive realmente sul disco" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O file : salva sul file i settori che verranno sovrascritti" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I file : ripristina questi settori nuovamente" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [o --version]: stampa versione" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [o --help]: stampa questo messaggio" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "opzioni pericolose:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [o --show-geometry]: stampa l'idea del kernel riguardo alla geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4924,117 +4944,117 @@ msgstr "" " -x [o --show-extended]: elenca anche le partizioni estese in output\n" " o prevede i rispettivi descrittori in input" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [o --Linux]: non reclamare per cose che risultano irrilevanti " "per Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [o --quiet]: elimina i messaggi di avvertimento" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " possibile non usare la geometria rilevata utilizzando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [o --cylindres #]:imposta il numero di cilindri da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [o --heads #]: imposta il numero di testine da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [o --sectors #]: imposta il numero di settori da utilizzare" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr " possibile disattivare tutte le verifiche di coerenza con:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [o --force]: fa ci che dico, anche se stupido" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Utilizzo:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s device\t\t elenca le partizioni attive sul dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s device n1 n2 ... attiva le partizioni n1 ..., disattiva il resto\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An device\t attiva la partizione n, disattiva le altre\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "nessun comando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "totale: %d blocchi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "utilizzo: sfdisk --print-id numero partizione dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr " utilizzo: sfdisk --change-id numero partizione dispositivo Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "utilizzo: sfdisk --id numero partizione dispositivo [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "" " possibile specificare solamente un dispositivo(eccetto con -l o -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "impossibile aprire %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "impossibile aprire %s in lettura" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %d cilindri, %d testine, %d settori/traccia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl non riuscito per %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte attivo non valido: 0x%x al posto di 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5042,7 +5062,7 @@ msgstr "" "Fine\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5051,37 +5071,37 @@ msgstr "" "Ci sono %d partizioni primarie attive. Questo irrelevante per LILO,\n" "ma MBR DOS avvier solamente un disco con 1 partizione attiva.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "la partizione %s ha id %x e non nascosta\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, fuzzy, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Id non valido %x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Questo disco attualmente in uso.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Errore irreversibile: impossibile trovare %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Attenzione: %s non un dispositivo di blocchi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "" "Verifica in corso che in questo momento nessuno stia utilizzando questo " "disco...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5095,29 +5115,29 @@ msgstr "" "swapoff di tutte le partizioni swap su questo disco. Utilizzare il flag--no-" "reread per eliminare questo controllo.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Utilizzare il flag -force per oltrepassare tutti i controlli.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 #, fuzzy msgid "OK\n" msgstr "OK" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Vecchia situazione:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "La partizione %d non esiste, non possibile modificarla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Nuova situazione:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5125,19 +5145,19 @@ msgstr "" "Queste partizioni non mi piacciono - nessuna modifica\n" "(se questo quanto si desidera, utilizzare l'opzione --force.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Questo non mi piace - probabilmente si dovrebbe rispondere no\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Soddisfatti di questo? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Scrivere questo su disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5145,15 +5165,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fine prematura dell'input\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Uscita in corso - nessuna modifica\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Scegliere un'opzione per la risposta tra y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5161,7 +5181,7 @@ msgstr "" "La nuova tabella delle partizioni stata scritta con successo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5172,96 +5192,96 @@ msgstr "" " per azzerare i primi 512 byte: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Consultare fdisk(8).)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Provare con `getopt --help' per ulteriori informazioni.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "opzione lunga vuota dopo parametro -l o --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "shell sconosciuta dopo parametro -s o --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Utilizzo: getopt optstring parametri\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [opzioni] [--] optstring parametri\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [opzioni] -o|--options optstring [opzioni] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametri\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Consente le opzioni lunghe che iniziano con " "un singolo -\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Questa piccola guida all'utilizzo\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=longopts Opzioni lunghe da riconoscere\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=progname Il nome con il quale vengono riportati gli " "errori\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=optstring Opzioni brevi da riconoscere\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet Disattiva errore riportato da getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=shell Imposta la shell \n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Prova della versione getopt(1)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 #, fuzzy msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Nessun output normale\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version informazioni sulla versione di output\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "argomento optstring mancante" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 +#: getopt/getopt.c:444 #, fuzzy -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (avanzato) 1.0.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "errore interno, contattare l'autore." @@ -5791,7 +5811,7 @@ msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da KDGHWCLK\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "Lettura dell'orario con KDGHWCLK ioctl non riuscita" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tempo d'attesa per il cambio ora esaurito.\n" @@ -5818,61 +5838,61 @@ msgstr "Impossibile aprire /dev/tty1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr " KDGHWCLK ioctl non riuscito" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "open() di %s fallita" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "Lettura dell'orario attraverso ioctl() su %s non riuscita.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Attesa in loop per il cambio ora da %s\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s non ha funzioni di interrupt. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr " read() su %s per l'attesa del segnale dal clock fallita" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "" "Non riuscita la disattivazione degli interrupt d'aggiornamento attraverso " "ioctl() su %s" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "Non riuscita inaspettatamente l'attivazione degli interrupt d'aggiornametno " "attraverso ioctl() su %s " -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "Non riusciuta l'impostazione dell'ora attraverso ioctl() su %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr " ioctl(%s) ha funzionato.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "Non riuscita l'apertura di %s" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5883,17 +5903,17 @@ msgstr "" "periferica 'rtc' di Linux attraverso il file speciale della periferica %s. " "Questo file non esiste su questo sistema.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr " Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_READ) su %s" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" @@ -5901,24 +5921,24 @@ msgstr "lettura di epoch %ld da %s con RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Il valore epoch non pu essere inferiore a 1900. Si richiesto %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "impostazione epoch su %ld con RTC_EPOCH_SET ioctl su %s in corso.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "" "Il driver di periferica per il kernel per %s non ha RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "Non riuscito ioctl(RTC_EPOCH_SET) su %s" @@ -6119,9 +6139,8 @@ msgstr "Modifica delle informazioni finger per %s in corso.\n" msgid "Password error." msgstr "Errore password." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Password: " @@ -6339,29 +6358,29 @@ msgstr "" "\n" "interrotto %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h solamente per super-user.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "utilizzo: login [-fp] [nomeutente]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "logine: errore PAM, interruzione in corso: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s" @@ -6372,16 +6391,16 @@ msgstr "Impossibile inizializzare PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FALLITA LOGIN %d DA %s PER %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6389,17 +6408,17 @@ msgstr "" "Login non corretto\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "TROPPI TENTATIVI DI LOGIN (%d) DA %s PER %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FALLITA SESSIONE DI LOGIN DA %s PER %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6407,51 +6426,51 @@ msgstr "" "\n" "Login non corretto\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 #, fuzzy msgid "login: Out of memory\n" msgstr "%s: memoria esaurita!\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Nome utente non valido" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s login rifiutato su questo terminale.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO DA %s SU TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "LOGIN %s RIFIUTATO SU TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login non corretto\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6459,84 +6478,84 @@ msgstr "" "Troppi utenti gi collegati.\n" "Riprovare successivamente.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Ci sono troppi processi in esecuzione.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr " CONNESSIONE DI ACCESSO REMOTO A %s ATTRAVERSO %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "LOGIN DI ROOT A %s DA %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "LOGIN DI ROOT A %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s DA %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN A %s ATTRAVERSO %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 #, fuzzy msgid "You have new mail.\n" msgstr "C' %sposta.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 #, fuzzy msgid "You have mail.\n" msgstr "C' %sposta.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: errore in esecuzione forking: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() non riuscito" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Nessuna directory %s!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Connessione con home = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: nessuna memoria per lo script shell.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: exec dello script shell impossibile: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: nessuna shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6545,62 +6564,62 @@ msgstr "" "\n" "%s login: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "il nome di login troppo lungo.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "NOME troppo lungo" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "I nomi di login non possono iniziare con'-'.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "troppi linefeed vuoti.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Linefeed ECCESSIVI" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Login scaduto dopo %d secondi\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Ultimo login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "da %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "su %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "ERRORE DI LOGIN DA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "ERRORE DI LOGIN SU %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d ERRORI DI LOGIN DA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d ERRORI DI LOGIN SU %s, %s" @@ -6967,7 +6986,7 @@ msgstr "apertura file rc non riuscita\n" msgid "fork failed\n" msgstr "fork non riuscito\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "exec fallita\n" @@ -7269,12 +7288,12 @@ msgstr " utilizzo: script [-a] [file]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script iniziato, il file %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script iniziato su %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7283,210 +7302,210 @@ msgstr "" "\n" "Script effettuato su %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script effettuato, il file %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty non riuscita\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "esauriti tutti i pty disponibili\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: argomento errato, utilizzo\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminal_name ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLE] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumpfilename ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr " impossibile (dis)impostare la modalit risparmio energetico\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "errore klogctl : %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Errore durante la lettura di %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Errore in scrittura screendump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "impossibile leggere %s e impossibile eseguire ioctl sul dump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM non definito.\n" @@ -7542,17 +7561,17 @@ msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Messaggio da %s@%s su %s a %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "attenzione: errore durante la lettura di %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "attenzione: impossibile aprire %s: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" @@ -7561,42 +7580,42 @@ msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "impossibile creare un file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per " "tralasciare)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "impossibile collegare il file di blocco %s: %s (utilizzare il flag -n per " "tralasciare)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "impossibile aprire il file di blocco %s: %s (utilizzare flag -n per " "tralasciare)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "Impossibile bloccare il file di blocco %s: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "scaduto" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7605,46 +7624,46 @@ msgstr "" "Impossibile creare il collegamento %s\n" "Forse c' un vecchio file di blocco?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "impossibile aprire %s (%s) - mtab non aggiornato" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "errore durante la scrittura di %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "errore durante il cambiamento della modalit di %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "impossibile rinominare %s in %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: impossibile aprire il device %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: impossibile ottenere informazioni sul device %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, criptazione %s\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi device /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7652,7 +7671,7 @@ msgstr "" "mount: impossibile trovare qualsiasi loop device.\n" " Forse /dev/loop# ha un major number errato?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7663,7 +7682,7 @@ msgstr "" " questo kernel non a conoscenza del loop device\n" " (se questo il caso, ricompilare o `insmod loop.o'.)" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7673,248 +7692,294 @@ msgstr "" " non a conoscenza del loop device (allora ricompilare o \n" " `insmod loop.o'), o forse /dev/loop# ha il major number errato?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: impossibile trovare un qualsiasi loop device libero" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "impossibile aprire %s in lettura" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Ridigitare la nuova password: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "apertura file rc non riuscita\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "La password deve avere almeno 6 caratteri, riprovare.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Impossibile allocare altra memoria\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Tipo di criptazione non supportata %s\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Init (fino a 16 cifre esadecimali): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Cifra non esadec. '%c'.\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "Non so come ottenere la chiave del sistema di criptazione %d\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): riuscito\n" -#: mount/lomount.c:299 -#, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: impossibile cancellare il device %s: %s\n" - -#: mount/lomount.c:309 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): riuscito\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "memoria insufficiente" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Questo montaggio stato compilato senza supporto loop. Ricompilare.\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "impossibile aprire %s in lettura" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:966 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"utilizzo:\n" -" %s loop_device # da informazioni\n" -" %s -d loop_device # elimina\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # imposta\n" -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "memoria insufficiente" +#: mount/lomount.c:977 +#, c-format +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"Nessun supporto loop disponibile al momento della compilazione. " -"Ricompilare.\n" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "" "[mntent]: attenzione: non c'e' un 'codice di interruzione linea' alla fine " "di %s\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: la linea %d in %s non valida%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; ignorato resto del file" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: in base a mtab, %s gi montato su %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: in base a mtab, %s montato su %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: errore durante la scrittura di %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: errore durante il cambio di modalit di %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s assomigla a swapspace - non montato" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "mount non riuscito" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: solamente root pu montare %s su %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop device specificato due volte" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo specificato due volte" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: si ignora l'impostazione di un loop device\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: mancata impostazione del loop device\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: impostazione del loop device riuscita\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: impossibile aprire %s in scrittura: %s" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: impossibile aprire %s: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: impossibile effettuare il fork: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" "mount: questa versione stata compilata senza supporto per il tipo `nfs'" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: impossibile determinare il tipo di filesystem, e non stato " "specificato nessuno" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: mount non riuscito" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: il mount point di %s non una directory" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: autorizzazione negata" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: bisogna essere superuser per utilizzare mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s occupato" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc gi montato" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s gi montato o %s occupato" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: il mount point %s non esiste" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: il mount point %s un link simbolico a nulla" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: il device speciale %s non esiste" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7923,12 +7988,12 @@ msgstr "" "mount: il device speciale %s non esiste\n" " (un prefisso di percorso non una directory)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s non ancora montato, oppure l'opzione non valida" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7937,47 +8002,47 @@ msgstr "" "mount: tipo fs errato, opzione non valida, superblocco su %s danneggiato,\n" " o troppi file system montati" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "mount table piena" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: impossibile leggere il superblocco" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: fs di tipo %s non supportato dal kernel" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: probabilmente si intende %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: forse si intendeva iso9660 ?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" "mount: %s ha un numero device errato o il fs di tipo %s non supportato" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi e lo stat non riuscito?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7986,101 +8051,100 @@ msgstr "" "mount: il kernel non riconosce %s come un dispositivo di blocchi\n" " (forse `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi (magari tentare `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s non un dispositivo di blocchi valido" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr " dispositivo di blocchi" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "umount: impossibile rimontare %s di sola lettura\n" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "" "mount: %s%s protetto da scrittura, montaggio in sola lettura in corso" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "umount: %s: non montato" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: considerare il montaggio di %s con %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "etichetta" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: non si trovata tale partizione" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: non stato dato il tipo - Si presume nfs perch ci sono i due punti\n" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1150 #, fuzzy -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "" -"mount: non stato dato il tipo - Si presume nfs perch ci sono i due punti\n" +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" +msgstr "mount: non stato dato il tipo - Si presume smbfs perch xxx\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: esecuzione in background di \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: termina \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s gi montato su %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8101,78 +8165,78 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: possibile solo per root" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nessun %s trovato - creazione in corso..\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: mount di %s in corso\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: impossibile trovare %s in %s o %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "mount: impossibile aprire %s - si sta utilizzando al suo posto %s\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID non valido" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 #, fuzzy msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: si deve specificare il tipo di filesystem" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: non si specificato un tipo di filesystem per %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Prover tutti i tipi citati in %s o %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " e sembra che questo sia swapspace\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Prover il tipo %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Prova di %s in corso\n" @@ -8266,7 +8330,7 @@ msgstr "valore riportato di stato nfs sconosciuto: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "bug in chiamata xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8279,7 +8343,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8291,34 +8355,102 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "memoria insufficiente?\n" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s su %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: impossibile effettuare stat di %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: attenzione: %s ha le autorizzazioni non sicure %04o, 0600 " "suggerito\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: sto ignorando il file %s - sembra avere dei buchi.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 #, fuzzy msgid "Not superuser.\n" msgstr "Non impostato\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: dispositivo di blocchi non valido" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Tipo di criptazione non supportata %s\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: si intende utilizzare il loop device %s\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Questa partizione gi in uso" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "impossibile riavvolgere il dispositivo swap" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr " impossibile aprire /dev/urandom" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "impossibile scrivere inode" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "fork non riuscito\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Modifica password per %s\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n" @@ -8449,17 +8581,17 @@ msgstr "umount: sembra che %s sia stato montato diverse volte" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s non si trova in fstab (e non si root)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s mount non coerente con fstab" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: solamente root pu smontare %s da %s" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr " umount: possibile solo per root" @@ -8599,7 +8731,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/sec; %f rec (car/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr " Utilizzo: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" @@ -9304,12 +9436,13 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9329,37 +9462,32 @@ msgstr "" "\t -r reimposta tutti i counter (solamente utente root)\n" "\t -V stampa versione ed esci\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -#, fuzzy -msgid "out of memory" -msgstr "memoria insufficiente?\n" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 -#, c-format -msgid "%s Version %s\n" +#: sys-utils/readprofile.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s Versione %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Sampling_step: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): linea mappa errata\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: impossibile trovare \"_stext\" in %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "totale" @@ -9571,17 +9699,17 @@ msgstr "...indietro %d pagine" msgid "...back 1 page" msgstr "...indietro %d pagine" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "...sto saltando %d righe" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...sto saltando %d righe" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9591,7 +9719,7 @@ msgstr "" "***Indietro***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9599,56 +9727,56 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Premere 'h' per visualizzare le istruzioni.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linea %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Non un file] linea %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Overflow\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...ignora\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "Errore nell'espressione regolare" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9656,15 +9784,15 @@ msgstr "" "\n" "Pattern non trovato\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Pattern non trovato" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "impossibile effettuare fork\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9672,21 +9800,21 @@ msgstr "" "\n" "...sto ignorando" -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Sto ignorando" -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "ritorna al file" -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "Linea troppo lunga" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Nessun comando precedente da sostituire" @@ -9737,43 +9865,43 @@ msgstr "hexdump: formato non valido {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: carattere di conversione non valido %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "Tasto non valido" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 #, fuzzy msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ignora\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 #, fuzzy msgid "...skipping backward\n" msgstr "...ignora\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 #, fuzzy msgid "No next file" msgstr "(File successivo: %s)" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 #, fuzzy msgid "No previous file" msgstr "Nessuna partizione definita\n" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "errore di scrittura su %s\n" @@ -9781,54 +9909,54 @@ msgstr "errore di scrittura su %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "errore di scrittura su %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: impossibile leggere il file temporaneo.\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 #, fuzzy msgid "RE error: " msgstr ", errore" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 #, fuzzy msgid "Cannot open " msgstr "Impossibile aprire %s\n" -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 #, fuzzy msgid "saved" msgstr "invio" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 #, fuzzy msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "Password *NON* modificata. Riprovare successivamente.\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 #, fuzzy msgid "(Next file: " msgstr "(File successivo: %s)" @@ -9867,6 +9995,32 @@ msgstr "Linea di input troppo lunga.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Memoria insufficiente quando si amplia il buffer.\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: impossibile cancellare il device %s: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): riuscito\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Questo montaggio stato compilato senza supporto loop. Ricompilare.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "utilizzo:\n" +#~ " %s loop_device # da informazioni\n" +#~ " %s -d loop_device # elimina\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # imposta\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nessun supporto loop disponibile al momento della compilazione. " +#~ "Ricompilare.\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "La partizione %i non termina al limite del cilindro:\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11n\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-11 22:43+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ȥ: %s [ -n ] ǥХ\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "i-Ρɤ¿ޤ - 512 Ǥ" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "ΰ褬ԽʬǤǤ %lu ֥åɬפǤ" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "ǥХ: %s\n" @@ -823,8 +823,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Ȥ: mkfs [-V] [-t ե륷ƥ] [fs ץ] ǥХ []\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: ꤬ޤ\n" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "%s: ꤬ޤ\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs С %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -852,72 +852,72 @@ msgid "" " outfile output file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" msgstr "" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr " id: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "ѺѶ = %d Х\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "" @@ -926,33 +926,33 @@ msgstr "" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "ٹ: inode 礭ޤ\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgstr "Ȥ: %s [-c] [-v0|-v1] [-pڡ] /dev/name [֥å]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "ڡ¿ޤ" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "꤬ޤ" @@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] ǥХ\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] ǥХ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Բ" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "ΰ" @@ -1358,229 +1358,229 @@ msgstr "˥塼̾Ĺޤ˥塼ɽƤǽޤ" msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "˥塼ޤʿͤȤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "ʥ" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "³ˤϲϤƤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "˴ΰޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "ΰޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "ΰޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! 顼 !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr " (MB ñ): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "ǽ餫" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "ΰκǽΰɲ" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Ǹ夫" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "ΰκǸΰɲ" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "ĥΰ뤿ξ꤬ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "ΰơ֥뤬̵ΰơ֥ν̾Ǥ" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "ơ֥dzϤޤ礦 [y/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "ǥˤȤäŬڤʿ¿Υꤵޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "ǥɥ饤֤ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "ǥɹѤdzޤ -- ʤˤϽ߸¤ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "ǥǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "ʴΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "ٹ ϤʤΥǥˤǡ˲뤫⤷ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "ΰǥ˽ǤǤ(yes ޤ no): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "no" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "ΰơ֥ǥ˽ߤޤǤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "yes" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "`yes' `no' Τ줫ϤƤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "ΰơ֥..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "ΰơ֥ǥ˽ߤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "ΰơ֥ߤޤɹߤ˼ԡƵưƹƤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "֡Ȳǽޡդΰ褬ޤDOS MBR Ϥ֡ȤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "֡Ȳǽޡդΰ褬ʣޤDOS MBR Ϥ֡ȤǤޤ" "" -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "ե̾ϡ̤ɽϥ: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "ե '%s' ޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "ǥɥ饤: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr " 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr " %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " ̵ " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " /" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " ΰ" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "֡ (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr " (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "ʤ (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s ѡƥ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " ǽ Ǹ\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # ΰ եå 礭 Filesystem(ID) ե" "\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1589,460 +1589,460 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---ǽ----- ----Ǹ---- Υ \n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl ֹ \n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "ǡ" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "ǡηǥѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "˥ѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "ơ֥" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "ñΰɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "ΰϤʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk Υإײ" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "cfdisk üǥΰץǤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "ϡɥǥɥ饤֤ΰѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "뤳ȤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "ޥ " -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b ΰΥ֡ȥե饰" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g , إå, ȥåΥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " ٹ: ΥץΤƤʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " ϻѤƤϤʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h β̤ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m ΰΥǥ̤ˤ롣" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " : ΥץϡDOS, OS/2 ȸߴΤʤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " ΰǽޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n ΰ褫鿷ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p ΰ̤ޤϥǥ˽Ϥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " ΰνϤˤϼΤ褦ʣη" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " Ǥ:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - ǡ(ǥ˽ޤΤ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Υѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - ηΥѡƥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q ΰޤ˥ץλ" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t ե륷ƥॿפѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u ɽΰ襵ñ̤ѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, , ν˽۴Ĥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W ΰǥ˽(ʸ W " -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " ϤʤФʤʤ)Υץϥǥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " ǡ˲ǽ뤿ᡢ'yes'ޤ'no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " ϤˤꡢߤԤɤǧ롣" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr " ΰ˥ư" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr " ΰ˥ư" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L ̤" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? β̤ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr ": ޥɤϤ٤ʸʸɤǤѤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(ߤ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Υȥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "إåɿ" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "إåɤΥȥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Υȥѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "λ" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "ȥѹƽλ" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "ϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "ʥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "إåϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "ʥإåɿ" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "ȥåΥϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "ʥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "ե륷ƥॿפϤƤ: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "ե륷ƥॿפѹǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "ե륷ƥॿפĥѹǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "֡" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "/" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "ǥɥ饤: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr ": %lld Х" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr ": %lld Х" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "إå: %d ȥåΥ: %d : %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "̾" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "ե饰" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "ΰ西" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "FS" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[٥]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr " (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr " (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "֡Ȳ" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "ΰΥ֡ȥե饰ڤؤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "ȥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "ǥȥѹ(ѡ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "إ" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "إײ̤ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "粽" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "ΰΥǥ̤粽(ѡ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "ΰ褫鿷ΰ" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "ɽ" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "ΰ̤ޤϥե˽" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "λ" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "ΰޤ˥ץλ" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "FS" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "ե륷ƥΥפѹ(DOS, Linux, OS/2 ʤ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "ñ" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "ɽΰ襵ñ(MB, , )ѹ" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "ΰǥ˽(ǡ˲ǽ)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "ΰ֡ȲǽˤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "ΰ뤳ȤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "ΰ粽뤳ȤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "ΰϻѤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "ΥǥϸǤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "ΰΥפѹ뤳ȤϤǤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "ʾΰϤޤ" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "ʥޥ" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "ꤹɬפޤ" msgid "heads" msgstr "إåɿ" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "" @@ -2444,74 +2444,74 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "16ʿ (L ޥɤǥɥꥹɽ): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr " %d Ȥޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "ϰϳͤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "ΰֹ" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "ٹ: ΰ %d ϶ΥפǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "̤ʳĥΰ %d ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "ΰ褬Ƥޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "%s ɽ/ܥ˥åȤѹޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "ٹ: ΰ %d ϳĥΰǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS ߴե饰ꤵޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS ߴե饰ꤵƤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "ΰ %d Ϥޤ¸ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" "¿ʬϤʤȤǤʤ `d' ޥɤȤäƤΥѡƥ\n" "Ǥޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "" "ʤΰĥΰѹǤޤεդޤ\n" "ǤޤޤԤʤäƤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "" "ΰ 3 Whole disk (5) ȤƻĤƤȤθƤ\n" "SunOS/Solaris ϤԤޤLinux Ǥ줬˾ޤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2549,59 +2549,59 @@ msgstr "" "ΰ 9 volume header (0) Ȥơڤΰ 11 entire volume (6)\n" "ȤƻĤƤȤθƤIRIX Ϥꤷޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "ΰΥƥॿפ %d %x (%s) ѹޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "ΰ %d ϰۤʤäʪ/ϰ֤ˤʤäƤޤ(Linux Ǥ̵?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " ʪ=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "ΰ %d ϰۤʤäʪ/ˤʤäƤޤ:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "ΰ %i ϥǻϤޤäƤޤ:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "(%d, %d, 1) Ǥ٤Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 +#: fdisk/fdisk.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "ѡƥ %d ϡǽäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "(%d, %d, %d) Ǥ٤Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" "ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" @@ -2619,19 +2619,19 @@ msgstr "" "ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2639,16 +2639,16 @@ msgstr "" "Ԥ٤ȤϤޤʽˤʤäƤޤ\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s ֡ ֥å ID ƥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "ǥХ" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "" "\n" "ΰơ֥ܤǥνȰפޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2667,91 +2667,91 @@ msgstr "" "ǥ %s: إå %d, %d, %d\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "ٹ: ΰ %d ϥ 0 ޤǤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "ΰ %d: إå %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "ΰ %d: %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "ΰ %d: %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "ΰ %d: Υ %d Ϲ %d Ȱפޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "ٹ: ΰ %d ʥǡϰ֤ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "ٹ: ΰ %d ϡΰ %d ȽŤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "ٹ: ΰ %d ϶Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "ΰ %d ΰ %d ΤˤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "׳ݥ %d Ϻ %d 礭Ǥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "ݤƤʤ %d ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "ΰ %d ѤǤޤϺԤʤäƤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "ǽ %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr " %d ϴ˳ݺѤߤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Ѳǽեޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr " %s ޤ + ޤ +M ޤ +K" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2763,15 +2763,15 @@ msgstr "" "\tѡƥơ֥Ƥ(o Ȥ)\n" "\tٹ: ϸߤΥǥƤ˲ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "ΰϺѤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "ĥΰɲäˡޤΰɬפޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2782,20 +2782,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p ΰ (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l (5 ʾ)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e ĥ" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr " `%c' ˤȤäƤΰֹǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "" "ΰơ֥ϸޤ\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "ioctl() ƤӽФΰơ֥ɹߤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" "ͥϤޤŤơ֥ȤäƤޤ\n" "ơ֥ϼ֡Ȼ˻Ȥ褦ˤʤǤ礦\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2831,65 +2831,65 @@ msgstr "" "ٹ: DOS 6.x ΰޤѹƤޤäϡ\n" "fdisk ޥ˥奢ɲþڡȤƤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "ǥƱޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "ΰ %d ˥ǡΰ褬ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "ǡϰ" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "ԥޥ (m ǥإ): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "إåɿ" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "ٹ: DOS ߴΤΥեåȤꤷޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "ǥ %s ΰơ֥ޤǤޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: ʥޥ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Υͥϥʬǧޤ -- -b ץ̵뤷ޤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2898,18 +2898,18 @@ msgstr "" "Ѥ٤Ǥ\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "%s OSF/1 ǥ٥ФΤǡǥ٥⡼ɤ˰ܹԤޤ\n" "DOS ΰơ֥⡼ɤˤϡ'r' ޥɤȤޤ礦\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "ޥ (m ǥإ): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2918,15 +2918,15 @@ msgstr "" "\n" "ߤΥ֡ȥե: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "ʥ֡ȥե̾ϤƤ: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "֡ȥեѹޤǤ\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3241,80 +3241,80 @@ msgstr "" "\n" "ǥƱޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI raw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux å" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux native" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "" "MIPS Computer Systems, Inc ˤȡΥ٥ 512 ХȰʾǤʤ\n" "ʤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "ְäåͤ sgi ǥ٥Фޤ\n" @@ -3378,12 +3378,13 @@ msgstr "" "֡ȥե: %s\n" "----- ǥ쥯ȥ -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s %5u %8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3395,7 +3396,7 @@ msgstr "" "\tΥ֡ȥեѥ̾ǤʤФʤޤ\n" "\t. \"/unix\" ޤ \"/unix.save\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3403,7 +3404,7 @@ msgstr "" "\n" "\t֡ȥե̾Ĺޤ -- 16 Хȡ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3411,7 +3412,7 @@ msgstr "" "\n" "\t֡ȥեϥեѥǻꤵʤФʤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3421,7 +3422,7 @@ msgstr "" "\t֡ȥեϤ¸ߤåʤȤ˵ŤƤ\n" "\tSGI νͤ \"/unix\" ǡХååѤˤ \"/unix.save\" Ǥ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3430,19 +3431,19 @@ msgstr "" "\n" "\t֡ȥե \"%s\" ѹޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "ʣ entire disk ιܤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "ΰ褬Ƥޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX ϥѡƥ 11 entire disk ʤΤ˾ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3451,7 +3452,7 @@ msgstr "" "entire disk ѡƥϡ֥å 0 Ϥޤ٤Ǥ\n" "ǥ֥å %d ˤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3460,31 +3461,31 @@ msgstr "" "entire disk Υѡƥ %d ǥ֥å礭ʤǤ\n" "Υǥ礭 %d ǥ֥åǤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "ѡƥ (#11) entire disk ʤ٤Ǥ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "ѡƥ %d ϡϤޤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "ѡƥ %d ϡǽäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "ѡƥ %d %d %d ŤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "%8d ̤ѥå -- %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3492,7 +3493,7 @@ msgstr "" "\n" "֡ȥѡƥ¸ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3500,7 +3501,7 @@ msgstr "" "\n" "åץѡƥ¸ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3508,15 +3509,16 @@ msgstr "" "\n" "åץѡƥåץפˤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tʤϡ֡ȥե̾Ȥ̾Ȱۤʤ̾Ӥޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "ǰʤ顢ǤϤʤΰΥѹ뤳Ȥˤʤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3530,28 +3532,28 @@ msgstr "" "ΤȤȤޤ\n" "ΰ˰ۤʤ륿դˤĤơ褯äƤʤ YES ϤƲ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "YES\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "ǥΰƱΤʣƤ뤳ȤΤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "entire disk ܤμưߤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "entire disk ΰʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "ǥΰ褬ʣƤޤޤȤޤ礦\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3559,16 +3561,16 @@ msgstr "" "11 ܤΰ entire disk ʤ`SGI volume' Ǥ뤳Ȥ\n" "侩ޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "ǥΰ褬ʣ뤳ȤˤʤޤޤȤޤ礦\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Ǹ %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3579,12 +3581,20 @@ msgstr "" "ˤΤȿǤޤθϤƤϼ졢\n" "ԲǽȤʤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "ΰ %d ͤ¸ߤޤ\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\t=%d\tĹ=%d\n" @@ -3671,63 +3681,63 @@ msgstr "פǤ (? Ǽư0 ǥ): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "ư꤬Ԥޤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "/ȥå" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "إ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "ʪ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "ž (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "̤ʥ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "ƤΥǥѥ x ˥塼ѹǤޤ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" եåԡ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux custom" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "ѡƥ %d ϥǽäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "ѡƥ %d ¾Υ %d-%d ȽŤʤäƤޤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "̤ѥå -- 0-%d \n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "̤ѥå -- %d-%d \n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3735,7 +3745,7 @@ msgstr "" "¾Υѡƥ˥ǥΤʤäƤޤ\n" "ޤƤ⤦ٻƤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3746,7 +3756,7 @@ msgstr "" "¾ΤĤΥѡƥʤäƤޤʤιܤ %d %s \n" "ѹޤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3756,7 +3766,7 @@ msgstr "" "Whole disk (5) ΤޤޤˤƤȤθƤ\n" "0 Ϥޤ %u ʬǤ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3770,7 +3780,7 @@ msgstr "" "⤷ʤ˥ѡƥ 82 (Linux swap) Ĥ\n" "YES Ƥ: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3789,7 +3799,7 @@ msgstr "" "˥å = %s of %d * 512 Х\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3802,16 +3812,16 @@ msgstr "" "˥å = %s of %d * 512 Х\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s ե饰 ֥å ID ƥ\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "إ" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "ʪ" @@ -4420,9 +4430,9 @@ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " ǥХ ֡ #֥å ID ƥ\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "Units = 1048576 ХȤᥬХȡ1024 ХȤΥ֥å%d ޤ\n" @@ -4430,7 +4440,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:887 #, fuzzy -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "ǥХ ֡ MB #֥å ID ƥ\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 @@ -4571,6 +4581,11 @@ msgstr "" "LILO ˤȤäƤꤢޤDOS MBR ϤΥǥ֡ȤǤʤ\n" "ʤäƤޤޤ\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4578,6 +4593,11 @@ msgid "" msgstr "" "ѡƥ %s: : (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) (%ld,%ld,%ld) ȯ\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4642,99 +4662,99 @@ msgstr " %s: ǧǤʤѡƥ\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n ե饰Ϳޤ: ѹޤǤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Ť¸˼ -- Ǥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "%s Υѡƥߤ˼\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "ĹԴʹԤ -- ߤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "ϥ顼: `=' %s եɤθˤƤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "ϥ顼: %2$s եɤθͽʤʸ `%1$c'\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "ǧǤʤ: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "礭ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "θ˥ߤդƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ѡƥһҤζޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "ĥѡƥΰϤۤǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "ϥեɤ¿ޤ\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "ʾζޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "ʥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "ٹ: Ϳ줿 (%lu) ϡƤǤ祵 (%lu) ۤƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "ٹ: Υѡƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "ٹ: ʥѡƥϤޤäƤޤ (ֺǽ %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "ǧǤʤ֡Ȳǽե饰 -- - * Ǥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "c,h,s ΰꡩ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "ĥѡƥͽˤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "ѡƥ¿ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4745,96 +4765,96 @@ msgstr "" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "̤ <start> <size> (ƶ餯 <type>)ꤹǹޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "С" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Ȥ: %s [ץ] ǥХ̾...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "ǥХ: /dev/hda /dev/sda ͤʲ" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "ͭפʥץ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [or --show-size]: ΰ襵Υꥹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [or --id]: ΰ ID ɽޤѹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [or --list]: ǥХΰꥹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr " -d [or --dump]: ƱϽ˱褦褦ˤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [or --increment]: ʤɡ0 ǤϤʤ 1 " -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: /֥å//MB Υ˥åȤμ/" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [or --list-types]:Τΰ西פΥꥹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [or --DOS]: DOS ߴ⡼ -- ̵֤̤ˤʤޤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [or --re-read]: ͥΰơ֥ɹߤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : ֹ# ΰΤѹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : ǥؤμºݤνߤԤʤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O file : 륻ե¸" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I file : ե뤫" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [or --version]: Сɽ" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [or --help]: Υåɽ" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "ʥץ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [or --show-geometry]: ͥΥȥɽ" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4842,115 +4862,115 @@ msgstr "" " -x [or --show-extended]: ĥΰꥹȤɽ\n" " ޤϤεһҤϤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr " -L [or --Linux]: Linux ˤʤƤʸʤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [or --quiet]: ٹå" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " ȥ긡ФǤޤ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [or --cylinders #]:Ѥ륷ꤹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [or --heads #]: Ѥإåɿꤹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [or --sectors #]: Ѥ륻ꤹ" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "̷ΥåԤʤ褦ˤǤޤ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [or --force]: ʻԤäƤ⡢Τޤ¹Ԥޤ" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Ȥ:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s ǥХ\t\t ǥХΥƥΰꥹȤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s ǥХ n1 n2 ... n1 ƥˤ..., Ĥƥˤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An ǥХ\t n ƥˤʳƥˤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "ޥɤʤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr ": %d ֥å\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Ȥ: sfdisk --print-id ǥХ ѡƥֹ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Ȥ: sfdisk --change-id ǥХ ѡƥֹ ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Ȥ: sfdisk --id ǥХ ѡƥֹ [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "ĤΥǥХΤǤޤ (-l -s )\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s ɤ߽⡼ɤdzޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s ɹѤ˳ޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ldإåɿ %ld%ld /ȥå\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "%s ؤ BLKGETSIZE ioctl ˼\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "ʥ֡ȥե饰: 0x80 Ǥʤ 0x%x Ǥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -4958,7 +4978,7 @@ msgstr "" "λ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -4968,35 +4988,35 @@ msgstr "" "LILO ǤꤢޤDOS MBR 1 ĤΥƥ֤ʥѡƥ\n" "֡ȤǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "ѡƥ %s ˤ ID %x ꡢƤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr " ID %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "ΥǥϸǤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "̿Ūʥ顼: %s Ĥޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "ٹ: %s ϥ֥åǥХǤϤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "ߡï⤳ΥǥȤäƤʤĴ٤ޤ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5010,28 +5030,28 @@ msgstr "" " swapoff Ƥ\n" " ʤߤ --no-reread ե饰ǤΥåǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "ƤΥåĶۤˤ --force ե饰ȤäƤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Ť:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "ѡƥ %d ¸ߤޤΤǡѹǤޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "ʾ:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5039,19 +5059,19 @@ msgstr "" "ϤΥѡƥ˴Ϳޤ -- ѹޤ\n" "(ˤԤʤС--force ץȤäƤ)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Ϥ˴Ϳޤ -- 餯 No ٤Ǥ礦\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Ǥʤޤ [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "ǥؤνߤԤʤޤ [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5059,15 +5079,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: Ϥûޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr " -- ѹޤ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "y,n,q Τ줫Ƥ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5075,7 +5095,7 @@ msgstr "" "ʥѡƥνߤ\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5086,91 +5106,92 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(ܺ٤ fdisk(8)Ƥ)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "`getopt --help' ǾܺپĴ٤Ƥ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "-l --long θΥץǤ" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "-s --shell θΥΤޤ" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Ȥ: getopt ץʸ \n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [ץ] [--] ץʸ \n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" " getopt [ץ] -o|--options ץʸ [ץ] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " \n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative ץ - ĤǻϤޤΤ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help ΤäȤȤɽ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=longopts ץ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=progname 顼κݤ̾\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=optstring 硼ȥץ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " -q, --quiet getopt(3) Υ顼Ԥʤ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output ̾νϤԤʤ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=shell ΰѼꤹ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test getopt(1) СƥȤ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote ϤѤʤ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version СϤ\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "ץʸޤ" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +#, fuzzy +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "顼ԤϢ" @@ -5675,7 +5696,7 @@ msgstr "KDGHWCLK ѹΤλ롼Ǥ\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK λɤ꤬Ԥޤ" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "ѹԤॢȤޤ\n" @@ -5700,58 +5721,58 @@ msgstr "/dev/tty1 ޤ /dev/vc/1 ޤ" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl ˼Ԥޤ" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "%s ؤ open() Ԥޤ" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ɤ߹ߤΤ %s ؤ ioctl() ˼Ԥޤ\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "%s ѹ뤿Υ롼Ǥ\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s ϳߵǽäƤޤ " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "ååԤĤ %s ؤ read() Ԥޤ" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "߹դˤ뤿 %s ؤ ioctl() Ԥޤ" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "߹ˤ뤿 %s ؤ ioctl() ͽ̼Ԥ˽ޤ" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "Τ %s ؤ ioctl() Ԥޤ\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) ޤ\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s Υץ˼Ԥޤ" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5762,17 +5783,17 @@ msgstr "" "Linux 'rtc' ǥХɥ饤Ф˥ɬפޤ\n" "ե뤬ƥ¸ߤޤ\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s ץǤޤ" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "%s ؤ ioctl(RTC_EPOCH_READ) Ԥޤ" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" @@ -5781,25 +5802,25 @@ msgstr "" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" "ݥåͤ 1900 ǯǤϤޤʤ %ld ᤷޤ\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "" "%2$s RTC_EPOCH_READ ioctl ˤäƥݥå %1$ld ɤޤ\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "%s Υͥɥ饤Ф RTC_EPOCH_SET ioctl äƤޤ\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "%s ؤ ioctl(RTC_EPOCH_SET) Ԥޤ" @@ -6000,9 +6021,8 @@ msgstr "%s finger ѹޤ\n" msgid "Password error." msgstr "ѥɥ顼" -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "ѥ: " @@ -6222,29 +6242,29 @@ msgstr "" "\n" "ߤޤ %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "mount: %s ץǤޤ: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h ϥѡ桼ѤǤ\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Ȥ: login [-fp] [桼̾]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM ԡǤޤ: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM νǤޤ: %s" @@ -6255,16 +6275,16 @@ msgstr "PAM νǤޤ: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr ": " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6272,17 +6292,17 @@ msgstr "" "Login ְäƤޤ\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "*ȥ饤¿ޤ* (%d) %s %s , %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "Ԥå %s %s , %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6290,7 +6310,7 @@ msgstr "" "\n" "Login ְäƤޤ\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6298,44 +6318,44 @@ msgstr "" "\n" "ååȥåפꡣǤޤ\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "NULL 桼̾ %s:%d ˤޤǤޤ" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "̵ʥ桼̾ \"%s\" %s:%d ˤޤǤޤ" -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: ꤬ޤ\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "ʥ桼̾" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s ΥϤüǤϵݤޤ\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr " %s 䡢%s TTY %s " -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr " %s 䡢TTY %s " -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login ְäƤޤ\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6343,82 +6363,82 @@ msgstr "" "˥Ƥ桼¿ޤ\n" "ޤǻƤ\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "ʤ¹ԤƤץ¿ޤ\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "륢åפ %s ˡ%s ˤ" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "%s ROOT %s " -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "%s ROOT " -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "%s %s %s " -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s %s " -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "ᥤ뤬ϤƤޤ\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "ᥤ뤬ϤƤޤ\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: fork ˼: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() ˼" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "ǥ쥯ȥ %s ޤ\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "ۡǥ쥯ȥ \"/\" ǥޤ\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: 륹ץѤΥ꤬ޤ\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: 륹ץȤ¹ԤǤޤǤ: %s\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: 뤬ޤ: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6427,62 +6447,62 @@ msgstr "" "\n" "%s : " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "̾Ĺޤ\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "̾Ĺޤ" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "̾ '-' ǻϤޤäƤƤϤޤ\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "(linefeed) ¿ޤ\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "ʹ(linefeed)" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "%d ø˥λڤ\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "ǽ: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr " %.*s \n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr " %.*s \n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "%s Υ, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "%s ǤΥ, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d %s Υ, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d %s ǤΥ, %s" @@ -6845,7 +6865,7 @@ msgstr "ǥ쥯ȥΥץԤޤ\n" msgid "fork failed\n" msgstr "fork \n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "¹Ԥ˼\n" @@ -7146,12 +7166,12 @@ msgstr "Ȥ: script [-a] [-f] [-q] [-t] [ե]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "ץȤϤޤե %s Ǥ\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "ץȤ %s ˳Ϥޤ" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7160,210 +7180,210 @@ msgstr "" "\n" "ץȤ %s ˽λޤ" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "ץȤλޤե %s Ǥ\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty \n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "ѤǤ pty ޤ\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: 顼Ȥ\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term ü̾ ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ 1 2 3 ... ] ] (ֿ = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ 1 2 3 ... ] ] (ֿ = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file ץե̾ ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ѥ֥⡼ɤ(ϲ)Ǥޤ\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl 顼: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "%s ɹߥ顼\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "ߥ顼\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "%s ɤޤ ioctl פǤޤ\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM Ƥޤ\n" @@ -7419,17 +7439,17 @@ msgstr "å from %s@%s (%s Ȥ) on %s at %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "å from %s@%s on %s at %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "ٹ: %s ɹߥ顼: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "ٹ: %s ץǤޤ: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: %s ץǤޤǤ -- %s Ȥޤ\n" @@ -7438,36 +7458,36 @@ msgstr "mount: %s ץǤޤǤ -- %s Ȥޤ\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "åե %s Ǥޤ: %s (-n ե饰ȤäƤ)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "åե %s Ǥޤ: %s (-n ե饰ȤäƤ)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "åե %s ޤ: %s (-n ե饰ȤäƤ)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "åե %s åǤޤ: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "åե %s åǤޤ: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "ॢ" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7476,46 +7496,46 @@ msgstr "" " %s Ǥޤ\n" "¿ʬߤȲåե뤬ΤǤ ?