summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2006-12-07 00:27:22 +0100
committerKarel Zak2006-12-07 00:27:22 +0100
commita120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63 (patch)
treee3b326ff58d3e84d400fa0f3ce982c911f6bec96 /po/pt_BR.po
parentImported from util-linux-2.13-pre6 tarball. (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-a120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-a120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-a120aaa70d185ab784e0091c2f699d3a47f45e63.zip
Imported from util-linux-2.13-pre7 tarball.
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po995
1 files changed, 461 insertions, 534 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eb3341eab..123fe5efe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.11b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Adrian Bunk <bunk@stusta.de>\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-14 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 16:03-03:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Dupla"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:107
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
@@ -208,101 +208,6 @@ msgid ""
" file file to test\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
-msgstr "%s: erro de procura em %s\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/fsck.cramfs.c:335
-#, c-format
-msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:294
-#, c-format
-msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid " hole at %ld (%d)\n"
-msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
-#, c-format
-msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: compiled without -x support\n"
-msgstr "%s: não compilado com suporte a minix v2\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a block device or file\n"
-msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 disk-utils/fsck.cramfs.c:556
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:561
-#, c-format
-msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
-msgstr "%s: opção erro de parser\n"
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:577
-#, c-format
-msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
-msgstr ""
-
#: disk-utils/fsck.minix.c:186
#, c-format
msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
@@ -851,8 +756,8 @@ msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
msgstr ""
"Uso: mkfs [-V] [-t tipoSistArq] [opções-sistArq] dispositivo [tamanho]\n"
-#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:345
-#: getopt/getopt.c:89 getopt/getopt.c:99 login-utils/wall.c:237
+#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
+#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
#, c-format
msgid "%s: Out of memory!\n"
msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
@@ -862,15 +767,15 @@ msgstr "%s: memória insuficiente!\n"
msgid "mkfs (%s)\n"
msgstr "%s em %s\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s [-h] [-v] [-b blksz] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
+"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
"outfile\n"
" -h print this help\n"
" -v be verbose\n"
" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
-" -b blksz use this blocksize, must equal page size\n"
+" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
" -n name set name of cramfs filesystem\n"
@@ -881,31 +786,31 @@ msgid ""
" outfile output file\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:335
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
#, c-format
msgid ""
"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:463
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
#, c-format
msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:514
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
#, c-format
msgid ""
"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
"Exiting.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
#, c-format
msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:641
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
#, c-format
msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
msgstr ""
@@ -1239,67 +1144,67 @@ msgstr "Não foi possível gravar a página de assinatura"
msgid "fsync failed"
msgstr "fsync falhou"
-#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2061
+#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
msgid "Unusable"
msgstr "Inutilizável"
-#: fdisk/cfdisk.c:372 fdisk/cfdisk.c:2063
+#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:375
+#: fdisk/cfdisk.c:372
msgid "Linux ext2"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:377
+#: fdisk/cfdisk.c:374
#, fuzzy
msgid "Linux ext3"
msgstr "Linux ext2"
-#: fdisk/cfdisk.c:379
+#: fdisk/cfdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Linux XFS"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:381
+#: fdisk/cfdisk.c:378
#, fuzzy
msgid "Linux JFS"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:383
+#: fdisk/cfdisk.c:380
#, fuzzy
msgid "Linux ReiserFS"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:385 fdisk/i386_sys_types.c:57
+#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: fdisk/cfdisk.c:388
+#: fdisk/cfdisk.c:385
msgid "OS/2 HPFS"
msgstr "HPFS do OS/2"
-#: fdisk/cfdisk.c:390
+#: fdisk/cfdisk.c:387
msgid "OS/2 IFS"
msgstr "IFS do OS/2"
-#: fdisk/cfdisk.c:394
+#: fdisk/cfdisk.c:391
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: fdisk/cfdisk.c:405
+#: fdisk/cfdisk.c:402
#, c-format
msgid "Disk has been changed.\n"
msgstr "O disco foi alterado.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:407
+#: fdisk/cfdisk.c:404
#, c-format
msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
msgstr ""
"Reinicialize o sistema para assegurar que a tabela de partições seja "
"atualizada corretamente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:411
+#: fdisk/cfdisk.c:408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1312,315 +1217,317 @@ msgstr ""
"partição DOS 6.x, consulte a página de manual\n"
"do cfdisk para obter informações adicionais.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:506
+#: fdisk/cfdisk.c:503
msgid "FATAL ERROR"
msgstr "ERRO FATAL"
-#: fdisk/cfdisk.c:507
+#: fdisk/cfdisk.c:504
msgid "Press any key to exit cfdisk"
msgstr "Pressione qualquer tecla para sair do cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:554 fdisk/cfdisk.c:562
+#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
msgid "Cannot seek on disk drive"
msgstr "Não foi possível realizar busca na unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:556
+#: fdisk/cfdisk.c:553
msgid "Cannot read disk drive"
msgstr "Não foi possível ler a unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:564
+#: fdisk/cfdisk.c:561
msgid "Cannot write disk drive"
msgstr "Não foi possível gravar na unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:907
+#: fdisk/cfdisk.c:904
msgid "Too many partitions"
msgstr "Número excessivo de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:912
+#: fdisk/cfdisk.c:909
msgid "Partition begins before sector 0"
msgstr "A partição começa antes do setor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:917
+#: fdisk/cfdisk.c:914
msgid "Partition ends before sector 0"
msgstr "A partição termina antes do setor 0"
-#: fdisk/cfdisk.c:922
+#: fdisk/cfdisk.c:919
msgid "Partition begins after end-of-disk"
msgstr "A partição começa depois do fim do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:927
+#: fdisk/cfdisk.c:924
msgid "Partition ends after end-of-disk"
msgstr "A partição se estende até depois do fim do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:932
+#: fdisk/cfdisk.c:929
msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:956
+#: fdisk/cfdisk.c:953
msgid "logical partitions not in disk order"
msgstr "partições lógicas fora da ordem do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:959
+#: fdisk/cfdisk.c:956
msgid "logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas sobrepostas"
-#: fdisk/cfdisk.c:963
+#: fdisk/cfdisk.c:960
msgid "enlarged logical partitions overlap"
msgstr "partições lógicas aumentadas sobrepostas"
-#: fdisk/cfdisk.c:993
+#: fdisk/cfdisk.c:990
msgid ""
"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
msgstr "!!!! Erro interno ao criar unidade lógica sem partição estendida !!!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1004 fdisk/cfdisk.c:1016
+#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
msgid ""
"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
msgstr ""
"Não é possível criar unidade lógica aqui -- criaria duas partições estendidas"
-#: fdisk/cfdisk.c:1158
+#: fdisk/cfdisk.c:1155
msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
msgstr "Item de menu longo demais. O menu pode ficar com aspecto estranho."
-#: fdisk/cfdisk.c:1214
+#: fdisk/cfdisk.c:1211
msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
msgstr "Menu sem direção. Assumindo horizontal como padrão."
-#: fdisk/cfdisk.c:1345
+#: fdisk/cfdisk.c:1342
msgid "Illegal key"
msgstr "Tecla ilegal"
-#: fdisk/cfdisk.c:1368
+#: fdisk/cfdisk.c:1365
msgid "Press a key to continue"
msgstr "Pressione uma tecla para continuar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2564
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
+#: fdisk/cfdisk.c:2563
msgid "Primary"
msgstr "Primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:1415
+#: fdisk/cfdisk.c:1412
msgid "Create a new primary partition"
msgstr "Cria uma nova partição primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:1416 fdisk/cfdisk.c:2032 fdisk/cfdisk.c:2563
-#: fdisk/cfdisk.c:2566
+#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
+#: fdisk/cfdisk.c:2563
msgid "Logical"
msgstr "Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1416
+#: fdisk/cfdisk.c:1413
msgid "Create a new logical partition"
msgstr "Cria uma nova partição lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472 fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1417 fdisk/cfdisk.c:1472
+#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
msgid "Don't create a partition"
msgstr "Não criar uma partição"
-#: fdisk/cfdisk.c:1433
+#: fdisk/cfdisk.c:1430
msgid "!!! Internal error !!!"
msgstr "!!! Erro interno !!!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1436
+#: fdisk/cfdisk.c:1433
msgid "Size (in MB): "
msgstr "Tamanho (em MB): "
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1467
msgid "Beginning"
msgstr "Início"
-#: fdisk/cfdisk.c:1470
+#: fdisk/cfdisk.c:1467
msgid "Add partition at beginning of free space"
msgstr "Adicionar partição no início do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1471
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: fdisk/cfdisk.c:1471
+#: fdisk/cfdisk.c:1468
msgid "Add partition at end of free space"
msgstr "Adicionar partição no final do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:1489
+#: fdisk/cfdisk.c:1486
msgid "No room to create the extended partition"
msgstr "Espaço insuficiente para criação de partição estendida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1563
+#: fdisk/cfdisk.c:1560
#, fuzzy
msgid "No partition table.\n"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1567
+#: fdisk/cfdisk.c:1564
#, fuzzy
msgid "No partition table. Starting with zero table."