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s ޤ (%s) -- mtab Ϲޤ" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s ؤνߥ顼: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s Υ⡼ѹ顼: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ̾ %s ѹǤޤ: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: ǥХ %s ץǤޤ: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: ǥХ %s ξǤޤ: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) եå %d, %s encryption\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: /dev/loop# Ĥޤ" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7523,7 +7543,7 @@ msgstr "" "mount: /dev/loop# Ĥޤ\n" " ¿ʬ /dev/loop# Υ㡼ֹ椬ְäƤΤǤϡ" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7534,7 +7554,7 @@ msgstr "" " Ǥ顢Υͥ loop ǥХޤ\n" " (ȤСƥѥ뤹뤫 `insmod loop.o' Ʋ)" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7546,246 +7566,290 @@ msgstr "" " )뤤ϡ/dev/loop# Υ㡼ֹ椬ְäƤΤ\n" " Τޤ" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: Ƥ loop ǥХĤޤ" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "%s ɹѤ˳ޤ\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "ѥɤ⤦ϤƤ: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "ǥ쥯ȥΥץԤޤ\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "ѥɤϺ 6 ʸɬפǤ⤦٤ľƤ\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "ʾΥ꤬ݤǤޤ\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "%s פΰŹ沽ϥݡȤƤޤ\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "˳ǼǤޤǤΤǡλޤ\n" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr " (16 ʿǺ 16 ʸޤ): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "16 ʿǤϤʤʸ '%c'\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "Ź沽ƥ %d θˡޤ\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): \n" -#: mount/lomount.c:299 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: ǥХ %s Ǥޤ: %s\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "꤬ԽʬǤ" -#: mount/lomount.c:309 -#, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): \n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "%s ɹѤ˳ޤ\n" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:966 +#, c-format +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -" mount loop ΥݡȤʤǥѥ뤵ޤ\n" -"ƥѥ뤷Ƥ\n" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:977 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" msgstr "" -"Ȥ:\n" -" %s loopǥХ # ߤ\n" -" %s -d loopǥХ # \n" -" %s [ -e Ź沽 ] [ -o եå ] loopǥХ ե # \n" - -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "꤬ԽʬǤ" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"ѥ loop ݡȤͭˤʤäƤޤƥѥ뤷Ƥ" -"\n" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: ٹ: %s κǸ˲Ԥޤ\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: %2$s %1$d ܤǤ%3$s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "-- ̵뤷ޤ" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab ˤȡ%s %s ˥ޥȺѤǤ" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab ˤȡ%s %s ˥ޥȤƤޤ" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s Ѥ˥ץǤޤ: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s νߥ顼: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s Υ⡼ѹ顼: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ϥå֤Τ褦Ǥ -- ޥȤޤ" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "ޥȤ˼Ԥޤ" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: root %s %s ˥ޥȤǤޤ" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop ǥХ 2 ꤵޤ" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: פ 2 ꤵޤ" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop ǥХåפޤ\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: loop ǥХ %s Ȥޤ\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop ǥХ˼Ԥޤ\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop ǥХޤ\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s ץǤޤ: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: %s ®Ѥ˥ץǤޤ" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: ®٤꤬Ǥޤ: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: fork Ǥޤ: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" "mount: ΥС 'nfs' פΥݡȤʤǥѥ뤵Ƥޤ" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount version 4 ǤϼԤޤ3 ޤ..\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: none ꤵޤե륷ƥॿפǤޤ" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: ե륷ƥॿפꤹɬפޤ" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: ޥȤ˼Ԥޤ" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: ޥȥݥ %s ϥǥ쥯ȥǤϤޤ" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: Ĥޤ" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mount Ȥˤϥѡ桼ǤʤФʤޤ" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s ϻǤ" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc ϥޥȺѤǤ" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s ޥȺѤ %s Ǥ" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: ޥȥݥ %s ¸ߤޤ" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: ޥȥݥ %s Ϥɤ⤵ƤʤܥåǤ" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: ڥǥХ %s ¸ߤޤ" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7794,12 +7858,12 @@ msgstr "" "mount: ڥǥХ %s ¸ߤޤ\n" " (ѥΥǥ쥯ȥ꤬ޤ)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s ϤޤޥȤƤʤʥץǤ" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7809,35 +7873,35 @@ msgstr "" " %s Υѡ֥åϥե륷ƥΥޥ\n" " ¿ޤ" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "ޥȥơ֥뤬äѤǤ" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: ѡ֥åɤޤ" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: ʥǥХǤ" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: ե륷ƥॿ %s ϥͥ뤬ݡȤƤޤ" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: 餯ʤ %s ꤷäΤǤ礦" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: ¿ʬʤ iso9660 ꤷäΤǤϡ" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7845,12 +7909,12 @@ msgstr "" " %s ݡȤƤޤ" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s ϥ֥åǥХǤϤޤ stat ԡ" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7859,98 +7923,99 @@ msgstr "" "mount: Υͥ %s ֥åǥХȤǧޤ\n" " (¿ʬ`insmod ɥ饤' ʤȤʤΤǤϡ)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" "mount: %s ϥ֥åǥХǤϤޤ (¿ʬ `-o loop' ȤäƤߤ顩)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s ϥ֥åǥХǤϤޤ" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s ʥ֥åǥХǤϤޤ" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "֥åǥХ " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s ɹѤǥޥȤǤޤ" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s Ͻ߶ػߤǤ`-w' ե饰ŪͿޤ" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s Ͻ߶ػߤǤɹѤǥޥȤޤ" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "umount: %s: ޥȤƤޤ" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: %s %s ǥޥȤޤ\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "٥" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: Τ褦ʥѡƥϸĤޤ" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: פͿƤޤ -- Τ nfs ͤǤ\n" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1150 #, fuzzy -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "mount: פͿƤޤ -- Τ nfs ͤǤ\n" +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" +msgstr "" +"mount: פͿƤޤ -- Τ smbfs ͤǤ\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: Хå饦 \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: ޤ \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s %s ˥ޥȺѤǤ\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -7972,7 +8037,7 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Ȥ: mount -V : Сɽ\n" @@ -7995,74 +8060,74 @@ msgstr "" "¾Υץ: [-nfFrsvw] [-o ץ]\n" "äȾܤȤΤꤿСman 8 mount ȾƤߤޤ礦\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: root Ԥʤޤ" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s Ĥޤ -- ޤ..\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s ޥȤޤ\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "ޥȤޤǤ" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %2$s %1$s Ĥޤ" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %2$s %3$s %1$s Ĥޤ" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" "mount: %s ץǤʤäΤǡUUID LABEL ѴԤޤ\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: ե륷ƥ˥顼ȯ\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s ؤΥե륷ƥॿפλ꤬ޤ\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s %s ΥפƤߤޤ\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ơϥå֤ͤǤ\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s Ƥߤޤ\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s ޤ\n" @@ -8157,7 +8222,7 @@ msgstr " nfs ơ֤ͤޤ: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "xstrndup ƤӽФΥХ" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8170,7 +8235,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p ͥ] ڥե ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8182,33 +8247,100 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p ͥ] ڥե ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "꤬ޤ" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%2$s %1$s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: %s ξּǤޤ: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" "swapon: ٹ: %s ϰǤʤ %04o ޤ %04o Ǥ\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: ե %s å -- ۡС\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 #, fuzzy msgid "Not superuser.\n" msgstr "åȤƤޤ\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s ʥ֥åǥХǤ" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "%s פΰŹ沽ϥݡȤƤޤ\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: loop ǥХ %s Ȥޤ\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "ΥǥϸǤ" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "åץǥ᤻ޤ" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "/dev/urandom ޤ" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "inode νߤǤޤ" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "fork \n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "%s Υѥɤѹޤ\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s ޤ: %s\n" @@ -8338,17 +8470,17 @@ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "" "umount: %s fstab ˤޤ (ˡʤ root ǤϤޤ)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s fstab ȰפʤޥȤǤ" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: root %s %s 饢ޥȤǤޤ" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: root Ԥʤޤ" @@ -8489,7 +8621,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f / -- %f Ͽ (饯/)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Ȥ: %s [-c] [-n ٥] [-s Хåե]\n" @@ -9189,12 +9321,13 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "ޤ礤Ƥޤ" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9215,36 +9348,32 @@ msgstr "" "\t -n ХȥμưΤ̵\n" "\t -V Сɽƽλ\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "꤬ޤ" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 -#, c-format -msgid "%s Version %s\n" +#: sys-utils/readprofile.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s С %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "ץƥå: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): ְäޥå\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: %s \"_stext\" Ĥޤ\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: ץե륢ɥ쥹ϰϳǤְä map ե?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "" @@ -9455,17 +9584,17 @@ msgstr "... %d ڡޤ" msgid "...back 1 page" msgstr "... 1 ڡޤ" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "...%d Фޤ" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d Фޤ" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9475,7 +9604,7 @@ msgstr "" "******\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9487,27 +9616,28 @@ msgstr "" "\n" "(*)ϥǥեȤѹ뤳Ȥޤ\n" -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" +#: text-utils/more.c:1398 +#, fuzzy +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" msgstr "" "<space>\t\t\t k Ԥɽ [ߤβ̥]\n" "z\t\t\t k Ԥɽ [ߤβ̥]*\n" @@ -9529,33 +9659,33 @@ msgstr "" ":f\t\t\tߤΥե̾ȹֹɽ\n" ".\t\t\tľΥޥɤ֤\n" -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "['h' ˡ]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" %d " -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[ե] %d " -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " 礭\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...ФƤޤ\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "ɽޥ" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9563,15 +9693,15 @@ msgstr "" "\n" "ѥĤޤ\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "ѥĤޤ" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "ҥץưǤޤ\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9579,19 +9709,19 @@ msgstr "" "\n" "...ФƤޤ " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " msgstr "...եФޤ " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...եޤ " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "ԤĹޤ" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "ΤΤΰΥޥɤޤ" @@ -9642,43 +9772,43 @@ msgstr "hexdump: ʽ {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: Ѵ饯 %%%s\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "ץ `%s' ϰᤷޤ\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "ʥ" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 #, fuzzy msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ФƤޤ\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 #, fuzzy msgid "...skipping backward\n" msgstr "...ФƤޤ\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 #, fuzzy msgid "No next file" msgstr "(Υե: %s)" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 #, fuzzy msgid "No previous file" msgstr "ΰ褬Ƥޤ\n" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: %s read 顼\n" @@ -9686,54 +9816,54 @@ msgstr "%s: %s read 顼\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: %s seek 顼\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: եɤޤ\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 #, fuzzy msgid "RE error: " msgstr ", 顼" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 #, fuzzy msgid "Cannot open " msgstr "%s ޤ\n" -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 #, fuzzy msgid "saved" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 #, fuzzy msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "ѥɤѹ *ޤǤ*Ǥ⤦ٻƤ\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 #, fuzzy msgid "(Next file: " msgstr "(Υե: %s)" @@ -9772,6 +9902,33 @@ msgstr "ϹԤĹޤ\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Хåե礹Ȥ˥꤬ʤʤޤ\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: ǥХ %s Ǥޤ: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): \n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ " mount loop ΥݡȤʤǥѥ뤵ޤ\n" +#~ "ƥѥ뤷Ƥ\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ȥ:\n" +#~ " %s loopǥХ # ߤ\n" +#~ " %s -d loopǥХ # \n" +#~ " %s [ -e Ź沽 ] [ -o եå ] loopǥХ ե # \n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ѥ loop ݡȤͭˤʤäƤޤƥѥ뤷Ƥ" +#~ "\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "ΰ %i ϥǽäƤޤ:\n" @@ -14,13 +14,13 @@ # inode: niet vertaald # volume: niet vertaald # -# fuzzy: alternate cylinders, trackskew, cylinderskew, shell +# fuzzy: trackskew, cylinderskew # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-29 22:26+02\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-05 13:12+02\n" "Last-Translator: Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "gebruik: %s [ -n ] apparaat\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "te veel inodes - maximum: 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "niet genoeg ruimte, tenminste %lu blokken nodig" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Apparaat: %s\n" @@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "fout bij sluiten %s" #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" -"Gebruik: mkfs [-V] [-t soort bestandssysteem] \n" -" [opties bestandssysteem] apparaat [grootte]\n" +"Gebruik: mkfs [-V] [-t soort bestandssysteem] [opties bestandssysteem] " +"apparaat [grootte]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Geheugentekort!\n" @@ -853,8 +853,8 @@ msgstr "%s: Geheugentekort!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs versie %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" @@ -870,11 +870,12 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"gebruik: %s [-h] [-v] [-e editie] [-i bestand] [-n naam] mapnaam " +"gebruik: %s [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand] [-n naam] mapnaam " "uitvoerbestand\n" " -h deze hulp weergeven\n" " -v meer informatie weergeven\n" " -E van alle waarschuwingen fouten maken (niet-nul afsluitstatus)\n" +" -b gebruik deze blokgrootte; moet gelijk zijn aan paginagrootte\n" " -e editie editienummer instellen (deel van bestandssysteem id)\n" " -i bestand een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem (>= 2.4.0 " "nodig)\n" @@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "" " mapnaam root van het in te pakken bestandssysteem\n" " uitvoerbestand uitvoerbestand\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -895,11 +896,11 @@ msgstr "" " Verhoog alstublieft MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer. " "Afsluiten.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "bestandssysteem te groot. Afsluiten.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -908,17 +909,17 @@ msgstr "" "hercompileer. Afsluiten.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OEPS: blok \"ingepakt\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " @@ -927,39 +928,39 @@ msgstr "" "waarschuwing: de geschatte benodigde grootte (bovengrens) is %LdMB, maar " "maximale afbeeldingsgrootte is %uMB. Dit gaat misschien niet lukken.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Inclusief: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Mapgegevens: %d bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "Alles: %d kilobytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Superblok: %d bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM afbeelding (%Ld gereserveerd, %d " "gebruikt)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "Schrijven ROM afbeelding mislukt (%d %d)\n" @@ -968,20 +969,20 @@ msgstr "Schrijven ROM afbeelding mislukt (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "waarschuwing: bestandsnamen afkappen tot 255 bytes.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "waarschuwing: bestanden zijn overgeslagen vanwege fouten.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %luMB (min 1 byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "" "waarschuwing: uids afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem " "zijn.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "" "waarschuwing: gids afgekapt tot %u bits. (Dit kan een veiligheidsprobleem " "zijn.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1150,8 +1151,8 @@ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGINAGROOTTE] /dev/naam [blokken]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "teveel slechte pagina's" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Geheugentekort" @@ -1271,11 +1272,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] apparaat\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] apparaat\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Onbruikbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Vrije ruimte" @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "Partitie eindigt na einde schijf" #: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "" +msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cylinder" #: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions not in disk order" @@ -1409,235 +1410,235 @@ msgstr "Menu item te lang. Menu ziet er misschien raar uit." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu zonder richting. Gebruik standaard: horizontaal." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Onjuiste toets" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Druk op een toets om door te gaan" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primair" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Een nieuwe primaire partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Logisch" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Een nieuwe logische partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Geen partitie maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interne fout !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Grootte (in MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Begin" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Partitie toevoegen aan begin vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Einde" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Partitie toevoegen aan einde vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Geen partitietabel of onbekende ondertekening op partitietabel" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen [j/N] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "U heeft meer cylinders aangegeven dan er op de schijf passen" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan schijf niet openen" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "" "Schijf alleen-lezen geopend -- u heeft geen toegangsrechten om te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan schijfgrootte niet opvragen" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Slechte primaire partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Slechte logische partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Weet u zeker dat u de partitietabel naar de schijf wilt schrijven? (ja of " "nee): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "nee" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Partitietabel niet naar schijf geschreven" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Antwoord alstublieft `ja' of `nee'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Schrijven partitietabel naar schijf..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "De partitietabel is weggeschreven naar de schijf" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Partitietabel geschreven, maar opnieuw inlezen mislukt. Start opnieuw op om " "de tabel bij te werken." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Geen primaire partities aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan dit niet " "opstarten." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Meer dan één primaire partitie is aangegeven als opstartbaar. DOS MBR kan " "dit niet opstarten." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "" "Geef een bestandsnaam of druk op ENTER om op het scherm weer te geven: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Schijf: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sector 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sector %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Geen " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primair" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Logisch" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Opstartbaar (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Onbekend (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Geen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitietabel voor %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Eerste Laatste\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Soort Sector Sector Plaats Lengte Soort bestandssysteem " "Opties\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1646,463 +1647,462 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ---Start--- ----Einde---- Startnummer van\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # OptiesKop Sect Cyl ID Kop Sect Cyl Sector Sectoren\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "Ruw" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Deze tabel weergeven met ruwe gegevens formaat" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Deze tabel weergeven, geordend op sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabel" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Gewoon de partitietabel weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "Tabel niet weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hulpscherm voor cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma gebaseerd op" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "cursus, waarmee u partities kunt maken, verwijderen of wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "op uw harde schijf." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Opdracht Betekenis" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "-------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b `Opstartbaar'-optie voor huidige partitie aan/uitzetten" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Huidige partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Cylinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " WAARSCHUWING: Deze optie dient alleen te worden gebruikt" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " door mensen die weten wat ze doen." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Dit scherm weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Schijf gebruik maximaliseren voor huidige partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Let op: Dit kan een partitie incompatibel maken met" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Nieuwe partitie maken van vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Partitietabel weergeven op scherm of naar bestand" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Er zijn verschillende formaten voor de partitie" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " waaruit u kunt kiezen:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Ruwe gegevens (exact wat naar de schijf zou worden " "geschreven)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabel geordend op sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabel in ruw formaat" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Soort bestandssysteem wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Eenheden partitiegrootte weergave wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Roteert door MB, sectoren en cylinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Partitietabel naar schijf wegschrijven (moet met hoofdletter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, moet" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " u bevestigen of weigeren door te antwoorden met `ja' of" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " `nee'" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Pijl omhoog Aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Pijl omlaag Aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Het scherm opnieuw tekenen" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Dit scherm weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Let op: Alle opdrachten kunnen zowel met hoofd- als kleine letter" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "worden ingevoerd (behalve W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Cylinder geometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Koppen" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Koppen geometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Sector geometrie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Klaar met wijzigen geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Geef het aantal cylinders: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Onjuiste waarde cylinders" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Geef het aantal koppen: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Onjuiste waarde koppen" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Onjuiste waarde sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan bestandsysteem soort niet veranderen tot leeg" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan bestandssysteem soort niet veranderen tot uitgebreid" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Opstartbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Onbekend(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Schijf: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Grootte: %lld bytes, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Grootte: %lld bytes, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cylinders: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Opties" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Part soort" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "Bestandssysteem" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Label]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Sectoren" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Grootte (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Opstartbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Huidige partitie wel/niet op opstartbaar zetten" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "De huidige partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Schijf geometrie wijzigen (alleen experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Hulpscherm weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Maximaliseren" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen experts)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Nieuwe partitie maken van vrije ruimte" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Weergeven" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Partitietabel weergeven op scherm of naar een bestand" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Soort" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Bestandssysteem soort wijzigen (DOS, Linux, OS/2 enz.)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Eenheden" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "De gebruikte eenheden in weergave wijzigen (MB, sect, cyl)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Partitietabel naar schijf schrijven (kan gegevens wissen)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Deze partitie is onbruikbaar" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Deze partitie is al in gebruik" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan niet de soort van een lege partitie wijzigen" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Niet meer partities" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Onjuiste opdracht" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2312,9 +2312,8 @@ msgid " c toggle the dos compatibility flag" msgstr " c wel/niet dos compatibel instellen" #: fdisk/fdisk.c:393 -#, fuzzy msgid " a change number of alternate cylinders" -msgstr " a aantal afwisselende cylinders wijzigen" +msgstr " a aantal alternatieve cylinders wijzigen" #. sun #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 @@ -2382,11 +2381,11 @@ msgstr "U moet instellen:" msgid "heads" msgstr "koppen" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cylinders" @@ -2508,73 +2507,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hex code (typ L om codes op te sommen): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, standaard %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Standaardwaarde %d wordt gebruikt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Waarde buiten bereik.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Partitienummer" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft lege soortaanduiding\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Geselecteerde partitie %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" +msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "sector" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Weergave/invoer eenheden worden veranderd naar %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS compatibaliteit is aan gezet\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS compatibaliteit is uit gezet\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2586,7 +2585,7 @@ msgstr "" "om partities te hebben van soort 0. U kunt een par-\n" "titie verwijderen met de `-d' opdracht.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2594,7 +2593,7 @@ msgstr "" "U kunt een partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n" "Verwijder de partitie eerst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2604,7 +2603,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris het verwacht en zelfs Linux het liefst heeft.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2614,53 +2613,53 @@ msgstr "" "partitie 11 als geheel volume (6) zoals IRIX het verwacht.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "Systeemsoort van partitie %d veranderd naar %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partitie %i begint niet op de cylinder grens:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1479 +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cylinder grens.\n" +msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cylinder grens.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2669,7 +2668,7 @@ msgstr "" "\n" "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2678,24 +2677,26 @@ msgstr "" "\n" "Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d koppen, %d sectoren/spoor, %d cylinders" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" -msgstr "" +msgstr ", totaal %lu sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" +"Eenheden = %s van %d * %d = %d bytes\n" +"\n" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2703,16 +2704,16 @@ msgstr "" "Niets te doen. De ordening is al goed.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opstart Start Einde Blokken Id Systeem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "" "\n" "Partitietabel ingangen zijn niet in schijfvolgorde\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2731,93 +2732,93 @@ msgstr "" "Schijf %s: %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Grootte ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitie %d: kop %d groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitie %d: sector %d groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partities %d: cylinder %d groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "Partitie %d: vorige sectoren %d stemt niet overeen met totaal %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Waarschuwing: slechte start-van-gegevens in partitie %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logische partitie %d niet geheel in partitie %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Totaal gereserveerde sectoren %d groter dan maximum %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d niet-gereserveerde sectoren\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder haar alvorens haar opnieuw toe te " "voegen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Eerste %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Laatste %s of +size of +sizeM of +sizeK" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2829,16 +2830,16 @@ msgstr "" "\tnieuwe, lege DOS partitietabel. (Gebruik o.)\n" "\tWAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Het maximum aantal partities is gemaakt\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "U moet een partitie verwijderen en eerst een uitgebreide partitie toevoegen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2849,20 +2850,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p primaire partitie (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logische (5 of hoger)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e uitgebreid" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Onjuist partitienummer voor soort `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2870,11 +2871,11 @@ msgstr "" "De partitietabel is gewijzigd!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Aanroepen ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr "" "De kernel gebruikt nog de oude tabel.\n" "De nieuwe tabel wordt na opnieuw opstarten gebruikt.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2899,64 +2900,64 @@ msgstr "" "of gewijzigd, kunt u het best meer informatie opzoeken\n" "in het fdisk handboek.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synchroniseren schijven.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partitie %d heeft geen gegevens-plaats\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Nieuw begin van gegevens" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expert opdracht (m voor hulp): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Aantal cylinders" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Aantal koppen" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Aantal sectoren" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Waarschuwing: sector plaats wordt ingesteld voor DOS compatibaliteit\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kan %s niet openen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kan %s niet openen\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: onbekende opdracht\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Deze kernel vind de sectorgrootte zelf - -b optie genegeerd\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2965,16 +2966,16 @@ msgstr "" "apparaat worden gebruikt\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "OSF/1 schijflabel gevonden op %s, ga in schijflabel modus.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Opdracht (m voor hulp): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2983,15 +2984,15 @@ msgstr "" "\n" "Het huidige opstartbestand is: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Geef alstublieft de naam van het nieuwe opstartbestand: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Opstartbestand ongewijzigd\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3308,80 +3309,80 @@ msgstr "" "\n" "Synchroniseren schijven.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI ruw" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI volume" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux wisselgeheugen" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux eigen systeem" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr "" "Volgens MIPS Computer Systems, Inc mag het Label niet meer dan 512 bytes " "bevatten\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Gevonden: sgi schijflabel met foutieve controle-som.\n" @@ -3445,12 +3446,13 @@ msgstr "" "Opstartbestand: %s\n" "----- Mapingangen -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3462,7 +3464,7 @@ msgstr "" "\tHet opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n" "\tzoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3470,7 +3472,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNaam van opstartbestand te lang: 16 bytes maximaal.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3478,7 +3480,7 @@ msgstr "" "\n" "\tOpstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3489,7 +3491,7 @@ msgstr "" "\topstartbestand bestaat.\n" "\tSGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3498,19 +3500,19 @@ msgstr "" "\n" "\tOpstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de hele schijf beslaat.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3519,7 +3521,7 @@ msgstr "" "De gehele schijfpartitie moet starten bij blok 0,\n" "niet bij schijfblok %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3528,31 +3530,31 @@ msgstr "" "De gehele schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n" "maar de schijf is %d schijfblokken lang.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Eén partitie (#11) moet de gehele schijf beslaan.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitie %d start niet op een cylinder grens.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cylinder grens.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar %d sectoren.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Ongebruikt gat van %8d sectoren - sectoren %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3560,7 +3562,7 @@ msgstr "" "\n" "De opstartpartitie bestaat niet.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3568,7 +3570,7 @@ msgstr "" "\n" "De wisselgeheugen-partitie bestaat niet.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3576,15 +3578,17 @@ msgstr "" "\n" "De wisselgeheugen-partitie heeft geen soortaanduiding.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tU heeft een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 +#, fuzzy msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" -msgstr "" +msgstr "Sorry, u kunt de tag van niet-lege partities wijzigen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3598,28 +3602,28 @@ msgstr "" "Alleen het gehele schijf deel \"SGI volume\" mag dit overtreden.\n" "Typ JA als u zeker wilt dat u deze partitie anders wilt noemen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Weet u dat u overlap heeft bij een partitie op de schijf?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Proberen automatisch een gehele schijf ingang aan te maken.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "De gehele schijf is al ingedeeld in partities.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "U heeft een partitie overlap op de schijf. Los dat eerst op!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3627,16 +3631,16 @@ msgstr "" "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n" "te laten beslaan en van soort `SGI volume' te laten zijn\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los die eerst op!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Laatste %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3648,12 +3652,20 @@ msgstr "" "inhoud uiteraard definitief verloren zijn.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Proberen om parameters te houden van partitie %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTE=%d\n" @@ -3742,63 +3754,63 @@ msgstr "Selecteer soort (? voor automatisch, 0 voor aangepast): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Auto-instellen mislukt.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sectoren/spoor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Afwisselende cylinders" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysieke cylinders" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Tussenruimte factor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sectoren per cylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "U kunt alle schijfparameters wijzigen vanuit het x menu" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" diskette" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux aangepast" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cylinder grens\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Ongebruikt gat - sectoren 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Ongebruikt gat - sectoren %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3806,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n" "Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3817,7 +3829,7 @@ msgstr "" "waarde %d %s bedekt al een andere partitie. Uw invoer is gewijzigd\n" "tot %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3826,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Als u SunOS/Solaris compatibiliteit wilt houden, kunt u deze partitie beter\n" "als gehele schijf (5) laten, startend bij 0, met %u sectoren\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3841,7 +3853,7 @@ msgstr "" "Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van soort 82\n" "(Linux wisselgeheugen) wilt laten zijn: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3854,13 +3866,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Schijf %s (Sun schijflabel): %d koppen, %d sectoren, %d rpm\n" -"%d cylinders, %d afwisselende cylinders, %d fysieke cylinders\n" +"%d cylinders, %d alternatieve cylinders, %d fysieke cylinders\n" "%d extra sect/cyl, tussenruimte %d:1\n" "%s\n" "Eenheden = %s van %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3873,16 +3885,16 @@ msgstr "" "Eenheden = %s van %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Optie Start Eind Blokken Id Systeem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" -msgstr "Aantal afwisselende cylinders" +msgstr "Aantal alternatieve cylinders" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Aantal fysieke cylinders" @@ -4489,16 +4501,16 @@ msgstr " Apparaat Opstart Start Eind #blokken Id Systeem\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Eenheden = megabytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, te tellen " +"Eenheden = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, te tellen " "vanaf %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr " Apparaat Opstart Start Eind MB #blokken Id Systeem\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Apparaat Opstart Start Eind MiB #blokken Id Systeem\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format @@ -4640,6 +4652,10 @@ msgstr "" "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " "opstarten.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "start" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4647,6 +4663,10 @@ msgid "" msgstr "" "partitie %s: start: (c,h,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "eind" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4709,100 +4729,100 @@ msgstr " %s: partitie niet herkend\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n optie is gegeven: Niets gewijzigd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Opslaan oude sectoren mislukt - afbreken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Partitie schrijven op %s mislukt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lange of incomplete invoerregel - afsluiten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "invoerfout: `=' verwacht na %s veld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na %s veld\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "invoer niet herkend: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "getal te groot\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "rotzooi na getal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "geen ruimte voor partitie beschrijver\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kan omgevende uitgebreide partitie niet maken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "teveel invoervelden\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "Geen ruimte voor meer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Onjuiste soort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte " "(%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Waarschuwing: slechte partitie start (eerste %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "opstartbaar optie niet herkend - kies - of *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "gedeeltelijke c,h,s specificatie?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Uitgebreide partitie niet waar die verwacht was\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "slechte invoer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "teveel partities\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4814,46 +4834,46 @@ msgstr "" "Meestal hoeft u alleen <start> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk " "<soort>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "versie" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "apparaat: zoiets als /dev/hda of /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "nuttige opties:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [of --show-size]: grootte van een partitie weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [of --id]: partitie Id weergeven of wijzigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [of --list]: partities van elk apparaat opsommen" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [of --dump]: hetzelfde, maar in een formaat geschikt voor latere " "invoer" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i [of --increment]: aantal cylinders etc. van 1 in plaats van 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4861,57 +4881,57 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accepteren/weergeven in eenheden van sectoren/" "blokken/cylinders/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [of --list-types]:bekende partitiesoorten opsommen" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [of --DOS]: voor DOS-compatibiliteit: verspil een beetje ruimte" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [of --re-read]: laat de kernel de partitietabel opnieuw inlezen" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : alleen partitie met nummer # wijzigen" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : niet echt naar de schijf schrijven" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O bestand : de sectoren die overschreven zullen worden, opslaan " "in bestand" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I bestand : deze sectoren weer herstellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [of --version]: versienummer weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [of --help]: dit bericht weergeven" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "gevaarlijke opties:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [of --show-geometry]: weergeven hoe de kernel denkt over de geometrie" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4919,117 +4939,117 @@ msgstr "" " -x [of --show-extended]: ook uitgebreide partities opnemen in uitvoer\n" " of, verwacht beschrijvers voor ze in invoer" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [of --Linux]: niet klagen over dingen die niet relevant zijn " "voor Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [of --quiet]: waarschuwingen onderdrukken" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " U kunt zo een andere geometrie dan de gevonden forceren:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [of --cylinders #]:het aantal te gebruiken cylinders instellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [of --heads #]: het aantal te gebruiken koppen instellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [of --sectors #]: het aantal te gebruiken sectoren instellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "U kunt alle consistentie controles uit zetten met:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [of --force]: doe wat ik zeg, ook al is het dom" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Gebruik:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s apparaat\t\t actieve partities op apparaat weergeven\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s apparaat n1 n2 ... partities n1 ... activeren, de rest de-activeren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An apparaat\t partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "geen opdracht?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "totaal: %d blokken\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitie-nummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitie-nummer Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "gebruik: sfdisk --id apparaat partitie-nummer [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "kan slechts één apparaat aangeven (behalve met -l of -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kan %s niet lezen-schrijven openen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl mislukt voor %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "slechte actieve byte: 0x%x in plaats van 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5037,7 +5057,7 @@ msgstr "" "Klaar\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5046,35 +5066,35 @@ msgstr "" "U heeft %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n" "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partitie %s heeft id %x en is niet verborgen\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Slechte Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Even controleren of niemand deze schijf nu gebruikt ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5088,28 +5108,28 @@ msgstr "" "deze schijf uit.\n" "Gebruik --no-reread om deze controle te onderdrukken.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Oude situatie:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partitie %d bestaat niet, kan haar niet veranderen!\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Nieuwe situatie:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5117,19 +5137,19 @@ msgstr "" "Deze partities bevallen mij niet echt - er is niets veranderd.\n" "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Mij bevalt niet niet echt - misschien moet u Nee antwoorden\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5137,15 +5157,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: vroegtijdig einde van invoer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Afsluiten - niets veranderd\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Antwoord alstublieft een van y,n,q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5153,7 +5173,7 @@ msgstr "" "Nieuwe partitietabel succesvol weggeschreven\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5165,98 +5185,97 @@ msgstr "" "bs=512 count=1\n" "(Zie fdisk(8).)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `getopt --help' voor meer informatie.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "lege, lange optie na -l of --long argument" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 -#, fuzzy +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "onbekende shell na -s of --shell argument" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Gebruik: getopt opttekst paramters\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [opties] [--] opttekst parameters\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [opties] -o|--options opttekst [opties] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parameters\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Lange opties toestaan beginnend met een " "enkele -\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr "" " -h, --help Deze kleine gebruikersaanwijzing weergeven\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr "" " -l, --longoptions=langeopts Lange opties die moeten worden herkend\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=prognaam De naam waaronder fouten worden " "gerapporteerd\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr "" " -o, --options=opttekst Korte opties die moeten worden herkend\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet Foutrapportage van getopt(3) uit zetten\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Geen gewone uitvoer\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=shell Shell aanhalingsconventies instellen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Test getopt(1) versie\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote Uitvoer niet aanhalen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Versie-informatie weergeven\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "opttekst argument ontbreekt" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (uitgebreid) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (uitgebreid) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "interne fout, neem contact op met de auteur" @@ -5530,20 +5549,25 @@ msgid "" "of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" +"Klok %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden ondanks een " +"verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n" +"De verschuivingsfactor wordt %f seconden/dag aangepast\n" #: hwclock/hwclock.c:859 #, c-format msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" -msgstr "" +msgstr "Tijd sinds laatste aanpassing is %d seconden\n" #: hwclock/hwclock.c:861 #, c-format msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" msgstr "" +"Er moeten %d seconden worden ingevoegd, en er moet worden gekeken naar de " +"tijd %.6f seconden geleden\n" #: hwclock/hwclock.c:890 msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Het adjtime bestand wordt niet aangepast - in testmodus.\n" #: hwclock/hwclock.c:891 #, c-format @@ -5551,32 +5575,38 @@ msgid "" "Would have written the following to %s:\n" "%s" msgstr "" +"Er zou het volgende worden geschreven naar %s:\n" +"%s" #: hwclock/hwclock.c:915 msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" -msgstr "" +msgstr "Verschuivingsaanpassing parameters niet bijgewerkt.\n" #: hwclock/hwclock.c:956 msgid "" "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" +"De hardware klok bevat geen geldige tijd, zodat we die niet kunnen " +"aanpassen.\n" #: hwclock/hwclock.c:988 msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" msgstr "" +"Benodigde aanpassing is minder dan een seconden - de klok wordt niet " +"ingesteld.\n" #: hwclock/hwclock.c:1014 #, c-format msgid "Using %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s wordt gebruikt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1016 msgid "No usable clock interface found.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n" #: hwclock/hwclock.c:1112 msgid "Unable to set system clock.\n" -msgstr "" +msgstr "Instellen systeemklok mislukt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1142 msgid "" @@ -5585,30 +5615,36 @@ msgid "" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" +"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperk-waarde voor de hardware " +"klok.\n" +"Deze versie van hwclock is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n" +"(en werkt nu dus waarschijnlijk niet op een Alpha). Geen actie genomen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1151 msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" -msgstr "" +msgstr "Verkrijgen tijdperk-waarde van de kernel mislukt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1153 #, c-format msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" -msgstr "" +msgstr "Kernel neemt een tijdperk-waarde aan van %lu\n" #: hwclock/hwclock.c:1156 msgid "" "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " "value to set it.\n" msgstr "" +"Om de tijdperk-waarde in te stellen, dient u de 'epoch' optie te gebruiken " +"om door te geven welke waarde moet worden gebruikt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1159 #, c-format msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" -msgstr "" +msgstr "Tijdperk niet instellen op %d - alleen testen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1162 msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" -msgstr "" +msgstr "Instellen tijdperk-waarde in kernel mislukt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1196 #, c-format @@ -5641,23 +5677,58 @@ msgid "" " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" " either --utc or --localtime\n" msgstr "" +"hwclock - hardware klok (RTC) instellen en waarden weergeven\n" +"\n" +"Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n" +"\n" +"Functies:\n" +" --help deze hulp weergeven\n" +" --show hardware klok lezen en resultaat weergeven\n" +" --set de rtc instellen op de tijd, gegeven met --date\n" +" --hctosys systeemklok instellen aan de hand van hardware klok\n" +" --systohc hardware klok instellen op huidige systeemtijd\n" +" --adjust de rtc aanpassen, om rekening te houden met systematische\n" +" verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n" +" --getepoch tijdperk-waarde van hardware klok van kernel weergeven\n" +" --setepoch tijdperk-waarde van hardware klok van kernel instellen op\n" +" waarde gegeven met --epoch optie\n" +" --version versienummer weergeven\n" +"\n" +"Opties: \n" +" --utc de hardware klok wordt gehouden op gecoördineerde universele " +"tijd\n" +" --localtime de hardware klok wordt op lokale tijd gehouden\n" +" --directisa directe toegang tot ISA bus in plaats van %s\n" +" --badyear negeer jaartal van rtc, omdat de BIOS stuk is\n" +" --date geeft de tijd aan waarop de hardware klok moet worden " +"ingesteld\n" +" --epoch=jaar geeft het jaartal aan dat het begin is van de tijdperk-" +"waarde van\n" +" de hardware klok\n" +" --noadjfile gebruik niet /etc/adjtime. Het gebruik van --utc of --" +"localtime\n" +" is hiervoor nodig\n" #: hwclock/hwclock.c:1223 msgid "" " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" msgstr "" +" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" +" vertel welke soort Alpha u gebruikt (zie hwclock(8))\n" #: hwclock/hwclock.c:1397 #, c-format msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" -msgstr "" +msgstr "%s heeft geen argumenten zonder opties. U gaf %d.\n" #: hwclock/hwclock.c:1403 msgid "" "You have specified multiple functions.\n" "You can only perform one function at a time.\n" msgstr "" +"U heeft verschillende functies aangegeven.\n" +"Er kan slechts één functie tegelijkertijd worden gebruikt.\n" #: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format @@ -5665,6 +5736,8 @@ msgid "" "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " "both.\n" msgstr "" +"%s: De --utc en --localtime opties sluiten elkaar uit. U heeft beide " +"aangegeven.\n" #: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format @@ -5672,298 +5745,310 @@ msgid "" "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " "specified both.\n" msgstr "" +"%s: De --adjust en --noadjfile opties sluiten elkaar uit. U heeft beide " +"aangegeven.\n" #: hwclock/hwclock.c:1424 #, c-format msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Met --noadjfile moet u --utc of --localtime aangeven\n" #: hwclock/hwclock.c:1438 msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1454 msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" -msgstr "" +msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de hardware klok instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1459 msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" -msgstr "" +msgstr "Sorry, alleen de supergebruiker kan de systeem klok instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1464 msgid "" "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " "kernel.\n" msgstr "" +"Sorry, alleen de supergebruiker kan de tijdperk-waarde van de hardware klok " +"in de kernel instellen.\n" #: hwclock/hwclock.c:1484 msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan geen toegang krijgen tot hardware klok op een bekende manier.\n" #: hwclock/hwclock.c:1488 msgid "" "Use the --debug option to see the details of our search for an access " "method.\n" msgstr "" +"Gebruik de --debug optie om de details te zien over onze zoektocht naar een " +"toegangsmethode.\n" #: hwclock/kd.c:43 msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" -msgstr "" +msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van KDGHWCLK verandert\n" #: hwclock/kd.c:46 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" -msgstr "" +msgstr "KDGHWCLK ioctl om tijd te lezen, mislukt" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" -msgstr "" +msgstr "Time-out bij wachten totdat tijd verandert.\n" #: hwclock/kd.c:71 msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" -msgstr "" +msgstr "KDGHWCLK ioctl om tijd te lezen, mislukt in lus" #: hwclock/kd.c:93 #, c-format msgid "ioctl() failed to read time from %s" -msgstr "" +msgstr "ioctl() mislukt om tijd te lezen van %s" #: hwclock/kd.c:129 msgid "ioctl KDSHWCLK failed" -msgstr "" +msgstr "ioctl KDSHWCLK mislukt" #: hwclock/kd.c:166 msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" -msgstr "" +msgstr "Openen /dev/tty1 of /dev/vc/1 mislukt" #: hwclock/kd.c:171 msgid "KDGHWCLK ioctl failed" -msgstr "" +msgstr "KDGHWCLK ioctl mislukt" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" -msgstr "" +msgstr "open() van %s mislukt" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" -msgstr "" +msgstr "ioctl() naar %s om tijd te lezen, mislukt.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" -msgstr "" +msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " -msgstr "" +msgstr "%s heeft geen onderbrekingsfuncties. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" -msgstr "" +msgstr "read() naar %s om te wachten op kloktik, mislukt" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" -msgstr "" +msgstr "ioctl() naar %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten, mislukt" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" +"ioctl() naar %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten, onverwacht " +"mislukt" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" -msgstr "" +msgstr "ioctl() naar %s om tijd in te stellen, mislukt.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" -msgstr "" +msgstr "ioctl(%s) succesvol.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" -msgstr "" +msgstr "Openen van %s mislukt" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " "this system.\n" msgstr "" +"Om de tijdperk-waarde in de kernel aan te passen, is toegang tot het 'rtc' " +"stuurprogramma van Linux nodig via het speciale apparaatbestand %s. Dit " +"bestand bestaat niet op dit systeem.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "" +msgstr "Openen %s mislukt" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" -msgstr "" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) naar %s mislukt" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" -msgstr "" +msgstr "de tijdperk-waarde %ld is gelezen van %s met RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" -msgstr "" +msgstr "De tijdperk-waarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "tijdperk instellen op %ld met RTC_EPOCH_SET ioctl naar %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -msgstr "" +msgstr "Het kernel stuurprogramma voor %s heeft geen RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" -msgstr "" +msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) naar %s mislukt" #: login-utils/agetty.c:312 msgid "calling open_tty\n" -msgstr "" +msgstr "aanroepen open_tty\n" #. Initialize the termio settings (raw mode, eight-bit, blocking i/o). #: login-utils/agetty.c:325 msgid "calling termio_init\n" -msgstr "" +msgstr "aanroepen termio_init\n" #: login-utils/agetty.c:330 msgid "writing init string\n" -msgstr "" +msgstr "schrijven init string\n" #. Optionally detect the baud rate from the modem status message. #: login-utils/agetty.c:340 msgid "before autobaud\n" -msgstr "" +msgstr "voor autobaud\n" #: login-utils/agetty.c:352 msgid "waiting for cr-lf\n" -msgstr "" +msgstr "wachten op cr-lf\n" #: login-utils/agetty.c:356 #, c-format msgid "read %c\n" -msgstr "" +msgstr "gelezen %c\n" #. Read the login name. #: login-utils/agetty.c:365 msgid "reading login name\n" -msgstr "" +msgstr "lezen inlognaam\n" #: login-utils/agetty.c:386 #, c-format msgid "%s: can't exec %s: %m" -msgstr "" +msgstr "%s: kan niet uitvoeren %s: %m" #: login-utils/agetty.c:406 msgid "can't malloc initstring" -msgstr "" +msgstr "malloc initstring kan niet" #: login-utils/agetty.c:471 #, c-format msgid "bad timeout value: %s" -msgstr "" +msgstr "slechte time-out waarde: %s" #: login-utils/agetty.c:480 msgid "after getopt loop\n" -msgstr "" +msgstr "na getopt lus\n" #: login-utils/agetty.c:530 msgid "exiting parseargs\n" -msgstr "" +msgstr "bestaande parseargs\n" #: login-utils/agetty.c:542 msgid "entered parse_speeds\n" -msgstr "" +msgstr "ingevoerde parse_speeds\n" #: login-utils/agetty.c:545 #, c-format msgid "bad speed: %s" -msgstr "" +msgstr "slechte snelheid: %s" #: login-utils/agetty.c:547 msgid "too many alternate speeds" -msgstr "" +msgstr "teveel alternatieve snelheden" #: login-utils/agetty.c:549 msgid "exiting parsespeeds\n" -msgstr "" +msgstr "bestaande parsespeeds\n" #: login-utils/agetty.c:649 #, c-format msgid "/dev: chdir() failed: %m" -msgstr "" +msgstr "/dev: chdir() mislukt: %m" #: login-utils/agetty.c:653 #, c-format msgid "/dev/%s: not a character device" -msgstr "" +msgstr "/dev/%s: geen teken-apparaat" #. ignore close(2) errors #: login-utils/agetty.c:660 msgid "open(2)\n" -msgstr "" +msgstr "open(2)\n" #: login-utils/agetty.c:662 #, c-format msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" -msgstr "" +msgstr "/dev/%s: kan niet openen als standaardinvoer: %m" #: login-utils/agetty.c:672 #, c-format msgid "%s: not open for read/write" -msgstr "" +msgstr "%s: niet open voor lezen/schrijven" #. Set up standard output and standard error file descriptors. #: login-utils/agetty.c:676 +#, fuzzy msgid "duping\n" -msgstr "" +msgstr "dubbel instellen\n" #. set up stdout and stderr #: login-utils/agetty.c:678 #, c-format msgid "%s: dup problem: %m" -msgstr "" +msgstr "%s: dubbel ingesteld probleem: %m" #: login-utils/agetty.c:752 msgid "term_io 2\n" -msgstr "" +msgstr "term_io 2\n" #: login-utils/agetty.c:937 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "gebruiker" #: login-utils/agetty.c:937 msgid "users" -msgstr "" +msgstr "gebruikers" #: login-utils/agetty.c:1025 #, c-format msgid "%s: read: %m" -msgstr "" +msgstr "%s: gelezen: %m" #: login-utils/agetty.c:1071 #, c-format msgid "%s: input overrun" -msgstr "" +msgstr "%s: invoer overloop" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format @@ -5973,24 +6058,28 @@ msgid "" "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " "line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" +"Gebruik: %s [-hiLmw] [-l inlog_programma] [-t time-out] [-I initstring] [-H " +"inlog_host] baud_rate,... lijn [soort terminal]\n" +"of\t[-hiLmw] [-l inlog_programma] [-t time-out] [-I initstring] [-H " +"inlog_host] lijn baud_rate,... [soort terminal]\n" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 msgid "login: memory low, login may fail\n" -msgstr "" +msgstr "login: weinig geheugen, inloggen mislukt mogelijk\n" #: login-utils/checktty.c:105 msgid "can't malloc for ttyclass" -msgstr "" +msgstr "malloc voor ttyclass mislukt" #: login-utils/checktty.c:126 msgid "can't malloc for grplist" -msgstr "" +msgstr "malloc voor grplist mislukt" #. there was a default rule, but user didn't match, reject! #: login-utils/checktty.c:422 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" -msgstr "" +msgstr "Inloggen op %s van %s standaard geweigerd.\n" #. if we get here, /etc/usertty exists, there's a line #. matching our username, but it doesn't contain the @@ -5999,119 +6088,122 @@ msgstr "" #: login-utils/checktty.c:433 #, c-format msgid "Login on %s from %s denied.\n" -msgstr "" +msgstr "Inloggen op %s van %s geweigerd.\n" #: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:107 #, c-format msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: u (gebruiker %d) bestaat niet.\n" #: login-utils/chfn.c:129 login-utils/chsh.c:114 #, c-format msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: gebruiker \"%s\" bestaat niet.\n" #: login-utils/chfn.c:134 login-utils/chsh.c:119 #, c-format msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan alleen lokale ingangen wijzigen; gebruik yp%s in plaats.\n" #: login-utils/chfn.c:146 #, c-format msgid "Changing finger information for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen finger informatie voor %s.\n" #: login-utils/chfn.c:152 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:163 #: login-utils/chfn.c:167 login-utils/chsh.c:143 login-utils/chsh.c:147 #: login-utils/chsh.c:154 login-utils/chsh.c:158 msgid "Password error." -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord fout." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord: " #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chsh.c:170 msgid "Incorrect password." -msgstr "" +msgstr "Onjuist wachtwoord." #: login-utils/chfn.c:190 msgid "Finger information not changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Finger informatie niet gewijzigd.\n" #: login-utils/chfn.c:292 #, c-format msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [ -f volledige-naam ] [ -o kantoor ] " #: login-utils/chfn.c:293 msgid "" "[ -p office-phone ]\n" "\t[ -h home-phone ] " msgstr "" +"[ -p kantoor-telefoon ]\n" +"\t[ -h thuis-telefoon ] " #: login-utils/chfn.c:294 msgid "[ --help ] [ --version ]\n" -msgstr "" +msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" #: login-utils/chfn.c:365 login-utils/chsh.c:278 msgid "" "\n" "Aborted.\n" msgstr "" +"\n" +"Afgebroken.\n" #: login-utils/chfn.c:398 msgid "field is too long.\n" -msgstr "" +msgstr "veld is te lang.\n" #: login-utils/chfn.c:406 #, c-format msgid "'%c' is not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "'%c' is niet toegestaan.\n" #: login-utils/chfn.c:411 msgid "Control characters are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" #: login-utils/chfn.c:476 msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" +msgstr "Finger informatie *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" #: login-utils/chfn.c:479 msgid "Finger information changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Finger informatie gewijzigd.\n" #: login-utils/chfn.c:493 login-utils/chsh.c:393 sys-utils/cytune.c:327 msgid "malloc failed" -msgstr "" +msgstr "malloc mislukt" #: login-utils/chsh.c:130 #, c-format msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Uw shell is niet in /etc/shells, shellwijziging geweigerd\n" #: login-utils/chsh.c:137 #, c-format msgid "Changing shell for %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Wijzigen shell voor %s.\n" #: login-utils/chsh.c:178 msgid "New shell" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe shell" #: login-utils/chsh.c:185 msgid "Shell not changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Shell niet gewijzigd.\n" #: login-utils/chsh.c:192 msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" +msgstr "Shell *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" #: login-utils/chsh.c:195 msgid "Shell changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Shell gewijzigd.\n" #: login-utils/chsh.c:260 #, c-format @@ -6119,101 +6211,104 @@ msgid "" "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" " [ username ]\n" msgstr "" +"Gebruik: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" +" [ gebruikersnaam ]\n" #: login-utils/chsh.c:303 #, c-format msgid "%s: shell must be a full path name.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: shell moet de volledige padnaam zijn.\n" #: login-utils/chsh.c:307 #, c-format msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: \"%s\" bestaat niet.\n" #: login-utils/chsh.c:311 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: \"%s\" is niet uitvoerbaar.\n" #: login-utils/chsh.c:318 #, c-format msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan.\n" #: login-utils/chsh.c:322 #, c-format msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" #: login-utils/chsh.c:329 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: \"%s\" staat niet in /etc/shells\n" #: login-utils/chsh.c:331 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: \"%s\" staat niet in /etc/shells.\n" #: login-utils/chsh.c:333 #, c-format msgid "%s: use -l option to see list\n" -msgstr "" +msgstr "%s: gebruik -l om de lijst te zien\n" #: login-utils/chsh.c:339 #, c-format msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: \"%s\" staat niet in /etc/shells.\n" #: login-utils/chsh.c:340 #, c-format msgid "Use %s -l to see list.\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik %s -l om de lijst te zien.\n" #: login-utils/chsh.c:360 msgid "No known shells.\n" -msgstr "" +msgstr "Geen bekende shells.\n" #: login-utils/cryptocard.c:68 msgid "couldn't open /dev/urandom" -msgstr "" +msgstr "kon /dev/urandom niet openen" #: login-utils/cryptocard.c:73 msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" -msgstr "" +msgstr "kon geen willekeurige gegevens lezen van /dev/urandom" #: login-utils/cryptocard.c:96 #, c-format msgid "can't open %s for reading" -msgstr "" +msgstr "kon %s niet openen om te lezen" #: login-utils/cryptocard.c:100 #, c-format msgid "can't stat(%s)" -msgstr "" +msgstr "kan %s niet vinden" #: login-utils/cryptocard.c:106 #, c-format msgid "%s doesn't have the correct filemodes" -msgstr "" +msgstr "%s heeft niet de juiste bestandsinstellingen" #: login-utils/cryptocard.c:111 #, c-format msgid "can't read data from %s" -msgstr "" +msgstr "kan geen gegevens lezen van %s" #: login-utils/islocal.c:38 #, c-format msgid "Can't read %s, exiting." -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet lezen, afsluiten." #: login-utils/last.c:148 msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" msgstr "" +"gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" #: login-utils/last.c:312 msgid " still logged in" -msgstr "" +msgstr " nog ingelogd" #: login-utils/last.c:340 #, c-format @@ -6221,14 +6316,16 @@ msgid "" "\n" "wtmp begins %s" msgstr "" +"\n" +"wtmp begint %s" #: login-utils/last.c:396 login-utils/last.c:414 login-utils/last.c:465 msgid "last: malloc failure.\n" -msgstr "" +msgstr "last: malloc fout.\n" #: login-utils/last.c:441 msgid "last: gethostname" -msgstr "" +msgstr "last: gethostname" #: login-utils/last.c:490 #, c-format @@ -6236,33 +6333,35 @@ msgid "" "\n" "interrupted %10.10s %5.5s \n" msgstr "" +"\n" +"onderbroken %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" -msgstr "" +msgstr "FATAAL: kan tty niet opnieuw openen: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" -msgstr "" +msgstr "FATAAL: slechte tty" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" -msgstr "" +msgstr "login: -h alleen voor supergebruiker.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" -msgstr "" +msgstr "login: PAM fout, afbreken: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" -msgstr "" +msgstr "Kon PAM niet initialiseren: %s" #. #. * Andrew.Taylor@cal.montage.ca: Provide a user prompt to PAM @@ -6270,267 +6369,277 @@ msgstr "" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " -msgstr "" +msgstr "inlognaam: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "" +msgstr "INLOGGEN %d MISLUKT VAN %s VOOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" msgstr "" +"Inloggegevens onjuist\n" +"\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "" +msgstr "TEVEEL INLOGPOGINGEN (%d) VAN %s VOOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" -msgstr "" +msgstr "INLOGSESSIE MISLUKT VAN %s VOOR %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" msgstr "" +"\n" +"Inloggegevens onjuist\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" +"\n" +"Sessie instelprobleem, afbreken.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." -msgstr "" +msgstr "NULL gebruikersnaam in %s:%d. Afbreken." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." -msgstr "" +msgstr "Onjuiste gebruikersnaam \"%s\" in %s:%d. Afbreken." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "login: Geheugentekort\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste gebruikersnaam" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" -msgstr "" +msgstr "%s inloggen geweigerd vanaf deze terminal.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" -msgstr "" +msgstr "INLOGGEN %s GEWEIGERD VAN %s OP TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" -msgstr "" +msgstr "INLOGGEN %s GEWEIGERD OP TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" -msgstr "" +msgstr "Inloggegevens onjuist\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" msgstr "" +"Er zijn al teveel gebruikers ingelogd.\n" +"Probeer het later opnieuw.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" -msgstr "" +msgstr "U heeft teveel processen draaien.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" -msgstr "" +msgstr "INBELLEN BIJ %s DOOR %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" -msgstr "" +msgstr "ROOT LOGIN OP %s VAN %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" -msgstr "" +msgstr "ROOT LOGIN OP %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" -msgstr "" +msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VAN %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" -msgstr "" +msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" -msgstr "" +msgstr "U heeft nieuwe e-mail.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" -msgstr "" +msgstr "U heeft e-mail.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" -msgstr "" +msgstr "login: fork() mislukt: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" -msgstr "" +msgstr "TIOCSCTTY mislukt: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" -msgstr "" +msgstr "setuid() mislukt" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" -msgstr "" +msgstr "Geen map %s!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" -msgstr "" +msgstr "Inloggen met home = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" -msgstr "" +msgstr "login: geen geheugen voor shell script.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "login: kon shell script niet uitvoeren: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "login: geen shell: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" "%s login: " msgstr "" +"\n" +"%s inlognaam: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" -msgstr "" +msgstr "inlognaam veel te lang.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" -msgstr "" +msgstr "NAAM te lang" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" -msgstr "" +msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" -msgstr "" +msgstr "teveel losse witregels.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" -msgstr "" +msgstr "EXCESSIEVE witregels" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" -msgstr "" +msgstr "Inloggen is na %d seconden afgebroken vanwege een time-out\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " -msgstr "" +msgstr "Laatste keer inloggen: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "van %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "op %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" -msgstr "" +msgstr "INLOGGEN MISLUKT VAN %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" -msgstr "" +msgstr "INLOGGEN MISLUKT OP %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%d INLOG MISLUKKINGEN VAN %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%d INLOG MISLUKKINGEN OP %s, %s" #: login-utils/mesg.c:89 msgid "is y\n" -msgstr "" +msgstr "is j\n" #: login-utils/mesg.c:92 msgid "is n\n" -msgstr "" +msgstr "is n\n" #: login-utils/mesg.c:112 msgid "usage: mesg [y | n]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: mesg [j | n]\n" #: login-utils/newgrp.c:68 msgid "newgrp: Who are you?" -msgstr "" +msgstr "newgrp: Wie bent u?" #: login-utils/newgrp.c:76 login-utils/newgrp.c:86 msgid "newgrp: setgid" -msgstr "" +msgstr "newgrp: setgid" #: login-utils/newgrp.c:81 msgid "newgrp: No such group." -msgstr "" +msgstr "newgrp: Die groep bestaat niet." #: login-utils/newgrp.c:90 msgid "newgrp: Permission denied" -msgstr "" +msgstr "newgrp: Toegang geweigerd" #: login-utils/newgrp.c:97 msgid "newgrp: setuid" -msgstr "" +msgstr "newgrp: setuid" #: login-utils/newgrp.c:103 msgid "No shell" -msgstr "" +msgstr "Geen shell" #: login-utils/passwd.c:161 msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" -msgstr "" +msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn. Probeer opnieuw.\n" #: login-utils/passwd.c:174 msgid "" @@ -6538,159 +6647,168 @@ msgid "" "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" "characters. See passwd(1) for more information.\n" msgstr "" +"Het wachtwoord moet uit de volgende categorieen tekens bevatten:\n" +"hoofd- en kleine letters, cijfers en niet-alfanumerieke tekens.\n" +"Zie passwd(1) voor meer informatie.\n" #: login-utils/passwd.c:183 msgid "You cannot reuse the old password.\n" -msgstr "" +msgstr "U kunt niet het oude wachtwoord gebruiken.\n" #: login-utils/passwd.c:188 msgid "Please don't use something like your username as password!\n" msgstr "" +"Gebruik alstublieft niet iets wat lijkt op uw gebruikersnaam als " +"wachtwoord!\n" #: login-utils/passwd.c:199 login-utils/passwd.c:206 msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" msgstr "" +"Gebruik alstublieft niet iets wat lijkt op uw echte naam als wachtwoord!\n" #: login-utils/passwd.c:224 msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: passwd [gebruikersnaam [wachtwoord]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "" +msgstr "Alleen root mag de een- en twee-argumentsvormen gebruiken.\n" #: login-utils/passwd.c:280 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: passwd [-foqsvV] [gebruiker [wachtwoord]]\n" #: login-utils/passwd.c:301 #, c-format msgid "Can't exec %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan niet uitvoeren %s: %s\n" #: login-utils/passwd.c:312 msgid "Cannot find login name" -msgstr "" +msgstr "Kan inlognaam niet vinden" #: login-utils/passwd.c:319 login-utils/passwd.c:326 msgid "Only root can change the password for others.\n" -msgstr "" +msgstr "Alleen root kan het wachtwoord van anderen wijzigen.\n" #: login-utils/passwd.c:334 msgid "Too many arguments.\n" -msgstr "" +msgstr "Teveel argumenten.\n" #: login-utils/passwd.c:339 #, c-format msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" -msgstr "" +msgstr "Kan de gebruikersnaam nergens vinden. Is `%s' echt een gebruiker?" #: login-utils/passwd.c:343 msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." msgstr "" +"Sorry, ik kan alleen lokale wachtwoorden wijzigen. Gebruik yppasswd in " +"plaats hiervan." #: login-utils/passwd.c:349 msgid "UID and username does not match, imposter!" -msgstr "" +msgstr "UID en gebruikersnaam komen niet overeen, bedrieger!" #: login-utils/passwd.c:354 #, c-format msgid "Changing password for %s\n" -msgstr "" +msgstr "Het wachtwoord van %s wordt gewijzigd\n" #: login-utils/passwd.c:358 msgid "Enter old password: " -msgstr "" +msgstr "Geef het oude wachtwoord: " #: login-utils/passwd.c:360 msgid "Illegal password, imposter." -msgstr "" +msgstr "Onjuist wachtwoord, bedrieger." #: login-utils/passwd.c:372 msgid "Enter new password: " -msgstr "" +msgstr "Geef het nieuwe wachtwoord: " #: login-utils/passwd.c:374 msgid "Password not changed." -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord niet gewijzigd." #: login-utils/passwd.c:383 msgid "Re-type new password: " -msgstr "" +msgstr "Geef opnieuw het nieuwe wachtwoord: " #: login-utils/passwd.c:386 msgid "You misspelled it. Password not changed." -msgstr "" +msgstr "U heeft het verkeerd ingevoerd. Wachtwoord niet gewijzigd." #: login-utils/passwd.c:401 #, c-format msgid "password changed, user %s" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord gewijzigd, gebruiker %s" #: login-utils/passwd.c:404 msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" -msgstr "" +msgstr "ROOT WACHTWOORD GEWIJZIGD" #: login-utils/passwd.c:406 #, c-format msgid "password changed by root, user %s" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord gewijzigd door root, gebruiker %s" #: login-utils/passwd.c:413 msgid "calling setpwnam to set password.\n" -msgstr "" +msgstr "setpwnam aanroepen om wachtwoord in te stellen.\n" #: login-utils/passwd.c:417 msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord *NIET* gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" #: login-utils/passwd.c:423 msgid "Password changed.\n" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord gewijzigd.\n" #: login-utils/shutdown.c:113 msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n" #: login-utils/shutdown.c:131 msgid "Shutdown process aborted" -msgstr "" +msgstr "Afsluitproces afgebroken" #: login-utils/shutdown.c:162 #, c-format msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Alleen root kan een systeem afsluiten.\n" #: login-utils/shutdown.c:256 msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" -msgstr "" +msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?\n" #: login-utils/shutdown.c:307 +#, fuzzy msgid "for maintenance; bounce, bounce" -msgstr "" +msgstr "voor onderhoud; bounce, bounce" #: login-utils/shutdown.c:311 #, c-format msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" -msgstr "" +msgstr "time-out = %d, stil = %d, opnieuw starten = %d\n" #: login-utils/shutdown.c:336 msgid "The system is being shut down within 5 minutes" -msgstr "" +msgstr "Het systeem wordt over 5 minuten afgesloten" #: login-utils/shutdown.c:340 msgid "Login is therefore prohibited." -msgstr "" +msgstr "Inloggen is dus verboden." #: login-utils/shutdown.c:362 #, c-format msgid "rebooted by %s: %s" -msgstr "" +msgstr "opnieuw gestart door %s: %s" #: login-utils/shutdown.c:365 #, c-format msgid "halted by %s: %s" -msgstr "" +msgstr "afgesloten door %s: %s" #. RB_AUTOBOOT #: login-utils/shutdown.c:429 @@ -6698,281 +6816,287 @@ msgid "" "\n" "Why am I still alive after reboot?" msgstr "" +"\n" +"Waarom leef ik nog na opnieuw opstarten?" #: login-utils/shutdown.c:431 msgid "" "\n" "Now you can turn off the power..." msgstr "" +"\n" +"U kunt nu de computer uitschakelen..." #: login-utils/shutdown.c:447 msgid "Calling kernel power-off facility...\n" -msgstr "" +msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n" #: login-utils/shutdown.c:450 #, c-format msgid "Error powering off\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fout bij uitschakelen\t%s\n" #: login-utils/shutdown.c:458 #, c-format msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" -msgstr "" +msgstr "Het programma \"%s\" wordt uitgevoerd ...\n" #: login-utils/shutdown.c:461 #, c-format msgid "Error executing\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Fout bij uitvoeren\t%s\n" #. gettext crashes on \a #: login-utils/shutdown.c:488 #, c-format msgid "URGENT: broadcast message from %s:" -msgstr "" +msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s:" #: login-utils/shutdown.c:494 #, c-format msgid "System going down in %d hours %d minutes" -msgstr "" +msgstr "Het systeem wordt afgesloten over %d uren en %d minuten" #: login-utils/shutdown.c:497 #, c-format msgid "System going down in 1 hour %d minutes" -msgstr "" +msgstr "Het systeem wordt afgesloten over 1 uur en %d minuten" #: login-utils/shutdown.c:500 #, c-format msgid "System going down in %d minutes\n" -msgstr "" +msgstr "Het systeem wordt afgesloten over %d minuten\n" #: login-utils/shutdown.c:503 msgid "System going down in 1 minute\n" -msgstr "" +msgstr "Het systeem wordt afgesloten over 1 minuut\n" #: login-utils/shutdown.c:505 msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" -msgstr "" +msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n" #: login-utils/shutdown.c:510 #, c-format msgid "\t... %s ...\n" -msgstr "" +msgstr "\t... %s ...\n" #: login-utils/shutdown.c:567 msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" -msgstr "" +msgstr "fork() mislukt voor swapoff. Help!" #: login-utils/shutdown.c:575 msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren swapoff mislukt, hopelijk lost umount het op." #: login-utils/shutdown.c:594 msgid "Cannot fork for umount, trying manually." -msgstr "" +msgstr "fork() mislukt voor umount, ik probeer het nu handmatig." #: login-utils/shutdown.c:603 #, c-format msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren %s mislukt, proberen umount.\n" #: login-utils/shutdown.c:607 msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren umount mislukt, dit geef ik op." #: login-utils/shutdown.c:612 msgid "Unmounting any remaining filesystems..." -msgstr "" +msgstr "Ontkoppelen resterende bestandssystemen..." #: login-utils/shutdown.c:648 #, c-format msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "shutdown: Kon %s niet ontkoppelen: %s\n" #: login-utils/simpleinit.c:130 msgid "Booting to single user mode.\n" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in enkele-gebruikersmodus.\n" #: login-utils/simpleinit.c:134 msgid "exec of single user shell failed\n" -msgstr "" +msgstr "Uitvoeren van enkele-gebruikersshell mislukt\n" #: login-utils/simpleinit.c:138 msgid "fork of single user shell failed\n" -msgstr "" +msgstr "fork() van enkele-gebruikersshell mislukt\n" #: login-utils/simpleinit.c:206 msgid "error opening fifo\n" -msgstr "" +msgstr "fout bij openen fifo\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "fout bij instellen sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl" #: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" -msgstr "" +msgstr "fout bij uitvoeren finalprog\n" #. Error #: login-utils/simpleinit.c:261 msgid "error forking finalprog\n" -msgstr "" +msgstr "fout bij fork() finalprog\n" #: login-utils/simpleinit.c:343 msgid "" "\n" "Wrong password.\n" msgstr "" +"\n" +"Verkeerd wachtwoord.\n" #: login-utils/simpleinit.c:416 msgid "lstat of path failed\n" -msgstr "" +msgstr "lstat van pad mislukt\n" #: login-utils/simpleinit.c:424 msgid "stat of path failed\n" -msgstr "" +msgstr "stat van pad mislukt\n" #: login-utils/simpleinit.c:432 msgid "open of directory failed\n" -msgstr "" +msgstr "openen van map mislukt\n" #: login-utils/simpleinit.c:506 msgid "fork failed\n" -msgstr "" +msgstr "fork() mislukt\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" -msgstr "" +msgstr "uitvoeren mislukt\n" #: login-utils/simpleinit.c:561 msgid "cannot open inittab\n" -msgstr "" +msgstr "kan inittab niet openen\n" #: login-utils/simpleinit.c:628 msgid "no TERM or cannot stat tty\n" -msgstr "" +msgstr "geen TERM, of kan tty niet vinden\n" #: login-utils/simpleinit.c:934 #, c-format msgid "error stopping service: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "fout bij stoppen apparaat: \"%s\"" #: login-utils/ttymsg.c:75 msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" -msgstr "" +msgstr "teveel iov's (verander de code in wall/ttymsg.c)" #: login-utils/ttymsg.c:85 msgid "excessively long line arg" -msgstr "" +msgstr "excessief lange lijn argument" #: login-utils/ttymsg.c:139 msgid "cannot fork" -msgstr "" +msgstr "kan niet fork()" #: login-utils/ttymsg.c:143 #, c-format msgid "fork: %s" -msgstr "" +msgstr "fork: %s" #: login-utils/ttymsg.c:171 #, c-format msgid "%s: BAD ERROR" -msgstr "" +msgstr "%s: SLECHTE FOUT" #: login-utils/vipw.c:139 #, c-format msgid "%s: the password file is busy.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: het bestand passwd is bezig.\n" #: login-utils/vipw.c:142 #, c-format msgid "%s: the group file is busy.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: het bestand group is bezig.\n" #: login-utils/vipw.c:158 #, c-format msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: het bestand %s is bezig (%s aanwezig)\n" #: login-utils/vipw.c:164 #, c-format msgid "%s: can't link %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan %s niet koppelen: %s\n" #: login-utils/vipw.c:195 #, c-format msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan %s niet de-blokkeren: %s (uw wijzigingen zijn nog in %s)\n" #: login-utils/vipw.c:218 #, c-format msgid "%s: Cannot fork\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Kan niet fork()\n" #: login-utils/vipw.c:254 #, c-format msgid "%s: %s unchanged\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s ongewijzigd\n" #: login-utils/vipw.c:273 #, c-format msgid "%s: no changes made\n" -msgstr "" +msgstr "%s: geen wijzigingen gemaakt\n" #: login-utils/vipw.c:328 msgid "You are using shadow groups on this system.\n" -msgstr "" +msgstr "U gebruik schaduwgroepen op dit systeem.\n" #: login-utils/vipw.c:329 msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" -msgstr "" +msgstr "U gebruik schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" #: login-utils/vipw.c:330 #, c-format msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " -msgstr "" +msgstr "Wilt u nu %s bewerken [j/n]? " #: login-utils/wall.c:104 #, c-format msgid "usage: %s [file]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s [bestand]\n" #: login-utils/wall.c:159 #, c-format msgid "%s: can't open temporary file.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan tijdelijke bestand niet openen.\n" #: login-utils/wall.c:186 #, c-format msgid "Broadcast Message from %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Bericht van %s@%s" #: login-utils/wall.c:204 #, c-format msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: zal %s niet lezen - gebruik stdin.\n" #: login-utils/wall.c:209 #, c-format msgid "%s: can't read %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan %s niet lezen.\n" #: login-utils/wall.c:231 #, c-format msgid "%s: can't stat temporary file.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan tijdelijke bestand niet vinden.\n" #: login-utils/wall.c:241 #, c-format msgid "%s: can't read temporary file.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan tijdelijke bestand niet lezen.\n" #: misc-utils/cal.c:262 msgid "illegal month value: use 1-12" -msgstr "" +msgstr "onjuiste maandwaarde: gebruik 1-12" #: misc-utils/cal.c:266 msgid "illegal year value: use 1-9999" -msgstr "" +msgstr "onjuiste jaarwaarde: gebruik 1-9999" #. %s is the month name, %d the year number. #. * you can change the order and/or add something here; eg for @@ -6982,140 +7106,142 @@ msgstr "" #: misc-utils/cal.c:373 #, c-format msgid "%s %d" -msgstr "" +msgstr "%s %d" #: misc-utils/cal.c:676 msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: cal [-13smjyV] [[maand] jaar]\n" #: misc-utils/ddate.c:205 #, c-format msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s [+formaat] [dag maand jaar]\n" #. handle St. Tib's Day #: misc-utils/ddate.c:252 msgid "St. Tib's Day" -msgstr "" +msgstr "St. Tibs Dag" #: misc-utils/kill.c:206 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onbekend signaal %s\n" #: misc-utils/kill.c:269 #, c-format msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan proces \"%s\" niet vinden\n" #: misc-utils/kill.c:313 #, c-format msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onbekend signaal %s; geldige signalen:\n" #: misc-utils/kill.c:353 #, c-format msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] pid ...\n" #: misc-utils/kill.c:354 #, c-format msgid " %s -l [ signal ]\n" -msgstr "" +msgstr " %s -l [ signaal ]\n" #: misc-utils/logger.c:140 #, c-format msgid "logger: %s: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "logger: %s: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:247 #, c-format msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "logger: onbekende voorzieningsnaam: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:259 #, c-format msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s.\n" #: misc-utils/logger.c:286 msgid "" "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" +"gebruik: logger [-is] [-f bestand] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " +"[ bericht ... ]\n" #: misc-utils/look.c:348 msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n" #: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149 #, c-format msgid "Could not open %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet openen\n" #: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145 #, c-format msgid "Got %d bytes from %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n" #: misc-utils/namei.c:102 #, c-format msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" -msgstr "" +msgstr "namei: verkrijgen huidige map mislukt - %s\n" #: misc-utils/namei.c:115 #, c-format msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "namei: gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:125 msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: namei [-mx] padnaam [padnaam ...]\n" #: misc-utils/namei.c:150 msgid "namei: could not chdir to root!\n" -msgstr "" +msgstr "namei: kon niet gaan naar root!\n" #: misc-utils/namei.c:157 msgid "namei: could not stat root!\n" -msgstr "" +msgstr "namei: kon root niet vinden!\n" #: misc-utils/namei.c:171 msgid "namei: buf overflow\n" -msgstr "" +msgstr "namei: buffer overloop\n" #: misc-utils/namei.c:217 #, c-format msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" -msgstr "" +msgstr " ? gaan naar map %s mislukt - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:246 #, c-format msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" -msgstr "" +msgstr " ? problemen bij lezen symbolische koppeling %s - %s (%d)\n" #: misc-utils/namei.c:256 msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" -msgstr "" +msgstr " *** UNIX GRENS AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN OVERSCHREDEN ***\n" #: misc-utils/namei.c:293 #, c-format msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" -msgstr "" +msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n" #: misc-utils/rename.c:38 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "%s: geheugentekort\n" #: misc-utils/rename.c:56 #, c-format msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: hernoemen %s tot %s mislukt: %s\n" #: misc-utils/rename.c:86 #, c-format msgid "call: %s from to files...\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s van naar bestanden...\n" #: misc-utils/script.c:106 #, c-format @@ -7124,787 +7250,871 @@ msgid "" "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" "Script not started.\n" msgstr "" +"Waarschuwing: `%s' is een koppeling.\n" +"Gebruik `%s [opties] %s' als u het echt wilt gebruiken.\n" +"Script niet gestart.\n" #: misc-utils/script.c:155 msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: script [-a] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n" #: misc-utils/script.c:178 #, c-format msgid "Script started, file is %s\n" -msgstr "" +msgstr "Script gestart, bestand is %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" -msgstr "" +msgstr "Script gestart op %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s" msgstr "" +"\n" +"Script gedaan op %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" -msgstr "" +msgstr "Script gedaan, bestand is %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" -msgstr "" +msgstr "openpty mislukt\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" -msgstr "" +msgstr "Tekort aan pty's\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Argument fout, gebruik\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -term terminal_naam ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" -msgstr "" +msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -msgstr "" +msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" -msgstr "" +msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -msgstr "" +msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" -msgstr "" +msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -msgstr "" +msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -msgstr "" +msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -msgstr "" +msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -msgstr "" +msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -msgstr "" +msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -file dump_bestandsnaam ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" -msgstr "" +msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" -msgstr "" +msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "klogctl fout: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fout bij lezen %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" -msgstr "" +msgstr "Fout bij schrijven schermafdruk\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" -msgstr "" +msgstr "kon %s niet lezen, en ioctl() mislukt voor meer informatie\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n" #: misc-utils/whereis.c:157 msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" -msgstr "" +msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM map ... -f ] naam...\n" #: misc-utils/write.c:99 msgid "write: can't find your tty's name\n" -msgstr "" +msgstr "write: kan de naam van uw tty niet vinden\n" #: misc-utils/write.c:110 msgid "write: you have write permission turned off.\n" -msgstr "" +msgstr "write: u heeft schrijftoegang uit gezet.\n" #: misc-utils/write.c:131 #, c-format msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" -msgstr "" +msgstr "write: %s is niet ingelogd op %s.\n" #: misc-utils/write.c:139 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" -msgstr "" +msgstr "write: %s heeft berichten uit gezet op %s\n" #: misc-utils/write.c:146 msgid "usage: write user [tty]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: write gebruiker [tty]\n" #: misc-utils/write.c:234 #, c-format msgid "write: %s is not logged in\n" -msgstr "" +msgstr "write: %s is niet ingelogd\n" #: misc-utils/write.c:243 #, c-format msgid "write: %s has messages disabled\n" -msgstr "" +msgstr "write: %s heeft berichten uit gezet\n" #: misc-utils/write.c:247 #, c-format msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" -msgstr "" +msgstr "write: %s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s\n" #: misc-utils/write.c:313 #, c-format msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." -msgstr "" +msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s bij %s ..." #: misc-utils/write.c:316 #, c-format msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." -msgstr "" +msgstr "Bericht van %s@%s op %s bij %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" -msgstr "" +msgstr "waarschuwing: fout bij lezen %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" -msgstr "" +msgstr "mount: kon %s niet openen - gebruik %s in plaats daarvan\n" #. linktargetfile does not exist (as a file) #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" +"kan het blokkeerbestand %s niet maken: %s (gebruik -n optie om te forceren)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" +"kan blokkeerbestand %s niet koppelen: %s (gebruik -n optie om te forceren)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" +"kan blokkeerbestand %s niet openen: %s (gebruik -n optie om te forceren)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "kan blokkeerbestand %s niet blokkeren: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" -msgstr "" +msgstr "time-out" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" +"Kan koppeling %s niet maken\n" +"Mogelijk is er een oud blokkeerbestand?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" -msgstr "" +msgstr "kan %s niet openen (%s) - mtab niet bijgewerkt" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" -msgstr "" +msgstr "fout bij schrijven %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "fout bij wijzigen modus van %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" -msgstr "" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" +msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) plaats %d, %s codering\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" -msgstr "" +msgstr "mount: kon geen /dev/loop# apparaat vinden" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" msgstr "" +"mount: Kon geen enkel lus-apparaat vinden.\n" +" Mogelijk heeft /dev/loop# een verkeerd major nummer?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" " this kernel does not know about the loop device.\n" " (If so, then recompile or `insmod loop.o'.)" msgstr "" +"mount: Kon geen enkel lus-apparaat vinden, en volgens %s\n" +" weet deze kernel niets over het lus-apparaat.\n" +" (Hercompileer de kernel als dat zo is, of typ `insmod loop.o'.)" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" msgstr "" +"mount: Kon geen enkel lus-apparaat vinden. Mogelijk weet deze kernel niets\n" +" over het lus-apparaat (hercompileer dan, of typ `insmod loop.o'), of\n" +" heeft misschien /dev/loop# een verkeerd major nummer?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" +msgstr "mount: kon geen enkel vrij lus-apparaat vinden" + +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Geef opnieuw het nieuwe wachtwoord: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "openen van map mislukt\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn. Probeer opnieuw.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Kan niet meer geheugen reserveren\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 -msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:631 +msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" +msgstr "Kan niet blokkeren in geheugen, afsluiten.\n" + +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " -msgstr "" +msgstr "Init (tot 16 hex cijfers): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" -msgstr "" +msgstr "Niet-hex cijfer '%c'.\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" -msgstr "" +msgstr "Weet niet hoe sleutel te verkrijgen voor coderingssysteem %d\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" -msgstr "" - -#: mount/lomount.c:299 -#, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "set_loop(%s,%s,%d): succes\n" -#: mount/lomount.c:309 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "niet voldoende geheugen" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:966 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" +#: mount/lomount.c:977 +#, c-format +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" msgstr "" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" msgstr "" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" -msgstr "" +msgstr "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend einde-regel teken bij %s\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" -msgstr "" +msgstr "[mntent]: regel %d in %s is slecht%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" -msgstr "" +msgstr "; rest van bestand genegeerd" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" -msgstr "" +msgstr "mount: volgens mtab, is %s al aangekoppeld op %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" -msgstr "" +msgstr "mount: volgens mtab, is %s al aangekoppeld op %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" -msgstr "" +msgstr "mount: fout bij schrijven %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" -msgstr "" +msgstr "mount: fout bij wijzigen modus van %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" -msgstr "" +msgstr "%s ziet er uit al wisselgeheugen - niet aangekoppeld" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" -msgstr "" +msgstr "aankoppelen mislukt" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" -msgstr "" +msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" -msgstr "" +msgstr "mount: lus-apparaat twee keer aangegeven" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" -msgstr "" +msgstr "mount: soort twee keer aangegeven" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" -msgstr "" +msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: het lus-apparaat %s wordt gebruikt\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" -msgstr "" +msgstr "mount: instellen lus-apparaat mislukt\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" -msgstr "" +msgstr "mount: instellen lus-apparaat succesvol\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "mount: kan %s niet openen: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" -msgstr "" +msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" -msgstr "" +msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" -msgstr "" +msgstr "mount: fork() mislukt: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" +"mount: deze versie is gecompileerd zonder ondersteuning voor de soort `nfs'" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" -msgstr "" +msgstr "mount: mislukt met nfs mount versie 4, probeer nu 3..\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" -msgstr "" +msgstr "mount: Kon bestandssysteemsoort niet bepalen, en geen aangegeven" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" -msgstr "" +msgstr "mount: u moet de bestandssysteem soort aangeven" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" -msgstr "" +msgstr "mount: aankoppelen mislukt" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" -msgstr "" +msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" -msgstr "" +msgstr "mount: toegang geweigerd" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" -msgstr "" +msgstr "mount: moet supergebruiker zijn om mount te gebruiken" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" -msgstr "" +msgstr "mount: %s is bezig" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" -msgstr "" +msgstr "mount: proc al aangekoppeld" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" -msgstr "" +msgstr "mount: %s al aangekoppeld of %s bezig" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" +"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar " +"wijst" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "mount: speciale apparaat %s bestaat niet" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" +"mount: speciale apparaat %s bestaat niet\n" +" (een pad voorvoegsel is geen map)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" -msgstr "" +msgstr "mount: %s nog niet aangekoppeld, of slechte optie" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " or too many mounted file systems" msgstr "" +"mount: slechte bestandssysteem soort, slechte optie, slecht superblok op %" +"s,\n" +" of teveel aangekoppelde bestandssystemen" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" -msgstr "" +msgstr "aankoppelingstabel vol" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" -msgstr "" +msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" -msgstr "" +msgstr "mount: %s: onbekend apparaat" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" -msgstr "" +msgstr "mount: bestandssysteem soort %s niet ondersteund door kernel" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" -msgstr "" +msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" -msgstr "" +msgstr "mount: mogelijk bedoelde u iso9660 ?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" +"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer of bestandssysteem soort %s niet " +"ondersteund" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" -msgstr "" +msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat mislukt?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `insmod driver'?)" msgstr "" +"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n" +" (misschien `insmod stuurprogramma'?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" -msgstr "" +msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien `-o loop' proberen?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" -msgstr "" +msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" -msgstr "" +msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " -msgstr "" +msgstr "blok-apparaat " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" -msgstr "" +msgstr "mount: kan %s%s niet alleen-lezen aankoppelen" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" -msgstr "" +msgstr "mount: %s%s is schrijf-beveiligd maar expliciete `-w' optie gegeven" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" +msgstr "mount: %s%s is schrijf-beveiligd, alleen-lezen aankoppelen" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: het label %s komt voor op zowel %s als %s\n" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" -msgstr "" +msgstr "mount: %s dubbel - niet aangekoppeld" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: %s wordt aangekoppeld door %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "label" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" -msgstr "" +msgstr "mount: die partitie is niet gevonden" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" -msgstr "" +msgstr "mount: geen soort gegeven - Ik neem aan nfs, vanwege de dubbele punt\n" -#: mount/mount.c:1141 -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +#: mount/mount.c:1150 +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" +"mount: geen soort gegeven - Ik neem aan smbfs, vanwege het voorvoegsel //\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "mount: op de achtergrond \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "mount: ik geef het op voor \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: %s al aangekoppeld op %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 +#, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7925,171 +8135,199 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" - -#: mount/mount.c:1549 +"Gebruik: mount -V : versie weergeven\n" +" mount -h : deze hulp weergeven\n" +" mount : aangekoppelde bestandssystemen weergeven\n" +" mount -l : zelfde, inclusief volume labels\n" +"\n" +"Voor zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n" +"De opdracht is `mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n" +"Details die in /etc/fstab staan kunnen weg worden gelaten.\n" +"\n" +" mount -a [-t|-O] ... : alles uit /etc/fstab aankoppelen\n" +" mount apparaat : apparaat aankoppelen op een bekende plaats\n" +" mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n" +" mount -t soort apparaat map : standaard mount opdracht\n" +"\n" +"Let op dat men niet echt een apparaat aankoppeld, maar eigenlijk een\n" +"bestandssysteem (van gegeven soort) dat op dat apparaat kan worden " +"gevonden.\n" +"Men kan ook een reeds zichtbare mappen boom ergens anders aankoppelen:\n" +" mount --bind oudemap nieuwemap\n" +"of een subboom verplaatsen:\n" +" mount --move oudemap nieuwemap\n" +"\n" +"Een apparaat kan worden gegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n" +"of via het label, met -L label of via de uuid, met -U uuid .\n" +"Andere opties: [-nfFrsvw] [-o opties].\n" +"Voor meer informatie, zie man 8 mount .\n" + +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" -msgstr "" +msgstr "mount: alleen root kan dat doen" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" -msgstr "" +msgstr "mount: geen %s gevonden - nu aanmaken..\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" -msgstr "" +msgstr "mount: het label %s komt voor op zowel %s als %s - niet aangekoppeld\n" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: aankoppelen %s\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" -msgstr "" +msgstr "niets aangekoppeld" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" -msgstr "" +msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" -msgstr "" +msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s of %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" +"mount: kon %s niet openen; UUID en LABEL conversie kon dus niet worden " +"gedaan.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" -msgstr "" +msgstr "mount: slechte UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" -msgstr "" +msgstr "mount: fout bij raden bestandssysteem soort\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: u gaf geen bestandssysteem soort aan voor %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" -msgstr "" +msgstr " Ik zal alle soorten proberen die worden genoemd in %s of %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" -msgstr "" +msgstr " en het ziet er uit dat dit wisselgeheugen is\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" -msgstr "" +msgstr " Ik zal soort %s proberen\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" -msgstr "" +msgstr "Proberen %s\n" #: mount/nfsmount.c:237 msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" -msgstr "" +msgstr "mount: excessief lang host:map argument\n" #: mount/nfsmount.c:251 msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" -msgstr "" +msgstr "mount: waarschuwing: meerdere hostnamen niet ondersteund\n" #: mount/nfsmount.c:256 msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" -msgstr "" +msgstr "mount: aan te koppelen map niet in host:map formaat\n" #: mount/nfsmount.c:267 mount/nfsmount.c:522 #, c-format msgid "mount: can't get address for %s\n" -msgstr "" +msgstr "mount: kan geen adres verkrijgen voor %s\n" #: mount/nfsmount.c:273 msgid "mount: got bad hp->h_length\n" -msgstr "" +msgstr "mount: slechte hp->h_length gekregen\n" #: mount/nfsmount.c:290 msgid "mount: excessively long option argument\n" -msgstr "" +msgstr "mount: excessief lang optie argument\n" #: mount/nfsmount.c:382 msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: Niet herkende proto= optie.\n" #: mount/nfsmount.c:389 msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: Optie namlen niet ondersteund.\n" #: mount/nfsmount.c:393 #, c-format msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" -msgstr "" +msgstr "onbekend nfs mount parameter: %s=%d\n" #: mount/nfsmount.c:427 msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing: optie nolock niet ondersteund.\n" #: mount/nfsmount.c:432 #, c-format msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "onbekende nfs mount optie: %s%s\n" #: mount/nfsmount.c:528 msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" -msgstr "" +msgstr "mount: slechte hp->h_length gekregen?\n" #: mount/nfsmount.c:716 msgid "NFS over TCP is not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "NFS over TCP is niet ondersteund.\n" #: mount/nfsmount.c:723 msgid "nfs socket" -msgstr "" +msgstr "nfs socket" #: mount/nfsmount.c:727 msgid "nfs bindresvport" -msgstr "" +msgstr "nfs bindresvport" #: mount/nfsmount.c:741 msgid "nfs server reported service unavailable" -msgstr "" +msgstr "nfs server zei dat de voorziening niet beschikbaar is" #: mount/nfsmount.c:750 msgid "used portmapper to find NFS port\n" -msgstr "" +msgstr "portmapper gebruikt voor vinden NFS poort\n" #: mount/nfsmount.c:754 #, c-format msgid "using port %d for nfs deamon\n" -msgstr "" +msgstr "gebruiken poort %d voor nfs deamon\n" #: mount/nfsmount.c:765 msgid "nfs connect" -msgstr "" +msgstr "nfs verbinden" #: mount/nfsmount.c:852 #, c-format msgid "unknown nfs status return value: %d" -msgstr "" +msgstr "onbekende nfs status resultaatwaarde: %d" #: mount/sundries.c:55 msgid "bug in xstrndup call" -msgstr "" +msgstr "programmeerfout in aanroep xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8097,131 +8335,207 @@ msgid "" " %s [-v] [-p priority] special ...\n" " %s [-s]\n" msgstr "" +"gebruik: %s [-hV]\n" +" %s -a [-e] [-v]\n" +" %s [-v] [-p prioriteit] speciaal ...\n" +" %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] special ...\n" msgstr "" +"gebruik: %s [-hV]\n" +" %s -a [-v]\n" +" %s [-v] speciaal ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "geheugentekort" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s op %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "swapon: kan %s niet vinden: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "" +"swapon: waarschuwing: %s heeft onveilige toegangsrechten %04o, %04o " +"aangeraden\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" -msgstr "" +msgstr "swapon: Overslaan bestand %s - het lijkt gaten te hebben.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" +msgstr "Geen supergebruiker.\n" + +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Niet-ondersteunde coderingssoort %s\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: het lus-apparaat %s wordt gebruikt\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Deze partitie is al in gebruik" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "terugwinden wisselapparaat mislukt" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "kon /dev/urandom niet openen" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "schrijven inodes mislukt" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "fork() mislukt\n" + +#: mount/swapon.c:447 #, c-format -msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" msgstr "" +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Het wachtwoord van %s wordt gewijzigd\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 +#, c-format +msgid "%s: cannot open %s: %s\n" +msgstr "%s: niet %s niet openen: %s\n" + #: mount/umount.c:77 msgid "umount: compiled without support for -f\n" -msgstr "" +msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor -f\n" #: mount/umount.c:150 #, c-format msgid "host: %s, directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "host: %s, map: %s\n" #: mount/umount.c:170 #, c-format msgid "umount: can't get address for %s\n" -msgstr "" +msgstr "umount: kan geen adres krijgen voor %s\n" #: mount/umount.c:175 msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" -msgstr "" +msgstr "umount: slechte hostp->h_length gekregen\n" #: mount/umount.c:223 #, c-format msgid "umount: %s: invalid block device" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat" #: mount/umount.c:225 #, c-format msgid "umount: %s: not mounted" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld" #: mount/umount.c:227 #, c-format msgid "umount: %s: can't write superblock" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: kan niet schrijven naar superblok" #. Let us hope fstab has a line "proc /proc ..." #. and not "none /proc ..." #: mount/umount.c:231 #, c-format msgid "umount: %s: device is busy" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: apparaat is bezig" #: mount/umount.c:233 #, c-format msgid "umount: %s: not found" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: niet gevonden" #: mount/umount.c:235 #, c-format msgid "umount: %s: must be superuser to umount" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: moet supergebruiker zijn om te ontkoppelen" #: mount/umount.c:237 #, c-format msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem" #: mount/umount.c:239 #, c-format msgid "umount: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "umount: %s: %s" #: mount/umount.c:285 msgid "no umount2, trying umount...\n" -msgstr "" +msgstr "geen umount2, proberen umount...\n" #: mount/umount.c:301 #, c-format msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" -msgstr "" +msgstr "kon %s niet ontkoppelen - proberen %s in plaats daarvan\n" #: mount/umount.c:319 #, c-format msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" -msgstr "" +msgstr "umount: %s bezig - alleen-lezen her-aangekoppeld\n" #: mount/umount.c:329 #, c-format msgid "umount: could not remount %s read-only\n" -msgstr "" +msgstr "umount: kon %s niet alleen-lezen her-aankoppelen\n" #: mount/umount.c:338 #, c-format msgid "%s umounted\n" -msgstr "" +msgstr "%s ontkoppeld\n" #: mount/umount.c:426 msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" -msgstr "" +msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen" #: mount/umount.c:457 msgid "" @@ -8229,60 +8543,67 @@ msgid "" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" +"Gebruik: umount [-hV]\n" +" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vbestandssysteensoorten] [-O " +"opties]\n" +" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciaal | node...\n" #: mount/umount.c:539 #, c-format msgid "Trying to umount %s\n" -msgstr "" +msgstr "Proberen te ontkoppelen %s\n" #: mount/umount.c:543 #, c-format msgid "Could not find %s in mtab\n" -msgstr "" +msgstr "Kon %s niet vinden in mtab\n" #: mount/umount.c:547 #, c-format msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" -msgstr "" +msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)" #: mount/umount.c:549 #, c-format msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" -msgstr "" +msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld" #: mount/umount.c:561 #, c-format msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" -msgstr "" +msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" -msgstr "" +msgstr "umount: %s aankoppeling komt niet overeen met fstab" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" -msgstr "" +msgstr "umount: alleen root kan %s ontkoppelen van %s" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" -msgstr "" +msgstr "umount: alleen root kan dat doen" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" -msgstr "" +msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te stellen.\n" #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: ctrlaltdel hard|soft\n" +# wat die "For" betekent: geen idee #: sys-utils/cytune.c:120 #, c-format msgid "" "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" +"Bestand %s, For drempelwaarde %lu, maximum aantal tekens in fifo was %d,\n" +"en maximale overdrachtssnelheid in tekens/seconde was %f\n" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format @@ -8291,31 +8612,34 @@ msgid "" "in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" +"Bestand %s, For drempelwaarde %lu en time-out waarde %lu, maximum tekens in " +"fifo was %d,\n" +"en maximale overdrachtssnelheid in tekens/seconde was %f\n" #: sys-utils/cytune.c:195 #, c-format msgid "Invalid interval value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste waarde interval: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:203 #, c-format msgid "Invalid set value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste instellingswaarde: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:211 #, c-format msgid "Invalid default value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste standaardwaarde: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:219 #, c-format msgid "Invalid set time value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste waarde tijdsinstelling: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:227 #, c-format msgid "Invalid default time value: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Onjuiste standaardwaarde tijdsinstelling: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format @@ -8323,106 +8647,110 @@ msgid "" "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " "[-g|-G] file [file...]\n" msgstr "" +"Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde]|[-S waarde]) ([-t waarde]|[-T " +"waarde]) [-g|-G] bestand [bestand...]\n" #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 #: sys-utils/cytune.c:345 #, c-format msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:263 #, c-format msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet instellen op drempelwaarde %d: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:282 #, c-format msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388 #, c-format msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:306 sys-utils/cytune.c:363 sys-utils/cytune.c:394 #, c-format msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan time-out niet verkrijgen voor %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:312 #, c-format msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %ld huidige drempelwaarde en %ld huidige time-out\n" #: sys-utils/cytune.c:315 #, c-format msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %ld standaard drempelwaarde en %ld standaard time-out\n" #: sys-utils/cytune.c:333 msgid "Can't set signal handler" -msgstr "" +msgstr "Kan geen signaalhandvat instellen" #: sys-utils/cytune.c:337 sys-utils/cytune.c:372 msgid "gettimeofday failed" -msgstr "" +msgstr "gettimeofday mislukt" #: sys-utils/cytune.c:350 sys-utils/cytune.c:382 #, c-format msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan CYGETMON niet uitvoeren op %s: %s\n" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" +"%s: %lu ints, %lu/%lu tekens; fifo: %lu drempel, %lu tmout, %lu max, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:430 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" -msgstr "" +msgstr " %f int/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format msgid "" "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" +"%s: %lu ints, %lu tekens; fifo: %lu drempel, %lu tmout, %lu max, %lu nu\n" #: sys-utils/cytune.c:441 #, c-format msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" -msgstr "" +msgstr " %f int/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-s bufgrootte]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:66 #, c-format msgid "invalid id: %s\n" -msgstr "" +msgstr "onjuiste id: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:84 #, c-format msgid "cannot remove id %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "kan id %s niet verwijderen (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:99 #, c-format msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" -msgstr "" +msgstr "afgeraden gebruik: %s {shm | msg | sem} id ...\n" #: sys-utils/ipcrm.c:126 #, c-format msgid "unknown resource type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "onbekende bronsoort: %s\n" #: sys-utils/ipcrm.c:130 msgid "resource(s) deleted\n" -msgstr "" +msgstr "bron(nen) verwijderd\n" #: sys-utils/ipcrm.c:140 #, c-format @@ -8430,79 +8758,82 @@ msgid "" "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" msgstr "" +"gebruik: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" +" [-Q berichtsleutel] [-M shmsleutel] [-S semsleutel] ... ]\n" #: sys-utils/ipcrm.c:181 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" #: sys-utils/ipcrm.c:193 #, c-format msgid "%s: illegal key (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onjuiste sleutel (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 msgid "permission denied for key" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor sleutel" #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 msgid "already removed key" -msgstr "" +msgstr "sleutel al verwijderd" #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 msgid "invalid key" -msgstr "" +msgstr "onjuiste sleutel" #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 msgid "unknown error in key" -msgstr "" +msgstr "onbekende fout in sleutel" #: sys-utils/ipcrm.c:241 msgid "permission denied for id" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd voor id" #: sys-utils/ipcrm.c:246 msgid "invalid id" -msgstr "" +msgstr "onjuiste id" #: sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "already removed id" -msgstr "" +msgstr "id al verwijderd" #: sys-utils/ipcrm.c:256 msgid "unknown error in id" -msgstr "" +msgstr "onbekende fout in id" #: sys-utils/ipcrm.c:259 #, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:267 #, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onbekend argument: %s\n" #: sys-utils/ipcs.c:121 #, c-format msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s -asmq -tclup\n" #: sys-utils/ipcs.c:122 #, c-format msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" -msgstr "" +msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" #: sys-utils/ipcs.c:123 #, c-format msgid "\t%s -h for help.\n" -msgstr "" +msgstr "\t%s -h voor hulp.\n" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format msgid "" "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" +"%s geeft informatie over ipc voorzieningen waarvoor u leestoegang heeft.\n" #: sys-utils/ipcs.c:131 msgid "" @@ -8510,12 +8841,17 @@ msgid "" "\t-m : shared_mem\n" "\t-q : messages\n" msgstr "" +"Bronspecificatie:\n" +"\t-m : gedeeld_geheugen\n" +"\t-q : berichten\n" #: sys-utils/ipcs.c:132 msgid "" "\t-s : semaphores\n" "\t-a : all (default)\n" msgstr "" +"\t-s : semaphores\n" +"\t-a : alle (standaard)\n" #: sys-utils/ipcs.c:133 msgid "" @@ -8524,179 +8860,185 @@ msgid "" "\t-p : pid\n" "\t-c : creator\n" msgstr "" +"Uitvoerformaat:\n" +"\t-t : tijd\n" +"\t-p : pid\n" +"\t-c : maker\n" #: sys-utils/ipcs.c:134 msgid "" "\t-l : limits\n" "\t-u : summary\n" msgstr "" +"\t-l : grenzen\n" +"\t-u : samenvatting\n" #: sys-utils/ipcs.c:135 msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" -msgstr "" +msgstr "-i id [-s -q -m] : details over bron geïdentificeerd met id\n" #: sys-utils/ipcs.c:267 msgid "kernel not configured for shared memory\n" -msgstr "" +msgstr "kernel niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n" #: sys-utils/ipcs.c:273 msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Grenzen gedeeld geheugen --------\n" #. glibc 2.1.3 and all earlier libc's have ints as fields #. of struct shminfo; glibc 2.1.91 has unsigned long; ach #: sys-utils/ipcs.c:278 #, c-format msgid "max number of segments = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "max aantal segmenten = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:280 #, c-format msgid "max seg size (kbytes) = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "max segmentgrootte (kbytes) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:282 #, c-format msgid "max total shared memory (kbytes) = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "max totale gedeelde geheugen (kbytes) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:284 #, c-format msgid "min seg size (bytes) = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "min segmentgrootte (bytes) = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:289 msgid "------ Shared Memory Status --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Status gedeeld geheugen --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:290 #, c-format msgid "segments allocated %d\n" -msgstr "" +msgstr "segmenten gereserveerd %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:291 #, c-format msgid "pages allocated %ld\n" -msgstr "" +msgstr "pagina's gereserveerd %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:292 #, c-format msgid "pages resident %ld\n" -msgstr "" +msgstr "pagina's in geheugen %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:293 #, c-format msgid "pages swapped %ld\n" -msgstr "" +msgstr "pagina's in wisselgeheugen %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:294 #, c-format msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" -msgstr "" +msgstr "Prestaties wisselgeheugen: %ld pogingen\t %ld succesvol\n" #: sys-utils/ipcs.c:299 msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Segment aanmakers/eigenaars gedeeld geheugen --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:427 msgid "shmid" -msgstr "" +msgstr "shmid" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421 #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "perms" -msgstr "" +msgstr "rechten" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cuid" -msgstr "" +msgstr "cuid" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "cgid" -msgstr "" +msgstr "cgid" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "uid" -msgstr "" +msgstr "uid" #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520 msgid "gid" -msgstr "" +msgstr "gid" #: sys-utils/ipcs.c:305 msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Bevestig/Losmaak/Wijzig tijden gedeeld geheugen --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:306 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -msgstr "" +msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320 #: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526 #: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "owner" -msgstr "" +msgstr "eigenaar" #: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "attached" -msgstr "" +msgstr "bevestigd" #: sys-utils/ipcs.c:307 msgid "detached" -msgstr "" +msgstr "losgemaakt" #: sys-utils/ipcs.c:308 msgid "changed" -msgstr "" +msgstr "gewijzigd" #: sys-utils/ipcs.c:312 msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Aanmaker/Laatste-op gedeeld geheugen --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "cpid" -msgstr "" +msgstr "cpid" #: sys-utils/ipcs.c:314 msgid "lpid" -msgstr "" +msgstr "lpid" #: sys-utils/ipcs.c:318 msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Gedeeld geheugen segmenten --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:319 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" -msgstr "" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" #: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "sleutel" #: sys-utils/ipcs.c:320 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" #: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "nattch" -msgstr "" +msgstr "nattch" #: sys-utils/ipcs.c:321 msgid "status" -msgstr "" +msgstr "status" #: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346 #: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559 @@ -8704,201 +9046,201 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649 #: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675 msgid "Not set" -msgstr "" +msgstr "Niet ingesteld" #: sys-utils/ipcs.c:374 msgid "dest" -msgstr "" +msgstr "doel" #: sys-utils/ipcs.c:375 msgid "locked" -msgstr "" +msgstr "geblokkeerd" #: sys-utils/ipcs.c:395 msgid "kernel not configured for semaphores\n" -msgstr "" +msgstr "kernel niet ingesteld voor semaphores\n" #: sys-utils/ipcs.c:401 msgid "------ Semaphore Limits --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Semaphore grenzen --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:405 #, c-format msgid "max number of arrays = %d\n" -msgstr "" +msgstr "max aantal arrays = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:406 #, c-format msgid "max semaphores per array = %d\n" -msgstr "" +msgstr "max semaphores per array = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:407 #, c-format msgid "max semaphores system wide = %d\n" -msgstr "" +msgstr "max semaphores systeemwijd = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:408 #, c-format msgid "max ops per semop call = %d\n" -msgstr "" +msgstr "max ops per semop aanroep = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:409 #, c-format msgid "semaphore max value = %d\n" -msgstr "" +msgstr "semaphore max waarde = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:413 msgid "------ Semaphore Status --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Semaphore status --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:414 #, c-format msgid "used arrays = %d\n" -msgstr "" +msgstr "gebruikte arrays = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:415 #, c-format msgid "allocated semaphores = %d\n" -msgstr "" +msgstr "gereserveerde semaphores = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:419 msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Semaphore arrays aanmakers/eigenaars --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:436 msgid "semid" -msgstr "" +msgstr "semid" #: sys-utils/ipcs.c:425 msgid "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Gedeeld geheugen opdracht/wijzig tijden --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:426 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:427 msgid "last-op" -msgstr "" +msgstr "laatste-op" #: sys-utils/ipcs.c:427 msgid "last-changed" -msgstr "" +msgstr "laatst-gewijzigd" #: sys-utils/ipcs.c:434 msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Semaphore arrays --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" -msgstr "" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" #: sys-utils/ipcs.c:437 msgid "nsems" -msgstr "" +msgstr "nsems" #: sys-utils/ipcs.c:496 msgid "kernel not configured for message queues\n" -msgstr "" +msgstr "kernel niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n" #: sys-utils/ipcs.c:504 msgid "------ Messages: Limits --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:505 #, c-format msgid "max queues system wide = %d\n" -msgstr "" +msgstr "max wachtrijen systeemwijd = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:506 #, c-format msgid "max size of message (bytes) = %d\n" -msgstr "" +msgstr "max grootte van bericht (bytes) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:507 #, c-format msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" -msgstr "" +msgstr "standaard max grootte wachtrij (bytes) = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:511 msgid "------ Messages: Status --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Berichten: status --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:512 #, c-format msgid "allocated queues = %d\n" -msgstr "" +msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:513 #, c-format msgid "used headers = %d\n" -msgstr "" +msgstr "gebruikte koppen = %d\n" #: sys-utils/ipcs.c:514 #, c-format msgid "used space = %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n" #: sys-utils/ipcs.c:518 msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Bericht wachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532 #: sys-utils/ipcs.c:538 msgid "msqid" -msgstr "" +msgstr "msqid" #: sys-utils/ipcs.c:524 msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Bericht wachtrijen verzend/ontvang/wijzig tijden --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:525 #, c-format msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" -msgstr "" +msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" #: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "send" -msgstr "" +msgstr "verzend" #: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "recv" -msgstr "" +msgstr "ontvang" #: sys-utils/ipcs.c:526 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "wijzig" #: sys-utils/ipcs.c:530 msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Bericht wachtrijen PIDs --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lspid" -msgstr "" +msgstr "lspid" #: sys-utils/ipcs.c:532 msgid "lrpid" -msgstr "" +msgstr "lrpid" #: sys-utils/ipcs.c:536 msgid "------ Message Queues --------\n" -msgstr "" +msgstr "------ Bericht wachtrijen --------\n" #: sys-utils/ipcs.c:537 #, c-format msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" -msgstr "" +msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" #: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "used-bytes" -msgstr "" +msgstr "gebruikte-bytes" #: sys-utils/ipcs.c:539 msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "berichten" #: sys-utils/ipcs.c:607 #, c-format @@ -8906,36 +9248,38 @@ msgid "" "\n" "Shared memory Segment shmid=%d\n" msgstr "" +"\n" +"Gedeeld geheugen segment shmid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:608 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" -msgstr "" +msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:610 #, c-format msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" -msgstr "" +msgstr "modus=%#o\tatoegangsrechten=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 #, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "" +msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format msgid "att_time=%-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "att_time=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:617 #, c-format msgid "det_time=%-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "det_time=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650 #, c-format msgid "change_time=%-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "wijzig_tijd=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:634 #, c-format @@ -8943,26 +9287,28 @@ msgid "" "\n" "Message Queue msqid=%d\n" msgstr "" +"\n" +"Bericht wachtrij msqid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:635 #, c-format msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" -msgstr "" +msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmodus=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:637 #, c-format msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" -msgstr "" +msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:646 #, c-format msgid "send_time=%-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "verzend_tijd=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:648 #, c-format msgid "rcv_time=%-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "ontvang_tijd=%-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:668 #, c-format @@ -8970,112 +9316,122 @@ msgid "" "\n" "Semaphore Array semid=%d\n" msgstr "" +"\n" +"Semaphore array semid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:669 #, c-format msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" -msgstr "" +msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" #: sys-utils/ipcs.c:671 #, c-format msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" -msgstr "" +msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:673 #, c-format msgid "nsems = %ld\n" -msgstr "" +msgstr "nsems = %ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:674 #, c-format msgid "otime = %-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "otime = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:676 #, c-format msgid "ctime = %-26.24s\n" -msgstr "" +msgstr "ctime = %-26.24s\n" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "semnum" -msgstr "" +msgstr "semnum" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "waarde" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "ncount" -msgstr "" +msgstr "ncount" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "zcount" -msgstr "" +msgstr "zcount" #: sys-utils/ipcs.c:679 msgid "pid" -msgstr "" +msgstr "pid" #: sys-utils/rdev.c:69 msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "" +"gebruik: rdev [ -rv ] [ -o PLAATS ] [ AFBEELDING [ WAARDE [ PLAATS ] ] ]" #: sys-utils/rdev.c:70 msgid "" " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr "" +" rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, etc.) geeft huidige ROOT apparaat aan" #: sys-utils/rdev.c:71 msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" -msgstr "" +msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 stelt ROOT in op /dev/hda2" #: sys-utils/rdev.c:72 msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" msgstr "" +" rdev -R /dev/fd0 1 stelt de ROOTFLAGS in (alleen-lezen status)" #: sys-utils/rdev.c:73 msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" -msgstr "" +msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 stelt de RAMDISK grootte in" #: sys-utils/rdev.c:74 msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" -msgstr "" +msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 stelt de opstart VIDEOMODE in" #: sys-utils/rdev.c:75 msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" -msgstr "" +msgstr " rdev -o N ... gebruik de byte plaats N" #: sys-utils/rdev.c:76 msgid " rootflags ... same as rdev -R" -msgstr "" +msgstr " rootflags ... zelfde als rdev -R" #: sys-utils/rdev.c:77 msgid " ramsize ... same as rdev -r" -msgstr "" +msgstr " ramsize ... zelfde als rdev -r" #: sys-utils/rdev.c:78 msgid " vidmode ... same as rdev -v" -msgstr "" +msgstr " vidmode ... zelfde als rdev -v" #: sys-utils/rdev.c:79 msgid "" "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" +"Let op: video modes zijn: -3=Vraag, -2=Uitgebreid, -1=GewoonVga, 1=sleutel1, " +"2=sleutel2,..." #: sys-utils/rdev.c:80 msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." msgstr "" +" gebruik -R 1 om root alleen-lezen aan te koppelen, -R 0 voor lezen/" +"schrijven." #: sys-utils/rdev.c:247 msgid "missing comma" -msgstr "" +msgstr "komma ontbreekt" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9085,72 +9441,82 @@ msgid "" "\t -n disable byte order auto-detection\n" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" +"%s: Gebruik: \"%s [opties]\n" +"\t -m <afbeeldingsbestand> (standaard: \"%s\" en\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-bestand> (standaard: \"%s\")\n" +"\t -M <mult> stelt profileer-vermenigvuldiger op <mult>\n" +"\t -i alleen info over bemonsterstap weergeven\n" +"\t -v meer gegevens weergeven\n" +"\t -a alle symbolen weergeven, zelfs als het aantal 0 is\n" +"\t -b individuele histogram-vak-aantallen weergeven\n" +"\t -r alle tellers op nul opnieuw instellen (alleen root)\n" +"\t -n byte volgorde auto-detectie uit zetten\n" +"\t -V versie weergeven en afsluiten\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:188 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" -msgstr "" +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s versie %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" -msgstr "" +msgstr "Bemonsterstap: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s(%i): foutieve afbeelding regel\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: kan \"_stext\" niet vinden in %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: profiel adres buiten bereik. Fout afbeeldingsbestand?