msgstr "Assinatura inválida na tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:1577
+#: fdisk/cfdisk.c:1574
#, fuzzy
msgid "Bad signature on partition table"
msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:1581
+#: fdisk/cfdisk.c:1578
#, fuzzy
msgid "Unknown partition table type"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1583
+#: fdisk/cfdisk.c:1580
msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
msgstr ""
-#: fdisk/cfdisk.c:1631
+#: fdisk/cfdisk.c:1628
msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
msgstr ""
"Foram especificados mais cilindros do que a quantidade que cabe no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1663
+#: fdisk/cfdisk.c:1660
msgid "Cannot open disk drive"
msgstr "Não foi possível abrir a unidade de disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1665 fdisk/cfdisk.c:1845
+#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
msgstr "Disco aberto somente para leitura - você não tem permissão para gravar"
-#: fdisk/cfdisk.c:1686
+#: fdisk/cfdisk.c:1683
msgid "Cannot get disk size"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho do disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1712
+#: fdisk/cfdisk.c:1709
msgid "Bad primary partition"
msgstr "Partição primária inválida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1742
+#: fdisk/cfdisk.c:1739
msgid "Bad logical partition"
msgstr "Partição lógica inválida"
-#: fdisk/cfdisk.c:1857
+#: fdisk/cfdisk.c:1854
msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
msgstr "Aviso!! Isto pode destruir dados existentes no disco!"
-#: fdisk/cfdisk.c:1861
-msgid "Are you sure you want write the partition table to disk? (yes or no): "
+#: fdisk/cfdisk.c:1858
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr ""
"Tem certeza de que deseja gravar a tabela de partições no disco? (sim ou "
"nao):"
-#: fdisk/cfdisk.c:1867
+#: fdisk/cfdisk.c:1864
msgid "no"
msgstr "nao"
-#: fdisk/cfdisk.c:1868
+#: fdisk/cfdisk.c:1865
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições NÃO foi gravada no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1870
+#: fdisk/cfdisk.c:1867
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: fdisk/cfdisk.c:1873
+#: fdisk/cfdisk.c:1870
msgid "Please enter `yes' or `no'"
msgstr "Responda `sim' ou `nao'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1877
+#: fdisk/cfdisk.c:1874
msgid "Writing partition table to disk..."
msgstr "Gravando tabela de partições no disco..."
-#: fdisk/cfdisk.c:1902 fdisk/cfdisk.c:1906
+#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
msgid "Wrote partition table to disk"
msgstr "A tabela de partições foi gravada no disco"
-#: fdisk/cfdisk.c:1904
+#: fdisk/cfdisk.c:1901
msgid ""
"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
msgstr ""
"Tabela de partições gravada, mas a releitura da tabela falhou. Reinicialize "
"para atualizar a tabela."
-#: fdisk/cfdisk.c:1914
+#: fdisk/cfdisk.c:1911
msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Não existem partições primárias marcadas como inicializáveis. MBR DOS não "
"pode inicializar isso."
-#: fdisk/cfdisk.c:1916
+#: fdisk/cfdisk.c:1913
msgid ""
"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
msgstr ""
"Mais de uma partição primária está marcada como inicializável. MBR DOS não "
"pode inicializar isso."