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "totaal" #: sys-utils/renice.c:68 msgid "" "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" +"gebruik: renice prioriteit [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " +"gebruikers ]\n" #: sys-utils/renice.c:97 #, c-format msgid "renice: %s: unknown user\n" -msgstr "" +msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n" #: sys-utils/renice.c:105 #, c-format msgid "renice: %s: bad value\n" -msgstr "" +msgstr "renice: %s: slechte waarde\n" #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 msgid "getpriority" -msgstr "" +msgstr "getpriority" #: sys-utils/renice.c:128 msgid "setpriority" -msgstr "" +msgstr "setpriority" #: sys-utils/renice.c:139 #, c-format msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: oude prioriteit %d, nieuwe prioriteit %d\n" #: sys-utils/setsid.c:26 #, c-format msgid "usage: %s program [arg ...]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s programma [arg ...]\n" #: sys-utils/tunelp.c:75 #, c-format @@ -9159,116 +9525,122 @@ msgid "" " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" " -T [on|off] ]\n" msgstr "" +"Gebruik: %s <apparaat> [ -i <IRQ> | -t <TIJD> | -c <TEKENS> | -w <WACHTEN> " +"| \n" +" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" +" -T [on|off] ]\n" #: sys-utils/tunelp.c:91 msgid "malloc error" -msgstr "" +msgstr "malloc() fout" #: sys-utils/tunelp.c:103 #, c-format msgid "%s: bad value\n" -msgstr "" +msgstr "%s: slechte waarde\n" #: sys-utils/tunelp.c:242 #, c-format msgid "%s: %s not an lp device.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s niet een lp apparaat.\n" #: sys-utils/tunelp.c:263 #, c-format msgid "%s status is %d" -msgstr "" +msgstr "%s status is %d" #: sys-utils/tunelp.c:264 msgid ", busy" -msgstr "" +msgstr ", bezig" #: sys-utils/tunelp.c:265 msgid ", ready" -msgstr "" +msgstr ", gereed" #: sys-utils/tunelp.c:266 msgid ", out of paper" -msgstr "" +msgstr ", papier is op" #: sys-utils/tunelp.c:267 msgid ", on-line" -msgstr "" +msgstr ", on-line" #: sys-utils/tunelp.c:268 msgid ", error" -msgstr "" +msgstr ", fout" #: sys-utils/tunelp.c:285 msgid "LPGETIRQ error" -msgstr "" +msgstr "LPGETIRQ fout" #: sys-utils/tunelp.c:291 #, c-format msgid "%s using IRQ %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s met IRQ %d\n" #: sys-utils/tunelp.c:293 #, c-format msgid "%s using polling\n" -msgstr "" +msgstr "%s met status-opvraging\n" #: text-utils/col.c:153 #, c-format msgid "col: bad -l argument %s.\n" -msgstr "" +msgstr "col: slecht -l argument %s.\n" #: text-utils/col.c:535 msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: col [-bfpx] [-l nregels]\n" #: text-utils/col.c:541 msgid "col: write error.\n" -msgstr "" +msgstr "col: schrijffout.\n" #: text-utils/col.c:548 #, c-format msgid "col: warning: can't back up %s.\n" -msgstr "" +msgstr "col: waarschuwing: niet geen reservekopie maken van %s.\n" #: text-utils/col.c:549 msgid "past first line" -msgstr "" +msgstr "na eerste regel" #: text-utils/col.c:549 msgid "-- line already flushed" -msgstr "" +msgstr "-- regel als doorgespoeld" #: text-utils/colcrt.c:97 #, c-format msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s [ - ] [ -2 ] [ bestand ... ]\n" #: text-utils/column.c:297 msgid "line too long" -msgstr "" +msgstr "regel te lang" #: text-utils/column.c:374 msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: column [-tx] [-c kolommen] [bestand ...]\n" #: text-utils/hexsyntax.c:82 msgid "hexdump: bad length value.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slechte waarde voor lengte.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:93 msgid "hexdump: bad skip value.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slechte waarde voor overslaan.\n" #: text-utils/hexsyntax.c:131 msgid "" "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" +"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f formaat_bestand] [-n lengte] [-s overslaan] " +"[bestand ...]\n" #: text-utils/more.c:263 #, c-format msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s [-dflpcsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n" #: text-utils/more.c:521 #, c-format @@ -9277,6 +9649,9 @@ msgid "" "*** %s: directory ***\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"*** %s: map ***\n" +"\n" #. simple ELF detection #: text-utils/more.c:564 @@ -9286,319 +9661,380 @@ msgid "" "******** %s: Not a text file ********\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"******** %s: Geen tekstbestand ********\n" +"\n" #: text-utils/more.c:667 msgid "[Use q or Q to quit]" -msgstr "" +msgstr "[Gebruik q of Q om af te sluiten]" #: text-utils/more.c:847 msgid "--More--" -msgstr "" +msgstr "--Meer--" #: text-utils/more.c:849 #, c-format msgid "(Next file: %s)" -msgstr "" +msgstr "(Volgende bestand: %s)" #: text-utils/more.c:855 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" -msgstr "" +msgstr "[Druk op de spatiebalk om door te gaan, 'q' om af te sluiten.]" #: text-utils/more.c:1269 #, c-format msgid "...back %d pages" -msgstr "" +msgstr "...%d pagina's terug" #: text-utils/more.c:1271 msgid "...back 1 page" -msgstr "" +msgstr "...1 pagina terug" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "...skipping one line" -msgstr "" +msgstr "...1 regel overslaan" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "...skipping %d lines" -msgstr "" +msgstr "...%d regels overslaan" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"***Terug***\n" +"\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " "brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"\n" +"De meeste opdrachten optioneel voorafgegaan door gehele getallen (k). " +"Standaard tussen haakjes.\n" +"Ster (*) geeft aan dat argument de nieuwe standaardinstelling wordt.\n" + +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<spatie> Geef volgende k regels weer van tekst [huidige " +"schermgrootte]\n" +"z Geef volgende k regels weer van tekst [huidige " +"schermgrootte]*\n" +"<enter> Geef volgende k regels weer van tekst [1]*\n" +"d of ctrl-D Schuif k regels op [huidige schuifgrootte, in het " +"begin 11]*\n" +"q of Q of <interrupt> Afsluiten voor meer\n" +"s Naar voren k regels overslaan [1]\n" +"f Naar voren k schermen overslaan [1]\n" +"b of ctrl-B Naar achteren k schermen overslaan [1]\n" +"' Ga naar de plaats waar de vorige zoekopdracht " +"startte\n" +"= Geef huidige regelnummer weer\n" +"/<reguliere uitdrukking> Zoek de kde overeenkomst van reguliere " +"uitdrukking [1]\n" +"n Zoek de kde overeenkomst van vorige reguliere " +"uitdrukking [1]\n" +"!<cmd> of :!<cmd> Voer <cmd> uit in een subshell\n" +"v Start /usr/bin/vi op de huidige regel\n" +"ctrl-L Teken het scherm opnieuw\n" +":n Ga naar het kde volgende bestand [1]\n" +":p Ga naar het kde vorige bestand [1]\n" +":f Geef de huidige bestandsnaam en het regelnummer " +"weer\n" +". Herhaal de vorige opdracht\n" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" -msgstr "" +msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" regel %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" -msgstr "" +msgstr "[Geen bestand] regel %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" -msgstr "" +msgstr " Overloop\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" -msgstr "" +msgstr "...overslaan\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" -msgstr "" +msgstr "Reguliere uitdrukking knoeiwerk" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" msgstr "" +"\n" +"Patroon niet gevonden\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" -msgstr "" +msgstr "Patroon niet gevonden" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" -msgstr "" +msgstr "kan niet fork()\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " msgstr "" +"\n" +"...Overslaan " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " -msgstr "" +msgstr "...Overslaan tot bestand " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " -msgstr "" +msgstr "...Overslaan terug naar bestand " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" -msgstr "" +msgstr "Regels te lang" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" -msgstr "" +msgstr "Geen vorige opdracht om voor te vervangen" #: text-utils/odsyntax.c:130 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" -msgstr "" +msgstr "od: od(1) wordt afgeraden, gebruik hexdump(1).\n" #: text-utils/odsyntax.c:133 #, c-format msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" -msgstr "" +msgstr "od: hexdump(1) compatibiliteit ondersteunt niet de -%c optie%s\n" #: text-utils/odsyntax.c:134 msgid "; see strings(1)." -msgstr "" +msgstr "; zie strings(1)." #: text-utils/parse.c:63 #, c-format msgid "hexdump: can't read %s.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: kan %s niet lezen.\n" #: text-utils/parse.c:68 msgid "hexdump: line too long.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: regel te lang.\n" #: text-utils/parse.c:401 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: byte aantal met meerdere conversietekens.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slecht byte aantal voor conversieteken %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: %%s heeft een precisie nodig of een byte aantal.\n" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format msgid "hexdump: bad format {%s}\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slecht formaat {%s}\n" #: text-utils/parse.c:502 #, c-format msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slecht conversieteken %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" +"%s: Gebruik: %s [-number] [-p tekst] [-cefnrs] [+regel] [+/patroon/] " +"[bestanden]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: optie vereist een argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: onjuiste optie -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" -msgstr "" +msgstr "...overslaan naar voren\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" -msgstr "" +msgstr "...overslaan naar achteren\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" -msgstr "" +msgstr "Geen volgend bestand" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" -msgstr "" +msgstr "Geen vorig bestand" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Leesfout bestand %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Onverwacht EOF in bestand %s\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Onbekende fout in bestand %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Kan geen tijdelijk bestand maken\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " -msgstr "" +msgstr "RE fout: " -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" -msgstr "" +msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" -msgstr "" +msgstr "Geen onthouden zoektekst" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " -msgstr "" +msgstr "Kan niet openen " -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" -msgstr "" +msgstr "opgeslagen" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" -msgstr "" +msgstr ": !opdracht niet toegestaan in rflag modus.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" -msgstr "" +msgstr "fork() mislukt, probeer het later opnieuw\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " -msgstr "" +msgstr "(Volgende bestand: " #: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" -msgstr "" +msgstr "Reserveren bufferruimte mislukt\n" #: text-utils/rev.c:156 msgid "usage: rev [file ...]\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: rev [bestand ...]\n" #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" -msgstr "" +msgstr "gebruik: %s [ -i ] [ -tTerm ] bestand...\n" #: text-utils/ul.c:152 msgid "trouble reading terminfo" -msgstr "" +msgstr "problemen bij lezen terminfo" #: text-utils/ul.c:242 #, c-format msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" -msgstr "" +msgstr "Onbekende stuurcode in invoer: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "" +msgstr "Reserveren buffer mislukt.\n" #: text-utils/ul.c:586 msgid "Input line too long.\n" -msgstr "" +msgstr "Invoerregel te lang.\n" #: text-utils/ul.c:599 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" -msgstr "" +msgstr "Geheugentekort bij groeiende buffer.\n" -#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" -#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cylinder grens:\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: kan apparaat %s niet verwijderen: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): succes\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van mount is gecompileerd zonder lus ondersteuning. " +#~ "Hercompileer alstublieft.\n" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" -#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" -#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "gebruik:\n" +#~ " %s loop_apparaat # info geven\n" +#~ " %s -d loop_apparaat # verwijderen\n" +#~ " %s [ -e codering ] [ -o plaats ] loop_apparaat bestand # instellen\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Schijf %s: %d koppen, %d sectoren, %d cylinders\n" -#~ "Eenheden = %s of %d * %d bytes\n" -#~ "\n" +#~ "Er was geen lus-ondersteuning beschikbaar bij het compileren. " +#~ "Hercompileer alstublieft.\n" + +#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" +#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cylinder grens:\n" + +#~ msgid "Can't open help file" +#~ msgstr "Kan hulpbestand niet openen" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cac587008..fd3e478a3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n" "Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Uso: %s [ -n ] dispositivo\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "muitos inodes - mximo 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "pouco espao, necessrio pelo menos %lu blocos" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Dispositivo: %s\n" @@ -834,8 +834,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opes-sistArq] dispositivo [tamanho]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: memria insuficiente!\n" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "%s: memria insuficiente!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs verso %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -863,72 +863,72 @@ msgid "" " outfile output file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" msgstr "" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "id invlido: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "espao usado: %d bytes\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "" @@ -937,33 +937,33 @@ msgstr "" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 #, fuzzy msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "Aviso: contagem de inodes grande demais.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr "Uso: %s [-c] [-v0|-v1] [-pTamPg] dispositivo [blocos]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "nmero excessivo de pginas invlidas" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Memria insuficiente" @@ -1238,11 +1238,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] disp\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] disp\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Inutilizvel" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Espao livre" @@ -1379,235 +1379,235 @@ msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menu sem direo. Assumindo horizontal como padro." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Tecla ilegal" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pressione uma tecla para continuar" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primria" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Cria uma nova partio primria" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Cria uma nova partio lgica" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "No criar uma partio" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Erro interno !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Tamanho (em MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Incio" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Adicionar partio no incio do espao livre" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Fim" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Adicionar partio no final do espao livre" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Espao insuficiente para criao de partio estendida" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 #, fuzzy msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Assinatura invlida na tabela de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "" "Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "No foi possvel abrir a unidade de disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Disco aberto somente para leitura - voc no tem permisso para gravar" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "No foi possvel obter o tamanho do disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Partio primria invlida" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Partio lgica invlida" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "Tem certeza de que deseja gravar a tabela de parties no disco? (sim ou " "nao):" -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "nao" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "A tabela de parties NO foi gravada no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "sim" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Responda `sim' ou `nao'" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Gravando tabela de parties no disco..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "A tabela de parties foi gravada no disco" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Tabela de parties gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize " "para atualizar a tabela." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "No existem parties primrias marcadas como inicializveis. MBR DOS no " "pode inicializar isso." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Mais de uma partio primria est marcada como inicializvel. MBR DOS no " "pode inicializar isso." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "No foi possvel abrir o arquivo '%s'" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Unidade de disco: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Setor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Setor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Nenhum " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/lg" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primria" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Lgica" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Boot (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Desconhecido (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Nenhum (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Tabela de parties de %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Prim. lt.\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) " "Opes\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1616,469 +1616,469 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --- Incio --- ---- Fim ---- Nm. inicial de\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Ops. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Setor Setores\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "Brutos" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Mostrar somente a tabela de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "No mostrar a tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Tela de ajuda do cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Este o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funes " -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar parties na unidade" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "de disco rgido." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Comando Significado" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Alterna a opo da partio atual como inicializvel." -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Exclui a partio atual." -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g Altera parmetros de cilindros, cabeas, setores por trilha" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " AVISO: Esta opo s deve ser usada por pessoas que" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " saibam exatamente o que esto fazendo." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Mostra esta tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximiza o uso de disco da partio atual." -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Nota: Isto pode tornar a partio incompatvel com" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2 ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Cria uma nova partio a partir do espao livre." -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Mostra a tabela de parties na tela ou em um arquivo." -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " uma partio:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr "" " r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)." -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabela ordenada por setores." -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabela em formato bruto." -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de parties." -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos." -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Altera unidades de exibio do tamanho das parties." -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros." -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Grava tabela de parties no disco ( necessrio usar W " "maisculo)." -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Como esta opo pode destruir dados no disco, voc deve" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr " confirmar ou cancelar a gravao indicando `sim' ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " `no'" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partio anterior." -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Seta p/ baixo Move o cursor para a prxima partio." -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Redesenha a tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Mostra esta tela." -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maisculas ou" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "minsculas (exceto W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Alterar geometria dos cilindros" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Cabeas" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Alterar geometria das cabeas" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Alterar geometria dos setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Concludo" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "A alterao da geometria foi concluda" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Digite o nmero de cilindros: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Valor de cilindros invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Digite o nmero de cabeas: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Valor de cabeas invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Digite o nmero de setores por trilha: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Valor de setores invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "No foi possvel alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "No foi possvel alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Inicializar" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Desc (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/lg" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Disco: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Tamanho: %lld bytes" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Tamanho: %lld bytes" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Cabeas: %d Setores por Trilha: %d Cilindros: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Opes" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Tipo Part." -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "Tipo SA" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Rtulo]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Setores" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Tam. (Mb)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Tam. (Gb)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Iniciali." -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Alterna a opo da partio atual como inicializvel" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Excluir a partio atual" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usurios avanados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Mostrar tela de ajuda" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Maximize" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "" "Maximizar o uso de disco para a partio atual (somente para usurios " "avanados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Criar nova partio a partir do espao livre" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Mostre" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Mostrar tabela de parties na tela ou imprimir em um arquivo" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de parties" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Mudar unidades mostradas para o tamanho das parties (MB, setores, " "cilindros)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Gravar" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Gravar tabela de parties no disco (isto poder destruir dados)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "No foi possvel tornar esta partio inicializvel." -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "No foi possvel excluir uma partio vazia" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "No foi possvel maximizar esta partio" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Esta partio inutilizvel" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Esta partio j est sendo usada" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "No foi possvel alterar o tipo de uma partio vazia" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Sem mais parties" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Comando invlido" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 +#: fdisk/cfdisk.c:2836 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "Voc precisa configurar" msgid "heads" msgstr "cabeas" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "setores" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cilindros" @@ -2488,74 +2488,74 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Cdigo hexadecimal (digite L para listar os cdigos): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, padro %d):" -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Usando valor padro %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Valor fora do intervalo.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Nmero da partio" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Aviso: a partio %d possui tipo vazio\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, fuzzy, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Ignorando partio estendida extra %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 #, fuzzy msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Nenhuma partio definida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "cilindro" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "setor" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "Mudando as unidades das entradas mostradas para %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "AVISO: A partio %d uma partio estendida\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "A opo de compatibilidade DOS est ativada\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "A opo de compatibilidade DOS no est ativada\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "A partio %d ainda no existe!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "" "tipo 0 no recomendvel. Voc pode excluir\n" "uma partio usando o comando `d'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Voc no pode alterar uma partio normal para estendida ou vice-versa.\n" "Exclua a partio antes.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" "uma vez que o SunOS/Solaris espera isto e at mesmo o Linux gosta disto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2595,59 +2595,59 @@ msgstr "" "e a partio 11 como um volume inteiro (6), uma vez que o IRIX espera isto.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "O tipo da partio %d foi alterado para %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "A partio %d possui incios fsico/lgico diferentes (no Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fs. = (%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "lgico = (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "A partio %d possui fins fsico/lgico diferentes:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "A partio %i no inicia em um limite de cilindro:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "deveria ser (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 +#: fdisk/fdisk.c:1479 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "A partio %d no termina em um limite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, fuzzy, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "" @@ -2665,19 +2665,19 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2685,16 +2685,16 @@ msgstr "" "Nada a fazer. Ordem j est correta\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Boot Incio Fim Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" "\n" "Parties lgicas fora da ordem do disco\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2713,94 +2713,94 @@ msgstr "" "Disco %s: %d cabeas, %d setores, %d cilindros\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "No OA Cb Set Cil Cb Set Cil Incio Tam ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Aviso: a partio %d contm o setor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partio %d: a cabea %d maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partio %d: o setor %d maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partio %d: o cilindro %d maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Partio %d: os setores anteriores %d no esto de acordo com o total: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Aviso: incio de dados invlido na partio %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Aviso: a partio %d sobrepe-se partio %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Aviso: a partio %d est vazia\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "A partio lgica %d no est completamente na partio %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "O total de setores alocados, %d, maior do que o mximo: %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d setores no alocados\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "A partio %d j est definida. Exclua essa partio antes de adicion-la " "novamente.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Primeiro %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "O setor %d j est alocado\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "No h setores livres disponveis\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "ltimo %s ou +tamanho ou +tamanho M ou +tamanho K" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2808,17 +2808,17 @@ msgid "" "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "O nmero mximo de parties foi criado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Voc precisa excluir alguma partio e adicionar uma partio estendida " "antes\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2829,20 +2829,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p partio primria (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l lgica (5 ou superior)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e estendida" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Nmero de partio invlido para o tipo `%c'\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "" "A tabela de parties foi alterada!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Chamando ioctl() para reler tabela de parties.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid "" "The new table will be used at the next reboot.\n" msgstr "" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2875,67 +2875,67 @@ msgstr "" "partio DOS 6.x, consulte a pgina de manual\n" "do fdisk para obter informaes adicionais.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Sincronizando discos.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "A partio %d no possui rea de dados\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Novo incio dos dados" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Comando avanado (m para ajuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Nmero de cilindros" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Nmero de cabeas" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Nmero de setores" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "" "Aviso: configurando o deslocamento de setor para compatibilidade com DOS\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "O disco %s no contm uma tabela de parties vlida\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "No foi possvel abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "no foi possvel abrir %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: comando desconhecido:\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Este kernel localiza o tamanho de setor por conta prpria - opo -b " "ignorada\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2944,18 +2944,18 @@ msgstr "" "dispositivo especificado\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "Detectado um rtulo OSF/1 em %s, entrando em modo de rtulo.\n" "Para retornar ao modo de tabela de parties do DOS, use o comando 'r'.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Comando (m para ajuda): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2964,15 +2964,15 @@ msgstr "" "\n" "O arquivo de boot atual : %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Informe o nome do novo arquivo de boot: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Arquivo de boot inalterado\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3287,80 +3287,80 @@ msgstr "" "\n" "Sincronizando discos.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "volhdr SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "trkrepl SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "secrepl SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "raw SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "bsd SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "sysv SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "volume SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "efs SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "lvol SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "rlvol SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "xfs SGI" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux swap" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux nativa" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr "" "De acordo com a MIPS Computer Systems, Inc., o rtulo no pode conter mais " "do que 512 bytes\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Detectado rtulo de disco SGI com soma de verificao incorreta.\n" @@ -3424,12 +3424,13 @@ msgstr "" "Arquivo de inicializao: %s\n" "----- entradas de diretrio -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s setor %5u tamanho %8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3441,7 +3442,7 @@ msgstr "" "\tO arquivo de inicializao precisa corresponder a um caminho \n" "\tdiferente de zero; por exemplo, \"/unix\" ou \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3450,7 +3451,7 @@ msgstr "" "\tNome de arquivo de inicializao longo demais: o mximo permitido de 16 " "bytes.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3458,7 +3459,7 @@ msgstr "" "\n" "\tO arquivo de inicializao precisa ter um caminho totalmente qualificado.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3469,7 +3470,7 @@ msgstr "" "\t conferida. O padro da SGI \"/unix\" e, para o backup, \"/unix.save" "\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3478,19 +3479,19 @@ msgstr "" "\n" "\tArquivo de inicializao alterado para \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Mais do que uma entrada de disco inteiro presente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Nenhuma partio definida\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "O IRIX gosta quando a partio 11 abrange todo o disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3499,7 +3500,7 @@ msgstr "" "A partio de disco inteiro deve iniciar no bloco 0,\n" "no no bloco de disco %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3508,31 +3509,31 @@ msgstr "" "A partio de disco inteiro tem um tamanho de apenas %d blocos de disco,\n" "mas o disco tem %d blocos de tamanho.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Uma partio (n 11) deve abranger todo o disco.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "A partio %d no inicia em um limite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "A partio %d no termina em um limite de cilindro.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "As parties %d e %d se sobrepem por %d setores.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Intervalo no utilizado de %8d setores - setores %8d - %d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "" "\n" "A partio de inicializao no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3548,7 +3549,7 @@ msgstr "" "\n" "A partio de permuta no existe.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3556,16 +3557,17 @@ msgstr "" "\n" "A partio de permuta no possui tipo de permuta.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tVoc escolheu um nome de arquivo de inicializao incomum.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "" "Desculpe. Voc pode alterar apenas a etiqueta de parties no vazias.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3580,28 +3582,28 @@ msgstr "" "Digite SIM se tiver certeza de que deseja etiquetar esta partio de modo " "diferente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Voc sabia que tem uma sobreposio de parties no disco?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Tentando gerar entrada de disco inteiro automaticamente.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "O disco inteiro j est coberto com parties.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Existe uma sobreposio de parties no disco. Corrija-a antes!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3609,16 +3611,16 @@ msgstr "" "Recomenda-se fortemente que a partio 11\n" "cubra todo o disco e seja do tipo `volume SGI'\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "Haver uma sobreposio de parties no disco. Corrija-a antes!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " ltimo %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3630,12 +3632,20 @@ msgstr "" "o contedo anterior no poder mais ser recuperado.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Tentando manter os parmetros da partio %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tINCIO=%d\tCOMPRIMENTO=%d\n" @@ -3724,63 +3734,63 @@ msgstr "Selecione o tipo (? para automtica, 0 para personalizada): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "A configurao automtica falhou.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Setores/trilha" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Cilindros Alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Cilindros fsicos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Velocidade de rotao (RPM)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Fator de \"Interleave\"" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Setores extras por cilindro: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Voc pode alterar todos os parmetros do disco a partir do menu x" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "Disquete de 3,5 pol." -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux personalizado" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "A partio %d no termina em um limite de cilindro\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "A partio %d sobrepe-se a outras nos setores %d - %d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Intervalo no utilizado - setores 0 - %d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Intervalo no utilizado - setores %d - %d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3788,7 +3798,7 @@ msgstr "" "Outras parties j cobrem o disco inteiro.\n" "Exclua ou reduza algumas antes de tentar novamente.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3799,7 +3809,7 @@ msgstr "" "%d %s cobre alguma outra partio. Sua entrada foi alterada\n" "para %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3808,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Se voc deseja manter compatibilidade com SunOS/Solaris, considere deixar\n" "esta partio como um disco inteiro (5), comeando em 0, com %u setores\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3823,7 +3833,7 @@ msgstr "" "Digite SIM se tiver certeza de que deseja rotular esta partio como 82 " "(permuta do Linux): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3842,7 +3852,7 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3855,16 +3865,16 @@ msgstr "" "Unidades = %s de %d * 512 bytes\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Opo Incio Fim Blocos Id Sistema\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Nmero de cilindros alternativos" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Nmero de cilindros fsicos" @@ -4477,9 +4487,9 @@ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Incio Fim Blocos Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" "Unidades = megabytes de 1048576 bytes, blocos of 1024 bytes, contando a " @@ -4488,7 +4498,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:887 #, fuzzy -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr " Disp Boot Incio Fim MB Blocos Id Sistema\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 @@ -4629,6 +4639,11 @@ msgstr "" "Isto no faz diferena para o LILO, mas o MBR DOS no inicializar este " "disco.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +#, fuzzy +msgid "start" +msgstr "status" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4637,6 +4652,11 @@ msgstr "" "partio %s - incio: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld," "%ld,%ld)\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +#, fuzzy +msgid "end" +msgstr "envio" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4697,98 +4717,98 @@ msgstr " %s: partio no reconhecida\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "a opo -n foi fornecida: nada foi alterado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "No foi possvel salvar os setores antigos - abortando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "No foi possvel gravar a partio em %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "erro de entrada: `=' esperado aps o campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c aps o campo %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "entrada no reconhecida: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "nmero grande demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "lixo aps o nmero\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "sem espao para o descritor da partio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "no foi possvel criar a partio estendida envoltria\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "nmero excessivo de campos de entrada\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "No h espao para mais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Tipo invlido\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho mximo permitido (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Ateno: partio vazia\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Aviso: incio de partio invlido (mais adiantado %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "opo de inicializao no reconhecida: selecione - ou *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "especificao cil,cab,set parcial?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Partio estendida no est no lugar esperado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "entrada invlida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "Nmero excessivo de parties\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4800,47 +4820,47 @@ msgstr "" "Normalmente s necessrio especificar <incio> e <tamanho> (e, talvez, " "<tipo>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "verso" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Uso: %s [opes] dispositivo ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "dispositivo: algo como /dev/hda ou /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "opes teis:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [ou --show-size]: lista o tamanho de uma partio" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [ou --id]: mostra ou altera a ID da partio" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [ou --list]: lista as parties de cada dispositivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [ou --dump]: idem, mas em um formato adequado para entrada " "posterior" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [ou --increment]: numera os cilindros, etc. a partir de 1, em vez de 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4848,56 +4868,56 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: aceita/informa em unidades de setores/blocos/" "cilindros/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [ou --list-types]:lista os tipos de partio conhecidos" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D [ou --DOS]: para compatibilidade com DOS: desperdia um pouco " "de espao" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R [ou --re-read]: faz o kernel reler a tabela de parties" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# : altera somente a partio de nmero #" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : no grava no disco, realmente" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O arquivo : salva os setores que sero sobrescritos em arquivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I arquivo : restaura os setores gravados em arquivo" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [ou --version]: mostra a verso" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [ou --help]: mostra esta mensagem" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "opes perigosas:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr "" " -g [ou --show-geometry]: mostra a suposio do kernel sobre a geometria" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4905,119 +4925,119 @@ msgstr "" " -x [ou --show-extended]: tambm lista parties estendidas na sada\n" " ou espera descritores para elas na entrada" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [ou --Linux]: no reclama de coisas irrelevantes para o Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [ou --quiet]: suprime mensagens de aviso" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Voc pode anular a geometria detectada usando:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# [ou --cylinders #]:define o nmero de cilindros a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# [ou --heads #]: define o nmero de cabeas a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# [ou --sectors #]: define o nmero de setores a usar" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Voc pode desativar todas as verificaes de consistncia com:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [ou --force]: faa o que eu mandar, mesmo que seja idiota" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s dispositivo\t\tlista parties as ativas no dispositivo\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s dispositivo n1 n2... ativa as parties n1..., deixando inativas as " "demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" "%s -An dispositivo\n" " ativa a partio n, desativa as demais\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "nenhum comando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "total: %d blocos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo nmero-partio\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo nmero-partio ID\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo nmero-partio [ID]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "no foi possvel abrir %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "no foi possvel abrir %s para leitura" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeas, %ld setores/trilha\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "ioctl BLKGETSIZE falhou para %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "byte ativo invlido: 0x%x em vez de 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5025,7 +5045,7 @@ msgstr "" "Concludo\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5034,35 +5054,35 @@ msgstr "" "Voc possui %d parties primrias ativas. Isto no faz diferena para o\n" "LILO, mas o MBR DOS s inicializar em discos com uma partio ativa.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "a partio %s possui ID %x e no est escondida\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "ID invlida: %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Este disco est atualmente sendo usado.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Erro fatal: no foi possvel encontrar %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Aviso: %s no um dispositivo de blocos\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Verificando se ningum est usando este disco no momento...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5075,28 +5095,28 @@ msgstr "" "todas as parties de permuta deste disco. Use a opo --no-reread para " "suprimir esta verificao.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Use a opo --force para cancelar todas as verificaes.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Situao antiga:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "A partio %d no existe; no possvel alter-la.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Situao nova:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5104,19 +5124,19 @@ msgstr "" "Eu no gosto destas parties: nada foi alterado\n" "(se voc realmente quiser us-las, use a opo --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Eu no gosto disto - provavelmente voc deveria responder No\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Voc est satisfeito com isto? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5124,15 +5144,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: final de entrada prematuro\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Saindo - nada foi alterado\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Responda y, n ou q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5140,7 +5160,7 @@ msgstr "" "Nova tabela de parties gravada com sucesso\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5152,96 +5172,96 @@ msgstr "" "count=1\n" "(consulte fdisk(8)).\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informaes.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "opo longa vazia depois de argumento -l ou --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "interpretador de comandos desconhecido aps argumento -s ou --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Uso: getopt texto_opes parmetros\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [opes] [--] texto_opes parmetros\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [opes] -o|--opes texto_opes [opes] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parmetros\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Permite opes longas iniciando com um nico " "-\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=ops_longas Opes longas a serem reconhecidas\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" " -n, --name=nome_prog O nome sob o qual erros so reportados\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=texto_opes Opes curtas a serem reconhecidas\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet Desativa a exibio de erros por getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Sem sada normal\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" " -s, --shell=shell Configura as convenes de aspas do " "interpretador de comandos\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Teste de verso de getopt(1)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote No quota a sada\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Mostra informaes de verso\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "faltou o argumento texto_opes" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 +#: getopt/getopt.c:444 #, fuzzy -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "getopt (melhorado) 1.1.0)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "erro interno, entre em contato com o autor." @@ -5772,7 +5792,7 @@ msgstr "Aguardando em lao at que a hora de KDGHWCLK mude.\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "ioctl KDGHWCLK para ler a hora falhou" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Tempo esgotado enquanto aguardava a hora mudar.\n" @@ -5798,58 +5818,58 @@ msgstr "No foi possvel abrir /dev/tty1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "ioctl KDGHWCLK falhou" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "open() de %s falhou" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() para %s para ler a hora falhou.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Aguardando em lao at que a hora de %s mude.\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s no possui funes de interrupo. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() para %s para aguardar tique do relgio falhou" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() para %s para desligar interrupes de atualizao falhou" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" "ioctl() para %s para ligar interrupes de atualizao falhou inesperadamente" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() para %s para ajustar a hora falhou.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) teve xito.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "A abertura de %s falhou" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5860,17 +5880,17 @@ msgstr "" "dispositivo 'rtc' do Linux, atravs do arquivo de dispositivo especial %s. " "No entanto, esse arquivo no existe neste sistema.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "No foi possvel abrir %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) para %s falhou" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "lemos epoch %ld de %s com ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" @@ -5878,24 +5898,24 @@ msgstr "lemos epoch %ld de %s com ioctl RTC_EPOCH_READ.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "O valor de epoch no pode ser menor que 1900. Voc solicitou %ld.\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "Configurando epoch como %ld com ioctl RTC_EPOCH_SET para %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "" "O driver de dispositivo do kernel para %s no possui o ioctl RTC_EPOCH_SET.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) para %s falhou" @@ -6095,9 +6115,8 @@ msgstr "Alterando informaes de finger de %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Erro de senha." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Senha:" @@ -6318,29 +6337,29 @@ msgstr "" "\n" "interrompido %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h somente pode ser especificado pelo superusurio.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Uso: login [-fp] [nome_usurio]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: falha de PAM; abortando: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "No foi possvel inicializar o PAM: %s" @@ -6351,16 +6370,16 @@ msgstr "No foi possvel inicializar o PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "login: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "LOGIN FALHOU: %d A PARTIR DE %s PARA %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6368,18 +6387,18 @@ msgstr "" "Login incorreto\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" "NMERO EXCESSIVO DE TENTATIVAS DE LOGIN (%d) A PARTIR DE %s PARA %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "SESSO DE LOGIN FALHOU: A PARTIR DE %s PARA %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6387,51 +6406,51 @@ msgstr "" "\n" "Login incorreto\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 #, fuzzy msgid "login: Out of memory\n" msgstr "%s: memria insuficiente!\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Nome de usurio invlido" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s: login recusado neste terminal.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "%s: LOGIN RECUSADO A PARTIR DE %s NO TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "%s: LOGIN RECUSADO NO TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Login incorreto\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6439,85 +6458,85 @@ msgstr "" "Nmero mximo de usurios j conectados.\n" "Tente novamente mais tarde.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Nmero excessivo de processos em execuo.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "DISCAGEM EM %s POR %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s A PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "LOGIN COMO ROOT EM %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "LOGIN EM %s POR %s A PARTIR DE %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "LOGIN EM %s POR %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 #, fuzzy msgid "You have new mail.\n" msgstr "Voc tem mensagens %s na caixa de correio.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 #, fuzzy msgid "You have mail.\n" msgstr "Voc tem mensagens %s na caixa de correio.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: falha em fork: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() falhou" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "O diretrio %s no existe!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Fazendo login com home = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: no h memria para script de interpretador de comandos.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "" "login: no foi possvel executar o script do interpretador de comandos: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: no existe interpretador de comandos: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6526,62 +6545,62 @@ msgstr "" "\n" "%s usurio: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "nome de login longo demais.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "NOME longo demais" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "nomes de login no podem iniciar com '-'.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "Nmero excessivo de saltos de linha.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "Saltos de linha EXCESSIVOS" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Tempo de login esgotado aps %d segundos\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "ltimo login: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "a partir de %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "em: %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "FALHA DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "FALHA DE LOGIN EM %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d FALHAS DE LOGIN A PARTIR DE %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d FALHAS DE LOGIN EM %s, %s" @@ -6941,7 +6960,7 @@ msgstr "abertura do diretrio falhou\n" msgid "fork failed\n" msgstr "o fork falhou\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "exec falhou\n" @@ -7245,12 +7264,12 @@ msgstr "Uso: script [-a] [-f] [-q] [arquivo]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Script iniciado, o arquivo %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Script iniciado em %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7259,210 +7278,210 @@ msgstr "" "\n" "Script concludo em %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Script concludo, o arquivo %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty falhou\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "ptys esgotados\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: erro de argumento; uso\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term nome_terminal ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-NUM_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-NUM_CONSOLES] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file arquivo_descarga ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq num_freq ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "no possvel alterar o estado do modo de conservao de energia\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "erro de klogctl: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Erro ao ler %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Erro ao gravar descarga de tela\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "no foi possvel ler %s e no possvel realizar ioctl da descarga\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM indefinido.\n" @@ -7518,17 +7537,17 @@ msgstr "Mensagem de %s@%s (como %s) em %s em %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "Aviso: erro ao ler %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "Aviso: no foi possvel abrir %s: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s - usando %s\n" @@ -7537,42 +7556,42 @@ msgstr "mount: no foi possvel abrir %s - usando %s\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "no foi possvel criar o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opo -n para " "anular)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "no foi possvel vincular o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opo -n para " "anular)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "no foi possvel abrir o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opo -n para " "anular)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "No foi possvel bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "no foi possvel bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "tempo esgotado" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7581,46 +7600,46 @@ msgstr "" "No foi possvel criar o vnculo %s\n" "Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "No foi possvel abrir %s (%s) - mtab no atualizado" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "erro ao gravar %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "no foi possvel renomear %s para %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: no foi possvel abrir o dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: no foi possvel obter informaes sobre o dispositivo %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) deslocamento %d, criptografia %s\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: no foi possvel localizar qualquer dispositivo /dev/loop#" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7628,7 +7647,7 @@ msgstr "" "mount: No foi possvel localizar nenhum dispositivo de lao.\n" " Talvez dev/loop# tenha um nmero principal incorreto?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7640,7 +7659,7 @@ msgstr "" " este kernel no conhece o dispositivo de lao\n" " (se for este o caso, recompile ou use `insmod loop.o')." -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7652,249 +7671,294 @@ msgstr "" "use `insmod loop.o')\n" " ou talvez dev/loop# tenha um nmero principal incorreto?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: no foi possvel localizar nenhum dispositivo de lao livre" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "no foi possvel abrir %s para leitura" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Redigite a nova senha: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "abertura do diretrio falhou\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres; tente novamente.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "No foi possvel alocar mais qualquer memria\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Tipo de criptografia no suportado: %s\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "No possvel bloquear (lock) na memria, saindo\n" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Inicializao (at 16 dgitos hexadecimais):" -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Digito no hexadecimal '%c'.\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "" "O modo de obter a chave para o sistema de criptografia %d no conhecido\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): sucesso\n" -#: mount/lomount.c:299 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: no foi possvel excluir o dispositivo %s: %s\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "no h memria suficiente" -#: mount/lomount.c:309 -#, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): sucesso\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "no foi possvel abrir %s para leitura" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Este mount foi compilado sem suporte a laos. Recompile-o.\n" +#: mount/lomount.c:966 +#, c-format +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:977 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" msgstr "" -"usage:\n" -" %s dispositivo_lao # d " -"informaes\n" -" %s -d dispositivo_lao # " -"exclui\n" -" %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_lao arquivo # " -"configurao\n" - -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "no h memria suficiente" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "No havia suporte a lao disponvel quando da compilao. Recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: aviso: no h nova linha final no final de %s\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: linha %d em %s tem %s invlido(a)\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resto do arquivo ignorado" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s j est montado em %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: de acordo com mtab, %s est montado em %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s para gravao: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: erro ao gravar %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: erro ao alterar modo de %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s parece espao de permuta - no montado" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "mount falhou" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: somente o root pode montar %s em %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: dispositivo de lao especificado duas vezes" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: tipo especificado duas vezes" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: ignorando a configurao de um dispositivo de lao\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: ser usado o dispositivo de lao %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: falha ao configurar dispositivo de lao\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: configurao de dispositivo de lao realizada com sucesso\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: no foi possvel abrir %s para configurao da velocidade" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: no foi possvel configurar velocidade: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: no foi possvel realizar fork: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: esta verso foi compilada sem suporte ao tipo `nfs'" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" "mount: falhou com o mount do nfs verso 4, tentando com o 3..