-#: fdisk/cfdisk.c:1974 fdisk/cfdisk.c:2093 fdisk/cfdisk.c:2177
+#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
msgstr "Digite um nome de arquivo ou pressione ENTER para exibir na tela: "
-#: fdisk/cfdisk.c:1983 fdisk/cfdisk.c:2101 fdisk/cfdisk.c:2185
+#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
#, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo '%s'"
-#: fdisk/cfdisk.c:1994
+#: fdisk/cfdisk.c:1991
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s\n"
msgstr "Unidade de disco: %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:1996
+#: fdisk/cfdisk.c:1993
msgid "Sector 0:\n"
msgstr "Setor 0:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2003
+#: fdisk/cfdisk.c:2000
#, c-format
msgid "Sector %d:\n"
msgstr "Setor %d:\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2023
+#: fdisk/cfdisk.c:2020
msgid " None "
msgstr " Nenhum "
-#: fdisk/cfdisk.c:2025
+#: fdisk/cfdisk.c:2022
msgid " Pri/Log"
msgstr " Pri/lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2027
+#: fdisk/cfdisk.c:2024
msgid " Primary"
msgstr " Primária"
-#: fdisk/cfdisk.c:2029
+#: fdisk/cfdisk.c:2026
msgid " Logical"
msgstr " Lógica"
-#: fdisk/cfdisk.c:2067 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:649
+#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2073 fdisk/cfdisk.c:2541 fdisk/fdisksunlabel.c:44
+#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
msgid "Boot"
msgstr "Inicializar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2075
+#: fdisk/cfdisk.c:2072
#, fuzzy, c-format
msgid "(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2077
+#: fdisk/cfdisk.c:2074
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Concluído"
-#: fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
+#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
#, c-format
msgid "Partition Table for %s\n"
msgstr "Tabela de partições de %s\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2114
+#: fdisk/cfdisk.c:2111
#, fuzzy
msgid " First Last\n"
msgstr " Prim. Últ.\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2115
+#: fdisk/cfdisk.c:2112
#, fuzzy
msgid ""
" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
@@ -1629,7 +1536,7 @@ msgstr ""
" # Tipo Setor Setor Desloc. Compr. Tipo sist. arqs. (ID) "
"Opções\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2116
+#: fdisk/cfdisk.c:2113
#, fuzzy
msgid ""
"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
@@ -1638,478 +1545,478 @@ msgstr ""
"-- ------- -------- --------- ------ --------- ---------------------- "
"---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2199
+#: fdisk/cfdisk.c:2196
#, fuzzy
msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
msgstr " --- Início --- ---- Fim ---- Núm. inicial de\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2200
+#: fdisk/cfdisk.c:2197
#, fuzzy
msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
msgstr " # Ops. Cab. Set. Cil. ID Cab. Set. Cil. Setor Setores\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2201
+#: fdisk/cfdisk.c:2198
#, fuzzy
msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid "Raw"
msgstr "Brutos"
-#: fdisk/cfdisk.c:2234
+#: fdisk/cfdisk.c:2231
msgid "Print the table using raw data format"
msgstr "Mostrar a tabela usando formato de dados brutos"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235 fdisk/cfdisk.c:2338
+#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
msgid "Sectors"
msgstr "Setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2235
+#: fdisk/cfdisk.c:2232
msgid "Print the table ordered by sectors"
msgstr "Mostrar a tabela ordenada por setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2236
+#: fdisk/cfdisk.c:2233
msgid "Just print the partition table"
msgstr "Mostrar somente a tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2237
+#: fdisk/cfdisk.c:2234
msgid "Don't print the table"
msgstr "Não mostrar a tabela"
-#: fdisk/cfdisk.c:2265
+#: fdisk/cfdisk.c:2262
msgid "Help Screen for cfdisk"
msgstr "Tela de ajuda do cfdisk"
-#: fdisk/cfdisk.c:2267
+#: fdisk/cfdisk.c:2264
msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
msgstr ""
"Este é o cfdisk, um programa de particionamento de disco baseado em funções "
-#: fdisk/cfdisk.c:2268
+#: fdisk/cfdisk.c:2265
msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
msgstr "curses, que permite criar, excluir e alterar partições na unidade"
-#: fdisk/cfdisk.c:2269
+#: fdisk/cfdisk.c:2266
msgid "disk drive."
msgstr "de disco rígido."
-#: fdisk/cfdisk.c:2271
+#: fdisk/cfdisk.c:2268
msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
-#: fdisk/cfdisk.c:2273
+#: fdisk/cfdisk.c:2270
msgid "Command Meaning"
msgstr "Comando Significado"
-#: fdisk/cfdisk.c:2274
+#: fdisk/cfdisk.c:2271
msgid "------- -------"
msgstr "------- -------"
-#: fdisk/cfdisk.c:2275
+#: fdisk/cfdisk.c:2272
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b Alterna a opção da partição atual como inicializável."
-#: fdisk/cfdisk.c:2276
+#: fdisk/cfdisk.c:2273
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d Exclui a partição atual."