\n" " \n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" "mount: no foi possvel determinar o tipo do sistema de arquivos e nenhum " "foi especificado" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: voc precisa especificar o tipo do sistema de arquivos" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: a montagem falhou" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: o ponto de montagem %s no um diretrio" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: permisso negada" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: necessrio ser superusurio para montar" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s est ocupado" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc j montado" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s j montado ou %s ocupado" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: o ponto de montagem %s no existe" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: o ponto de montagem %s um vnculo simblico para lugar algum" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: o dispositivo especial %s no existe" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7903,12 +7967,12 @@ msgstr "" "mount: o dispositivo especial %s no existe\n" " (um prefixo de caminho no um diretrio)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s j no est montado ou opo invlida" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7918,35 +7982,35 @@ msgstr "" "invlido em %s,\n" " ou nmero excessivo de sistemas de arquivos montados" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "tabela de montagem cheia" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: no foi possvel ler o superbloco" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: dispositivo de blocos desconhecido" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: o tipo de sistema de arquivos %s no suportado pelo kernel" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: provavelmente voc queria dizer %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: talvez voc quisesse dizer iso9660?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7954,12 +8018,12 @@ msgstr "" "arquivos %s no suportado" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos e stat falha?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7968,99 +8032,98 @@ msgstr "" "mount: o kernel no reconhece %s como dispositivo de blocos\n" " (talvez `insmod driver'?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos (talvez tentar `-o loop'?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s no um dispositivo de blocos vlido" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "dispositivo de blocos " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: no foi possvel montar %s%s somente para leitura" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s protegido contra gravao mas a opo -w foi passada" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s protegido contra gravao; montando somente para leitura" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "umount: %s: no montado" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: montando %s por %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "rtulo" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: tal partio no foi encontrada" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1150 #, fuzzy -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "" -"mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo nfs por causa dos dois-pontos\n" +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" +msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo smbfs por causa xxx\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: tentando montar em segundo plano \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: desistindo de \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s j montado em %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8082,7 +8145,7 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Uso: mount -V : mostra verso\n" @@ -8107,40 +8170,40 @@ msgstr "" "Outras opes: [-nfFrsvw] [-o opes].\n" "Para mais detalhes, consulte `man 8 mount'.\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: operao exclusiva de root" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: nenhum %s encontrado - criando-o...\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: montando %s\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: no foi possvel localizar %s em %s" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: no foi possvel localizar %s em %s ou %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" @@ -8148,35 +8211,35 @@ msgstr "" "mount: no foi possvel abrir %s - converses de UUID e LABEL no podem ser " "feitas\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID invlida" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 #, fuzzy msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: voc precisa especificar o tipo do sistema de arquivos" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: no foi especificado um tipo de sistema de arquivos para %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " experimentarei todos os tipos mencionados em %s ou %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " e parece ser um espao de permuta\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " experimentarei o tipo %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Experimentando %s\n" @@ -8270,7 +8333,7 @@ msgstr "valor de retorno de status de nfs desconhecido: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "erro na chamada a xstrndup" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8283,7 +8346,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioridade] especial ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8295,31 +8358,99 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioridade] especial ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "memria insuficiente?\n" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s em %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: no foi possvel stat %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, fuzzy, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: aviso: %s possui permisses inseguras %04o; sugere-se 0600\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: ignorando arquivo %s - ele parece ter buracos.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: dispositivo de blocos invlido" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Tipo de criptografia no suportado: %s\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: ser usado o dispositivo de lao %s\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Esta partio j est sendo usada" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "No foi possvel rebobinar o dispositivo de permuta (swap)" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "no foi possvel abrir /dev/urandom" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "no foi possvel gravar inodes" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "o fork falhou\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Alterando a senha para o usurio %s\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: no foi possvel abrir %s: %s\n" @@ -8451,17 +8582,17 @@ msgstr "umount: parece que %s est montado mltiplas vezes" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s no est na fstab (e voc no root)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: a montagem de %s no est de acordo com a fstab" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: somente root pode desmontar %s de %s" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: operao exclusiva de root" @@ -8604,7 +8735,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f int/s; %f recebidos (char/s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Uso: %s [-c] [-n nvel] [-s tamanho_buffer]\n" @@ -9313,12 +9444,13 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9338,37 +9470,32 @@ msgstr "" "\t -r reinicializa todos os contadores (somente root)\n" "\t -V mostra a verso e sai\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -#, fuzzy -msgid "out of memory" -msgstr "memria insuficiente?\n" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 -#, c-format -msgid "%s Version %s\n" +#: sys-utils/readprofile.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s verso %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Passo de amostragem: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): linha de mapa incorreta\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: no foi possvel localizar \"_stext\" em %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "total" @@ -9580,17 +9707,17 @@ msgstr "...voltar %d pgina(s)" msgid "...back 1 page" msgstr "...voltar %d pgina(s)" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 #, fuzzy msgid "...skipping one line" msgstr "... pulando %d linha(s)" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "... pulando %d linha(s)" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9600,7 +9727,7 @@ msgstr "" "***Voltar***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " @@ -9608,56 +9735,56 @@ msgid "" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pressione 'h' para obter instrues.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" linha %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[No um arquivo] linha %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Estouro\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...pulando\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "Expresso regular malformada" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9665,15 +9792,15 @@ msgstr "" "\n" "Padro no encontrado\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Padro no encontrado" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "no foi possvel realizar fork\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9681,21 +9808,21 @@ msgstr "" "\n" "...Pulando " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 #, fuzzy msgid "...Skipping to file " msgstr "...Pulando " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 #, fuzzy msgid "...Skipping back to file " msgstr "de volta ao arquivo" -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "Linha longa demais" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "No h comando anterior para ser substitudo" @@ -9745,43 +9872,43 @@ msgstr "hexdump: formato invlido{%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: caractere de converso invlido %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "a opo `%s' exige um argumento\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "Tecla ilegal" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 #, fuzzy msgid "...skipping forward\n" msgstr "...pulando\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 #, fuzzy msgid "...skipping backward\n" msgstr "...pulando\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 #, fuzzy msgid "No next file" msgstr "(Prximo arquivo: %s)" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 #, fuzzy msgid "No previous file" msgstr "Nenhuma partio definida\n" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: erro de leitura em %s\n" @@ -9789,54 +9916,54 @@ msgstr "%s: erro de leitura em %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: erro de procura em %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: no foi possvel ler arquivo temporrio.\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 #, fuzzy msgid "RE error: " msgstr ", erro" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 #, fuzzy msgid "Cannot open " msgstr "No foi possvel abrir %s\n" -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 #, fuzzy msgid "saved" msgstr "envio" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr "" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 #, fuzzy msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "A senha *NO* foi alterada. Tente novamente mais tarde.\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 #, fuzzy msgid "(Next file: " msgstr "(Prximo arquivo: %s)" @@ -9875,6 +10002,33 @@ msgstr "Linha de entrada longa demais.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Falta memria quando o buffer cresce.\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: no foi possvel excluir o dispositivo %s: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): sucesso\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "Este mount foi compilado sem suporte a laos. Recompile-o.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s dispositivo_lao # " +#~ "d informaes\n" +#~ " %s -d dispositivo_lao # " +#~ "exclui\n" +#~ " %s [ -e criptografia ] [ -o deslocamento ] dispositivo_lao arquivo # " +#~ "configurao\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No havia suporte a lao disponvel quando da compilao. Recompile.\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "A partio %i no termina em um limite de cilindro:\n" @@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "" msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:373 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:373 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: !\n" @@ -4474,89 +4474,89 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:392 getopt/getopt.c:453 msgid "missing optstring argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 +#: getopt/getopt.c:441 msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:447 msgid "internal error, contact the author." msgstr "" @@ -1,7 +1,7 @@ # -*- mode: po -*- Slovenian translation for util-linux package. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2002. -# $Id: util-linux-2.11u.sl.po,v 1.9 2002/08/19 13:41:17 peterlin Exp $ +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2002, 2003. +# $Id: util-linux-2.11z.sl.po,v 1.3 2003/04/22 09:36:06 peterlin Exp $ # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -10,9 +10,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11u\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-19 15:39+0200\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-05 06:31-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-22 11:35+0200\n" "Last-Translator: Primo Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "nastavi za pisanje in branje" #: disk-utils/blockdev.c:64 msgid "get read-only" -msgstr "" +msgstr "preberi samo za branje" #: disk-utils/blockdev.c:67 msgid "get sectorsize" -msgstr "" +msgstr "preberi velikost sektorja" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "get blocksize" -msgstr "" +msgstr "preberi velikost bloka" #: disk-utils/blockdev.c:73 msgid "set blocksize" -msgstr "" +msgstr "nastavi velikost bloka" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get size" -msgstr "" +msgstr "preberi velikost" #: disk-utils/blockdev.c:79 msgid "set readahead" @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:85 msgid "flush buffers" -msgstr "" +msgstr "izprazni medpomnilnike" #: disk-utils/blockdev.c:89 msgid "reread partition table" -msgstr "" +msgstr "ponovno preberi tabelo razdelkov" #: disk-utils/blockdev.c:98 msgid "Usage:\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "uporaba: %s [ -n ] naprava\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -227,14 +227,14 @@ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" -msgstr "%s: neveljavno dolina pripone" +msgstr "%s: neveljaven cramfs - slaba dolina poti\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 #, c-format msgid "%s: compiled without -x support\n" -msgstr "" +msgstr "%s: prevedeno brez podpore -x\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:498 #, c-format @@ -247,54 +247,54 @@ msgid "%s is not a block device or file\n" msgstr "%s ni blona enota, niti datoteka\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 disk-utils/fsck.cramfs.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" -msgstr "%s: neveljavno dolina pripone" +msgstr "%s: neveljaven cramfs - ime datoteke prekratko\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:541 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" -msgstr "" +msgstr "%s: neveljaven cramfs - napano magino tevilo\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:554 #, c-format msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opozorilo - dolina datoteke predolga, dopolnjena slika?\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" -msgstr "%s: neveljavno tevilo" +msgstr "%s: neveljaven cramfs - napaka v nadzorni vsoti\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:570 #, c-format msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" -msgstr "" +msgstr "%s: opozorilo - stari zapis cramfs, nadzorna vsota manjka\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" -msgstr "%s: neveljavno tevilo" +msgstr "%s: neveljaven cramfs - slab superblok\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:608 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: neveljaven cramfs - konec imenikov (%ld) ni enak zaetku datotek (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 #, c-format msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" -msgstr "" +msgstr "%s neveljaven cramfs - neveljaven odmik datotenih podatkov\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: %s [-larvsmf] /dev/ime\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:307 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " -msgstr "" +msgstr "%s je priklopljen. " #: disk-utils/fsck.minix.c:309 msgid "Do you really want to continue" @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Ali res elite nadaljevati" #: disk-utils/fsck.minix.c:313 msgid "check aborted.\n" -msgstr "" +msgstr "preverjanje prekinjeno.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:332 disk-utils/fsck.minix.c:356 #, c-format @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri branju: slab blok v datoteki ,%s`\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:405 msgid "" @@ -336,20 +336,20 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:411 disk-utils/mkfs.minix.c:279 msgid "seek failed in write_block" -msgstr "" +msgstr "neuspel klic seek v funkciji write_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:414 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri pisanju: slab blok v datoteki ,%s`\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "seek failed in write_super_block" -msgstr "" +msgstr "iskanje neuspelo v funkciji write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:534 disk-utils/mkfs.minix.c:266 msgid "unable to write super-block" -msgstr "" +msgstr "zapisovanje superbloka neuspeno" #: disk-utils/fsck.minix.c:544 msgid "Unable to write inode map" @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:548 msgid "Unable to write inodes" -msgstr "" +msgstr "Neuspeen zapis inodov" #: disk-utils/fsck.minix.c:577 msgid "seek failed" -msgstr "" +msgstr "klic seek neuspeen" #: disk-utils/fsck.minix.c:579 msgid "unable to read super block" @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:639 disk-utils/mkfs.minix.c:520 #, c-format msgid "%ld inodes\n" -msgstr "" +msgstr "%ld inodov\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 disk-utils/mkfs.minix.c:521 #, c-format msgid "%ld blocks\n" -msgstr "" +msgstr "%ld blokov\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:522 #, c-format @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:660 disk-utils/fsck.minix.c:712 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Inod %d oznaen kot prost, vendar v rabi za datoteko ,%s`\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:716 msgid "Mark in use" -msgstr "" +msgstr "Oznai kot uporabljen" #: disk-utils/fsck.minix.c:686 disk-utils/fsck.minix.c:736 #, c-format @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:742 msgid "Warning: inode count too big.\n" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo: tevilo inodov preveliko.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:755 msgid "root inode isn't a directory" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Poisti" #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:825 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." -msgstr "" +msgstr "Blok %d v datoteki ,%s` je oznaen kot prost." #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:827 msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Popravi" #: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1041 #, c-format @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1238 #, c-format msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." -msgstr "" +msgstr "Obmoje %d: oznaeno kot uporabljeno, vendar ga nobena datoteka ne uporablja." #: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240 msgid "Unmark" -msgstr "" +msgstr "Odznai" #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 #, c-format @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Nastavi" #: disk-utils/fsck.minix.c:1296 disk-utils/mkfs.minix.c:643 #: disk-utils/mkfs.minix.c:646 msgid "bad inode size" -msgstr "" +msgstr "slaba velikost inoda" #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad v2 inode size" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1329 #, c-format msgid "unable to open '%s'" -msgstr "" +msgstr "ni mogoe odpreti ,%s`" #: disk-utils/fsck.minix.c:1344 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" -msgstr "" +msgstr "%s je ist, preverjanje ni potrebno.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1348 #, c-format @@ -652,36 +652,39 @@ msgid "" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" +"----------------------------------\n" +"DATOTENI SISTEM JE BIL SPREMENJEN\n" +"----------------------------------\n" #: disk-utils/isosize.c:129 #, c-format msgid "%s: failed to open: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: odpiranje ni uspelo: %s\n" #: disk-utils/isosize.c:135 #, c-format msgid "%s: seek error on %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: napaka pri iskanju na %s\n" #: disk-utils/isosize.c:141 #, c-format msgid "%s: read error on %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: napaka pri branju z %s\n" #: disk-utils/isosize.c:150 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" -msgstr "" +msgstr "t. sektorjev: %d, vel. sektorjev: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:198 #, c-format msgid "%s: option parse error\n" -msgstr "" +msgstr "%s: izbira ni prepoznana\n" #: disk-utils/isosize.c:206 #, c-format msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: %s [-x] [-d <t>] slika-iso9660\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 #, c-format @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 msgid "too many inodes - max is 512" -msgstr "" +msgstr "preve inodov - najve 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 #, c-format @@ -803,20 +806,20 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:76 msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: mkfs [-V] [-t tip] [izbire] naprava [velikost]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Zmanjkalo pomnilnika!\n" #: disk-utils/mkfs.c:99 #, c-format msgid "mkfs version %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "mkfs, izdaja %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -834,72 +837,68 @@ msgid "" " outfile output file\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 -msgid "" -"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " -"Exiting.\n" +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 +msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" msgstr "" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format -msgid "" -"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " -"image size is %uMB. We might die prematurely.\n" +msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 +#, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Vkljuno: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "" @@ -908,32 +907,30 @@ msgstr "" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format -msgid "" -"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format -msgid "" -"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" +msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -972,21 +969,21 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:272 msgid "unable to write inodes" -msgstr "" +msgstr "zapis inodov ni uspel" #: disk-utils/mkfs.minix.c:281 msgid "write failed in write_block" -msgstr "" +msgstr "pisanje neuspelo v funkciji write_block" #. Could make triple indirect block here #: disk-utils/mkfs.minix.c:289 disk-utils/mkfs.minix.c:363 #: disk-utils/mkfs.minix.c:413 msgid "too many bad blocks" -msgstr "" +msgstr "preve slabih blokov" #: disk-utils/mkfs.minix.c:297 msgid "not enough good blocks" -msgstr "" +msgstr "premalo uporabnih blokov" #: disk-utils/mkfs.minix.c:509 msgid "unable to allocate buffers for maps" @@ -1022,11 +1019,11 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 disk-utils/mkfs.minix.c:614 #, c-format msgid "%d bad blocks\n" -msgstr "" +msgstr "%d slabih blokov\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:594 disk-utils/mkfs.minix.c:616 msgid "one bad block\n" -msgstr "" +msgstr "en slab blok\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:604 msgid "can't open file of bad blocks" @@ -1035,16 +1032,16 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 #, c-format msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ni prevedeno s podporo za Minix v2\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:693 msgid "strtol error: number of blocks not specified" -msgstr "" +msgstr "napaka v funkciji strtol: tevilo blokov ni podano" #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 #, c-format msgid "unable to open %s" -msgstr "" +msgstr "ni mogoe odpreti %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:727 #, c-format @@ -1059,17 +1056,17 @@ msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:178 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %d\n" -msgstr "" +msgstr "Neustrezna podana velikost strani %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:187 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n" -msgstr "" +msgstr "Uporabljamo podano velikost strani %d namesto privzete vrednosti %d/%d\n" #: disk-utils/mkswap.c:191 #, c-format msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" -msgstr "" +msgstr "Privzemamo strani velikosti %d (ne %d)\n" #: disk-utils/mkswap.c:326 #, c-format @@ -1078,26 +1075,26 @@ msgstr "Uporaba: %s [-c] [-v0|-v1] [-pVEL_STRANI] /dev/name [bloki]\n" #: disk-utils/mkswap.c:349 msgid "too many bad pages" -msgstr "" +msgstr "preve slabih strani" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2064 text-utils/more.c:2075 msgid "Out of memory" msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika" #: disk-utils/mkswap.c:380 msgid "one bad page\n" -msgstr "" +msgstr "ena slaba stran\n" #: disk-utils/mkswap.c:382 #, c-format msgid "%d bad pages\n" -msgstr "" +msgstr "%d slabih strani\n" #: disk-utils/mkswap.c:501 #, c-format msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" -msgstr "" +msgstr "%s: napaka: Ni prostora za izmenjalni prostor?\n" #: disk-utils/mkswap.c:519 #, c-format @@ -1107,7 +1104,7 @@ msgstr "%s: napaka: velikost %ld je veja od velikosti naprave %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:538 #, c-format msgid "%s: error: unknown version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s: napaka: neznana izdaja %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:545 #, c-format @@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "%s: opozorilo: meja izmenjalnega prostora postavljena na %ld KB\n" #: disk-utils/mkswap.c:576 #, c-format msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'" -msgstr "" +msgstr "Izmenjalnega prostora ne bomo poskuali napraviti na ,%s`" #: disk-utils/mkswap.c:585 disk-utils/mkswap.c:606 msgid "fatal: first page unreadable" @@ -1138,42 +1135,40 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Enota ,%s` vsebuje veljavno Sunovo oznako diska.\n" "To pomeni, da bi ustvarjanje izmenjalnega prostora v0 uniijo razdelitveno\n" -"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. e res elite ustvariti " -"izmenjalni\n" -"prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f, s katero zaobidete " -"varnostno\n" +"tabelo. Izmenjalni prostor ni bil ustvarjen. e res elite ustvariti izmenjalni\n" +"prostor v0 na tej napravi, uporabite izbiro -f, s katero zaobidete varnostno\n" "preverjanje.\n" #: disk-utils/mkswap.c:615 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" -msgstr "" +msgstr "Izmenjalnega prostora ni mogoe pripraviti: branje ni mogoe" #: disk-utils/mkswap.c:616 #, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" -msgstr "" +msgstr "Pripravljamo izmenjalni prostor izdaje %d, velikost = %llu kB\n" #: disk-utils/mkswap.c:622 msgid "unable to rewind swap-device" -msgstr "" +msgstr "izmenjalne naprave ni mogoe previti" #: disk-utils/mkswap.c:625 msgid "unable to write signature page" -msgstr "" +msgstr "strani s podpisom ni mogoe zapisati" #: disk-utils/mkswap.c:633 msgid "fsync failed" -msgstr "" +msgstr "fsync() ni uspel" #: disk-utils/setfdprm.c:31 #, c-format msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno tevilo: %s\n" #: disk-utils/setfdprm.c:81 #, c-format msgid "Syntax error: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Skladenjska napaka: ,%s`\n" #: disk-utils/setfdprm.c:91 #, c-format @@ -1183,29 +1178,28 @@ msgstr "" #: disk-utils/setfdprm.c:101 #, c-format msgid " %s [ -p ] dev name\n" -msgstr "" +msgstr " %s [ -p ] enota ime\n" #: disk-utils/setfdprm.c:102 #, c-format -msgid "" -" %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" -msgstr "" +msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" +msgstr " %s [ -p ] enota vel sekt glav stez razteg presl stopnja spec1 fmt_gap\n" #: disk-utils/setfdprm.c:105 #, c-format msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" -msgstr "" +msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enota\n" #: disk-utils/setfdprm.c:107 #, c-format msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" -msgstr "" +msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enota\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:1993 msgid "Unusable" -msgstr "" +msgstr "Neuporabno" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:1995 msgid "Free Space" msgstr "Neuporabljen prostor" @@ -1248,8 +1242,7 @@ msgstr "Disk je bil zamenjan.\n" #: fdisk/cfdisk.c:429 msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" -msgstr "" -"Ponovno zaenite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno aurirana.\n" +msgstr "Ponovno zaenite sistem, da bo razdelitvena tabela pravilno aurirana.\n" #: fdisk/cfdisk.c:432 msgid "" @@ -1258,6 +1251,10 @@ msgid "" "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" "page for additional information.\n" msgstr "" +"\n" +"OPOZORILO: e ste ustvarili ali spremenili\n" +"kaken razdelek DOS 6.x, si prosim oglejte\n" +"prironik cfdiska za dodatne informacije.\n" #: fdisk/cfdisk.c:527 msgid "FATAL ERROR" @@ -1269,7 +1266,7 @@ msgstr "Pritisnike katerokoli tipko za izhod iz cfdisk" #: fdisk/cfdisk.c:575 fdisk/cfdisk.c:583 msgid "Cannot seek on disk drive" -msgstr "" +msgstr "Iskanje na disku ni mogoe" #: fdisk/cfdisk.c:577 msgid "Cannot read disk drive" @@ -1316,707 +1313,692 @@ msgid "enlarged logical partitions overlap" msgstr "razirjeni logini razdelki se prekrivajo" #: fdisk/cfdisk.c:969 -msgid "" -"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" -msgstr "" -"!!! Interna napaka: ustvarjanje loginega pogona brez razirjenega " -"razdelka !!!" +msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" +msgstr "!!! Interna napaka: ustvarjanje loginega pogona brez razirjenega razdelka !!!" #: fdisk/cfdisk.c:980 fdisk/cfdisk.c:992 -msgid "" -"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" -msgstr "" +msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" +msgstr "Loginega pogona ni mogoe ustvariti - ustvarili bi dva razirjena razdelka" #: fdisk/cfdisk.c:1140 msgid "Menu item too long. Menu may look odd." -msgstr "" +msgstr "Menujski vnos predolg. Menu bi izgledal udno." #: fdisk/cfdisk.c:1193 msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." -msgstr "" +msgstr "Menu brez smeri. Privzeta je vodoravna." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljena tipka" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2495 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Primary" msgstr "Primaren" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Ustvari nov primaren razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1964 fdisk/cfdisk.c:2494 +#: fdisk/cfdisk.c:2497 msgid "Logical" msgstr "Logien" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Ustvari nov logien razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Cancel" msgstr "Preklii" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Ne ustvari razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Interna napaka !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Velikost (v MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Zaetek" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Dodaj razdelek na zaetek prostega obmoja" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Konec" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Dodaj razdelek na konec prostega obmoja" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ni prostora za ustvarjanje razirjenega razdelka" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1512 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1514 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1566 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" -msgstr "" +msgstr "Navedli ste ve stez, kot jih disk zmore" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1596 msgid "Cannot open disk drive" -msgstr "" +msgstr "Diskovnega pogona ni mo odpreti" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1598 fdisk/cfdisk.c:1777 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" -msgstr "" +msgstr "Disk odprt samo za branje - nimate dovoljenja za pisanje" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1619 msgid "Cannot get disk size" -msgstr "" +msgstr "Velikosti diska ni mogoe ugotoviti" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1644 msgid "Bad primary partition" -msgstr "" +msgstr "Slab primarni razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1674 msgid "Bad logical partition" -msgstr "" +msgstr "Slab logini razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1789 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" -msgstr "" +msgstr "Opozorilo! To lahko unii podatke na disku!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1793 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " -msgstr "" +msgstr "Ste prepriani, da elite zapisati tabelo razdelkov na disk? (da ali ne): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1799 msgid "no" msgstr "ne" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1800 msgid "Did not write partition table to disk" -msgstr "" +msgstr "Tabela razdelkov ni bila zapisana" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1802 msgid "yes" msgstr "da" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1805 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Prosim, odgovorite ,da` ali ,ne`" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1809 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Tabelo razdelkov zapisujemo na disk..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1834 fdisk/cfdisk.c:1838 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Tabela razdelkov zapisana na disku" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 -msgid "" -"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." -msgstr "" -"Tabela razdelkov zapisana, auriranje tabele neuspeno. Ponovno zaenite " -"sistem." +#: fdisk/cfdisk.c:1836 +msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." +msgstr "Tabela razdelkov zapisana, auriranje tabele neuspeno. Ponovno zaenite sistem." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1846 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Noben primaren razdelek ni oznaen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati." +msgstr "Noben primarni razdelek ni oznaen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 -msgid "" -"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." -msgstr "" -"Ve kot en primarni razdelek je oznaen kot zagonski. DOS MBR se ne more " -"zagnati." +#: fdisk/cfdisk.c:1848 +msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." +msgstr "Ve kot en primarni razdelek je oznaen kot zagonski. DOS MBR se ne more zagnati." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Vnesite ime datoteke ali pritisnite ENTER za prikaz na zaslonu: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:2033 fdisk/cfdisk.c:2117 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Ni mo odpreti datoteke ,%s`" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1926 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1928 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1935 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1955 msgid " None " msgstr " Brez " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1957 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1959 msgid " Primary" msgstr " Primaren" -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1961 msgid " Logical" msgstr " Logien" #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 +#: fdisk/cfdisk.c:1999 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 #: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2005 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Zagonski (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2007 fdisk/cfdisk.c:2503 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Neznano (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2009 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Brez (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2044 fdisk/cfdisk.c:2128 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2046 msgid " First Last\n" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 -msgid "" -" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2047 +msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 -msgid "" -"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " -"---------\n" +#: fdisk/cfdisk.c:2048 +msgid "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- ---------\n" msgstr "" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2131 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Zaetni--- ----Konni---- Zaetni tevilo\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2132 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Ozn Glav Sekt Stz ID Glav Sekt Stz sektor sektorjev\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2133 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Raw" msgstr "Direktno" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2166 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Izpis tabele v surovi obliki" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Sectors" msgstr "Sektorji" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2167 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Izpis tabele, urejene po sektorjih" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2168 msgid "Just print the partition table" msgstr "Enostaven izpis tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2169 msgid "Don't print the table" msgstr "Brez izpisa tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2197 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Osnovna navodila za cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2199 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Cfdisk je tekstovni program za urejanje diskovnih razdelkov," -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2200 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "s katerim lahko ustvarjate, briete ali spreminjate razdelke" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2201 msgid "disk drive." msgstr "na vaem disku." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2203 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2205 msgid "Command Meaning" msgstr " Ukaz Pomen" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2206 msgid "------- -------" msgstr "------- -------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2207 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" -msgstr "" +msgstr " b Preklop med zagonskim/nezagonskim razdelkom" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2208 msgid " d Delete the current partition" -msgstr "" +msgstr " d Izbrii trenutni razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2209 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" -msgstr "" +msgstr " g Spremeni parametre (t. stez, t. glav, sektorjev/stezo)" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2210 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" -msgstr "" +msgstr " OPOZORILO: Izbiro naj izberejo le usposobljeni strokovnjaki," -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2211 msgid " know what they are doing." -msgstr "" +msgstr " ki razumejo, kaj ponejo." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid " h Print this screen" -msgstr "" +msgstr " h Ta navodila" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2213 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" -msgstr "" +msgstr " m Maksimiziraj trenutni razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" -msgstr "" +msgstr " Opomba: To lahko napravi razdelek nezdruljiv z drugimi" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid " DOS, OS/2, ..." -msgstr "" +msgstr " operacijskimi sistemi (DOS, OS/2)" -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid " n Create new partition from free space" -msgstr "" +msgstr " n Ustvari nov razdelek na prostem delu diska" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2217 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" -msgstr "" +msgstr " p Izpii tabelo razdelkov na zaslon ali v datoteko" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid " There are several different formats for the partition" -msgstr "" +msgstr " Izbirate lahko med ve razlinimi izpisi" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2219 msgid " that you can choose from:" -msgstr "" +msgstr " podatkov:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" -msgstr "" +msgstr " r - Surovi podatki (natanno tako, kot bodo zapisani)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid " s - Table ordered by sectors" -msgstr "" +msgstr " s - Tabela urejena po sektorjih" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " t - Table in raw format" -msgstr "" +msgstr " t - Surova oblika tabele" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " q Quit program without writing partition table" -msgstr "" +msgstr " q Zapusti program, ne da bi zapisal tabelo razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " t Change the filesystem type" -msgstr "" +msgstr " t Spremeni vrsto datotenega sistema" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " u Change units of the partition size display" -msgstr "" +msgstr " u Spremeni enote izpisa velikosti razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" -msgstr "" +msgstr " (ciklino MB, sektorji in steze)" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" -msgstr "" +msgstr " W Zapii tabelo razdelkov na disk (veliki W!)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" -msgstr "" +msgstr " Ker lahko ta izbira onemogoi dostop do podatkoc na disku," -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" -msgstr "" +msgstr " morate izbiro potrditi ali preklicati z vnosom ,da` ali" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " `no'" msgstr " ,ne`" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" -msgstr "" +msgstr "Puica gor Premakni kazalek na prejnji razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" -msgstr "" +msgstr "Puica dol Premakni kazalek na naslednji razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid "CTRL-L Redraws the screen" -msgstr "" +msgstr "CTRL-L Osveen izris zaslona" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " ? Print this screen" -msgstr "" +msgstr " ? Ta navodila" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" -msgstr "" +msgstr "Opomba: Vse ukaze razen W lahko vnesete kot male ali velike" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid "case letters (except for Writes)." -msgstr "" +msgstr "rke." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 fdisk/cfdisk.c:2597 fdisk/fdisksunlabel.c:322 #: fdisk/fdisksunlabel.c:324 msgid "Cylinders" -msgstr "" +msgstr "Stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2267 msgid "Change cylinder geometry" -msgstr "" +msgstr "Spremeni tevilo stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 fdisk/fdisksunlabel.c:319 msgid "Heads" -msgstr "" +msgstr "Glav" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2268 msgid "Change head geometry" -msgstr "" +msgstr "Spremeni tevilo glav" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2269 msgid "Change sector geometry" -msgstr "" +msgstr "Spremeni tevilo sektorjev" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2270 msgid "Done with changing geometry" -msgstr "" +msgstr "Opravljena spremeba geometrije" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Enter the number of cylinders: " -msgstr "" +msgstr "Vnesite tevilo stez: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2295 fdisk/cfdisk.c:2865 msgid "Illegal cylinders value" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljena vrednost stez" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2301 msgid "Enter the number of heads: " -msgstr "" +msgstr "Vnesite tevilo glav: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2308 fdisk/cfdisk.c:2875 msgid "Illegal heads value" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljeno tevilo glav" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2314 msgid "Enter the number of sectors per track: " -msgstr "" +msgstr "Vnesite tevilo sektorjev na stezo: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2321 fdisk/cfdisk.c:2882 msgid "Illegal sectors value" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljeno tevilo sektorjev" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2424 msgid "Enter filesystem type: " -msgstr "" +msgstr "Vnesite vrsto datotenega sistema: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2442 msgid "Cannot change FS Type to empty" -msgstr "" +msgstr "Vrste datotenega sistema ni mo spremeniti na prazno" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2444 msgid "Cannot change FS Type to extended" -msgstr "" +msgstr "Vrste datotenega sistema ni mo spremeniti na razirjeno" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2472 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2474 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2477 fdisk/cfdisk.c:2480 msgid ", NC" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2485 fdisk/cfdisk.c:2488 msgid "NC" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2496 msgid "Pri/Log" -msgstr "" +msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2572 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" -msgstr "" +msgstr "Pogon: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2578 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" -msgstr "" +msgstr "Vel. %lld bajtov, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2581 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" -msgstr "" +msgstr "Vel. %lld bajtov, %ld,%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2585 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" -msgstr "" +msgstr "Glav: %d Sektorjev/stezo: %d Stez: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2589 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2590 msgid "Flags" msgstr "Oznake" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2591 msgid "Part Type" msgstr "Tip Razd." -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2592 msgid "FS Type" msgstr "Dat. sistem" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 msgid "[Label]" msgstr "[Oznaka]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2595 msgid " Sectors" -msgstr "" +msgstr "Sektorjev" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2599 msgid "Size (MB)" msgstr "Vel. (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2601 msgid "Size (GB)" msgstr "Vel. (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Bootable" msgstr "Zagonski" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2656 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Oznai, ali je razdelek zagonski" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete" msgstr "Izbrii" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2657 msgid "Delete the current partition" msgstr "Izbrii ta razdelek" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Geometry" msgstr "Geometr." -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2658 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Nastavi geometrijo diska (samo poznavalci)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Help" msgstr "Pomo" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2659 msgid "Print help screen" msgstr "Izpii stran z navodili" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2660 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Raziri trenutni razdelek ez celotno prosto obmoje (samo poznavalci)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "New" msgstr "Nova" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2661 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Ustvari nov razdelek na prostem obmoju diska" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2662 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Izpii tabelo razdelkov na zaslon ali shrani v datoteko" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2663 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Izhod iz programa brez zapisa tabele razdelkov" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2664 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Units" msgstr "Enote" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2665 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write" msgstr "Pii" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2666 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2712 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2722 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2742 fdisk/cfdisk.c:2744 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2752 msgid "This partition is unusable" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2754 msgid "This partition is already in use" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2771 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2798 fdisk/cfdisk.c:2804 msgid "No more partitions" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2811 msgid "Illegal command" msgstr "" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2821 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" +msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2828 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2061,12 +2043,12 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:218 #, c-format msgid "Unable to open %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoe odpreti %s\n" #: fdisk/fdisk.c:222 #, c-format msgid "Unable to read %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoe prebrati %s\n" #: fdisk/fdisk.c:226 #, c-format @@ -2076,7 +2058,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:230 #, c-format msgid "Unable to write %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoe pisati na %s\n" #: fdisk/fdisk.c:234 #, c-format @@ -2085,7 +2067,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:238 msgid "Unable to allocate any more memory\n" -msgstr "" +msgstr "Pomnilnika ni ve mogoe rezervirati\n" #: fdisk/fdisk.c:241 msgid "Fatal error\n" @@ -2095,11 +2077,11 @@ msgstr "Usodna napaka\n" #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:442 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 msgid "Command action" -msgstr "" +msgstr " Ukaz dejanje" #: fdisk/fdisk.c:326 msgid " a toggle a read only flag" -msgstr "" +msgstr " a preklopi samo za branje" #. sun #: fdisk/fdisk.c:327 fdisk/fdisk.c:371 @@ -2113,46 +2095,46 @@ msgstr "" #. sun #: fdisk/fdisk.c:329 fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:373 msgid " d delete a partition" -msgstr "" +msgstr " d zbrii razdelek" #: fdisk/fdisk.c:330 fdisk/fdisk.c:349 fdisk/fdisk.c:374 msgid " l list known partition types" -msgstr "" +msgstr " l izpii znane vrste razdelkov" #. sun #: fdisk/fdisk.c:331 fdisk/fdisk.c:350 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:375 #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:450 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 msgid " m print this menu" -msgstr "" +msgstr " m izpii ta menu" #: fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351 fdisk/fdisk.c:376 msgid " n add a new partition" -msgstr "" +msgstr " n dodaj nov razdelek" #: fdisk/fdisk.c:333 fdisk/fdisk.c:352 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:377 msgid " o create a new empty DOS partition table" -msgstr "" +msgstr " o ustvari novo prazno tabelo razdelkov MS-DOS" #: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:353 fdisk/fdisk.c:378 fdisk/fdisk.c:401 #: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:451 msgid " p print the partition table" -msgstr "" +msgstr " p izpii tabelo razdelkov" #: fdisk/fdisk.c:335 fdisk/fdisk.c:354 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:379 #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:452 #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 msgid " q quit without saving changes" -msgstr "" +msgstr " q konaj, ne da bi shranil spremembe" #: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:380 msgid " s create a new empty Sun disklabel" -msgstr "" +msgstr " s ustvari novo prazno Sunovo oznako diska" #. sun #: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381 msgid " t change a partition's system id" -msgstr "" +msgstr " t spremeni sistemski ID razdelka" #: fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357 fdisk/fdisk.c:382 msgid " u change display/entry units" @@ -2161,20 +2143,20 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:405 #: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455 msgid " v verify the partition table" -msgstr "" +msgstr " v preveri tabelo razdelkov" #: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:406 #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456 msgid " w write table to disk and exit" -msgstr "" +msgstr " w zapii tabelo razdelkov in konaj" #: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:385 msgid " x extra functionality (experts only)" -msgstr "" +msgstr " x posebne monosti (samo za poznavalce)" #: fdisk/fdisk.c:345 msgid " a select bootable partition" -msgstr "" +msgstr " a doloi razdelek kot zagonski" #. sgi flavour #: fdisk/fdisk.c:346 @@ -2339,9 +2321,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:927 -msgid "" -"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " -"disklabel\n" +msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:944 @@ -2355,9 +2335,7 @@ msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:969 #, c-format -msgid "" -"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" -"(rite)\n" +msgid "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w(rite)\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:991 @@ -2394,48 +2372,48 @@ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected partition %d\n" -msgstr "Izbrii ta razdelek" +msgstr "Izbrani razdelek %d\n" #: fdisk/fdisk.c:1184 msgid "No partition is defined yet!\n" -msgstr "" +msgstr "Noben razdelek e ni doloen!\n" #: fdisk/fdisk.c:1210 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" -msgstr "" +msgstr "Vsi primarni razdelki so e doloeni!\n" #: fdisk/fdisk.c:1220 msgid "cylinder" -msgstr "" +msgstr "steza" #: fdisk/fdisk.c:1220 msgid "sector" -msgstr "" +msgstr "sektor" #: fdisk/fdisk.c:1229 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Enote prikaza/vnosa spremenjene na %s\n" #: fdisk/fdisk.c:1240 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" -msgstr "" +msgstr "OPOZORILO: Razdelek %d je razirjeni razdelek\n" #: fdisk/fdisk.c:1251 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavljena je zdruljivost z DOS.\n" #: fdisk/fdisk.c:1255 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" -msgstr "" +msgstr "Zdruljivost z DOS ni nastavljena.\n" #: fdisk/fdisk.c:1347 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" -msgstr "" +msgstr "Razdelek %d e ne obstaja!\n" #: fdisk/fdisk.c:1352 msgid "" @@ -2444,12 +2422,18 @@ msgid "" "type 0 is probably unwise. You can delete\n" "a partition using the `d' command.\n" msgstr "" +"V mnogih sistemih pomeni tip 0 prazen prostor,\n" +"v Linuxu pa ne. Najverjetneje ni pametno imeti\n" +"razdelkov tipa 0. Razdelek lahko zbriete z\n" +"ukazom ,d`.\n" #: fdisk/fdisk.c:1361 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" msgstr "" +"Razdelka ne morete pretvoriti v razirjenega ali obratno.\n" +"Najprej ga morate zbrisati.\n" #: fdisk/fdisk.c:1370 msgid "" @@ -2457,6 +2441,9 @@ msgid "" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" "\n" msgstr "" +"Razdelek 3 pustite kot celotni disk (5).\n" +"Tak je dogovor v SunOS/Solaris, Linux pa ga spotuje.\n" +"\n" #: fdisk/fdisk.c:1376 msgid "" @@ -2464,58 +2451,63 @@ msgid "" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" "\n" msgstr "" +"Razdelek 9 pustite kot glavo dela (0),\n" +"razdelek 11 pa kot celotni del (6), kot priakuje IRIX.\n" +"\n" #: fdisk/fdisk.c:1389 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Tip razdelka %d spremenjen v %x (%s)\n" #: fdisk/fdisk.c:1443 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" -msgstr "" +msgstr "Fizini zaetek razdelka %d ni enak loginemu (ne-Linux?):\n" #: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " -msgstr "" +msgstr " fizini=(%d, %d, %d) " #: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr "logini=(%d, %d, %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:1451 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" -msgstr "" +msgstr "Fizini konec razdelka %d ni enak loginemu:\n" #: fdisk/fdisk.c:1460 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" -msgstr "" +msgstr "Razdelek %i se ne zane na meji stez:\n" #: fdisk/fdisk.c:1463 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" -msgstr "" +msgstr "mora biti (%d, %d, 1)\n" #: fdisk/fdisk.c:1469 #, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "" +msgstr "Razdelek %i se ne kona na meji stez.\n" #: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr "mora biti (%d, %d, %d)\n" #: fdisk/fdisk.c:1485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" -msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov" +msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %ld MB, %lld bajtov\n" #: fdisk/fdisk.c:1488 #, c-format @@ -2523,16 +2515,18 @@ msgid "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" msgstr "" +"\n" +"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" #: fdisk/fdisk.c:1490 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" -msgstr "" +msgstr "%d glav, %d sektorjev/stezo, %d stez" #: fdisk/fdisk.c:1493 #, c-format msgid ", total %lu sectors" -msgstr "" +msgstr ", skupno %lu sektorjev" #: fdisk/fdisk.c:1496 #, c-format @@ -2540,6 +2534,8 @@ msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" "\n" msgstr "" +"Enote = %s od %d x %d = %d bajtov\n" +"\n" #: fdisk/fdisk.c:1604 msgid "" @@ -2776,9 +2772,7 @@ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" #: fdisk/fdisk.c:2470 -msgid "" -"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " -"device\n" +msgid "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified device\n" msgstr "" #. OSF label, and no DOS label @@ -3173,9 +3167,7 @@ msgid "Linux RAID" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:158 -msgid "" -"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " -"512 bytes\n" +msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n" msgstr "" #: fdisk/fdisksgilabel.c:177 @@ -4073,22 +4065,17 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:538 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:543 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:548 #, c-format -msgid "" -"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" -"lu)\n" +msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:588 @@ -4169,12 +4156,12 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:1047 @@ -4299,12 +4286,19 @@ msgid "" "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" msgstr "" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "za. " + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format -msgid "" -"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" +msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" msgstr "" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "kon." + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4498,9 +4492,7 @@ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2239 -msgid "" -" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" -"MB" +msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2240 @@ -4524,8 +4516,7 @@ msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2245 -msgid "" -" -O file : save the sectors that will be overwritten to file" +msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2246 @@ -4555,8 +4546,7 @@ msgid "" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2253 -msgid "" -" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" +msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:2254 @@ -4778,204 +4768,202 @@ msgid "" "(See fdisk(8).)\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr "parametri\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 -msgid "" -" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" +#: getopt/getopt.c:328 +msgid " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 -msgid "" -" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" +#: getopt/getopt.c:331 +msgid " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" msgstr "" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "" #: hwclock/cmos.c:172 msgid "booted from MILO\n" -msgstr "" +msgstr "zagnano iz MILO\n" #: hwclock/cmos.c:181 msgid "Ruffian BCD clock\n" -msgstr "" +msgstr "Ura Ruffian BCD\n" #: hwclock/cmos.c:197 #, c-format msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" -msgstr "" +msgstr "vrata ure naravnana na 0x%x\n" #: hwclock/cmos.c:209 msgid "funky TOY!\n" -msgstr "" +msgstr "funky TOY!\n" #: hwclock/cmos.c:263 #, c-format msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" -msgstr "" +msgstr "%s: atomski %s neuspeen v 1000 iteracijah!" #: hwclock/cmos.c:587 #, c-format msgid "Cannot open /dev/port: %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspelo odpiranje vrat /dev/port: %s" #: hwclock/cmos.c:594 msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenja nismo dobili, ker nismo poskuali.\n" #: hwclock/cmos.c:597 #, c-format msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" -msgstr "" +msgstr "%s ne more dobiti dostopa do V/I vrat: klic iopl(3) neuspeen.\n" #: hwclock/cmos.c:600 msgid "Probably you need root privileges.\n" -msgstr "" +msgstr "Verjetno potrebujete pravice skrbnika sistema.\n" #: hwclock/hwclock.c:223 #, c-format msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" -msgstr "" +msgstr "Privzemamo, da strojna ura tee v %s asu.\n" #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "univerzalnem (UTC)" #: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317 msgid "local" -msgstr "krajevni" +msgstr "krajevnem" #: hwclock/hwclock.c:303 #, c-format msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Opozorilo: neprepoznana tretja vrstica v datoteki adjtime\n" #: hwclock/hwclock.c:305 msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" -msgstr "" +msgstr "(Priakovano: ,UTC`, ,LOCAL` ali pa ni).\n" #: hwclock/hwclock.c:312 #, c-format msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" -msgstr "" +msgstr "Zadnji popravek drsenja opravljen %ld sekund po letu 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:314 #, c-format msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" -msgstr "" +msgstr "Zadnja kalibracija opravljena %ld sekund po letu 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:316 #, c-format msgid "Hardware clock is on %s time\n" -msgstr "" +msgstr "Strojna ura tee v %s asu\n" #: hwclock/hwclock.c:318 msgid "unknown" -msgstr "neznano" +msgstr "neznanem" #: hwclock/hwclock.c:342 msgid "Waiting for clock tick...\n" -msgstr "" +msgstr "akamo na tiktak ure...\n" #: hwclock/hwclock.c:346 msgid "...got clock tick\n" -msgstr "" +msgstr "...dobili tiktak.\n" #: hwclock/hwclock.c:399 #, c-format msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" -msgstr "" +msgstr "Neveljavne vrednosti v strojni uri: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" #: hwclock/hwclock.c:407 #, c-format msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" +msgstr "as strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:435 #, c-format msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" -msgstr "" +msgstr "as, prebran iz strojne ure: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" #: hwclock/hwclock.c:462 #, c-format msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" -msgstr "" +msgstr "Strojno uro nastavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekund po letu 1969\n" #: hwclock/hwclock.c:468 msgid "Clock not changed - testing only.\n" -msgstr "" +msgstr "Ure nismo premaknili - zgolj preizkus.\n" #: hwclock/hwclock.c:516 #, c-format @@ -4983,45 +4971,49 @@ msgid "" "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" "Delaying further to reach the next full second.\n" msgstr "" +"as, ki je pretekel od referennega, je %.6f sekund.\n" +"Poveujemo zaostanek, da bi dosegli naslednjo celo sekundo.\n" #: hwclock/hwclock.c:545 -msgid "" -"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " -"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" +msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" msgstr "" +"Registri strojne ure vsebujejo vrednosti ki so bodisi neveljavne\n" +"(npr. 50. dan v mesecu), bodisi izven naega obsega (npr. leto 2095).\n" #: hwclock/hwclock.c:555 #, c-format msgid "%s %.6f seconds\n" -msgstr "" +msgstr "%s %.6f sekund\n" #: hwclock/hwclock.c:589 msgid "No --date option specified.\n" -msgstr "" +msgstr "Izbira --date ni bila podana.\n" #: hwclock/hwclock.c:595 msgid "--date argument too long\n" -msgstr "" +msgstr "Argument izbire --date je predolg.\n" #: hwclock/hwclock.c:602 msgid "" "The value of the --date option is not a valid date.\n" "In particular, it contains quotation marks.\n" msgstr "" +"Vrednost, podana pri izbiri --date ni veljaven datum.\n" +"Med drugim vsebuje narekovaje.\n" #: hwclock/hwclock.c:610 #, c-format msgid "Issuing date command: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Izvajamo ukaz date: %s\n" #: hwclock/hwclock.c:614 msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" -msgstr "" +msgstr "Ne moremo pognati ukaza ,date` v lupini /bin/sh, klic popen() neuspeen" #: hwclock/hwclock.c:622 #, c-format msgid "response from date command = %s\n" -msgstr "" +msgstr "odziv ukaza date = %s\n" #: hwclock/hwclock.c:624 #, c-format @@ -5032,12 +5024,16 @@ msgid "" "The response was:\n" " %s\n" msgstr "" +"Ukaz date, ki ga je pognal %s, je vrnil nepriakovan rezultat.\n" +"Ukaz je bil:\n" +" %s\n" +"Odziv pa:\n" +" %s\n" #: hwclock/hwclock.c:636 #, c-format msgid "" -"The date command issued by %s returned something other than an integer where " -"the converted time value was expected.\n" +"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n" "The command was:\n" " %s\n" "The response was:\n" @@ -5050,9 +5046,7 @@ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:679 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " -"System Time from it.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:701 @@ -5082,9 +5076,7 @@ msgid "settimeofday() failed" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:749 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " -"garbage.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:754 @@ -5094,16 +5086,13 @@ msgid "" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:760 -msgid "" -"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " -"last calibration.\n" +msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the last calibration.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:808 #, c-format msgid "" -"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " -"of %f seconds/day.\n" +"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" msgstr "" @@ -5133,8 +5122,7 @@ msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:956 -msgid "" -"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" +msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:988 @@ -5156,8 +5144,7 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1142 msgid "" -"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " -"machine.\n" +"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n" "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" msgstr "" @@ -5172,9 +5159,7 @@ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1156 -msgid "" -"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " -"value to set it.\n" +msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1159 @@ -5237,16 +5222,12 @@ msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1410 #, c-format -msgid "" -"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " -"both.\n" +msgid "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1417 #, c-format -msgid "" -"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " -"specified both.\n" +msgid "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1424 @@ -5267,9 +5248,7 @@ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1464 -msgid "" -"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " -"kernel.\n" +msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1484 @@ -5277,9 +5256,7 @@ msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" msgstr "" #: hwclock/hwclock.c:1488 -msgid "" -"Use the --debug option to see the details of our search for an access " -"method.\n" +msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method.\n" msgstr "" #: hwclock/kd.c:43 @@ -5290,7 +5267,7 @@ msgstr "" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "" @@ -5315,75 +5292,72 @@ msgstr "" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format -msgid "" -"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " -"device driver via the device special file %s. This file does not exist on " -"this system.\n" +msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system.\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "" @@ -5391,23 +5365,22 @@ msgstr "" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format -msgid "" -"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" +msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "" @@ -5544,10 +5517,8 @@ msgstr "" #: login-utils/agetty.c:1195 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " -"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" -"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " -"line baud_rate,... [termtype]\n" +"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" +"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" msgstr "" #: login-utils/checktty.c:104 login-utils/checktty.c:125 @@ -5603,7 +5574,7 @@ msgstr "" msgid "Password error." msgstr "" -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 #: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 #: mount/lomount.c:254 msgid "Password: " @@ -5815,29 +5786,29 @@ msgid "" "interrupted %10.10s %5.5s \n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "USODNA NAPAKA: terminalske linije ni mo znova odpreti: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: izbira -h je na voljo samo za sistemskega skrbnika.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "uporaba: login [-fp] [uporabnik]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: napaka v PAM, nadaljevanje ni mogoe: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM ni mo inicializirati: %s" @@ -5848,16 +5819,16 @@ msgstr "PAM ni mo inicializirati: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "prijava: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "NEUSPENA PRIJAVA %d IZ %s NA UPORABNIKA %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -5865,17 +5836,17 @@ msgstr "" "Prijava ni uspela\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "PRETEVILNI (%d) POSKUSI PRIJAVE IZ %s NA UPORABNIKA %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -5883,50 +5854,50 @@ msgstr "" "\n" "Prijava ni uspela\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Neveljavno uporabniko ime" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Prijava ni uspela\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -5934,82 +5905,82 @@ msgstr "" "Prijavljenih je e preve uporabnikov.\n" "Poskusite pozneje.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Hkrati tee preve vaih procesov.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "TELEFONSKA PRIJAVA Z LINIJE %s, UPORABNIK %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "SKRBNIKA PRIJAVA Z RAUNALNIKA %s, UPORABNIK %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "SKRBNIKA PRIJAVA NA LINIJI %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s Z RAUNALNIKA %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "PRIJAVA NA LINIJI %s UPORABNIKA %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "aka vas nova pota.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "aka vas pota.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: vejitev ni mogoa: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: skripta ukazne lupine ni mo pognati: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: ni ukazne lupine: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6018,62 +5989,62 @@ msgstr "" "\n" "%s prijava: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Prijavno ime je veliko predolgo.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "IME je predolgo" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "Prijavna imena se ne morejo zaeti z znakom ,-`.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Prijava je potekla po %d sekundah.\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Zadnja prijava: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "z raunalnika %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "z linije %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "NEUSPENA PRIJAVA Z RAUNALNIKA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "NEUSPENA PRIJAVA NA LINIJI %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d NEUSPENIH PRIJAV Z RAUNALNIKA %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d NEUSPENIH PRIJAV NA LINIJI %s, %s" @@ -6145,8 +6116,7 @@ msgstr "Uporaba: passwd [uporabnik [geslo]]\n" #: login-utils/passwd.c:225 msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" -msgstr "" -"Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema argumentoma.\n" +msgstr "Samo sistemski skrbnik lahko uprablja obliko z enim ali dvema argumentoma.\n" #: login-utils/passwd.c:280 msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" @@ -6432,7 +6402,7 @@ msgstr "" msgid "fork failed\n" msgstr "" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1708 msgid "exec failed\n" msgstr "" @@ -6632,8 +6602,7 @@ msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" msgstr "" #: misc-utils/logger.c:286 -msgid "" -"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" +msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" msgstr "" #: misc-utils/look.c:348 @@ -6727,222 +6696,222 @@ msgstr "" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" "Script done on %s" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Napaka pri branju %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "" @@ -6998,17 +6967,17 @@ msgstr "" msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "" -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:165 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:146 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "" @@ -7017,58 +6986,58 @@ msgstr "" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:413 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:425 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:437 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:452 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:465 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:467 msgid "timed out" msgstr "as se je iztekel" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:474 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" "Perhaps there is a stale lock file?\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:523 mount/fstab.c:559 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:567 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:575 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:593 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "" @@ -7191,314 +7160,312 @@ msgstr "" msgid "; rest of file ignored" msgstr "" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:388 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s e priklopljeno na %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:392 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: po evidenci mtab je %s priklopljeno na %s<" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:413 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: enote %s ni mo odpreti za pisanje: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:428 mount/mount.c:647 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: napaka pri pisanju na %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:435 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:481 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:541 msgid "mount failed" msgstr "priklop ni uspel" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:543 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: samo sistemski skrbnik lahko priklopi %s na %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:571 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:576 msgid "mount: type specified twice" msgstr "" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:588 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:597 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:605 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:642 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:665 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:668 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:722 mount/mount.c:1296 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:802 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:841 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:856 -msgid "" -"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" +#: mount/mount.c:852 +msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:855 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:858 msgid "mount: mount failed" msgstr "" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:864 mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: priklopna toka %s ni imenik" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:866 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: dostop zavrnjen" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: ukaz mount lahko uporablja samo sistemski skrbnik" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:872 mount/mount.c:876 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s je v rabi" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:878 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:880 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:886 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:888 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:891 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" " (a path prefix is not a directory)\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:916 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" " or too many mounted file systems" msgstr "" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:950 msgid "mount table full" msgstr "" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:952 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:956 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:961 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:973 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:975 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:978 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:984 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" " (maybe `insmod driver'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:989 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:992 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:995 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:998 msgid "block device " msgstr "blona enota" -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1000 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s ni mo priklopiti v bralnem nainu" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1004 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1020 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s je zaitena pred pisanjem, priklapljamo v bralnem nainu" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1107 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1111 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1121 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1122 msgid "label" msgstr "oznaka" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1124 mount/mount.c:1573 msgid "mount: no such partition found" msgstr "" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1132 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1141 +#: mount/mount.c:1137 msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" msgstr "" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1153 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1164 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1241 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "" -#: mount/mount.c:1376 -#, fuzzy +#: mount/mount.c:1373 msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -7529,23 +7496,18 @@ msgstr "" "To so bile informativne izbire. Ukaz za priklop ima obliko\n" " mount [-t tip] naprava imenik\n" "e je naprava e navedena v /etc/fstab, lahko podrobnosti izpustimo.\n" -" mount -a : priklop vseh naprav, navedenih v /etc/" -"fstab\n" +" mount -a [-t|-O] : priklop vseh naprav, navedenih v /etc/fstab\n" " mount naprava : priklop naprave na znano priklopno toko\n" " mount imenik : priklop znane naprave na imenik\n" " mount -t tip naprava imenik : neokrajan ukaz mount\n" -"V resnici pravzaprav ne priklopimo naprave, ampak datoteni sistem " -"(podanega\n" +"V resnici pravzaprav ne priklopimo naprave, ampak datoteni sistem (podanega\n" "tipa) na podani napravi.\n" -"Tudi vidni imenik v obstojeem datotenem sistemu lahko priklopimo na drugo " -"toko:\n" +"Tudi vidni imenik v obstojeem datotenem sistemu lahko priklopimo na drugo toko:\n" " mount --bind stari_imenik novi_imenik\n" "Mogoe je premakniti tudi celo imeniko strukturo:\n" " mount --move stari_imenik novi_imenik\n" -"Napravo lahko naslovimo z imenom posebne datoteke, npr. /dev/hda1 ali /dev/" -"cdrom,\n" -"z oznako (z izbiro -L oznaka), ali z identifikacijsko tevilko (z izbiro -U " -"uuid).\n" +"Napravo lahko naslovimo z imenom posebne datoteke, npr. /dev/hda1 ali /dev/cdrom,\n" +"z oznako (z izbiro -L oznaka), ali z identifikacijsko tevilko (z izbiro -U uuid).\n" "Druge izbire: [-nfFrsvw] [-o izbire].\n" "Podrobnosti lahko poiete v prironiku z ukazom: man 8 mount\n" @@ -7582,40 +7544,39 @@ msgstr "" msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:153 #, c-format -msgid "" -"mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" +msgid "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:272 msgid "mount: bad UUID" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:486 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:501 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:503 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr "" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:591 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "" @@ -7907,8 +7868,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:131 #, c-format msgid "" -"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " -"in fifo were %d,\n" +"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" msgstr "" @@ -7939,9 +7899,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:244 #, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " -"[-g|-G] file [file...]\n" +msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:256 sys-utils/cytune.c:275 sys-utils/cytune.c:295 @@ -7995,8 +7953,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:424 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:430 @@ -8006,8 +7963,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:435 #, c-format -msgid "" -"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" +msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" msgstr "" #: sys-utils/cytune.c:441 @@ -8015,7 +7971,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr "" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "" @@ -8074,38 +8030,34 @@ msgid "invalid key" msgstr "neveljaven klju" #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 -#, fuzzy msgid "unknown error in key" -msgstr "Neznana sistemska napaka" +msgstr "neznana napaka v kljuu" #: sys-utils/ipcrm.c:241 -#, fuzzy msgid "permission denied for id" -msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" +msgstr "zavrnjen dostop za id" #: sys-utils/ipcrm.c:246 -#, fuzzy msgid "invalid id" -msgstr "napana zaita" +msgstr "neveljaven id" #: sys-utils/ipcrm.c:251 msgid "already removed id" msgstr "" #: sys-utils/ipcrm.c:256 -#, fuzzy msgid "unknown error in id" -msgstr "Neznana sistemska napaka" +msgstr "neznana napaka v id" #: sys-utils/ipcrm.c:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (%s)\n" -msgstr "%%s na %s\n" +msgstr "%s: %s (%s)\n" #: sys-utils/ipcrm.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown argument: %s\n" -msgstr " neznan tip datoteke %s\n" +msgstr "%s: neznan argument: %s\n" #: sys-utils/ipcs.c:121 #, c-format @@ -8124,8 +8076,7 @@ msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:129 #, c-format -msgid "" -"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" +msgid "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" msgstr "" #: sys-utils/ipcs.c:131 @@ -8645,8 +8596,7 @@ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:70 -msgid "" -" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" +msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:71 @@ -8682,8 +8632,7 @@ msgid " vidmode ... same as rdev -v" msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:79 -msgid "" -"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." +msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." msgstr "" #: sys-utils/rdev.c:80 @@ -8694,12 +8643,17 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:67 +msgid "out of memory" +msgstr "zmanjkalo je pomnilnika" + +#: sys-utils/readprofile.c:113 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -8710,42 +8664,37 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "zmanjkalo je pomnilnika" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:186 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" -msgstr "%s Razliica %s\n" +msgid "%s version %s\n" +msgstr "%s razliica %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:272 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:293 sys-utils/readprofile.c:317 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:305 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:331 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:372 msgid "total" msgstr "skupno" #: sys-utils/renice.c:68 -msgid "" -"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" +msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" msgstr "" #: sys-utils/renice.c:97 @@ -8885,8 +8834,7 @@ msgid "hexdump: bad skip value.\n" msgstr "" #: text-utils/hexsyntax.c:131 -msgid "" -"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" +msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" msgstr "" #: text-utils/more.c:263 @@ -8944,12 +8892,11 @@ msgid "...back 1 page" msgstr "...nazaj eno stran" #: text-utils/more.c:1313 -#, fuzzy msgid "...skipping one line" -msgstr "...preskoimo %d vrstic" +msgstr "...preskoimo eno vrstico" #: text-utils/more.c:1315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...preskoimo %d vrstic" @@ -8966,61 +8913,60 @@ msgstr "" #: text-utils/more.c:1390 msgid "" "\n" -"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " -"brackets.\n" +"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +#: text-utils/more.c:1397 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" + +#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Pritisnite ,h` za navodila.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1483 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" vrstica %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1485 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Ni datoteka] vrstica %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1569 msgid " Overflow\n" msgstr " Prekoraitev\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1616 msgid "...skipping\n" msgstr "...preskakujemo\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1646 msgid "Regular expression botch" msgstr "" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1658 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9028,207 +8974,203 @@ msgstr "" "\n" "Vzorca ni mo najti\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1661 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Vzorca ni mo najti" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1722 msgid "can't fork\n" msgstr "vejitev ni mogoa\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1761 msgid "" "\n" "...Skipping " msgstr "" +"\n" +"... Preskakujemo " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1766 msgid "...Skipping to file " -msgstr "" +msgstr "... Preskakujemo na datoteko " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1768 msgid "...Skipping back to file " -msgstr "" +msgstr "... Preskakujemo nazaj na datoteko " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2048 msgid "Line too long" msgstr "Vrstica je predolga" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2091 msgid "No previous command to substitute for" -msgstr "" +msgstr "Nobenega prejnjega ukaza ni za zamenjavo" #: text-utils/odsyntax.c:130 msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" -msgstr "" +msgstr "od: od(1) je nadomeen s programom hexdump(1).\n" #: text-utils/odsyntax.c:133 #, c-format msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" -msgstr "" +msgstr "od: hexdump(1) ne podpira izbire -%c izbir%s\n" #: text-utils/odsyntax.c:134 msgid "; see strings(1)." -msgstr "" +msgstr "; glejte strings(1)." #: text-utils/parse.c:63 #, c-format msgid "hexdump: can't read %s.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: branje %s ni uspelo.\n" #: text-utils/parse.c:68 msgid "hexdump: line too long.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: vrstica predolga.\n" #: text-utils/parse.c:401 msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: tevec bajtov naveden z ve pretvornimi znaki.\n" #: text-utils/parse.c:483 #, c-format msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slab tevec bajtov za pretvorni znak %s.\n" #: text-utils/parse.c:490 #, c-format msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: %%s zahteva bodisi natannost bodisi tevec bajtov.\n" #: text-utils/parse.c:496 #, c-format msgid "hexdump: bad format {%s}\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slab format [%s]\n" #: text-utils/parse.c:502 #, c-format msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" -msgstr "" +msgstr "hexdump: slab pretvorni znak %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format -msgid "" -"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" -msgstr "" +msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" +msgstr "%s: Uporaba: %s [-tevilo] [-p niz] [-cefnrs] [+vrstica] [+/vzorec/] [datoteke]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" -msgstr "" +msgstr "... preskakujemo naprej\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" -msgstr "" +msgstr "... preskakujemo nazaj\n" -#: text-utils/pg.c:411 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" -msgstr "odpiranje ni uspelo" +msgstr "Naslednje datoteke ni" -#: text-utils/pg.c:415 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" -msgstr "Ni navadna datoteka" +msgstr "Prejnje datoteke ni" -#: text-utils/pg.c:945 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:949 +#, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" -msgstr "Napaka pri pisanju na %s" +msgstr "%s: Napaka pri branju iz datoteke %s\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:955 +#, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" -msgstr "Nepriakovan znak za konec datoteke v arhivu" +msgstr "%s: Nepriakovan znak za konec datoteke v datoteki %s\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Neznana napaka v datoteki %s\n" -#: text-utils/pg.c:1049 -#, fuzzy, c-format +#: text-utils/pg.c:1053 +#, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" -msgstr "%s: Ni mogoe ustvariti datoteke" +msgstr "%s: Ni mogoe ustvariti zaasne datoteke\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " -msgstr "napaka" +msgstr "napaka RE: " -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" -msgstr "" +msgstr "(EOF)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" -msgstr "" +msgstr "Nobenega shranjenega iskanega niza" -#: text-utils/pg.c:1324 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " -msgstr "Ni mogoe odpreti %s" +msgstr "Ni mogoe odpreti " -#: text-utils/pg.c:1372 -#, fuzzy +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" -msgstr "polji" +msgstr "shranjeno" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" -msgstr "" +msgstr ": !ukaz ni dovoljen v nainu rflag.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" -msgstr "" +msgstr "klic fork() neuspel, poskusite pozneje\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " -msgstr "" +msgstr "(Naslednja datoteka: " #: text-utils/rev.c:113 msgid "Unable to allocate bufferspace\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoe dodeliti prostora za medpomnilnik.\n" #: text-utils/rev.c:156 msgid "usage: rev [file ...]\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: rev [datoteka ...]\n" #: text-utils/ul.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: %s [ -i ] [ -tTerminal ] datoteka...\n" #: text-utils/ul.c:152 msgid "trouble reading terminfo" -msgstr "" +msgstr "teave pri branju zbirke terminfo" #: text-utils/ul.c:242 #, c-format msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" -msgstr "" +msgstr "Neznano ubeno na vhodu: %o, %o\n" #: text-utils/ul.c:425 msgid "Unable to allocate buffer.\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoe dodeliti pomnilnika za medpomnilnik.\n" #: text-utils/ul.c:586 msgid "Input line too long.\n" -msgstr "" +msgstr "Vhodna vrstica je predolga.\n" #: text-utils/ul.c:599 msgid "Out of memory when growing buffer.\n" -msgstr "" +msgstr "Pri poveevanju medpomnilnika je zmanjkalo pomnilnika.\n" #~ msgid "Can't open help file" #~ msgstr "Datoteke s pomojo ni mogoe odpreti" @@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish messages for util-linux. -# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-08 01:50+0100\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-19 23:50+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "anvndning: %s [ -n ] enhet\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "fr mnga inoder - max r 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "inte tillrckligt med utrymme, behver minst %lu block" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Enhet: %s\n" @@ -832,8 +832,8 @@ msgstr "" "Anvndning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " "[storlek]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Slut p minne!\n" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "%s: Slut p minne!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs version %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 #, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" " katnamn rot p filsystemet som ska komprimeras\n" " utfil utdatafil\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "" "Mycket lngt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n" " ka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "filsystemet r fr stort. Avslutar.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -897,17 +897,17 @@ msgstr "" "Avslutar.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2*blocklngd (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " @@ -916,39 +916,39 @@ msgstr "" "varning: uppskattning av begrd storlek (vre grns) r %Ld MB, men maximal " "avbildsstorlek r %u MB. Vi kan d i frtid.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Inklusive: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Katalogdata: %d byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "Allting: %d kilobyte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Superblock: %d byte\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" "inte tillrckligt med utrymme allokerat fr ROM-avbild (%Ld allokerat, %d " "anvnt)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n" @@ -957,34 +957,34 @@ msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "varning: filnamn trunkerade till 255 byte.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "varning: filer hoppades ver p grund av fel.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett skerhetsproblem).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" msgstr "" "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett skerhetsproblem).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1137,8 +1137,8 @@ msgstr "Anvndning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] /dev/namn [block]\n" msgid "too many bad pages" msgstr "fr mnga felaktiga sidor" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Slut p minne" @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Oanvndbar" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Ledigt utrymme" @@ -1398,234 +1398,234 @@ msgstr "Menyposten r fr lng. Menyn kan se konstig ut." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Meny utan riktning. Anvnder standardvrdet vgrt." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Ogiltig tangent" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Tryck en tangent fr att fortstta" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Primr" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Skapa en ny primr partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Logisk" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Skapa en ny logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Skapa inte ngon partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! Internt fel !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Storlek (i MB): " -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Brjan" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Lgg till partition i brjan av det lediga utrymmet" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Slutet" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Lgg till partition i slutet av det lediga utrymmet" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ingen plats att skapa den utkade partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "Ingen partitionstabell eller oknd signatur p partitionstabell" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Vill du brja med en tom tabell [j/N]?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Du angav fler cylindrar n som ryms p disken" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Kan inte ppna diskenhet" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "ppnade disken skrivskyddat - du har ingen rttighet att skriva" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Kan inte hmta diskstorlek" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Felaktig primr partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Felaktig logisk partition" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Varning!! Detta kan frstra data p din disk!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "" "r du sker p att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller " "nej): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "nej" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "ja" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Skriver partitionstabell till disk..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Skrev partitionstabell till disk" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Skrev partitionstabellen, men omlsning av tabellen misslyckades. Starta om " "fr att uppdatera tabellen." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Inga primra partitioner r markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n" "(MBR) kan inte starta detta." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Mer n en primr partition r markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n" "(MBR) kan inte starta detta." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR fr att visa p skrmen: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "Kan inte ppna filen \"%s\"" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Diskenhet: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektor 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektor %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Ingen " # Primr/Logisk antar jag -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Primr " -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Logisk " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Oknd" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Start (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Oknd (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Ingen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "Partitionstabell fr %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Frsta Sista\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Typ Sektor Sektor Avstnd Lngd Filsystemstyp (ID) " "Flaggor\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1646,467 +1646,466 @@ msgstr "" # (the one from the line below in the source). # #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "Rtt" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Visa tabellen i rtt dataformat" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Visa bara partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "Visa inte tabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "Hjlpskrm fr cfdisk" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "Det hr r cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "lter dig skapa, ta bort och ndra partitioner p din" -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr "hrddisk." -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Copyright 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr "Kommando Betydelse" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr "-------- ---------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Sl p/av startbarhetsflaggan p aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Ta bort aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr "" " g ndra parametrarna fr cylindrar, huvuden, sektorer-per-spr" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " VARNING: Denna flagga br endast anvndas av personer som" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " vet vad de gr." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Visa denna hjlpskrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Maximera diskanvndandet p aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr "" " Obs: Detta kan komma att gra partitionen inkompatibel med" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " DOS, OS/2, ..." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Skapa en ny partition frn ledigt utrymme" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr "" " p Visa partitionstabellen p skrmen eller skriv den till en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr " Det finns flera olika format p partitionen" -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " som du kan vlja mellan:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - R data (exakt det som skulle skrivas till disken)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Tabell i rtt format" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Byt filsystemstypen" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Byt enheter p visningen av partitionsstorlek" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr "" " W Skriv partitionstabellen till disk (mste vara ett stort W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Eftersom detta kan frstra data p disken mste du" -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " antingen bekrfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " eller \"nej\"" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Uppil Flytta markren till fregende partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nerpil Flytta markren till nsta partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL+L Rita om skrmen" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Visa denna skrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med sm eller stora bokstver" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "(utom fr skrivningar med W)." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Cylindrar" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "ndra cylindergeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Huvuden" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "ndra huvudgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "ndra sektorgeometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Frdig med geometrindring" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Ange antalet cylindrar: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Ogiltigt antal cylindrar" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Ange antalet huvuden: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Ogiltigt antal huvuden" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "Ange antalet sektorer per spr: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "Ogiltigt antal sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Ange typen av filsystem: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Kan inte ndra filsystemstypen till ett tomt vrde" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Kan inte ndra filsystemstypen till utkad" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Start" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Oknd(%02X)" # Vad r detta? -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Pri/Log" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Diskenhet: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Storlek: %lld byte, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Storlek: %lld byte, %ld,%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spr: %d Cylindrar: %d" -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Part.-typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "FS-typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Etikett]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Sektorer" -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr "Storlek (MB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr "Storlek (GB)" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Startbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Sl p/av startbarhetsflaggan p aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Ta bort aktuell partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "ndra diskgeometri (endast experter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Hjlp" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Visa hjlpskrm" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Maximera diskanvndningen fr aktuell partition (endast experter)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Ny" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Skapa ny partition frn ledigt utrymme" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Visa" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Visa partitionstabellen p skrmen eller skriv den till en fil" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "ndra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och s vidare)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Enheter" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "" "Byt enheter p visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan frstra data)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Kan inte gra denna partition startbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Kan inte maximera denna partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Denna partition r oanvndbar" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Denna partition anvnds redan" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Kan inte ndra typen p en tom partition" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Inge fler partitioner" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Ogiltigt kommando" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Copyright 1994-2000 Kevin E. Martin och aeb\n" +msgstr "Copyright 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2384,11 +2383,11 @@ msgstr "Du mste stlla in" msgid "heads" msgstr "huvuden" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "cylindrar" @@ -2513,73 +2512,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Hexadecimal kod (tryck L fr att se koder): " #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, standardvrde %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Anvnder standardvrdet %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrdet r utanfr intervallet.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Partitionsnummer" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Valde partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Ingen partition r definierad n!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Alla primra partitioner har redan definierats!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "cylinder" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "sektor" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "ndrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "VARNING: Partition %d r en utkad partition\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga r satt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga r inte satt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "Partition %d finns inte n!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2592,7 +2591,7 @@ msgstr "" "oklokt. Du kan ta bort en partition\n" "genom att anvnda kommandot \"d\".\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2600,7 +2599,7 @@ msgstr "" "Du kan inte ndra en partition till en utkad partition eller tvrtom\n" "Ta bort den frst.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "" "gillar det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2622,52 +2621,52 @@ msgstr "" "frvntar sig det.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "ndrade systemtypen fr partition %d till %x (%s)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska brjan (icke-Linux?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fys=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "Partition %i brjar inte p cylindergrns:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1479 +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "Partition %d slutar inte p en jmn cylindergrns.\n" +msgstr "Partition %i slutar inte p cylindergrns.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2676,7 +2675,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2685,17 +2684,17 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d huvuden, %d sektorer/spr, %d cylindrar" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr ", totalt %lu sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2704,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Enheter = %s av %d %d = %d byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2712,16 +2711,16 @@ msgstr "" "Ingenting att gra. Ordningen r redan korrekt.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Start Brjan Slut Block Id System\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr "" "\n" "Posterna i partitionstabellen r inte i diskordning\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2740,94 +2739,94 @@ msgstr "" "Disk %s: %d huvuden, %d sektorer, %d cylindrar\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Brjan Strl ID\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Varning: partition %d innehller sektor 0\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: huvud %d r strre n maximala %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partition %d: sektor %d r strre n maximala %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "Partitioner %d: cylinder %d r strre n maximala %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "" "Partition %d: tidigare sektorer %d stmmer inte verens med totala %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Varning: felaktig databrjan p partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Varning: partition %d verlappar med partition %d.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Varning: partition %d r tom\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Logisk partition %d r inte helt inuti partition %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d strre n maximala %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d oallokerade sektorer\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "" "Partition %d r redan definierad. Ta bort den innan du lgger till den " "igen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "Frsta %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektor %d r redan allokerad\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Inga lediga sektorer r tillgngliga\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2840,16 +2839,16 @@ msgstr "" "\tVARNING: Detta kommer att frstra det nuvarande innehllet\n" "\tp disken.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Du mste ta bort en partition och lgga till en utkad partition frst\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2860,20 +2859,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p primr partition (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l logisk (5 eller hgre)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e utkad" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Ogiltigt partitionsnummer fr typen \"%c\"\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2881,11 +2880,11 @@ msgstr "" "Partitionstabellen har ndrats!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Anropar ioctl() fr att lsa om partitionstabellen.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2898,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Krnan anvnder fortfarande den gamla tabellen.\n" "Den nya tabellen kommer att anvndas vid nsta omstart.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2909,64 +2908,64 @@ msgstr "" "VARNING: Om du har skapat eller ndrat ngon DOS 6.x-partition\n" "br du lsa fdisk-manualsidan fr ytterligare information.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Synkroniserar hrddiskar.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "Partition %d har inget dataomrde\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Ny brjan utav data" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Expertkommando (m fr hjlp): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Antal cylindrar" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Antal huvuden" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Antal sektorer" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Varning: stller in sektoravstnd fr DOS-kompatibilitet\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "Disk %s innehller inte en giltig partitionstabell\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Kan inte ppna %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "kan inte ppna %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: oknt kommando\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "Denna krna hittar sjlv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2975,16 +2974,16 @@ msgstr "" "enhet\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "Upptckte en OSF/1-disketikett p %s, gr in i disketikettslge.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Kommando (m fr hjlp): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2993,15 +2992,15 @@ msgstr "" "\n" "Aktuell startfil r: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Ange namnet p den nya startfilen: " -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Startfilen ofrndrad\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3316,80 +3315,80 @@ msgstr "" "\n" "Synkroniserar hrddiskar.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI-volhvd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI-sprrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI-sekrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI r" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI-volym" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux vxling" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux egen" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" @@ -3397,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Enligt MIPS Computer Systems, Inc fr etiketten inte innehlla mer n 512 " "byte\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n" @@ -3453,12 +3452,13 @@ msgstr "" "Startfil: %s\n" "----- Katalogposter -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "" "\tStartfilen mste vara en absolut icketom skvg,\n" "\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "" "\n" "\tNamnet p startfilen r fr lngt: 16 byte r max.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "" "\n" "\tStartfilen mste ha en fullstndig skvg.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "" "\tSGI:s standardalternativ r \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n" "\tfr skerhetskopior.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3506,19 +3506,19 @@ msgstr "" "\n" "\tStartfilen ndrades till \"%s\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Det finns fler n en diskpost.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Inga partitioner r angivna\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "IRIX gillar om partition 11 tcker hela hrddisken.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Hela diskpartitionen mste brja vid block 0,\n" "inte vid diskblock %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3536,31 +3536,31 @@ msgstr "" "Hela diskpartitionen r endast %d diskblock stor,\n" "men hrddisken r %d diskblock lng.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "En partition (11) mste tcka hela hrddisken.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d brjar inte p en jmn cylindergrns.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "Partition %d slutar inte p en jmn cylindergrns.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "Partition %d och %d verlappar varandra med %d sektorer.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "Oanvnt mellanrum p %8d sektorer - sektorerna %8d-%d\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "" "\n" "Startpartitionen finns inte.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "" "\n" "Vxlingspartitionen finns inte.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3584,15 +3584,16 @@ msgstr "" "\n" "Vxlingspartitionen har ingen vxlingstyp.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn p startfilen.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Tyvrr, du kan ndra taggen p icke-tomma partitioner.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3607,29 +3608,29 @@ msgstr "" "fr lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du r sker p att\n" "du vill ge denna partition en annan tagg.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "JA\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "Vet du om att partitioner verlappar varandra p hrddisken?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Frsker att generera fullstndig diskpost automatiskt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Hela disken r redan tckt med partitioner.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Du har partitioner som verlappar varandra p disken. Fixa det frst!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3637,17 +3638,17 @@ msgstr "" "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" "tcker hela hrddisken och r av typen \"SGI-volym\"\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Du kommer att f verlappande partitioner p hrddisken. Fixa det frst!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " sista %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3659,12 +3660,20 @@ msgstr "" "naturligtvis det tidigare innehllet att vara sprlst borta.\n" "\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "Frsker att behlla parametrarna fr partition %d.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "ID=%02x\tBRJAN=%d\tLNGD=%d\n" @@ -3754,63 +3763,63 @@ msgstr "Vlj typ (? fr automatisk konfiguration, 0 fr anpassad): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektorer/spr" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Alternativa cylindrar" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fysiska cylindrar" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Mellanrumsfaktor" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Extra sektorer per cylinder" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Du kan ndra alla diskaparametrar frn x-menyn" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5-tumsdiskett" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux anpassad" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "Partition %d slutar inte p jmn cylindergrns\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "Partition %d verlappar med andra p sektorerna %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Oanvnt mellanrum - sektorerna 0-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Oanvnt mellanrum - sektorerna %d-%d\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3818,7 +3827,7 @@ msgstr "" "Andra partitioner tcker redan hela hrddisken.\n" "Ta bort/krymp dem innan du frsker igen.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3828,7 +3837,7 @@ msgstr "" "Du har inte tckt hela hrddisken med den tredje partitionen, men ditt\n" "vrde %d %s tcker en annan partition. Din inmatning har ndrats till %d %s\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3837,7 +3846,7 @@ msgstr "" "Om du vill behlla kompatibilitet med SunOS/Solaris br du lmna denna\n" "partition som Hela disken (5), med brjan p 0, och med %u sektorer\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3852,7 +3861,7 @@ msgstr "" "Skiv in JA om du r vldigt sker p att du vill att\n" "denna partition ska ha taggen 82 (Linux vxling): " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3872,7 +3881,7 @@ msgstr "" "Enheter = %s av %d 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3885,16 +3894,16 @@ msgstr "" "Enheter = %s av %d 512 byte\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flagga Brjan Slut Block Id System\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Antal alternerande cylindrar" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Antal fysiska cylindrar" @@ -4469,7 +4478,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:870 msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" -msgstr " Enhet Start Brjan Slut Cyl. Block Id System\n" +msgstr " Enhet Start Brjan Slut Cyl. Block Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:875 #, c-format @@ -4482,7 +4491,7 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:877 msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" -msgstr " Enhet Start Brjan Slut Sektorer Id System\n" +msgstr " Enhet Start Brjan Slut Sektorer Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:880 #, c-format @@ -4495,20 +4504,20 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:882 msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" -msgstr " Enhet Start Brjan Slut Block Id System\n" +msgstr " Enhet Start Brjan Slut Block Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, rknat frn %d\n" +"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, rknat frn %d\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" -msgstr " Enhet Start Brjan Slut MB Block Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" +msgstr " Enhet Start Brjan Slut MiB Block Id System\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 #, c-format @@ -4647,6 +4656,10 @@ msgstr "" "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" "kunna starta denna disk.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "brjan" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4655,6 +4668,10 @@ msgstr "" "partition %s: brjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) frvntades (%ld,%ld,%ld) " "hittades\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "slut" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4718,99 +4735,99 @@ msgstr " %s: oknd partition\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ndrades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen p %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "lng eller ofullstndig indatarad - avslutar\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "indatafel: \"=\" frvntas efter %s-flt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "indatafel: ovntat tecken %c efter %s-flt\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "oknd indata: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "talet r fr stort\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "efterslpande skrp efter tal\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "ingen plats fr partitionshandtag\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kan inte bygga omgivande utkad partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "fr mnga indatafield\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "Inte plats fr mer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Ogiltig typ\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "" "Varning: angiven storlek (%lu) verskrider strsta tilltna storleken (%lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Varning: tom partition\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Varning: felaktig brjan p partition (frsta %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "oknd startbarhetsflagga - vlj - eller *\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "c,h,s-specifikation ofullstndig?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Utkad partition finns inte dr den frvntades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "felaktig indata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "fr mnga partitioner\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4820,46 +4837,46 @@ msgstr "" "<brjan> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" "Vanlligtvis behver du bara ange <brjan> och <storlek> (och kanske <typ>).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "version" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Anvndning: %s [flaggor] enhet ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "enhet: ngonting liknande /dev/hda eller /dev/sda" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "anvndbara flaggor:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek p en partition" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr " -c [eller --id]: visa eller ndra partitionsid" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner p varje enhet" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d [eller --dump]: samma, men i format lmpligt fr senare inmatning" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr "" " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv frn 1 istllet fr frn 0" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4867,55 +4884,55 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/" "cylindrar/MB" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T [eller --list-types]:visa de knda partitionstyperna" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr " -D [eller --DOS]: fr DOS-kompatibilitet: slsa lite utrymme" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr "" " -R [eller --re-read]: gr s att krnan lser om partitionstabellen" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N<nummer>: ndra endast partitionen med numret <nummer>" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n : skriv inte till hrddisken" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr "" " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas ver till " "fil" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I fil : terstll dessa sektorer igen" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "farliga flaggor:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa krnans bild av geometrin" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4923,117 +4940,117 @@ msgstr "" " -x [eller --show-extended]: visa ven utkade partitioner i utdata\n" " eller frvnta handtag fr dem som indata" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L [eller --Linux]: klaga inte p saker som r irrelevanta fr Linux" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr " Du kan sidostta den detekterade geometrin genom att anvnda:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr "" " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:stll in antalet cylindrar att anvnda" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:stll in antalet huvuden att anvnda" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr "" " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:stll in antalet sektorer att anvnda" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Du kan stnga av all konsekvenskontroll med:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f [eller --force]: gr vad jag sger ven om det r dumt" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Anvndning:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner p enhet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "inget kommando?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "totalt: %d block\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "anvndning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "anvndning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "anvndning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "kan inte ppna %s fr lsning och skrivning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "kan inte ppna %s fr lsning\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spr\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades fr %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istllet fr 0x80\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5041,7 +5058,7 @@ msgstr "" "Frdig\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5051,35 +5068,35 @@ msgstr "" "DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hrddisk med 1 aktiv\n" "partition.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "partition %s har id %x och r inte dold\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Felaktigt Id %lx\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Denna hrddisk anvnds fr tillfllet.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "desdigert fel: kan inte hitta %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Varning: %s r ingen blockenhet\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Kontrollerar att ingen anvnder hrddisken just nu...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5092,28 +5109,28 @@ msgstr "" "p denna disk r utvxlade. Anvnd flaggan --no-reread fr att\n" "undertrycka denna kontroll.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Anvnd flaggan --force fr att undertrycka alla kontroller.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "OK\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Tidigare situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ndra den\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Ny situation:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5121,19 +5138,19 @@ msgstr "" "Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ndrades.\n" "(Om du verkligen vill gra detta br du anvnda flaggan --force).\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Jag gillar inte detta - du br nog svara nej\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "r du njd med detta? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5141,15 +5158,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: fr tidigt slut p indata\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Avslutar - ingenting ndrades\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5157,7 +5174,7 @@ msgstr "" "Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5168,91 +5185,91 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(Se fdisk(8)).\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Frsk med \"getopt --help\" fr mer information.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "tom lng flagga efter argumenten -l eller --long" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "oknt skal efter argumenten -s eller --shell" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Anvndning: getopt flaggstrng parametrar\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggstrng parametrar\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggstrng [flaggor] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametrar\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative Tillt lnga flaggor som brjar med ensamt -\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Denna enkla anvndningsguide\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=lngflg Lnga flaggor att knna igen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=flaggstrng Korta flaggor att knna igen\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr " -q, --quiet Stng av felrapportering av getopt(3)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr "" " -s, --shell=skal Stll in konventioner fr skalcitering\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test Undersk getopt(1)-version\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "flaggstrngsargument saknas" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (utkad) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (utkad) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "internt fel, kontakta frfattaren." @@ -5763,7 +5780,7 @@ msgstr "Vntar i slingan p att tiden frn KDGHWCLK ska ndras\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK-ioctl fr att lsa tid misslyckades" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Gjorde time-out under vntan p att tiden skulle ndras.\n" @@ -5788,57 +5805,57 @@ msgstr "Kan inte ppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "open() p %s misslyckades" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() till %s fr att lsa tid misslyckades.\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "Vntar i slingan p att tiden frn %s ska ndras\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. " -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() p %s fr att vnta p klocktick misslyckades" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() p %s fr att sl av uppdateringsavbrott misslyckades" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "ioctl() p %s fr att sl p uppdateringsavbrott misslyckades ovntat" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() p %s fr att stlla tiden misslyckades.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "ppning av %s misslyckades" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5848,17 +5865,17 @@ msgstr "" "Fr att ndra epokvrdet i krnan mste vi komma t Linux \"rtc\"-drivrutin " "via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte p detta system.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kan inte ppna %s" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) p %s misslyckades" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "vi har lst epoken %ld frn %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n" @@ -5866,23 +5883,23 @@ msgstr "vi har lst epoken %ld frn %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "Epokvrdet fr inte vara mindre n 1900. Du begrde %ld\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "stller epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl p %s.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "Krndrivrutinen fr %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) p %s misslyckades" @@ -6083,9 +6100,8 @@ msgstr "ndrar fingerinformation fr %s.\n" msgid "Password error." msgstr "Lsenordsfel." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Lsenord: " @@ -6304,29 +6320,29 @@ msgstr "" "\n" "avbruten %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "DESDIGERT: kan inte terppna tty: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "DESDIGERT: felaktig tty" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h endast fr superanvndaren.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "anvndning: login [-fp] [anvndarnamn]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s" @@ -6337,16 +6353,16 @@ msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "anvndarnamn: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRN %s FR %s, %s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6354,17 +6370,17 @@ msgstr "" "Felaktig inloggning\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "FR MNGA INLOGGNINGSFRSK (%d) FRN %s FR %s, %s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRN %s FR %s, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6372,7 +6388,7 @@ msgstr "" "\n" "Felaktig inloggning\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6380,45 +6396,45 @@ msgstr "" "\n" "Problem med upprttandet av sessionen, avbryter.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "Anvndarnamnet r NULL i %s:%d. Avbryter." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "Ogiltigt anvndarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Slut p minne\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Ogiltigt anvndarnamn" # %s blir hr "root" i de flesta fall vad jag frstr -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s-inloggning nekas p denna terminal.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRN %s P TTY %s" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS P TTY %s" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Felaktig inloggning\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6426,82 +6442,82 @@ msgstr "" "Fr mnga anvndare r redan inloggade.\n" "Frsk igen senare.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Du har fr mnga processer krande.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "UPPRINGNING P %s AV %s" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "ROOT-INLOGGNING P %s FRN %s" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "ROOT-INLOGGNING P %s" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "INLOGGNING P %s AV %s FRN %s" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "INLOGGNING P %s AV %s" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Du har ny post.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "Du har post.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: grenande misslyckades: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() misslyckades" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: inget minne fr skalskript.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: kunde inte kra skalskript: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: inget skal: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6510,62 +6526,62 @@ msgstr "" "\n" "%s anvndarnamn: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "anvndarnamnet r alldeles fr lngt.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "NAMNET r fr lngt" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "anvndarnamn fr inte brja med \"-\".\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "fr mnga tomma nyrader.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "FR MNGA nyrader" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Senaste inloggning: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "frn %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "p %.*s\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRN %s, %s" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING P %s, %s" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRN %s, %s" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR P %s, %s" @@ -6894,7 +6910,7 @@ msgstr "fel vid ppnande av fifo\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "fel vid instllning av close-on-exec p /dev/initctl" #: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" @@ -6929,7 +6945,7 @@ msgstr "ppnande av katalog misslyckades\n" msgid "fork failed\n" msgstr "grening misslyckades\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "krning misslyckades\n" @@ -7240,12 +7256,12 @@ msgstr "anvndning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Skriptet startades, filen r %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "Skriptet startades %s" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7254,210 +7270,210 @@ msgstr "" "\n" "Skriptet frdigt %s" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Skriptet frdigt, filen r %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty misslyckades\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "Slut p pty:er\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argumentfel, anvndning\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminalnamn ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "kan inte stlla in/terstlla strmsparlget\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl-fel: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "Fel vid lsning av %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Fel vid skrivning av skrmdump\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "kunde inte lsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM r inte angiven.\n" @@ -7513,17 +7529,17 @@ msgstr "Meddelande frn %s@%s (som %s) p %s klockan %s ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "Meddelande frn %s@%s p %s klockan %s ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "varning: fel vid lsning av %s: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "varning: kan inte ppna %s: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: kunde inte ppna %s - anvnder %s istllet\n" @@ -7532,36 +7548,36 @@ msgstr "mount: kunde inte ppna %s - anvnder %s istllet\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte skapa lsfilen %s: %s (anvnd flaggan -n fr att sidostta)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte lnka lsfilen %s: %s (anvnd flaggan -n fr att sidostta)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "kan inte ppna lsfilen %s: %s (anvnd flaggan -n fr att sidostta)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "Kan inte lsa lsfilen %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "kan inte lsa lsfilen %s: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "gjorde time-out" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7570,46 +7586,46 @@ msgstr "" "Kan inte skapa lnken %s\n" "Det finns kanske en kvarglmd lsfil?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "kan inte ppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "fel vid byte av rttigheter p %s: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "kan inte byta namn p %s till %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: kan inte ppna enheten %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: kan inte f tag i information om enheten %s: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstnd %d, kryptering: %s\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: kunde inte hitta ngon /dev/loop#-enhet" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7617,7 +7633,7 @@ msgstr "" "mount: Kunde inte hitta ngon slingenhet.\n" " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7628,7 +7644,7 @@ msgstr "" " vet denna krna inte om slingenheten.\n" " (Om det r s br du kompilera om eller \"insmod loop.o\")." -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7638,244 +7654,290 @@ msgstr "" " om slingenheten (om det r s br du kompilera om eller\n" " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: kunde inte hitta ngon ledig slingenhet" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "kan inte ppna %s fr lsning\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Ange nya lsenordet p nytt: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "ppnande av katalog misslyckades\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "Lsenordet mste ha minst 6 tecken, frsk igen.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Kan inte allokera mer minne\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "Krypteringstypen %s stds inte\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Kunde inte lsa i minne, avslutar.\n" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "Vet inte hur jag ska f tag i nyckel fr krypteringssystem %d\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): lyckades\n" -#: mount/lomount.c:299 -#, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n" - -#: mount/lomount.c:309 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): lyckades\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "inte tillrckligt med minne" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Denna mount kompilerades utan std fr slingor. Du br kompilera om.\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "kan inte ppna %s fr lsning\n" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:966 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"anvndning:\n" -" %s slingenhet # ge information\n" -" %s -d slingenhet # ta bort\n" -" %s [ -e kryptering ] [ -o avstnd ] slingenhet fil # konfiguration\n" -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "inte tillrckligt med minne" +#: mount/lomount.c:977 +#, c-format +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"Inget std fr slingor fanns tillgngligt vid kompileringen. Du br\n" -"kompilera om.\n" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad p slutet av %s\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: rad %d i %s r felaktig%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; resten av filen ignoreras" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab r %s redan monterat p %s" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: enligt mtab r %s monterat p %s" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: kan inte ppna %s fr skrivning: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: fel vid byte av rttigheter p %s: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s ser ut som vxlingsutrymme - monteras inte" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "montering misslyckades" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: endast root kan montera %s p %s" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: slingenheten angiven tv gnger" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: typen angiven tv gnger" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: hoppar ver konfigurationen av en slingenhet\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: kommer att anvnda slingenheten %s\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: kan inte ppna %s: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: kan inte ppna %s fr instllning av hastighet" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: kan inte stlla in hastighet: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: kan inte grena: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: denna version kompilerades utan std fr typen \"nfs\"" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "" "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, frsker med 3...\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Jag kunde inte avgra filsystemstypen, och ingen angavs" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: du mste ange filsystemstypen" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: montering misslyckades" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: monteringspunkten %s r inte en katalog" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: tkomst nekas" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: mste vara superanvndaren fr att anvnda mount" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s r upptagen" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc r redan monterad" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: %s r redan monterad eller %s r upptagen" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: monteringspunkten %s r en symbolisk lnk till ingenstans" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7884,12 +7946,12 @@ msgstr "" "mount: specialenheten %s finns inte\n" " (ett skvgsprefix r inte en katalog)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s r inte redan monterad, eller felaktig flagga" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7898,46 +7960,46 @@ msgstr "" "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" " p %s, eller fr mnga monterade filsystem" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "monteringstabellen full" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: kan inte lsa superblock" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: oknd enhet" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: filsystemstypen %s stds inte av krnan" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: du menade troligtvis %s" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: du menade kanske iso9660?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller s stds filsystemstypen %s inte" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "mount: %s r inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7946,98 +8008,99 @@ msgstr "" "mount: krnan knner inte igen %s som en blockenhet\n" " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s r ingen blockenhet (frsk kanske med \"-o loop\"?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s r ingen blockenhet" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s r ingen giltig blockenhet" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "blockenhet " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast lsbar" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "mount: %s%s r skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s r skrivskyddad, monterar som endast lsbar" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "mount: etiketten %s frekommer bde p %s och %s\n" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: kommer att montera %s med %s\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "etikett" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: ingen sdan partition hittades" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "" "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs p grund av kolonet\n" -#: mount/mount.c:1141 -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" +#: mount/mount.c:1150 +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" msgstr "" -"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smb p grund //-prefixet\n" +"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta smbfs p grund //-prefixet\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: frlgger \"%s\" till bakgrunden\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s r redan monterad p %s\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 +#, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" " mount -h : print this help\n" @@ -8058,7 +8121,7 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Anvndning: mount -V : visa version\n" @@ -8083,40 +8146,40 @@ msgstr "" "genom att anvnda -U uuid . Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor].\n" "Sg man 8 mount fr mnga fler detaljer.\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: endast root kan gra det" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "mount: etiketten %s frekommer p bde %s och %s - inte monterad\n" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: monterar %s\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "ingenting monterades" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" @@ -8124,34 +8187,34 @@ msgstr "" "mount: kunde inte ppna %s, s UUID och ETIKETT-konvertering kan inte " "utfras.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: felaktig UUID" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp fr %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " Jag kommer att frska med alla typer nmnda i %s eller %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " och det verkar som om detta r vxlingsutrymme\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " Jag kommer att frska med typen %s\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "Frsker med %s\n" @@ -8245,7 +8308,7 @@ msgstr "oknt nfs-statusreturvrde: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "programfel i xstrndup-anrop" -#: mount/swapon.c:64 +#: mount/swapon.c:74 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8258,7 +8321,7 @@ msgstr "" " %s [-v] [-p prioritet] special ...\n" " %s [-s]\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8269,31 +8332,98 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] special ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "slut p minne" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s p %s\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: kan inte ta status p %s: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: varning: %s har oskra rttigheter %04o, freslr %04o\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: Hoppar ver filen %s - den verkar ha hl.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "Inte superanvndare.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "Krypteringstypen %s stds inte\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: kommer att anvnda slingenheten %s\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Denna partition anvnds redan" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "kan inte spola tillbaka vxlingsenheten" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "kunde inte ppna /dev/urandom" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "kan inte skriva inoder" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "grening misslyckades\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "Byter lsenordet fr %s\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: kan inte ppna %s: %s\n" @@ -8421,17 +8551,17 @@ msgstr "umount: det verkar som om %s r monterad flera gnger" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s r inte i fstab (och du r inte root)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: montering av %s stmmer inte verens med fstab" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: endast root kan avmontera %s frn %s" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: endast root kan gra det" @@ -8572,7 +8702,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Anvndning: %s [-c] [-n niv] [-s buffertstorlek]\n" @@ -9113,9 +9243,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "rttighet=%#o\ttkomstrttigheter=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "byte=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" +msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format @@ -9274,12 +9404,13 @@ msgstr "" msgid "missing comma" msgstr "komma saknas" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9290,8 +9421,9 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Anvndning: \"%s [flaggor]\n" -"\t -m <tabellfil> (standard = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-fil> (standard = \"%s\")\n" +"\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n" "\t -M <mult> stll in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n" "\t -i visa endast information om samplingssteget\n" "\t -v visa utfrlig data\n" @@ -9301,36 +9433,32 @@ msgstr "" "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n" "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "slut p minne" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:188 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" +msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Samplingssteg: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: profiladressen r utanfr intervallet. Fel tabellfil?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "totalt" @@ -9542,16 +9670,16 @@ msgstr "...tillbaka %d sidor" msgid "...back 1 page" msgstr "...tillbaka 1 sida" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "...skipping one line" msgstr "...hoppar ver en rad" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...hoppar ver %d rader" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9561,64 +9689,91 @@ msgstr "" "***Tillbaka***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " "brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"\n" +"De flesta kommandon valfritt fregngna av ett heltalsargument k.\n" +"Standardalternativ inom hakparenteser.\n" +"\n" +"Stjrna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n" + +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<blanksteg> Visa nsta k rader med text [aktuell skrmstorlek]\n" +"z Visa nsta k rader med text [aktuell skrmstorlek]*\n" +"<retur> Visa nsta k rader med text [1]*\n" +"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]" +"*\n" +"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n" +"s Hoppa framt k rader med text [1]\n" +"f Hoppa framt k skrmlngder med text [1]\n" +"b eller ctrl-B Hoppa bakt k skrmlngder med text [1]\n" +"' G till platsen dr fregende skning brjade\n" +"= Visa aktuellt radnummer\n" +"/<reguljrt uttryck> Sk efter den k:te frekomsten av reguljrt uttryck " +"[1]\n" +"n Sk efter den k:te frekomsten av senaste reguljra\n" +" uttrycket [1]\n" +"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kr <kmdo> i ett underskal\n" +"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n" +"ctrl-L Rita om skrmen\n" +":n G till k:te nsta fil [1]\n" +":p G till k:te fregende fil [1]\n" +":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n" +". Upprepa fregende kommando\n" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Tryck \"h\" fr instruktioner.]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" rad %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Inte en fil] rad %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Spill\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...hoppar ver\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "Reguljrt uttrycksmischmasch" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9626,15 +9781,15 @@ msgstr "" "\n" "Mnstret hittades inte\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Mnstret hittades inte" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "kan inte grena\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9642,19 +9797,19 @@ msgstr "" "\n" "...Hoppar ver " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Hoppar ver till filen " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Hoppar tillbaka till filen " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "Raden r fr lng" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Inget tidigare kommando att erstta" @@ -9704,7 +9859,7 @@ msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -9712,33 +9867,33 @@ msgstr "" "%s: Anvndning: %s [-number] [-p strng] [-cefnrs] [+rad] [+/mnster/] " "[filer]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: flaggan krver ett argument -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: otillten flagga -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...hoppar framt\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...hoppar bakt\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "Ingen nsta fil" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" msgstr "Inga tidigare fil" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: Lsfel frn %s-fil\n" @@ -9746,50 +9901,50 @@ msgstr "%s: Lsfel frn %s-fil\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: Ovntat filslut i %s-fil\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: Oknt fel i %s-fil\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: Kan inte skapa temporr fil\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " msgstr "RE-fel: " -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "(Filslut)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "Ingen ihgkommen skstrng" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " msgstr "Kan inte ppna " -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "sparad" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": !kommando inte tilltet i rflag-lge.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "fork() misslyckades, frsk igen senare\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "(Nsta fil: " @@ -9827,6 +9982,43 @@ msgstr "Indataraden r fr lng.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Slut p minne vid vxande av buffert.\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): lyckades\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denna mount kompilerades utan std fr slingor. Du br kompilera om.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "anvndning:\n" +#~ " %s slingenhet # ge information\n" +#~ " %s -d slingenhet # ta bort\n" +#~ " %s [ -e kryptering ] [ -o avstnd ] slingenhet fil # konfiguration\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inget std fr slingor fanns tillgngligt vid kompileringen. Du br\n" +#~ "kompilera om.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %" +#~ "d\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, rknat frn %d\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +#~ msgstr " Enhet Start Brjan Slut MB Block Id System\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "Partition %i slutar inte p cylindergrns:\n" @@ -1,17 +1,17 @@ # Turkish translations for util-linux messages. -# Copyright (C) 2002 Nilgün Belma Bugüner. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002. +# Copyright (C) 2003 Nilgün Belma Bugüner. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002, 2003. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided that this # header is not removed and modified versions are marked -# as such. +# as such. No warranty. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: util-linux 2.11w\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-25 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-28 09:04+0300\n" +"Project-Id-Version: util-linux 2.11z\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 00:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-06 09:56+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1291 #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:55 -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:771 disk-utils/mkfs.minix.c:638 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:638 #: disk-utils/mkswap.c:461 disk-utils/setfdprm.c:128 hwclock/hwclock.c:1175 #: misc-utils/cal.c:248 misc-utils/ddate.c:181 misc-utils/kill.c:188 #: misc-utils/rename.c:79 misc-utils/script.c:132 @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" msgid "not enough space, need at least %lu blocks" msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" -#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2166 +#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2176 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Aygıt: %s\n" @@ -833,8 +833,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" msgstr "" "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" -#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt-1.1.2/getopt.c:89 -#: getopt-1.1.2/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 +#: disk-utils/mkfs.c:90 fdisk/cfdisk.c:370 getopt/getopt.c:89 +#: getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237 #, c-format msgid "%s: Out of memory!\n" msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" @@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" msgid "mkfs version %s (%s)\n" msgstr "mkfs sürüm %s (%s)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:117 -#, fuzzy, c-format +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -h print this help\n" @@ -861,20 +861,22 @@ msgid "" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" -"kullanımı: %s [-h] [-v] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi çdosyası\n" +"kullanımı: %s [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim] dizinismi " +"çdosyası\n" " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" +" -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" -" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanırr -p önyükleme koduna %" -"d baytlık adımlama uygulanır\n" -" -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek, yoksayılır)\n" +" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n" +" -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" +" -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n" " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" -" dizinismi sıkıştırılan dosya sisteminin kökü\n" +" dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n" " çdosyası çıktı dosyası\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:328 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335 #, c-format msgid "" "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" @@ -884,11 +886,11 @@ msgstr "" "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " "Çıkılıyor.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:456 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463 msgid "filesystem too big. Exiting.\n" msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:507 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514 msgid "" "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " "Exiting.\n" @@ -897,17 +899,17 @@ msgstr "" "derleyin. Çıkılıyor.\n" #. (I don't think this can happen with zlib.) -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:615 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:634 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819 #, c-format msgid "" "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " @@ -916,38 +918,38 @@ msgstr "" "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "İçeriği: %s\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 #, c-format msgid "Directory data: %d bytes\n" msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874 #, c-format msgid "Everything: %d kilobytes\n" msgstr "Hepsi: %d kB\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 #, c-format msgid "Super block: %d bytes\n" msgstr "Süper blok: %d bayt\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" msgstr "" "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, c-format msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" @@ -956,20 +958,20 @@ msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" #. screen too quickly.) #. (can't happen when reading from ext2fs) #. bytes, not chars: think UTF8. -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912 msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915 msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923 #, c-format msgid "" "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "" "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " "olabilir.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928 #, c-format msgid "" "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" @@ -985,7 +987,7 @@ msgstr "" "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " "olabilir.)\n" -#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 +#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" @@ -1140,8 +1142,8 @@ msgstr "" msgid "too many bad pages" msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" -#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1130 -#: text-utils/more.c:2065 text-utils/more.c:2076 +#: disk-utils/mkswap.c:363 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1145 +#: text-utils/more.c:2090 text-utils/more.c:2101 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" @@ -1260,11 +1262,11 @@ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" -#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2003 +#: fdisk/cfdisk.c:395 fdisk/cfdisk.c:2008 msgid "Unusable" msgstr "Kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2005 +#: fdisk/cfdisk.c:397 fdisk/cfdisk.c:2010 msgid "Free Space" msgstr "Boş Alan" @@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" #: fdisk/cfdisk.c:910 msgid "Partition ends in the final partial cylinder" -msgstr "" +msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" #: fdisk/cfdisk.c:934 msgid "logical partitions not in disk order" @@ -1398,233 +1400,233 @@ msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." -#: fdisk/cfdisk.c:1334 +#: fdisk/cfdisk.c:1324 msgid "Illegal key" msgstr "Kuraldışı tuş" -#: fdisk/cfdisk.c:1357 +#: fdisk/cfdisk.c:1347 msgid "Press a key to continue" msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2505 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2510 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Primary" msgstr "Birincil" -#: fdisk/cfdisk.c:1404 +#: fdisk/cfdisk.c:1394 msgid "Create a new primary partition" msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2504 -#: fdisk/cfdisk.c:2507 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2509 +#: fdisk/cfdisk.c:2512 msgid "Logical" msgstr "Mantıksal" -#: fdisk/cfdisk.c:1405 +#: fdisk/cfdisk.c:1395 msgid "Create a new logical partition" msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#: fdisk/cfdisk.c:1406 fdisk/cfdisk.c:1461 +#: fdisk/cfdisk.c:1396 fdisk/cfdisk.c:1451 msgid "Don't create a partition" msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" -#: fdisk/cfdisk.c:1422 +#: fdisk/cfdisk.c:1412 msgid "!!! Internal error !!!" msgstr "!!! İç hata !!!" -#: fdisk/cfdisk.c:1425 +#: fdisk/cfdisk.c:1415 msgid "Size (in MB): " msgstr "Alan (MB):" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Beginning" msgstr "Başlangıç" -#: fdisk/cfdisk.c:1459 +#: fdisk/cfdisk.c:1449 msgid "Add partition at beginning of free space" msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "End" msgstr "Son" -#: fdisk/cfdisk.c:1460 +#: fdisk/cfdisk.c:1450 msgid "Add partition at end of free space" msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" -#: fdisk/cfdisk.c:1478 +#: fdisk/cfdisk.c:1468 msgid "No room to create the extended partition" msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1522 +#: fdisk/cfdisk.c:1527 msgid "No partition table or unknown signature on partition table" msgstr "" "Ya disk bölümleme tablosu yok ya da disk bölümleme tablosunda bilinmeyen " "imza var" -#: fdisk/cfdisk.c:1524 +#: fdisk/cfdisk.c:1529 msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" -#: fdisk/cfdisk.c:1576 +#: fdisk/cfdisk.c:1581 msgid "You specified more cylinders than fit on disk" msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:1606 +#: fdisk/cfdisk.c:1611 msgid "Cannot open disk drive" msgstr "Disk açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1608 fdisk/cfdisk.c:1787 +#: fdisk/cfdisk.c:1613 fdisk/cfdisk.c:1792 msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" -#: fdisk/cfdisk.c:1629 +#: fdisk/cfdisk.c:1634 msgid "Cannot get disk size" msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1654 +#: fdisk/cfdisk.c:1659 msgid "Bad primary partition" msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1684 +#: fdisk/cfdisk.c:1689 msgid "Bad logical partition" msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" -#: fdisk/cfdisk.c:1799 +#: fdisk/cfdisk.c:1804 msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" -#: fdisk/cfdisk.c:1803 +#: fdisk/cfdisk.c:1808 msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): " msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): " -#: fdisk/cfdisk.c:1809 +#: fdisk/cfdisk.c:1814 msgid "no" msgstr "hayır" -#: fdisk/cfdisk.c:1810 +#: fdisk/cfdisk.c:1815 msgid "Did not write partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" -#: fdisk/cfdisk.c:1812 +#: fdisk/cfdisk.c:1817 msgid "yes" msgstr "evet" -#: fdisk/cfdisk.c:1815 +#: fdisk/cfdisk.c:1820 msgid "Please enter `yes' or `no'" msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" -#: fdisk/cfdisk.c:1819 +#: fdisk/cfdisk.c:1824 msgid "Writing partition table to disk..." msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." -#: fdisk/cfdisk.c:1844 fdisk/cfdisk.c:1848 +#: fdisk/cfdisk.c:1849 fdisk/cfdisk.c:1853 msgid "Wrote partition table to disk" msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:1846 +#: fdisk/cfdisk.c:1851 msgid "" "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." msgstr "" "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " "başlatın." -#: fdisk/cfdisk.c:1856 +#: fdisk/cfdisk.c:1861 msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " "başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1858 +#: fdisk/cfdisk.c:1863 msgid "" "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." msgstr "" "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " "başlatamayabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:1916 fdisk/cfdisk.c:2035 fdisk/cfdisk.c:2119 +#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:2040 fdisk/cfdisk.c:2124 msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " -#: fdisk/cfdisk.c:1925 fdisk/cfdisk.c:2043 fdisk/cfdisk.c:2127 +#: fdisk/cfdisk.c:1930 fdisk/cfdisk.c:2048 fdisk/cfdisk.c:2132 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:1936 +#: fdisk/cfdisk.c:1941 #, c-format msgid "Disk Drive: %s\n" msgstr "Sabit Disk: %s\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1938 +#: fdisk/cfdisk.c:1943 msgid "Sector 0:\n" msgstr "Sektör 0:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1945 +#: fdisk/cfdisk.c:1950 #, c-format msgid "Sector %d:\n" msgstr "Sektör %d:\n" -#: fdisk/cfdisk.c:1965 +#: fdisk/cfdisk.c:1970 msgid " None " msgstr " Yok " -#: fdisk/cfdisk.c:1967 +#: fdisk/cfdisk.c:1972 msgid " Pri/Log" msgstr " Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:1969 +#: fdisk/cfdisk.c:1974 msgid " Primary" msgstr " Birincil " -#: fdisk/cfdisk.c:1971 +#: fdisk/cfdisk.c:1976 msgid " Logical" msgstr " Mantıksal " #. odd flag on end #. type id #. type name -#: fdisk/cfdisk.c:2009 fdisk/fdisk.c:1392 fdisk/fdisk.c:1697 -#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:692 fdisk/sfdisk.c:581 +#: fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/fdisk.c:1402 fdisk/fdisk.c:1707 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:237 fdisk/fdisksunlabel.c:688 fdisk/sfdisk.c:581 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: fdisk/cfdisk.c:2015 +#: fdisk/cfdisk.c:2020 #, c-format msgid "Boot (%02X)" msgstr "Boot (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2513 +#: fdisk/cfdisk.c:2022 fdisk/cfdisk.c:2518 #, c-format msgid "Unknown (%02X)" msgstr "Bilinmeyen (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2019 +#: fdisk/cfdisk.c:2024 #, c-format msgid "None (%02X)" msgstr "Yok (%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2054 fdisk/cfdisk.c:2138 +#: fdisk/cfdisk.c:2059 fdisk/cfdisk.c:2143 #, c-format msgid "Partition Table for %s\n" msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2056 +#: fdisk/cfdisk.c:2061 msgid " First Last\n" msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2057 +#: fdisk/cfdisk.c:2062 msgid "" " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flags\n" msgstr "" " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Kimlik " "Flamalar\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2058 +#: fdisk/cfdisk.c:2063 msgid "" "-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- " "---------\n" @@ -1633,467 +1635,466 @@ msgstr "" "---------\n" #. Three-line heading. Read "Start Sector" etc vertically. -#: fdisk/cfdisk.c:2141 +#: fdisk/cfdisk.c:2146 msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2142 +#: fdisk/cfdisk.c:2147 msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2143 +#: fdisk/cfdisk.c:2148 msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Raw" msgstr "Temel" -#: fdisk/cfdisk.c:2176 +#: fdisk/cfdisk.c:2181 msgid "Print the table using raw data format" msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Sectors" msgstr "Sektör" -#: fdisk/cfdisk.c:2177 +#: fdisk/cfdisk.c:2182 msgid "Print the table ordered by sectors" msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Table" msgstr "Tablo" -#: fdisk/cfdisk.c:2178 +#: fdisk/cfdisk.c:2183 msgid "Just print the partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2179 +#: fdisk/cfdisk.c:2184 msgid "Don't print the table" msgstr "Tablo yazılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2207 +#: fdisk/cfdisk.c:2212 msgid "Help Screen for cfdisk" msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" -#: fdisk/cfdisk.c:2209 +#: fdisk/cfdisk.c:2214 msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" msgstr "" "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" -#: fdisk/cfdisk.c:2210 +#: fdisk/cfdisk.c:2215 msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" msgstr "" "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." -#: fdisk/cfdisk.c:2211 +#: fdisk/cfdisk.c:2216 msgid "disk drive." msgstr " " -#: fdisk/cfdisk.c:2213 +#: fdisk/cfdisk.c:2218 msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" -#: fdisk/cfdisk.c:2215 +#: fdisk/cfdisk.c:2220 msgid "Command Meaning" msgstr " Komut Anlamı" -#: fdisk/cfdisk.c:2216 +#: fdisk/cfdisk.c:2221 msgid "------- -------" msgstr " ----- ------" -#: fdisk/cfdisk.c:2217 +#: fdisk/cfdisk.c:2222 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2218 +#: fdisk/cfdisk.c:2223 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" -#: fdisk/cfdisk.c:2219 +#: fdisk/cfdisk.c:2224 msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2220 +#: fdisk/cfdisk.c:2225 msgid " WARNING: This option should only be used by people who" msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" -#: fdisk/cfdisk.c:2221 +#: fdisk/cfdisk.c:2226 msgid " know what they are doing." msgstr " kullanılabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2222 +#: fdisk/cfdisk.c:2227 msgid " h Print this screen" msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2223 +#: fdisk/cfdisk.c:2228 msgid " m Maximize disk usage of the current partition" msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2224 +#: fdisk/cfdisk.c:2229 msgid " Note: This may make the partition incompatible with" msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" -#: fdisk/cfdisk.c:2225 +#: fdisk/cfdisk.c:2230 msgid " DOS, OS/2, ..." msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." -#: fdisk/cfdisk.c:2226 +#: fdisk/cfdisk.c:2231 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2227 +#: fdisk/cfdisk.c:2232 msgid " p Print partition table to the screen or to a file" msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2228 +#: fdisk/cfdisk.c:2233 msgid " There are several different formats for the partition" msgstr "" " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2229 +#: fdisk/cfdisk.c:2234 msgid " that you can choose from:" msgstr " Bu biçemler:" -#: fdisk/cfdisk.c:2230 +#: fdisk/cfdisk.c:2235 msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" -#: fdisk/cfdisk.c:2231 +#: fdisk/cfdisk.c:2236 msgid " s - Table ordered by sectors" msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2232 +#: fdisk/cfdisk.c:2237 msgid " t - Table in raw format" msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" -#: fdisk/cfdisk.c:2233 +#: fdisk/cfdisk.c:2238 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr "" " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" -#: fdisk/cfdisk.c:2234 +#: fdisk/cfdisk.c:2239 msgid " t Change the filesystem type" msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2235 +#: fdisk/cfdisk.c:2240 msgid " u Change units of the partition size display" msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2236 +#: fdisk/cfdisk.c:2241 msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2237 +#: fdisk/cfdisk.c:2242 msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" -#: fdisk/cfdisk.c:2238 +#: fdisk/cfdisk.c:2243 msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " -#: fdisk/cfdisk.c:2239 +#: fdisk/cfdisk.c:2244 msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" msgstr "" " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," -#: fdisk/cfdisk.c:2240 +#: fdisk/cfdisk.c:2245 msgid " `no'" msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" -#: fdisk/cfdisk.c:2241 +#: fdisk/cfdisk.c:2246 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2242 +#: fdisk/cfdisk.c:2247 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2243 +#: fdisk/cfdisk.c:2248 msgid "CTRL-L Redraws the screen" msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" -#: fdisk/cfdisk.c:2244 +#: fdisk/cfdisk.c:2249 msgid " ? Print this screen" msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2246 +#: fdisk/cfdisk.c:2251 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" -#: fdisk/cfdisk.c:2247 +#: fdisk/cfdisk.c:2252 msgid "case letters (except for Writes)." msgstr "olarak kullanabilirsiniz." -#: fdisk/cfdisk.c:2277 fdisk/cfdisk.c:2607 fdisk/fdisksunlabel.c:322 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:324 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 fdisk/cfdisk.c:2612 fdisk/fdisksunlabel.c:318 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 msgid "Cylinders" msgstr "Silindir" -#: fdisk/cfdisk.c:2277 +#: fdisk/cfdisk.c:2282 msgid "Change cylinder geometry" msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 fdisk/fdisksunlabel.c:319 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 fdisk/fdisksunlabel.c:315 msgid "Heads" msgstr "Kafa" -#: fdisk/cfdisk.c:2278 +#: fdisk/cfdisk.c:2283 msgid "Change head geometry" msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2279 +#: fdisk/cfdisk.c:2284 msgid "Change sector geometry" msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done" msgstr "Tamam" -#: fdisk/cfdisk.c:2280 +#: fdisk/cfdisk.c:2285 msgid "Done with changing geometry" msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" -#: fdisk/cfdisk.c:2293 +#: fdisk/cfdisk.c:2298 msgid "Enter the number of cylinders: " msgstr "Silindir sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2305 fdisk/cfdisk.c:2875 +#: fdisk/cfdisk.c:2310 fdisk/cfdisk.c:2880 msgid "Illegal cylinders value" msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2311 +#: fdisk/cfdisk.c:2316 msgid "Enter the number of heads: " msgstr "Kafa sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2318 fdisk/cfdisk.c:2885 +#: fdisk/cfdisk.c:2323 fdisk/cfdisk.c:2890 msgid "Illegal heads value" msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2324 +#: fdisk/cfdisk.c:2329 msgid "Enter the number of sectors per track: " msgstr "sektör/iz sayısını verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2331 fdisk/cfdisk.c:2892 +#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/cfdisk.c:2897 msgid "Illegal sectors value" msgstr "sektör sayısı kuraldışı" -#: fdisk/cfdisk.c:2434 +#: fdisk/cfdisk.c:2439 msgid "Enter filesystem type: " msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " -#: fdisk/cfdisk.c:2452 +#: fdisk/cfdisk.c:2457 msgid "Cannot change FS Type to empty" msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2454 +#: fdisk/cfdisk.c:2459 msgid "Cannot change FS Type to extended" msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2482 fdisk/fdisksunlabel.c:45 +#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/fdisksunlabel.c:45 msgid "Boot" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2484 +#: fdisk/cfdisk.c:2489 #, c-format msgid "Unk(%02X)" msgstr "Ne?(%02X)" -#: fdisk/cfdisk.c:2487 fdisk/cfdisk.c:2490 +#: fdisk/cfdisk.c:2492 fdisk/cfdisk.c:2495 msgid ", NC" msgstr ", NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2495 fdisk/cfdisk.c:2498 +#: fdisk/cfdisk.c:2500 fdisk/cfdisk.c:2503 msgid "NC" msgstr "NC" -#: fdisk/cfdisk.c:2506 +#: fdisk/cfdisk.c:2511 msgid "Pri/Log" msgstr "Bir/Man" -#: fdisk/cfdisk.c:2582 +#: fdisk/cfdisk.c:2587 #, c-format msgid "Disk Drive: %s" msgstr "Sabit Disk: %s" -#: fdisk/cfdisk.c:2588 +#: fdisk/cfdisk.c:2593 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld MB" msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld MB" -#: fdisk/cfdisk.c:2591 +#: fdisk/cfdisk.c:2596 #, c-format msgid "Size: %lld bytes, %ld.%ld GB" msgstr "Toplam: %lld bayt, %ld.%ld GB" -#: fdisk/cfdisk.c:2595 +#: fdisk/cfdisk.c:2600 #, c-format msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %d" msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %d " -#: fdisk/cfdisk.c:2599 +#: fdisk/cfdisk.c:2604 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: fdisk/cfdisk.c:2600 +#: fdisk/cfdisk.c:2605 msgid "Flags" msgstr "Flama" -#: fdisk/cfdisk.c:2601 +#: fdisk/cfdisk.c:2606 msgid "Part Type" msgstr "Bölüm Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2602 +#: fdisk/cfdisk.c:2607 msgid "FS Type" msgstr "DS Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2603 +#: fdisk/cfdisk.c:2608 msgid "[Label]" msgstr "[Etiket]" -#: fdisk/cfdisk.c:2605 +#: fdisk/cfdisk.c:2610 msgid " Sectors" msgstr " Sektör " -#: fdisk/cfdisk.c:2609 +#: fdisk/cfdisk.c:2614 msgid "Size (MB)" msgstr " Boy (MB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2611 +#: fdisk/cfdisk.c:2616 msgid "Size (GB)" msgstr " Boy (GB) " -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Bootable" msgstr "Açılış" -#: fdisk/cfdisk.c:2666 +#: fdisk/cfdisk.c:2671 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: fdisk/cfdisk.c:2667 +#: fdisk/cfdisk.c:2672 msgid "Delete the current partition" msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" -#: fdisk/cfdisk.c:2668 +#: fdisk/cfdisk.c:2673 msgid "Change disk geometry (experts only)" msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: fdisk/cfdisk.c:2669 +#: fdisk/cfdisk.c:2674 msgid "Print help screen" msgstr "Yardım ekranını gösterir" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize" msgstr "Sığdır" -#: fdisk/cfdisk.c:2670 +#: fdisk/cfdisk.c:2675 msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: fdisk/cfdisk.c:2671 +#: fdisk/cfdisk.c:2676 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print" msgstr "Yaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2672 +#: fdisk/cfdisk.c:2677 msgid "Print partition table to the screen or to a file" msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit" msgstr "Çık" -#: fdisk/cfdisk.c:2673 +#: fdisk/cfdisk.c:2678 msgid "Quit program without writing partition table" msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Type" msgstr "Türü" -#: fdisk/cfdisk.c:2674 +#: fdisk/cfdisk.c:2679 msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Units" msgstr "Birim" -#: fdisk/cfdisk.c:2675 +#: fdisk/cfdisk.c:2680 msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write" msgstr "Kaydet" -#: fdisk/cfdisk.c:2676 +#: fdisk/cfdisk.c:2681 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "" "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " "olur)" -#: fdisk/cfdisk.c:2722 +#: fdisk/cfdisk.c:2727 msgid "Cannot make this partition bootable" msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" -#: fdisk/cfdisk.c:2732 +#: fdisk/cfdisk.c:2737 msgid "Cannot delete an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2752 fdisk/cfdisk.c:2754 +#: fdisk/cfdisk.c:2757 fdisk/cfdisk.c:2759 msgid "Cannot maximize this partition" msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" -#: fdisk/cfdisk.c:2762 +#: fdisk/cfdisk.c:2767 msgid "This partition is unusable" msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" -#: fdisk/cfdisk.c:2764 +#: fdisk/cfdisk.c:2769 msgid "This partition is already in use" msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" -#: fdisk/cfdisk.c:2781 +#: fdisk/cfdisk.c:2786 msgid "Cannot change the type of an empty partition" msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" -#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2814 +#: fdisk/cfdisk.c:2813 fdisk/cfdisk.c:2819 msgid "No more partitions" msgstr "Başka disk bölümü yok" -#: fdisk/cfdisk.c:2821 +#: fdisk/cfdisk.c:2826 msgid "Illegal command" msgstr "Kuraldışı komut" -#: fdisk/cfdisk.c:2831 -#, fuzzy +#: fdisk/cfdisk.c:2836 msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" -msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n" +msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" #. Unfortunately, xgettext does not handle multi-line strings #. so, let's use explicit \n's instead -#: fdisk/cfdisk.c:2838 +#: fdisk/cfdisk.c:2843 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2374,11 +2375,11 @@ msgstr "Belirtilmeli" msgid "heads" msgstr "kafa" -#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/sfdisk.c:864 +#: fdisk/fdisk.c:580 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/sfdisk.c:864 msgid "sectors" msgstr "sektör" -#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1222 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 +#: fdisk/fdisk.c:582 fdisk/fdisk.c:1224 fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 #: fdisk/sfdisk.c:864 msgid "cylinders" msgstr "silindir" @@ -2501,73 +2502,73 @@ msgid "Hex code (type L to list codes): " msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" #: fdisk/fdisk.c:1069 -#, c-format -msgid "%s (%d-%d, default %d): " +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%u-%u, default %u): " msgstr "%s (%d-%d, öntanımlı %d): " -#: fdisk/fdisk.c:1134 -#, c-format -msgid "Using default value %d\n" +#: fdisk/fdisk.c:1136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using default value %u\n" msgstr "Öntanımlı değer %d kullanılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1138 +#: fdisk/fdisk.c:1140 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Değer kapsamdışı.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1148 +#: fdisk/fdisk.c:1150 msgid "Partition number" msgstr "Disk bölümü numarası" -#: fdisk/fdisk.c:1159 +#: fdisk/fdisk.c:1161 #, c-format msgid "Warning: partition %d has empty type\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1181 fdisk/fdisk.c:1207 +#: fdisk/fdisk.c:1183 fdisk/fdisk.c:1209 #, c-format msgid "Selected partition %d\n" msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" -#: fdisk/fdisk.c:1184 +#: fdisk/fdisk.c:1186 msgid "No partition is defined yet!\n" msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1210 +#: fdisk/fdisk.c:1212 msgid "All primary partitions have been defined already!\n" msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "cylinder" msgstr "silindir" -#: fdisk/fdisk.c:1220 +#: fdisk/fdisk.c:1222 msgid "sector" msgstr "sektör" -#: fdisk/fdisk.c:1229 +#: fdisk/fdisk.c:1231 #, c-format msgid "Changing display/entry units to %s\n" msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1240 +#: fdisk/fdisk.c:1242 #, c-format msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" -#: fdisk/fdisk.c:1251 +#: fdisk/fdisk.c:1253 msgid "DOS Compatibility flag is set\n" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" -#: fdisk/fdisk.c:1255 +#: fdisk/fdisk.c:1257 msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:1347 +#: fdisk/fdisk.c:1357 #, c-format msgid "Partition %d does not exist yet!\n" msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" -#: fdisk/fdisk.c:1352 +#: fdisk/fdisk.c:1362 msgid "" "Type 0 means free space to many systems\n" "(but not to Linux). Having partitions of\n" @@ -2579,7 +2580,7 @@ msgstr "" "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1361 +#: fdisk/fdisk.c:1371 msgid "" "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" "Delete it first.\n" @@ -2587,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1370 +#: fdisk/fdisk.c:1380 msgid "" "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1376 +#: fdisk/fdisk.c:1386 msgid "" "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" @@ -2605,54 +2606,54 @@ msgstr "" "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1389 +#: fdisk/fdisk.c:1399 #, c-format msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" -#: fdisk/fdisk.c:1443 +#: fdisk/fdisk.c:1453 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" msgstr "" "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " "değil?):\n" -#: fdisk/fdisk.c:1445 fdisk/fdisk.c:1453 fdisk/fdisk.c:1462 fdisk/fdisk.c:1472 +#: fdisk/fdisk.c:1455 fdisk/fdisk.c:1463 fdisk/fdisk.c:1472 fdisk/fdisk.c:1482 #, c-format msgid " phys=(%d, %d, %d) " msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " -#: fdisk/fdisk.c:1446 fdisk/fdisk.c:1454 +#: fdisk/fdisk.c:1456 fdisk/fdisk.c:1464 #, c-format msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" -#: fdisk/fdisk.c:1451 +#: fdisk/fdisk.c:1461 #, c-format msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1460 +#: fdisk/fdisk.c:1470 #, c-format msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" -#: fdisk/fdisk.c:1463 +#: fdisk/fdisk.c:1473 #, c-format msgid "should be (%d, %d, 1)\n" msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1469 -#, fuzzy, c-format +#: fdisk/fdisk.c:1479 +#, c-format msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" -msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" +msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1473 +#: fdisk/fdisk.c:1483 #, c-format msgid "should be (%d, %d, %d)\n" msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1485 +#: fdisk/fdisk.c:1495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2661,7 +2662,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1488 +#: fdisk/fdisk.c:1498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2670,17 +2671,17 @@ msgstr "" "\n" "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" -#: fdisk/fdisk.c:1490 +#: fdisk/fdisk.c:1500 #, c-format msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders" msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" -#: fdisk/fdisk.c:1493 +#: fdisk/fdisk.c:1503 #, c-format msgid ", total %lu sectors" msgstr ", toplam %lu sektör" -#: fdisk/fdisk.c:1496 +#: fdisk/fdisk.c:1506 #, c-format msgid "" "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" @@ -2689,7 +2690,7 @@ msgstr "" "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1604 +#: fdisk/fdisk.c:1614 msgid "" "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" "\n" @@ -2697,16 +2698,16 @@ msgstr "" "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1668 +#: fdisk/fdisk.c:1678 #, c-format msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" -#: fdisk/fdisk.c:1669 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:677 +#: fdisk/fdisk.c:1679 fdisk/fdisksgilabel.c:220 fdisk/fdisksunlabel.c:673 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: fdisk/fdisk.c:1706 +#: fdisk/fdisk.c:1716 msgid "" "\n" "Partition table entries are not in disk order\n" @@ -2714,7 +2715,7 @@ msgstr "" "\n" "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:1716 +#: fdisk/fdisk.c:1726 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2725,95 +2726,95 @@ msgstr "" "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:1718 +#: fdisk/fdisk.c:1728 msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" -#: fdisk/fdisk.c:1762 +#: fdisk/fdisk.c:1772 #, c-format msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1765 +#: fdisk/fdisk.c:1775 #, c-format msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" msgstr "" "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1768 +#: fdisk/fdisk.c:1778 #, c-format msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n" msgstr "" "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1771 +#: fdisk/fdisk.c:1781 #, c-format msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" msgstr "" "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1775 +#: fdisk/fdisk.c:1785 #, c-format msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:1807 +#: fdisk/fdisk.c:1817 #, c-format msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1815 +#: fdisk/fdisk.c:1825 #, c-format msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1835 +#: fdisk/fdisk.c:1845 #, c-format msgid "Warning: partition %d is empty\n" msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" -#: fdisk/fdisk.c:1840 +#: fdisk/fdisk.c:1850 #, c-format msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:1846 +#: fdisk/fdisk.c:1856 #, c-format msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" msgstr "" "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %d değerinden büyük\n" -#: fdisk/fdisk.c:1849 +#: fdisk/fdisk.c:1859 #, c-format msgid "%d unallocated sectors\n" msgstr "%d sektör kullanılmadı\n" -#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisksgilabel.c:661 fdisk/fdisksunlabel.c:507 +#: fdisk/fdisk.c:1872 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:503 #, c-format msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" -#: fdisk/fdisk.c:1886 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:683 -#: fdisk/fdisksunlabel.c:522 +#: fdisk/fdisk.c:1896 fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisksgilabel.c:649 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:518 #, c-format msgid "First %s" msgstr "İlk %s" -#: fdisk/fdisk.c:1901 fdisk/fdisksunlabel.c:563 +#: fdisk/fdisk.c:1911 fdisk/fdisksunlabel.c:559 #, c-format msgid "Sector %d is already allocated\n" msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" -#: fdisk/fdisk.c:1937 +#: fdisk/fdisk.c:1947 msgid "No free sectors available\n" msgstr "Boşta sektör yok\n" -#: fdisk/fdisk.c:1946 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:574 +#: fdisk/fdisk.c:1956 fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:570 #, c-format msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" -#: fdisk/fdisk.c:2011 +#: fdisk/fdisk.c:2021 msgid "" "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" @@ -2825,16 +2826,16 @@ msgstr "" "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2023 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 +#: fdisk/fdisk.c:2033 fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 msgid "The maximum number of partitions has been created\n" msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" -#: fdisk/fdisk.c:2031 +#: fdisk/fdisk.c:2041 msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" msgstr "" "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" -#: fdisk/fdisk.c:2036 +#: fdisk/fdisk.c:2046 #, c-format msgid "" "Command action\n" @@ -2845,20 +2846,20 @@ msgstr "" " %s\n" " p birincil disk bölümü (1-4)\n" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "l logical (5 or over)" msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" -#: fdisk/fdisk.c:2038 +#: fdisk/fdisk.c:2048 msgid "e extended" msgstr "e ek" -#: fdisk/fdisk.c:2057 +#: fdisk/fdisk.c:2067 #, c-format msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" -#: fdisk/fdisk.c:2093 +#: fdisk/fdisk.c:2103 msgid "" "The partition table has been altered!\n" "\n" @@ -2866,11 +2867,11 @@ msgstr "" "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" "\n" -#: fdisk/fdisk.c:2102 +#: fdisk/fdisk.c:2112 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2118 +#: fdisk/fdisk.c:2128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2128 +#: fdisk/fdisk.c:2138 msgid "" "\n" "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" @@ -2895,65 +2896,65 @@ msgstr "" "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" "ek bilgileri okuyun.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2135 +#: fdisk/fdisk.c:2145 msgid "Syncing disks.\n" msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2182 +#: fdisk/fdisk.c:2192 #, c-format msgid "Partition %d has no data area\n" msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" -#: fdisk/fdisk.c:2187 +#: fdisk/fdisk.c:2197 msgid "New beginning of data" msgstr "Yeni veri başlangıcı" -#: fdisk/fdisk.c:2203 +#: fdisk/fdisk.c:2213 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " -#: fdisk/fdisk.c:2216 +#: fdisk/fdisk.c:2226 msgid "Number of cylinders" msgstr "Silindir sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2243 +#: fdisk/fdisk.c:2253 msgid "Number of heads" msgstr "Kafa sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2268 +#: fdisk/fdisk.c:2278 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektör sayısı" -#: fdisk/fdisk.c:2271 +#: fdisk/fdisk.c:2281 msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2346 +#: fdisk/fdisk.c:2356 #, c-format msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2360 +#: fdisk/fdisk.c:2370 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2376 fdisk/sfdisk.c:2363 +#: fdisk/fdisk.c:2386 fdisk/sfdisk.c:2365 #, c-format msgid "cannot open %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2398 +#: fdisk/fdisk.c:2408 #, c-format msgid "%c: unknown command\n" msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" -#: fdisk/fdisk.c:2466 +#: fdisk/fdisk.c:2476 msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" msgstr "" "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" -#: fdisk/fdisk.c:2470 +#: fdisk/fdisk.c:2480 msgid "" "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " "device\n" @@ -2962,17 +2963,17 @@ msgstr "" "olmalıydı\n" #. OSF label, and no DOS label -#: fdisk/fdisk.c:2529 +#: fdisk/fdisk.c:2539 #, c-format msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" msgstr "" "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" -#: fdisk/fdisk.c:2539 +#: fdisk/fdisk.c:2549 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komut (yardım için m): " -#: fdisk/fdisk.c:2555 +#: fdisk/fdisk.c:2565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2981,15 +2982,15 @@ msgstr "" "\n" "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" -#: fdisk/fdisk.c:2557 +#: fdisk/fdisk.c:2567 msgid "Please enter the name of the new boot file: " msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" -#: fdisk/fdisk.c:2559 +#: fdisk/fdisk.c:2569 msgid "Boot file unchanged\n" msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" -#: fdisk/fdisk.c:2624 +#: fdisk/fdisk.c:2642 msgid "" "\n" "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" @@ -3303,87 +3304,87 @@ msgstr "" "\n" "Diskler eşzamanlanıyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:78 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 msgid "SGI volhdr" msgstr "SGI volhdr" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:79 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 msgid "SGI trkrepl" msgstr "SGI trkrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:80 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 msgid "SGI secrepl" msgstr "SGI secrepl" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:81 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 msgid "SGI raw" msgstr "SGI temel" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:82 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 msgid "SGI bsd" msgstr "SGI bsd" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:83 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 msgid "SGI sysv" msgstr "SGI sysv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:84 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 msgid "SGI volume" msgstr "SGI bölümü" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:85 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 msgid "SGI efs" msgstr "SGI efs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:86 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 msgid "SGI lvol" msgstr "SGI lvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:87 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 msgid "SGI rlvol" msgstr "SGI rlvol" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:88 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 msgid "SGI xfs" msgstr "SGI xfs" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:89 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 msgid "SGI xfslog" msgstr "SGI xfslog" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:90 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 msgid "SGI xlv" msgstr "SGI xlv" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:91 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 msgid "SGI xvm" msgstr "SGI xvm" #. Minix 1.4b and later -#: fdisk/fdisksgilabel.c:92 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:56 msgid "Linux swap" msgstr "Linux takas" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:93 fdisk/fdisksunlabel.c:54 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:54 msgid "Linux native" msgstr "Linux doğal" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:62 msgid "Linux LVM" msgstr "Linux LVM" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 msgid "Linux RAID" msgstr "Linux RAID" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:158 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:163 msgid "" "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " "512 bytes\n" msgstr "" "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:177 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:182 msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" @@ -3439,12 +3440,13 @@ msgstr "" "Önyükleme dosyası: %s\n" "----- Dizin Girdileri -----\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:250 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:248 #, c-format msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:304 +#. "/a\n" is minimum +#: fdisk/fdisksgilabel.c:302 msgid "" "\n" "Invalid Bootfile!\n" @@ -3456,7 +3458,7 @@ msgstr "" "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n" "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:311 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:308 msgid "" "\n" "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" @@ -3464,7 +3466,7 @@ msgstr "" "\n" "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:316 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:313 msgid "" "\n" "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" @@ -3472,7 +3474,7 @@ msgstr "" "\n" "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:321 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:320 msgid "" "\n" "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" @@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr "" "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n" "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:349 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:346 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3492,19 +3494,19 @@ msgstr "" "\n" "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:447 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:436 msgid "More than one entire disk entry present.\n" msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:455 fdisk/fdisksunlabel.c:483 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:443 fdisk/fdisksunlabel.c:479 msgid "No partitions defined\n" msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:462 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:449 msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:464 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:451 #, c-format msgid "" "The entire disk partition should start at block 0,\n" @@ -3513,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n" "%d. bloktan değil\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:468 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:457 #, c-format msgid "" "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" @@ -3522,31 +3524,31 @@ msgstr "" "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n" "diskin tamamı ise %d blok.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:475 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:463 msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:487 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:473 #, c-format msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:479 #, c-format msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:502 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 #, c-format msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:511 fdisk/fdisksgilabel.c:531 -#, c-format -msgid "Unused gap of %8d sectors - sectors %8d-%d\n" +#: fdisk/fdisksgilabel.c:494 fdisk/fdisksgilabel.c:512 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" msgstr "%8d sektörlük boşluk kullanılmadı - %8d-%d sektörleri\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:544 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:523 msgid "" "\n" "The boot partition does not exist.\n" @@ -3554,7 +3556,7 @@ msgstr "" "\n" "Önyükleme disk bölümü yok.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:526 msgid "" "\n" "The swap partition does not exist.\n" @@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "" "\n" "Takas bölümü yok.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:530 msgid "" "\n" "The swap partition has no swap type.\n" @@ -3570,15 +3572,16 @@ msgstr "" "\n" "Takas bölümünün türü takas değil.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:557 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:533 msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:568 +#. caught already before, ... +#: fdisk/fdisksgilabel.c:542 msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:575 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" @@ -3592,32 +3595,32 @@ msgstr "" "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:580 fdisk/fdisksunlabel.c:631 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:553 fdisk/fdisksunlabel.c:627 msgid "YES\n" msgstr "EVET\n" #. rebuild freelist -#: fdisk/fdisksgilabel.c:606 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:577 msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:668 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:637 msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:675 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:642 msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:680 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:646 msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:689 fdisk/fdisksgilabel.c:718 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684 msgid "" "It is highly recommended that eleventh partition\n" "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" @@ -3625,18 +3628,18 @@ msgstr "" "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" "türünde olması tavsiye edilir.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:705 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:671 msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" msgstr "" "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:710 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:676 #, c-format msgid " Last %s" msgstr " Son %s" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:732 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:706 msgid "" "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" @@ -3648,12 +3651,20 @@ msgstr "" "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" "kaybedeceksiniz.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:758 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" +"d.\n" +"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" +msgstr "" + +#: fdisk/fdisksgilabel.c:738 #, c-format msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" -#: fdisk/fdisksgilabel.c:760 +#: fdisk/fdisksgilabel.c:740 #, c-format msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" @@ -3742,63 +3753,63 @@ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " msgid "Autoconfigure failed.\n" msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:320 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:316 msgid "Sectors/track" msgstr "Sektör/iz" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:327 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:323 msgid "Alternate cylinders" msgstr "Almaşık silindirler" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:326 msgid "Physical cylinders" msgstr "Fiziksel silindirler" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:727 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:329 fdisk/fdisksunlabel.c:723 msgid "Rotation speed (rpm)" msgstr "Devir sayısı (rpm)" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:335 fdisk/fdisksunlabel.c:720 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:331 fdisk/fdisksunlabel.c:716 msgid "Interleave factor" msgstr "Serpiştirme etkeni" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:338 fdisk/fdisksunlabel.c:713 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:334 fdisk/fdisksunlabel.c:709 msgid "Extra sectors per cylinder" msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:352 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:348 msgid "You may change all the disk params from the x menu" msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "3,5\" floppy" msgstr "3,5\" floppy" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:359 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:355 msgid "Linux custom" msgstr "Linux özel" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:446 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:442 #, c-format msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:466 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:462 #, c-format msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:488 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:484 #, c-format msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:490 fdisk/fdisksunlabel.c:494 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:486 fdisk/fdisksunlabel.c:490 #, c-format msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:517 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:513 msgid "" "Other partitions already cover the whole disk.\n" "Delete some/shrink them before retry.\n" @@ -3807,7 +3818,7 @@ msgstr "" "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" "küçültmeniz gerek.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:593 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:589 #, c-format msgid "" "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" @@ -3818,7 +3829,7 @@ msgstr "" "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" "değiştirildi.\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:613 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:609 #, c-format msgid "" "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" @@ -3827,7 +3838,7 @@ msgstr "" "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:626 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:622 msgid "" "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" @@ -3841,7 +3852,7 @@ msgstr "" "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" "EVET yazınız: " -#: fdisk/fdisksunlabel.c:657 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3860,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:671 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3873,16 +3884,16 @@ msgstr "" "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" "\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:676 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:672 #, c-format msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:701 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:697 msgid "Number of alternate cylinders" msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" -#: fdisk/fdisksunlabel.c:734 +#: fdisk/fdisksunlabel.c:730 msgid "Number of physical cylinders" msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" @@ -4496,16 +4507,16 @@ msgstr "" #: fdisk/sfdisk.c:885 #, c-format msgid "" -"Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" +"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" "\n" msgstr "" -"birimler = 1048576 baytlık megabayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" +"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" "\n" #: fdisk/sfdisk.c:887 -msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" +msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" msgstr "" -" Aygıt Önyük Başl Bitiş MB blok Kiml Sistem\n" +" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" " sayısı\n" #: fdisk/sfdisk.c:1047 @@ -4646,6 +4657,10 @@ msgstr "" "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1272 +msgid "start" +msgstr "başlangıç" + #: fdisk/sfdisk.c:1275 #, c-format msgid "" @@ -4654,6 +4669,10 @@ msgstr "" "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" +#: fdisk/sfdisk.c:1281 +msgid "end" +msgstr "bitiş" + #: fdisk/sfdisk.c:1284 #, c-format msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" @@ -4717,98 +4736,98 @@ msgstr " %s: disk bölümü tanınmıyor\n" msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1577 +#: fdisk/sfdisk.c:1579 msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1582 +#: fdisk/sfdisk.c:1584 #, c-format msgid "Failed writing the partition on %s\n" msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1659 +#: fdisk/sfdisk.c:1661 msgid "long or incomplete input line - quitting\n" msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1695 +#: fdisk/sfdisk.c:1697 #, c-format msgid "input error: `=' expected after %s field\n" msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1702 +#: fdisk/sfdisk.c:1704 #, c-format msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1708 +#: fdisk/sfdisk.c:1710 #, c-format msgid "unrecognized input: %s\n" msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1750 +#: fdisk/sfdisk.c:1752 msgid "number too big\n" msgstr "sayı çok büyük\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1754 +#: fdisk/sfdisk.c:1756 msgid "trailing junk after number\n" msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1875 +#: fdisk/sfdisk.c:1877 msgid "no room for partition descriptor\n" msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1908 +#: fdisk/sfdisk.c:1910 msgid "cannot build surrounding extended partition\n" msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:1959 +#: fdisk/sfdisk.c:1961 msgid "too many input fields\n" msgstr "girdi alanları çok fazla\n" #. no free blocks left - don't read any further -#: fdisk/sfdisk.c:1993 +#: fdisk/sfdisk.c:1995 msgid "No room for more\n" msgstr "Daha fazla yer yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2012 +#: fdisk/sfdisk.c:2014 msgid "Illegal type\n" msgstr "Kuraldışı tür\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2044 +#: fdisk/sfdisk.c:2046 #, c-format msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2050 +#: fdisk/sfdisk.c:2052 msgid "Warning: empty partition\n" msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2064 +#: fdisk/sfdisk.c:2066 #, c-format msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2077 +#: fdisk/sfdisk.c:2079 msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2094 fdisk/sfdisk.c:2107 +#: fdisk/sfdisk.c:2096 fdisk/sfdisk.c:2109 msgid "partial c,h,s specification?\n" msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2118 +#: fdisk/sfdisk.c:2120 msgid "Extended partition not where expected\n" msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2150 +#: fdisk/sfdisk.c:2152 msgid "bad input\n" msgstr "girdi hatalı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2172 +#: fdisk/sfdisk.c:2174 msgid "too many partitions\n" msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2205 +#: fdisk/sfdisk.c:2207 msgid "" "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" @@ -4821,46 +4840,46 @@ msgstr "" "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" "belirtmek yeterlidir.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2225 +#: fdisk/sfdisk.c:2227 msgid "version" msgstr "sürüm" -#: fdisk/sfdisk.c:2231 +#: fdisk/sfdisk.c:2233 #, c-format msgid "Usage: %s [options] device ...\n" msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2232 +#: fdisk/sfdisk.c:2234 msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" -#: fdisk/sfdisk.c:2233 +#: fdisk/sfdisk.c:2235 msgid "useful options:" msgstr "kullanışlı seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2234 +#: fdisk/sfdisk.c:2236 msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" -#: fdisk/sfdisk.c:2235 +#: fdisk/sfdisk.c:2237 msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" msgstr "" " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2236 +#: fdisk/sfdisk.c:2238 msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" -#: fdisk/sfdisk.c:2237 +#: fdisk/sfdisk.c:2239 msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" msgstr "" " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" -#: fdisk/sfdisk.c:2238 +#: fdisk/sfdisk.c:2240 msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" -#: fdisk/sfdisk.c:2239 +#: fdisk/sfdisk.c:2241 msgid "" " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" "MB" @@ -4868,53 +4887,53 @@ msgstr "" " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" "gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2240 +#: fdisk/sfdisk.c:2242 msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" -#: fdisk/sfdisk.c:2241 +#: fdisk/sfdisk.c:2243 msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" msgstr "" " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" -#: fdisk/sfdisk.c:2242 +#: fdisk/sfdisk.c:2244 msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" -#: fdisk/sfdisk.c:2243 +#: fdisk/sfdisk.c:2245 msgid " -N# : change only the partition with number #" msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2244 +#: fdisk/sfdisk.c:2246 msgid " -n : do not actually write to disk" msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" -#: fdisk/sfdisk.c:2245 +#: fdisk/sfdisk.c:2247 msgid "" " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" -#: fdisk/sfdisk.c:2246 +#: fdisk/sfdisk.c:2248 msgid " -I file : restore these sectors again" msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" -#: fdisk/sfdisk.c:2247 +#: fdisk/sfdisk.c:2249 msgid " -v [or --version]: print version" msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2248 +#: fdisk/sfdisk.c:2250 msgid " -? [or --help]: print this message" msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" -#: fdisk/sfdisk.c:2249 +#: fdisk/sfdisk.c:2251 msgid "dangerous options:" msgstr "tehlikeli seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2250 +#: fdisk/sfdisk.c:2252 msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" -#: fdisk/sfdisk.c:2251 +#: fdisk/sfdisk.c:2253 msgid "" " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" " or expect descriptors for them on input" @@ -4922,119 +4941,119 @@ msgstr "" " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" " betimleyicileri için girdi bekler" -#: fdisk/sfdisk.c:2253 +#: fdisk/sfdisk.c:2255 msgid "" " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" msgstr "" " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" -#: fdisk/sfdisk.c:2254 +#: fdisk/sfdisk.c:2256 msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" -#: fdisk/sfdisk.c:2255 +#: fdisk/sfdisk.c:2257 msgid " You can override the detected geometry using:" msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" -#: fdisk/sfdisk.c:2256 +#: fdisk/sfdisk.c:2258 msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2257 +#: fdisk/sfdisk.c:2259 msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2258 +#: fdisk/sfdisk.c:2260 msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" -#: fdisk/sfdisk.c:2259 +#: fdisk/sfdisk.c:2261 msgid "You can disable all consistency checking with:" msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" -#: fdisk/sfdisk.c:2260 +#: fdisk/sfdisk.c:2262 msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" -#: fdisk/sfdisk.c:2266 +#: fdisk/sfdisk.c:2268 msgid "Usage:" msgstr "Kullanımı:" -#: fdisk/sfdisk.c:2267 +#: fdisk/sfdisk.c:2269 #, c-format msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2268 +#: fdisk/sfdisk.c:2270 #, c-format msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" msgstr "" "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" " diğerleri etkisizleştirilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2269 +#: fdisk/sfdisk.c:2271 #, c-format msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" msgstr "" "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " "etkisizleştirilir\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2421 +#: fdisk/sfdisk.c:2423 msgid "no command?\n" msgstr "Komut?\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2539 +#: fdisk/sfdisk.c:2541 #, c-format msgid "total: %d blocks\n" msgstr "toplam: %d blok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2576 +#: fdisk/sfdisk.c:2578 msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2578 +#: fdisk/sfdisk.c:2580 msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2580 +#: fdisk/sfdisk.c:2582 msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2587 +#: fdisk/sfdisk.c:2589 msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2613 +#: fdisk/sfdisk.c:2615 #, c-format msgid "cannot open %s read-write\n" msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2615 +#: fdisk/sfdisk.c:2617 #, c-format msgid "cannot open %s for reading\n" msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2640 +#: fdisk/sfdisk.c:2642 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: TAMAM\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2657 +#: fdisk/sfdisk.c:2659 #, c-format msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2674 +#: fdisk/sfdisk.c:2676 #, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2751 +#: fdisk/sfdisk.c:2754 #, c-format msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2768 fdisk/sfdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2852 +#: fdisk/sfdisk.c:2772 fdisk/sfdisk.c:2825 fdisk/sfdisk.c:2856 msgid "" "Done\n" "\n" @@ -5042,7 +5061,7 @@ msgstr "" "Bitti\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2777 +#: fdisk/sfdisk.c:2781 #, c-format msgid "" "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" @@ -5051,35 +5070,35 @@ msgstr "" "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2791 +#: fdisk/sfdisk.c:2795 #, c-format msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2848 +#: fdisk/sfdisk.c:2852 #, c-format msgid "Bad Id %lx\n" msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2863 +#: fdisk/sfdisk.c:2867 msgid "This disk is currently in use.\n" msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2880 +#: fdisk/sfdisk.c:2884 #, c-format msgid "Fatal error: cannot find %s\n" msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2883 +#: fdisk/sfdisk.c:2887 #, c-format msgid "Warning: %s is not a block device\n" msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2889 +#: fdisk/sfdisk.c:2893 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2891 +#: fdisk/sfdisk.c:2895 msgid "" "\n" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" @@ -5092,28 +5111,28 @@ msgstr "" "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2895 +#: fdisk/sfdisk.c:2899 msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2899 +#: fdisk/sfdisk.c:2903 msgid "OK\n" msgstr "TAMAM\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2908 +#: fdisk/sfdisk.c:2912 msgid "Old situation:\n" msgstr "Eski durum:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2912 +#: fdisk/sfdisk.c:2916 #, c-format msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2920 +#: fdisk/sfdisk.c:2924 msgid "New situation:\n" msgstr "Yeni durum:\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2925 +#: fdisk/sfdisk.c:2929 msgid "" "I don't like these partitions - nothing changed.\n" "(If you really want this, use the --force option.)\n" @@ -5121,19 +5140,19 @@ msgstr "" "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2928 +#: fdisk/sfdisk.c:2932 msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2933 +#: fdisk/sfdisk.c:2937 msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " -#: fdisk/sfdisk.c:2935 +#: fdisk/sfdisk.c:2939 msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " -#: fdisk/sfdisk.c:2940 +#: fdisk/sfdisk.c:2944 msgid "" "\n" "sfdisk: premature end of input\n" @@ -5141,15 +5160,15 @@ msgstr "" "\n" "sfdisk: girdi sonu eksik\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2942 +#: fdisk/sfdisk.c:2946 msgid "Quitting - nothing changed\n" msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2948 +#: fdisk/sfdisk.c:2952 msgid "Please answer one of y,n,q\n" msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2956 +#: fdisk/sfdisk.c:2960 msgid "" "Successfully wrote the new partition table\n" "\n" @@ -5157,7 +5176,7 @@ msgstr "" "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" "\n" -#: fdisk/sfdisk.c:2962 +#: fdisk/sfdisk.c:2966 msgid "" "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" @@ -5169,93 +5188,93 @@ msgstr "" "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:233 +#: getopt/getopt.c:233 msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:299 +#: getopt/getopt.c:299 msgid "empty long option after -l or --long argument" msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:319 +#: getopt/getopt.c:319 msgid "unknown shell after -s or --shell argument" msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:324 +#: getopt/getopt.c:324 msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:325 +#: getopt/getopt.c:325 msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:326 +#: getopt/getopt.c:326 msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" msgstr "" " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:327 +#: getopt/getopt.c:327 msgid " parameters\n" msgstr " parametreler\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:328 +#: getopt/getopt.c:328 msgid "" " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" msgstr "" " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" " verilir\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:329 +#: getopt/getopt.c:329 msgid " -h, --help This small usage guide\n" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:330 +#: getopt/getopt.c:330 msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:331 +#: getopt/getopt.c:331 msgid "" " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:332 +#: getopt/getopt.c:332 msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:333 +#: getopt/getopt.c:333 msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" msgstr "" " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:334 +#: getopt/getopt.c:334 msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:335 +#: getopt/getopt.c:335 msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:336 +#: getopt/getopt.c:336 msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:337 +#: getopt/getopt.c:337 msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:338 +#: getopt/getopt.c:338 msgid " -V, --version Output version information\n" msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:392 getopt-1.1.2/getopt.c:453 +#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456 msgid "missing optstring argument" msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:441 -msgid "getopt (enhanced) 1.1.2\n" -msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.2\n" +#: getopt/getopt.c:444 +msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n" +msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n" -#: getopt-1.1.2/getopt.c:447 +#: getopt/getopt.c:450 msgid "internal error, contact the author." msgstr "iç hata, yazara bildirin." @@ -5764,7 +5783,7 @@ msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" -#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:187 +#: hwclock/kd.c:67 hwclock/rtc.c:186 msgid "Timed out waiting for time change.\n" msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" @@ -5789,57 +5808,57 @@ msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" msgid "KDGHWCLK ioctl failed" msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" -#: hwclock/rtc.c:115 hwclock/rtc.c:208 +#: hwclock/rtc.c:114 hwclock/rtc.c:207 #, c-format msgid "open() of %s failed" msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" -#: hwclock/rtc.c:149 +#: hwclock/rtc.c:148 #, c-format msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" -#: hwclock/rtc.c:171 +#: hwclock/rtc.c:170 #, c-format msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" -#: hwclock/rtc.c:226 +#: hwclock/rtc.c:225 #, c-format msgid "%s does not have interrupt functions. " msgstr "%s için kesme işlevleri yok." -#: hwclock/rtc.c:235 +#: hwclock/rtc.c:234 #, c-format msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" -#: hwclock/rtc.c:244 +#: hwclock/rtc.c:243 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" -#: hwclock/rtc.c:247 +#: hwclock/rtc.c:246 #, c-format msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" -#: hwclock/rtc.c:306 +#: hwclock/rtc.c:305 #, c-format msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" -#: hwclock/rtc.c:312 +#: hwclock/rtc.c:311 #, c-format msgid "ioctl(%s) was successful.\n" msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" -#: hwclock/rtc.c:341 +#: hwclock/rtc.c:340 #, c-format msgid "Open of %s failed" msgstr "%s açılamadı" -#: hwclock/rtc.c:359 hwclock/rtc.c:405 +#: hwclock/rtc.c:358 hwclock/rtc.c:404 #, c-format msgid "" "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " @@ -5850,17 +5869,17 @@ msgstr "" "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " "yok.\n" -#: hwclock/rtc.c:364 hwclock/rtc.c:410 +#: hwclock/rtc.c:363 hwclock/rtc.c:409 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: hwclock/rtc.c:371 +#: hwclock/rtc.c:370 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" -#: hwclock/rtc.c:377 +#: hwclock/rtc.c:376 #, c-format msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" @@ -5868,24 +5887,24 @@ msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" #. kernel would not accept this epoch value #. Hmm - bad habit, deciding not to do what the user asks #. just because one believes that the kernel might not like it. -#: hwclock/rtc.c:397 +#: hwclock/rtc.c:396 #, c-format msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" msgstr "" "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" -#: hwclock/rtc.c:415 +#: hwclock/rtc.c:414 #, c-format msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" -#: hwclock/rtc.c:420 +#: hwclock/rtc.c:419 #, c-format msgid "" "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" -#: hwclock/rtc.c:423 +#: hwclock/rtc.c:422 #, c-format msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" @@ -6087,9 +6106,8 @@ msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" msgid "Password error." msgstr "Parola hatası." -#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:780 -#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:249 -#: mount/lomount.c:254 +#: login-utils/chfn.c:176 login-utils/chsh.c:167 login-utils/login.c:774 +#: login-utils/newgrp.c:48 login-utils/simpleinit.c:338 mount/lomount.c:431 msgid "Password: " msgstr "Parola: " @@ -6308,29 +6326,29 @@ msgstr "" "\n" "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" -#: login-utils/login.c:260 +#: login-utils/login.c:254 #, c-format msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" -#: login-utils/login.c:291 +#: login-utils/login.c:285 msgid "FATAL: bad tty" msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" -#: login-utils/login.c:424 +#: login-utils/login.c:418 msgid "login: -h for super-user only.\n" msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" -#: login-utils/login.c:451 +#: login-utils/login.c:445 msgid "usage: login [-fp] [username]\n" msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" -#: login-utils/login.c:544 +#: login-utils/login.c:538 #, c-format msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" -#: login-utils/login.c:546 +#: login-utils/login.c:540 #, c-format msgid "Couldn't initialize PAM: %s" msgstr "PAM başlatılamadı: %s" @@ -6341,16 +6359,16 @@ msgstr "PAM başlatılamadı: %s" #. * PAM doesn't have an interface to specify the "Password: " string #. * (yet). #. -#: login-utils/login.c:563 +#: login-utils/login.c:557 msgid "login: " msgstr "Kullanıcı ismi: " -#: login-utils/login.c:603 +#: login-utils/login.c:597 #, c-format msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" -#: login-utils/login.c:607 +#: login-utils/login.c:601 msgid "" "Login incorrect\n" "\n" @@ -6358,17 +6376,17 @@ msgstr "" "Giriş başarısız\n" "\n" -#: login-utils/login.c:616 +#: login-utils/login.c:610 #, c-format msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" -#: login-utils/login.c:620 +#: login-utils/login.c:614 #, c-format msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" -#: login-utils/login.c:624 +#: login-utils/login.c:618 msgid "" "\n" "Login incorrect\n" @@ -6376,7 +6394,7 @@ msgstr "" "\n" "Giriş başarısız\n" -#: login-utils/login.c:646 login-utils/login.c:653 login-utils/login.c:687 +#: login-utils/login.c:640 login-utils/login.c:647 login-utils/login.c:681 msgid "" "\n" "Session setup problem, abort.\n" @@ -6384,45 +6402,45 @@ msgstr "" "\n" "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" -#: login-utils/login.c:647 +#: login-utils/login.c:641 #, c-format msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." -#: login-utils/login.c:654 +#: login-utils/login.c:648 #, c-format msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." msgstr "" "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." -#: login-utils/login.c:673 +#: login-utils/login.c:667 msgid "login: Out of memory\n" msgstr "login: Bellek yetersiz\n" -#: login-utils/login.c:715 +#: login-utils/login.c:709 msgid "Illegal username" msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" -#: login-utils/login.c:758 +#: login-utils/login.c:752 #, c-format msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" -#: login-utils/login.c:763 +#: login-utils/login.c:757 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" -#: login-utils/login.c:767 +#: login-utils/login.c:761 #, c-format msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" -#: login-utils/login.c:820 +#: login-utils/login.c:814 msgid "Login incorrect\n" msgstr "Giriş başarısız\n" -#: login-utils/login.c:842 +#: login-utils/login.c:836 msgid "" "Too many users logged on already.\n" "Try again later.\n" @@ -6430,82 +6448,82 @@ msgstr "" "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" "Daha sonra tekrar deneyin.\n" -#: login-utils/login.c:846 +#: login-utils/login.c:840 msgid "You have too many processes running.\n" msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" -#: login-utils/login.c:1070 +#: login-utils/login.c:1064 #, c-format msgid "DIALUP AT %s BY %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" -#: login-utils/login.c:1077 +#: login-utils/login.c:1071 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" -#: login-utils/login.c:1080 +#: login-utils/login.c:1074 #, c-format msgid "ROOT LOGIN ON %s" msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" -#: login-utils/login.c:1083 +#: login-utils/login.c:1077 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" -#: login-utils/login.c:1086 +#: login-utils/login.c:1080 #, c-format msgid "LOGIN ON %s BY %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" -#: login-utils/login.c:1098 +#: login-utils/login.c:1092 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Yeni e-postanız var.\n" -#: login-utils/login.c:1100 +#: login-utils/login.c:1094 msgid "You have mail.\n" msgstr "E-postanız var.\n" #. error in fork() -#: login-utils/login.c:1118 +#: login-utils/login.c:1112 #, c-format msgid "login: failure forking: %s" msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" -#: login-utils/login.c:1155 +#: login-utils/login.c:1149 #, c-format msgid "TIOCSCTTY failed: %m" msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" -#: login-utils/login.c:1161 +#: login-utils/login.c:1155 msgid "setuid() failed" msgstr "setuid() başarısız" -#: login-utils/login.c:1167 +#: login-utils/login.c:1161 #, c-format msgid "No directory %s!\n" msgstr "%s dizini yok!\n" -#: login-utils/login.c:1171 +#: login-utils/login.c:1165 msgid "Logging in with home = \"/\".\n" msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" -#: login-utils/login.c:1179 +#: login-utils/login.c:1173 msgid "login: no memory for shell script.\n" msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" -#: login-utils/login.c:1206 +#: login-utils/login.c:1200 #, c-format msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1209 +#: login-utils/login.c:1203 #, c-format msgid "login: no shell: %s.\n" msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" -#: login-utils/login.c:1224 +#: login-utils/login.c:1218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6514,62 +6532,62 @@ msgstr "" "\n" "%s kullanıcı ismi: " -#: login-utils/login.c:1235 +#: login-utils/login.c:1229 msgid "login name much too long.\n" msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" -#: login-utils/login.c:1236 +#: login-utils/login.c:1230 msgid "NAME too long" msgstr "İSİM çok uzun" -#: login-utils/login.c:1243 +#: login-utils/login.c:1237 msgid "login names may not start with '-'.\n" msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" -#: login-utils/login.c:1253 +#: login-utils/login.c:1247 msgid "too many bare linefeeds.\n" msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" -#: login-utils/login.c:1254 +#: login-utils/login.c:1248 msgid "EXCESSIVE linefeeds" msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" -#: login-utils/login.c:1265 +#: login-utils/login.c:1259 #, c-format msgid "Login timed out after %d seconds\n" msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" -#: login-utils/login.c:1354 +#: login-utils/login.c:1348 #, c-format msgid "Last login: %.*s " msgstr "Son giriş: %.*s " -#: login-utils/login.c:1358 +#: login-utils/login.c:1352 #, c-format msgid "from %.*s\n" msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" -#: login-utils/login.c:1361 +#: login-utils/login.c:1355 #, c-format msgid "on %.*s\n" msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" -#: login-utils/login.c:1381 +#: login-utils/login.c:1375 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" -#: login-utils/login.c:1384 +#: login-utils/login.c:1378 #, c-format msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" -#: login-utils/login.c:1388 +#: login-utils/login.c:1382 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" -#: login-utils/login.c:1391 +#: login-utils/login.c:1385 #, c-format msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" @@ -6898,7 +6916,7 @@ msgstr "fifo açılırken hata\n" #: login-utils/simpleinit.c:210 msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" -msgstr "" +msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata" #: login-utils/simpleinit.c:257 msgid "error running finalprog\n" @@ -6933,7 +6951,7 @@ msgstr "dizine geçilemedi\n" msgid "fork failed\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1709 +#: login-utils/simpleinit.c:537 text-utils/more.c:1734 msgid "exec failed\n" msgstr "çalıştırma başarısız\n" @@ -7234,12 +7252,12 @@ msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" msgid "Script started, file is %s\n" msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" -#: misc-utils/script.c:255 +#: misc-utils/script.c:264 #, c-format msgid "Script started on %s" msgstr "%s de betik başlatıldı" -#: misc-utils/script.c:327 +#: misc-utils/script.c:338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7248,210 +7266,210 @@ msgstr "" "\n" "%s üzerinde betik tamamlandı" -#: misc-utils/script.c:335 +#: misc-utils/script.c:345 #, c-format msgid "Script done, file is %s\n" msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" -#: misc-utils/script.c:346 +#: misc-utils/script.c:356 msgid "openpty failed\n" msgstr "openpty başarısız\n" -#: misc-utils/script.c:380 +#: misc-utils/script.c:390 msgid "Out of pty's\n" msgstr "pty sayısı yetersiz\n" #. Print error message about arguments, and the command's syntax. -#: misc-utils/setterm.c:743 +#: misc-utils/setterm.c:744 #, c-format msgid "%s: Argument error, usage\n" msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" -#: misc-utils/setterm.c:746 +#: misc-utils/setterm.c:747 msgid " [ -term terminal_name ]\n" msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:747 +#: misc-utils/setterm.c:748 msgid " [ -reset ]\n" msgstr " [ -reset ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:748 +#: misc-utils/setterm.c:749 msgid " [ -initialize ]\n" msgstr " [ -initialize ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:749 +#: misc-utils/setterm.c:750 msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:751 +#: misc-utils/setterm.c:752 msgid " [ -snow [on|off] ]\n" msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:752 +#: misc-utils/setterm.c:753 msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:754 +#: misc-utils/setterm.c:755 msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:755 +#: misc-utils/setterm.c:756 msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:756 +#: misc-utils/setterm.c:757 msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:757 +#: misc-utils/setterm.c:758 msgid " [ -default ]\n" msgstr " [ -default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:758 +#: misc-utils/setterm.c:759 msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:759 misc-utils/setterm.c:761 +#: misc-utils/setterm.c:760 misc-utils/setterm.c:762 msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:760 +#: misc-utils/setterm.c:761 msgid " [ -background black|blue|green|cyan" msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:762 +#: misc-utils/setterm.c:763 msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:763 misc-utils/setterm.c:765 misc-utils/setterm.c:767 -#: misc-utils/setterm.c:769 +#: misc-utils/setterm.c:764 misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:770 msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:764 +#: misc-utils/setterm.c:765 msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:766 +#: misc-utils/setterm.c:767 msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:768 +#: misc-utils/setterm.c:769 msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" -#: misc-utils/setterm.c:771 +#: misc-utils/setterm.c:772 msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:773 +#: misc-utils/setterm.c:774 msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:774 +#: misc-utils/setterm.c:775 msgid " [ -bold [on|off] ]\n" msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:775 +#: misc-utils/setterm.c:776 msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:776 +#: misc-utils/setterm.c:777 msgid " [ -blink [on|off] ]\n" msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:777 +#: misc-utils/setterm.c:778 msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:778 +#: misc-utils/setterm.c:779 msgid " [ -underline [on|off] ]\n" msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:779 +#: misc-utils/setterm.c:780 msgid " [ -store ]\n" msgstr " [ -store ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:780 +#: misc-utils/setterm.c:781 msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:781 +#: misc-utils/setterm.c:782 msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:782 +#: misc-utils/setterm.c:783 msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" -#: misc-utils/setterm.c:783 +#: misc-utils/setterm.c:784 msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:784 +#: misc-utils/setterm.c:785 msgid " [ -blank [0-60] ]\n" msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:785 +#: misc-utils/setterm.c:786 msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:786 +#: misc-utils/setterm.c:787 msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:787 +#: misc-utils/setterm.c:788 msgid " [ -file dumpfilename ]\n" msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:788 +#: misc-utils/setterm.c:789 msgid " [ -msg [on|off] ]\n" msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:789 +#: misc-utils/setterm.c:790 msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:790 +#: misc-utils/setterm.c:791 msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:791 +#: misc-utils/setterm.c:792 msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:792 +#: misc-utils/setterm.c:793 msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:793 +#: misc-utils/setterm.c:794 msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" -#: misc-utils/setterm.c:1048 +#: misc-utils/setterm.c:1049 msgid "cannot (un)set powersave mode\n" msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" -#: misc-utils/setterm.c:1087 misc-utils/setterm.c:1095 +#: misc-utils/setterm.c:1088 misc-utils/setterm.c:1096 #, c-format msgid "klogctl error: %s\n" msgstr "klogctl hatası: %s\n" -#: misc-utils/setterm.c:1134 +#: misc-utils/setterm.c:1149 #, c-format msgid "Error reading %s\n" msgstr "%s okunurken hata\n" -#: misc-utils/setterm.c:1149 +#: misc-utils/setterm.c:1164 msgid "Error writing screendump\n" msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" -#: misc-utils/setterm.c:1163 +#: misc-utils/setterm.c:1178 #, c-format msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" -#: misc-utils/setterm.c:1229 +#: misc-utils/setterm.c:1244 #, c-format msgid "%s: $TERM is not defined.\n" msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" @@ -7507,17 +7525,17 @@ msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." -#: mount/fstab.c:113 +#: mount/fstab.c:114 #, c-format msgid "warning: error reading %s: %s" msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" -#: mount/fstab.c:141 mount/fstab.c:164 +#: mount/fstab.c:142 mount/fstab.c:167 #, c-format msgid "warning: can't open %s: %s" msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" -#: mount/fstab.c:145 +#: mount/fstab.c:147 #, c-format msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" @@ -7526,39 +7544,39 @@ msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" #. and we cannot create it. Read-only filesystem? #. Too many files open in the system? #. Filesystem full? -#: mount/fstab.c:387 +#: mount/fstab.c:415 #, c-format msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" -#: mount/fstab.c:399 +#: mount/fstab.c:427 #, c-format msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "" "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " "kullanın)" -#: mount/fstab.c:411 +#: mount/fstab.c:439 #, c-format msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" -#: mount/fstab.c:426 +#: mount/fstab.c:454 #, c-format msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" -#: mount/fstab.c:439 +#: mount/fstab.c:467 #, c-format msgid "can't lock lock file %s: %s" msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" -#: mount/fstab.c:441 +#: mount/fstab.c:469 msgid "timed out" msgstr "zaman aşımı" -#: mount/fstab.c:448 +#: mount/fstab.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot create link %s\n" @@ -7567,46 +7585,46 @@ msgstr "" "%s bağı oluşturulamıyor\n" "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" -#: mount/fstab.c:497 mount/fstab.c:533 +#: mount/fstab.c:525 mount/fstab.c:561 #, c-format msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" -#: mount/fstab.c:541 +#: mount/fstab.c:569 #, c-format msgid "error writing %s: %s" msgstr "%s yazılırken hata: %s" -#: mount/fstab.c:549 +#: mount/fstab.c:577 #, c-format msgid "error changing mode of %s: %s\n" msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" -#: mount/fstab.c:567 +#: mount/fstab.c:595 #, c-format msgid "can't rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:80 +#: mount/lomount.c:173 #, c-format msgid "loop: can't open device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:86 +#: mount/lomount.c:179 #, c-format msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" -#: mount/lomount.c:91 -#, c-format -msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" +#: mount/lomount.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: [%04llx]:%llu (%s) offset %llu, %s encryption\n" msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" -#: mount/lomount.c:177 +#: mount/lomount.c:245 msgid "mount: could not find any device /dev/loop#" msgstr "mount: hiç bir /dev/loop# aygıtı bulunamadı" -#: mount/lomount.c:181 +#: mount/lomount.c:249 msgid "" "mount: Could not find any loop device.\n" " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" @@ -7614,7 +7632,7 @@ msgstr "" "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" -#: mount/lomount.c:185 +#: mount/lomount.c:253 #, c-format msgid "" "mount: Could not find any loop device, and, according to %s,\n" @@ -7626,7 +7644,7 @@ msgstr "" " (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız çekirdeği\n" " yeniden derleyin.)" -#: mount/lomount.c:191 +#: mount/lomount.c:259 msgid "" "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" @@ -7638,241 +7656,289 @@ msgstr "" "numarasına\n" " sahip olabilir?" -#: mount/lomount.c:195 +#: mount/lomount.c:263 msgid "mount: could not find any free loop device" msgstr "mount: hiç serbest loop aygıtı yok" -#: mount/lomount.c:225 +#: mount/lomount.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unable to open %s for reading\n" +msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" + +#: mount/lomount.c:444 mount/lomount.c:478 +#, fuzzy +msgid "Retype password: " +msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " + +#: mount/lomount.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error: gpg key file decryption failed\n" +msgstr "dizine geçilemedi\n" + +#: mount/lomount.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Password must be at least %d characters.\n" +msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" + +#: mount/lomount.c:472 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to allocate memory\n" +msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" + +#: mount/lomount.c:483 +msgid "Error: Passwords are not identical\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:490 #, c-format -msgid "Unsupported encryption type %s\n" -msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n" +msgid "" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +"Passwords shorter than %d characters are considered too short and insecure.\n" +"Use of rmd160 password hash permits use of such short passwords for\n" +"compatibility with other systems that do not enforce minimum length.\n" +"Hopefully this message is annoying enough that you discontinue using such\n" +"short passwords.\n" +"\n" +"WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING - WARNING\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:611 +#, c-format +msgid "Error: keybits= option is incompatible with encryption type %s\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:239 +#: mount/lomount.c:631 msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" -#: mount/lomount.c:258 +#: mount/lomount.c:654 msgid "Init (up to 16 hex digits): " msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " -#: mount/lomount.c:265 +#: mount/lomount.c:661 #, c-format msgid "Non-hex digit '%c'.\n" msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" -#: mount/lomount.c:272 +#: mount/lomount.c:764 #, c-format msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" -#: mount/lomount.c:288 +#: mount/lomount.c:802 #, c-format msgid "set_loop(%s,%s,%d): success\n" msgstr "set_loop(%s,%s,%d): başarılı\n" -#: mount/lomount.c:299 +#: mount/lomount.c:831 #, c-format -msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" -msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" - -#: mount/lomount.c:309 -#, c-format -msgid "del_loop(%s): success\n" -msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" +msgid "" +"usage:\n" +" %s [-e encryption] [options] loop_device file # setup\n" +" %s -F [options] loop_device [file] # setup, read /etc/fstab\n" +" %s loop_device # give info\n" +" %s -a # give info of all loops\n" +" %s -d loop_device # delete\n" +"options: -o offset -p num -S pseed -H phash -I loinit -T\n" +" -K gpgkey -G gpghome -C itercountk -v -k keybits\n" +" -b blockmode\n" +msgstr "" + +#: mount/lomount.c:853 mount/lomount.c:870 mount/sundries.c:30 +#: mount/sundries.c:45 mount/sundries.c:244 +msgid "not enough memory" +msgstr "yeterli bellek yok" -#: mount/lomount.c:317 -msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" -msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" +#: mount/lomount.c:945 +#, fuzzy +msgid "Error: unable to open /etc/fstab for reading\n" +msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" -#: mount/lomount.c:354 +#: mount/lomount.c:966 #, c-format -msgid "" -"usage:\n" -" %s loop_device # give info\n" -" %s -d loop_device # delete\n" -" %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +msgid "Error: multiple loop=%s options found in /etc/fstab\n" msgstr "" -"kullanımı:\n" -" %s loop_aygıtı # bilgi verilir\n" -" %s -d loop_aygıtı # silme\n" -" %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n" -#: mount/lomount.c:372 mount/sundries.c:30 mount/sundries.c:45 -#: mount/sundries.c:244 -msgid "not enough memory" -msgstr "yeterli bellek yok" +#: mount/lomount.c:977 +#, c-format +msgid "using %s%s from /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/lomount.c:443 -msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" -msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" +#: mount/lomount.c:985 +#, c-format +msgid "Error: loop=%s option not found in /etc/fstab\n" +msgstr "" -#: mount/mntent.c:165 +#: mount/mntent.c:168 #, c-format msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" -#: mount/mntent.c:216 +#: mount/mntent.c:219 #, c-format msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" -#: mount/mntent.c:219 +#: mount/mntent.c:222 msgid "; rest of file ignored" msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" -#: mount/mount.c:385 +#: mount/mount.c:396 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:389 +#: mount/mount.c:400 #, c-format msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" -#: mount/mount.c:410 +#: mount/mount.c:421 #, c-format msgid "mount: can't open %s for writing: %s" msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:425 mount/mount.c:644 +#: mount/mount.c:436 mount/mount.c:660 #, c-format msgid "mount: error writing %s: %s" msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" -#: mount/mount.c:432 +#: mount/mount.c:443 #, c-format msgid "mount: error changing mode of %s: %s" msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" -#: mount/mount.c:478 +#: mount/mount.c:494 #, c-format msgid "%s looks like swapspace - not mounted" msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:538 +#: mount/mount.c:554 msgid "mount failed" msgstr "mount başarısız" -#: mount/mount.c:540 +#: mount/mount.c:556 #, c-format msgid "mount: only root can mount %s on %s" msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" -#: mount/mount.c:568 +#: mount/mount.c:584 msgid "mount: loop device specified twice" msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" -#: mount/mount.c:573 +#: mount/mount.c:589 msgid "mount: type specified twice" msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" -#: mount/mount.c:585 +#: mount/mount.c:601 msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" -#: mount/mount.c:594 +#: mount/mount.c:610 #, c-format msgid "mount: going to use the loop device %s\n" msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" -#: mount/mount.c:598 +#: mount/mount.c:614 msgid "mount: failed setting up loop device\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" -#: mount/mount.c:602 +#: mount/mount.c:618 msgid "mount: setup loop device successfully\n" msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" -#: mount/mount.c:639 +#: mount/mount.c:655 #, c-format msgid "mount: can't open %s: %s" msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" -#: mount/mount.c:662 +#: mount/mount.c:678 #, c-format msgid "mount: cannot open %s for setting speed" msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" -#: mount/mount.c:665 +#: mount/mount.c:681 #, c-format msgid "mount: cannot set speed: %s" msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" -#: mount/mount.c:726 mount/mount.c:1300 +#: mount/mount.c:735 mount/mount.c:1309 #, c-format msgid "mount: cannot fork: %s" msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" -#: mount/mount.c:806 +#: mount/mount.c:815 msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" -#: mount/mount.c:845 +#: mount/mount.c:854 msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" -#: mount/mount.c:856 +#: mount/mount.c:865 msgid "" "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" -#: mount/mount.c:859 +#: mount/mount.c:868 msgid "mount: you must specify the filesystem type" msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" #. should not happen -#: mount/mount.c:862 +#: mount/mount.c:871 msgid "mount: mount failed" msgstr "mount: bağlanamadı" -#: mount/mount.c:868 mount/mount.c:903 +#: mount/mount.c:877 mount/mount.c:912 #, c-format msgid "mount: mount point %s is not a directory" msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" -#: mount/mount.c:870 +#: mount/mount.c:879 msgid "mount: permission denied" msgstr "mount: erişim engellendi" -#: mount/mount.c:872 +#: mount/mount.c:881 msgid "mount: must be superuser to use mount" msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" #. heuristic: if /proc/version exists, then probably proc is mounted #. proc mounted? -#: mount/mount.c:876 mount/mount.c:880 +#: mount/mount.c:885 mount/mount.c:889 #, c-format msgid "mount: %s is busy" msgstr "mount: %s meşgul" #. no #. yes, don't mention it -#: mount/mount.c:882 +#: mount/mount.c:891 msgid "mount: proc already mounted" msgstr "mount: proc zaten bağlı" -#: mount/mount.c:884 +#: mount/mount.c:893 #, c-format msgid "mount: %s already mounted or %s busy" msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" -#: mount/mount.c:890 +#: mount/mount.c:899 #, c-format msgid "mount: mount point %s does not exist" msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" -#: mount/mount.c:892 +#: mount/mount.c:901 #, c-format msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" -#: mount/mount.c:895 +#: mount/mount.c:904 #, c-format msgid "mount: special device %s does not exist" msgstr "mount: özel aygıt %s yok" -#: mount/mount.c:905 +#: mount/mount.c:914 #, c-format msgid "" "mount: special device %s does not exist\n" @@ -7881,12 +7947,12 @@ msgstr "" "mount: özel aygıt %s yok\n" " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" -#: mount/mount.c:918 +#: mount/mount.c:927 #, c-format msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" -#: mount/mount.c:920 +#: mount/mount.c:929 #, c-format msgid "" "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" @@ -7895,35 +7961,35 @@ msgstr "" "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" " hatalı ya da çok sayıda bağlı dosya sistemi olabilir" -#: mount/mount.c:954 +#: mount/mount.c:963 msgid "mount table full" msgstr "bağ tablosu dolu" -#: mount/mount.c:956 +#: mount/mount.c:965 #, c-format msgid "mount: %s: can't read superblock" msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" -#: mount/mount.c:960 +#: mount/mount.c:969 #, c-format msgid "mount: %s: unknown device" msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" -#: mount/mount.c:965 +#: mount/mount.c:974 #, c-format msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" -#: mount/mount.c:977 +#: mount/mount.c:986 #, c-format msgid "mount: probably you meant %s" msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" -#: mount/mount.c:979 +#: mount/mount.c:988 msgid "mount: maybe you meant iso9660 ?" msgstr "mount: iso9660 kastetmiş olabilir misiniz?" -#: mount/mount.c:982 +#: mount/mount.c:991 #, c-format msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" msgstr "" @@ -7931,14 +7997,14 @@ msgstr "" "desteklenmiyor" #. strange ... -#: mount/mount.c:988 +#: mount/mount.c:997 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" msgstr "" "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " "mi?" -#: mount/mount.c:990 +#: mount/mount.c:999 #, c-format msgid "" "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" @@ -7947,97 +8013,98 @@ msgstr "" "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" " (`insmod sürücü' denenebilir?)" -#: mount/mount.c:993 +#: mount/mount.c:1002 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" -#: mount/mount.c:996 +#: mount/mount.c:1005 #, c-format msgid "mount: %s is not a block device" msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" -#: mount/mount.c:999 +#: mount/mount.c:1008 #, c-format msgid "mount: %s is not a valid block device" msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" #. pre-linux 1.1.38, 1.1.41 and later #. linux 1.1.38 and later -#: mount/mount.c:1002 +#: mount/mount.c:1011 msgid "block device " msgstr "blok aygıtı " -#: mount/mount.c:1004 +#: mount/mount.c:1013 #, c-format msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" -#: mount/mount.c:1008 +#: mount/mount.c:1017 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgstr "" "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" -#: mount/mount.c:1024 +#: mount/mount.c:1033 #, c-format msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" -#: mount/mount.c:1111 +#: mount/mount.c:1120 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s\n" msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor\n" -#: mount/mount.c:1115 +#: mount/mount.c:1124 #, c-format msgid "mount: %s duplicate - not mounted" msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1125 +#: mount/mount.c:1134 #, c-format msgid "mount: going to mount %s by %s\n" msgstr "mount: %s %s tarafından bağlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: mount/mount.c:1126 +#: mount/mount.c:1135 msgid "label" msgstr "yafta" -#: mount/mount.c:1128 mount/mount.c:1573 +#: mount/mount.c:1137 mount/mount.c:1587 msgid "mount: no such partition found" msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" -#: mount/mount.c:1136 +#: mount/mount.c:1145 msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" -#: mount/mount.c:1141 -msgid "mount: no type was given - I'll assume smb because of the // prefix\n" -msgstr "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smb varsayılıyor\n" +#: mount/mount.c:1150 +msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n" +msgstr "" +"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" #. #. * Retry in the background. #. -#: mount/mount.c:1157 +#: mount/mount.c:1166 #, c-format msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" -#: mount/mount.c:1168 +#: mount/mount.c:1177 #, c-format msgid "mount: giving up \"%s\"\n" msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" -#: mount/mount.c:1245 +#: mount/mount.c:1254 #, c-format msgid "mount: %s already mounted on %s\n" msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" -#: mount/mount.c:1376 +#: mount/mount.c:1386 #, fuzzy msgid "" "Usage: mount -V : print version\n" @@ -8059,20 +8126,25 @@ msgid "" " mount --move olddir newdir\n" "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" -"Other options: [-nfFrsvw] [-o options].\n" +"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p fd].\n" "For many more details, say man 8 mount .\n" msgstr "" "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n" +"Bilgilendirme:\n" "Seçeneksiz kullanıldığında bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n" -" mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" -" mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" -" mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" -" mount -a /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" -" mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" -" mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" -" mount -L etiket dosya sistemi etiketi belirtilen aygıtı bağlar\n" -" mount -U uuid evrende tek kimliği(uuid) verilen aygıtı bağlar\n" -" mount -t TÜR AYGIT DİZİN AYGITı TÜR türünde DİZİNe bağlar\n" +" mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" +" mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" +" mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" +"\n" +"Bir aygıtı bağlama:\n" +" mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" +" mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" +" mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" +" mount -L etiket dosya sistemi etiketi belirtilen aygıtı bağlar\n" +" mount -U uuid evrende tek kimliği(uuid) verilen aygıtı bağlar\n" +" mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n" +"\n" +"Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n" " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n" " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" @@ -8086,73 +8158,73 @@ msgstr "" "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" -#: mount/mount.c:1549 +#: mount/mount.c:1563 msgid "mount: only root can do that" msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" -#: mount/mount.c:1554 +#: mount/mount.c:1568 #, c-format msgid "mount: no %s found - creating it..\n" msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" -#: mount/mount.c:1568 +#: mount/mount.c:1582 #, c-format msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" -#: mount/mount.c:1575 +#: mount/mount.c:1589 #, c-format msgid "mount: mounting %s\n" msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" -#: mount/mount.c:1584 +#: mount/mount.c:1598 msgid "nothing was mounted" msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" -#: mount/mount.c:1599 +#: mount/mount.c:1613 #, c-format msgid "mount: cannot find %s in %s" msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount.c:1614 +#: mount/mount.c:1628 #, c-format msgid "mount: can't find %s in %s or %s" msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" -#: mount/mount_by_label.c:259 +#: mount/mount_by_label.c:189 #, c-format msgid "" "mount: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" msgstr "mount: %s açılamadı, UUID ve ETİKET dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" -#: mount/mount_by_label.c:378 +#: mount/mount_by_label.c:309 msgid "mount: bad UUID" msgstr "mount: UUID hatalı" -#: mount/mount_guess_fstype.c:484 +#: mount/mount_guess_fstype.c:483 msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:493 +#: mount/mount_guess_fstype.c:492 #, c-format msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:496 +#: mount/mount_guess_fstype.c:495 #, c-format msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:499 +#: mount/mount_guess_fstype.c:498 msgid " and it looks like this is swapspace\n" msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:501 +#: mount/mount_guess_fstype.c:500 #, c-format msgid " I will try type %s\n" msgstr " %s türü denenecek\n" -#: mount/mount_guess_fstype.c:589 +#: mount/mount_guess_fstype.c:588 #, c-format msgid "Trying %s\n" msgstr "%s deneniyor\n" @@ -8246,8 +8318,8 @@ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" msgid "bug in xstrndup call" msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" -#: mount/swapon.c:64 -#, fuzzy, c-format +#: mount/swapon.c:74 +#, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" " %s -a [-e] [-v]\n" @@ -8255,11 +8327,17 @@ msgid "" " %s [-s]\n" msgstr "" "kullanımı: %s [-hV]\n" -" %s -a [-v]\n" +" %s -a [-e] [-v]\n" " %s [-v] [-p öncelik] özel ...\n" " %s [-s]\n" +" -h bu yardım iletisini gösterir.\n" +" -V sürüm bilgilerini gösterir.\n" +" -s bağlı takas aygıtlarını listeler.\n" +" -a /etc/fstab dosyasındaki takas aygıtlarını bağlar.\n" +" -p öncelik öncelik 0 ile 32767 arasında bir değerdir.\n" +"Takas öncelikleri için: 'man 2 swapon'\n" -#: mount/swapon.c:74 +#: mount/swapon.c:84 #, c-format msgid "" "usage: %s [-hV]\n" @@ -8270,31 +8348,98 @@ msgstr "" " %s -a [-v]\n" " %s [-v] özel ...\n" -#: mount/swapon.c:178 mount/swapon.c:242 +#: mount/swapon.c:120 sys-utils/readprofile.c:69 +msgid "out of memory" +msgstr "bellek yetersiz" + +#: mount/swapon.c:201 mount/swapon.c:265 #, c-format msgid "%s on %s\n" msgstr "%s %s üzerinde\n" -#: mount/swapon.c:182 +#: mount/swapon.c:205 #, c-format msgid "swapon: cannot stat %s: %s\n" msgstr "swapon: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" -#: mount/swapon.c:193 +#: mount/swapon.c:216 #, c-format msgid "swapon: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" msgstr "swapon: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" -#: mount/swapon.c:205 +#: mount/swapon.c:228 #, c-format msgid "swapon: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" msgstr "swapon: %s atlanıyor - delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" -#: mount/swapon.c:248 +#: mount/swapon.c:271 msgid "Not superuser.\n" msgstr "root değil.\n" -#: mount/swapon.c:312 mount/swapon.c:401 +#: mount/swapon.c:301 +msgid "swapon: invalid swap device name\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:305 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid loop device name\n" +msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" + +#: mount/swapon.c:309 +#, fuzzy +msgid "swapon: invalid encryption type\n" +msgstr "%s şifreleme türü bilinmiyor\n" + +#: mount/swapon.c:317 mount/swapon.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open loop device %s\n" +msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" + +#: mount/swapon.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: loop device %s already in use\n" +msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" + +#: mount/swapon.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: unable to open swap device %s\n" +msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" + +#: mount/swapon.c:379 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to open /dev/urandom\n" +msgstr "/dev/urandom açılamadı" + +#: mount/swapon.c:412 +#, fuzzy +msgid "swapon: unable to create pipe\n" +msgstr "düğümler yazılamıyor" + +#: mount/swapon.c:434 +msgid "swapon: unable to execute losetup\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:439 mount/swapon.c:501 +#, fuzzy +msgid "swapon: fork failed\n" +msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" + +#: mount/swapon.c:447 +#, c-format +msgid "swapon: losetup failed to initialize %s\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "swapon: random password for %s is %s" +msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" + +#. error to stdout, stderr is directed to /dev/null +#: mount/swapon.c:497 +msgid "swapon: unable to execute mkswap\n" +msgstr "" + +#: mount/swapon.c:578 mount/swapon.c:726 #, c-format msgid "%s: cannot open %s: %s\n" msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" @@ -8388,15 +8533,14 @@ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" #: mount/umount.c:457 -#, fuzzy msgid "" "Usage: umount [-hV]\n" " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" msgstr "" "Kullanımı: umount [-hV]\n" -" umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü]\n" -" umount [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] dizin | aygıt...\n" +" umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n" +" umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n" "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n" " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" @@ -8438,17 +8582,17 @@ msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" -#: mount/umount.c:564 +#: mount/umount.c:566 #, c-format msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" -#: mount/umount.c:598 +#: mount/umount.c:602 #, c-format msgid "umount: only root can unmount %s from %s" msgstr "umount: sadece root %s aygıtını %s dizininden ayırabilir" -#: mount/umount.c:669 +#: mount/umount.c:671 msgid "umount: only root can do that" msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" @@ -8590,7 +8734,7 @@ msgstr "" msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:37 +#: sys-utils/dmesg.c:38 #, c-format msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" @@ -9131,9 +9275,9 @@ msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n" #: sys-utils/ipcs.c:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" -msgstr "bayt=%d\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" +msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" #: sys-utils/ipcs.c:615 #, c-format @@ -9290,12 +9434,13 @@ msgstr " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullan msgid "missing comma" msgstr "virgül eksik" -#: sys-utils/readprofile.c:60 +#: sys-utils/readprofile.c:115 #, c-format msgid "" "%s: Usage: \"%s [options]\n" -"\t -m <mapfile> (default = \"%s\")\n" -"\t -p <pro-file> (default = \"%s\")\n" +"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" +"\t\t\t\t \"%s\")\n" +"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" "\t -i print only info about the sampling step\n" "\t -v print verbose data\n" @@ -9306,7 +9451,8 @@ msgid "" "\t -V print version and exit\n" msgstr "" "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n" -"\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" +"\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n" +"\t \"%s\")\n" "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n" "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n" @@ -9317,38 +9463,34 @@ msgstr "" "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n" "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: sys-utils/readprofile.c:84 -msgid "out of memory" -msgstr "bellek yetersiz" - -#: sys-utils/readprofile.c:147 +#: sys-utils/readprofile.c:188 #, c-format -msgid "%s Version %s\n" +msgid "%s version %s\n" msgstr "" -"%s Sürüm %s\n" +"%s sürüm %s\n" "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n" -#: sys-utils/readprofile.c:231 +#: sys-utils/readprofile.c:275 #, c-format msgid "Sampling_step: %i\n" msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n" -#: sys-utils/readprofile.c:244 sys-utils/readprofile.c:268 +#: sys-utils/readprofile.c:296 sys-utils/readprofile.c:320 #, c-format msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n" -#: sys-utils/readprofile.c:256 +#: sys-utils/readprofile.c:308 #, c-format msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" -#: sys-utils/readprofile.c:282 +#: sys-utils/readprofile.c:334 #, c-format msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n" -#: sys-utils/readprofile.c:323 +#: sys-utils/readprofile.c:375 msgid "total" msgstr "toplam" @@ -9560,16 +9702,16 @@ msgstr "...kalan %d sayfa" msgid "...back 1 page" msgstr "...kalan 1 sayfa" -#: text-utils/more.c:1313 +#: text-utils/more.c:1314 msgid "...skipping one line" msgstr "...bir satır atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1315 +#: text-utils/more.c:1316 #, c-format msgid "...skipping %d lines" msgstr "...%d satır atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1352 +#: text-utils/more.c:1353 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -9579,64 +9721,91 @@ msgstr "" "***Kalan***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1390 +#: text-utils/more.c:1391 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " "brackets.\n" "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1395 -msgid "" -"<space>\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]\n" -"z\t\t\tDisplay next k lines of text [current screen size]*\n" -"<return>\t\tDisplay next k lines of text [1]*\n" -"d or ctrl-D\t\tScroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" -"q or Q or <interrupt>\tExit from more\n" -"s\t\t\tSkip forward k lines of text [1]\n" -"f\t\t\tSkip forward k screenfuls of text [1]\n" -"b or ctrl-B\t\tSkip backwards k screenfuls of text [1]\n" -"'\t\t\tGo to place where previous search started\n" -"=\t\t\tDisplay current line number\n" -"/<regular expression>\tSearch for kth occurrence of regular expression [1]\n" -"n\t\t\tSearch for kth occurrence of last r.e [1]\n" -"!<cmd> or :!<cmd>\tExecute <cmd> in a subshell\n" -"v\t\t\tStart up /usr/bin/vi at current line\n" -"ctrl-L\t\t\tRedraw screen\n" -":n\t\t\tGo to kth next file [1]\n" -":p\t\t\tGo to kth previous file [1]\n" -":f\t\t\tDisplay current file name and line number\n" -".\t\t\tRepeat previous command\n" -msgstr "" - -#: text-utils/more.c:1445 text-utils/more.c:1450 +"\n" +"Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" +"parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" +"değer olacağını belirtir.\n" + +#: text-utils/more.c:1398 +msgid "" +"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" +"z Display next k lines of text [current screen size]*\n" +"<return> Display next k lines of text [1]*\n" +"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" +"q or Q or <interrupt> Exit from more\n" +"s Skip forward k lines of text [1]\n" +"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" +"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" +"' Go to place where previous search started\n" +"= Display current line number\n" +"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" +"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" +"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" +"v Start up /usr/bin/vi at current line\n" +"ctrl-L Redraw screen\n" +":n Go to kth next file [1]\n" +":p Go to kth previous file [1]\n" +":f Display current file name and line number\n" +". Repeat previous command\n" +msgstr "" +"<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n" +"z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n" +"<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n" +"d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n" +"q veya Q ya da <kesme>\n" +" more'dan çıkılır.\n" +"s Metnin k satırını atlar [1]\n" +"f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" +"b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" +"' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n" +"= O anki satır numarasını gösterir\n" +"/<düzenli ifade>\n" +" Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n" +"n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n" +" arar [1]\n" +"!<komut> veya :!<komut>\n" +" Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n" +"v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n" +"ctrl-L Ekranı tazeler\n" +":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n" +":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n" +":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" +". Önceki komut tekrarlanır\n" + +#: text-utils/more.c:1470 text-utils/more.c:1475 msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" -#: text-utils/more.c:1484 +#: text-utils/more.c:1509 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" satır %d" -#: text-utils/more.c:1486 +#: text-utils/more.c:1511 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Dosya değil] satır %d" -#: text-utils/more.c:1570 +#: text-utils/more.c:1595 msgid " Overflow\n" msgstr " Taşma\n" -#: text-utils/more.c:1617 +#: text-utils/more.c:1642 msgid "...skipping\n" msgstr "...atlanıyor\n" -#: text-utils/more.c:1647 +#: text-utils/more.c:1672 msgid "Regular expression botch" msgstr "Düzenli ifade acemice" -#: text-utils/more.c:1659 +#: text-utils/more.c:1684 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -9644,15 +9813,15 @@ msgstr "" "\n" "Kalıp bulunamadı\n" -#: text-utils/more.c:1662 text-utils/pg.c:1141 text-utils/pg.c:1292 +#: text-utils/more.c:1687 text-utils/pg.c:1145 text-utils/pg.c:1296 msgid "Pattern not found" msgstr "Kalıp bulunamadı" -#: text-utils/more.c:1723 +#: text-utils/more.c:1748 msgid "can't fork\n" msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" -#: text-utils/more.c:1762 +#: text-utils/more.c:1787 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -9660,19 +9829,19 @@ msgstr "" "\n" "...Atlanıyor " -#: text-utils/more.c:1767 +#: text-utils/more.c:1792 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1769 +#: text-utils/more.c:1794 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:2049 +#: text-utils/more.c:2074 msgid "Line too long" msgstr "Satır çok uzun" -#: text-utils/more.c:2092 +#: text-utils/more.c:2117 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" @@ -9722,7 +9891,7 @@ msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" -#: text-utils/pg.c:253 +#: text-utils/pg.c:257 #, c-format msgid "" "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" @@ -9730,33 +9899,33 @@ msgstr "" "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " "[dosyalar]\n" -#: text-utils/pg.c:262 +#: text-utils/pg.c:266 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:270 +#: text-utils/pg.c:274 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %s\n" msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" -#: text-utils/pg.c:387 +#: text-utils/pg.c:391 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ileri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:389 +#: text-utils/pg.c:393 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...geri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:411 +#: text-utils/pg.c:415 msgid "No next file" msgstr "Sonrasında dosya yok" -#: text-utils/pg.c:415 +#: text-utils/pg.c:419 msgid "No previous file" msgstr "Öncesinde dosya yok" -#: text-utils/pg.c:945 +#: text-utils/pg.c:949 #, c-format msgid "%s: Read error from %s file\n" msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" @@ -9764,50 +9933,50 @@ msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" #. #. * Most likely '\0' in input. #. -#: text-utils/pg.c:951 +#: text-utils/pg.c:955 #, c-format msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" -#: text-utils/pg.c:954 +#: text-utils/pg.c:958 #, c-format msgid "%s: Unknown error in %s file\n" msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" -#: text-utils/pg.c:1049 +#: text-utils/pg.c:1053 #, c-format msgid "%s: Cannot create tempfile\n" msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" -#: text-utils/pg.c:1058 text-utils/pg.c:1233 +#: text-utils/pg.c:1062 text-utils/pg.c:1237 msgid "RE error: " msgstr "RE hatası:" -#: text-utils/pg.c:1215 +#: text-utils/pg.c:1219 msgid "(EOF)" msgstr "(DosyaSonu)" -#: text-utils/pg.c:1241 +#: text-utils/pg.c:1245 msgid "No remembered search string" msgstr "Arama dizgesi yok" -#: text-utils/pg.c:1324 +#: text-utils/pg.c:1328 msgid "Cannot open " msgstr "Açılamıyor" -#: text-utils/pg.c:1372 +#: text-utils/pg.c:1376 msgid "saved" msgstr "kaydedildi" -#: text-utils/pg.c:1479 +#: text-utils/pg.c:1483 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" -#: text-utils/pg.c:1511 +#: text-utils/pg.c:1515 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" -#: text-utils/pg.c:1716 +#: text-utils/pg.c:1720 msgid "(Next file: " msgstr "(Sonraki dosya: " @@ -9845,6 +10014,32 @@ msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" msgid "Out of memory when growing buffer.\n" msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" +#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" +#~ msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" + +#~ msgid "del_loop(%s): success\n" +#~ msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" + +#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "usage:\n" +#~ " %s loop_device # give info\n" +#~ " %s -d loop_device # delete\n" +#~ " %s [ -e encryption ] [ -o offset ] loop_device file # setup\n" +#~ msgstr "" +#~ "kullanımı:\n" +#~ " %s loop_aygıtı # bilgi " +#~ "verilir\n" +#~ " %s -d loop_aygıtı # silme\n" +#~ " %s [ -e şifreleme ] [ -o göreliKonum ] loop_aygıtı dosya # ayarlama\n" + +#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" + #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" |