-#: fdisk/cfdisk.c:2277
+#: fdisk/cfdisk.c:2274
msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
msgstr ""
" g Altera parâmetros de cilindros, cabeças, setores por trilha"
-#: fdisk/cfdisk.c:2278
+#: fdisk/cfdisk.c:2275
msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
msgstr " AVISO: Esta opção só deve ser usada por pessoas que"
-#: fdisk/cfdisk.c:2279
+#: fdisk/cfdisk.c:2276
msgid " know what they are doing."
msgstr " saibam exatamente o que estão fazendo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2280
+#: fdisk/cfdisk.c:2277
msgid " h Print this screen"
msgstr " h Mostra esta tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2281
+#: fdisk/cfdisk.c:2278
msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
msgstr " m Maximiza o uso de disco da partição atual."
-#: fdisk/cfdisk.c:2282
+#: fdisk/cfdisk.c:2279
msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
msgstr " Nota: Isto pode tornar a partição incompatível com"
-#: fdisk/cfdisk.c:2283
+#: fdisk/cfdisk.c:2280
msgid " DOS, OS/2, ..."
msgstr " DOS, OS/2 ..."
-#: fdisk/cfdisk.c:2284
+#: fdisk/cfdisk.c:2281
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n Cria uma nova partição a partir do espaço livre."
-#: fdisk/cfdisk.c:2285
+#: fdisk/cfdisk.c:2282
msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
msgstr " p Mostra a tabela de partições na tela ou em um arquivo."
-#: fdisk/cfdisk.c:2286
+#: fdisk/cfdisk.c:2283
msgid " There are several different formats for the partition"
msgstr " Pode-se selecionar diversos formatos diferentes para"
-#: fdisk/cfdisk.c:2287
+#: fdisk/cfdisk.c:2284
msgid " that you can choose from:"
msgstr " uma partição:"
-#: fdisk/cfdisk.c:2288
+#: fdisk/cfdisk.c:2285
msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
msgstr ""
" r - Dados brutos (exatamente o que seria gravado no disco)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2289
+#: fdisk/cfdisk.c:2286
msgid " s - Table ordered by sectors"
msgstr " s - Tabela ordenada por setores."
-#: fdisk/cfdisk.c:2290
+#: fdisk/cfdisk.c:2287
msgid " t - Table in raw format"
msgstr " t - Tabela em formato bruto."
-#: fdisk/cfdisk.c:2291
+#: fdisk/cfdisk.c:2288
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q Sai do programa sem gravar a tabela de partições."
-#: fdisk/cfdisk.c:2292
+#: fdisk/cfdisk.c:2289
msgid " t Change the filesystem type"
msgstr " t Altera o tipo de sistema de arquivos."
-#: fdisk/cfdisk.c:2293
+#: fdisk/cfdisk.c:2290
msgid " u Change units of the partition size display"
msgstr " u Altera unidades de exibição do tamanho das partições."
-#: fdisk/cfdisk.c:2294
+#: fdisk/cfdisk.c:2291
msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
msgstr " Alterna entre MB, setores e cilindros."
-#: fdisk/cfdisk.c:2295
+#: fdisk/cfdisk.c:2292
msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
msgstr ""
" W Grava tabela de partições no disco (é necessário usar W "
"maiúsculo)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2296
+#: fdisk/cfdisk.c:2293
msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
msgstr " Como esta opção pode destruir dados no disco, você deve"
-#: fdisk/cfdisk.c:2297
+#: fdisk/cfdisk.c:2294
msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
msgstr " confirmar ou cancelar a gravação indicando `sim' ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2298
+#: fdisk/cfdisk.c:2295
msgid " `no'"
msgstr " `não'"
-#: fdisk/cfdisk.c:2299
+#: fdisk/cfdisk.c:2296
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "Seta p/ cima Move o cursor para a partição anterior."
-#: fdisk/cfdisk.c:2300
+#: fdisk/cfdisk.c:2297
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "Seta p/ baixo Move o cursor para a próxima partição."
-#: fdisk/cfdisk.c:2301
+#: fdisk/cfdisk.c:2298
msgid "CTRL-L Redraws the screen"
msgstr "CTRL-L Redesenha a tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2302
+#: fdisk/cfdisk.c:2299
msgid " ? Print this screen"
msgstr " ? Mostra esta tela."
-#: fdisk/cfdisk.c:2304
+#: fdisk/cfdisk.c:2301
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Nota: Todos os comandos podem ser digitados em letras maiúsculas ou"
-#: fdisk/cfdisk.c:2305
+#: fdisk/cfdisk.c:2302
msgid "case letters (except for Writes)."
msgstr "minúsculas (exceto W)."
-#: fdisk/cfdisk.c:2336 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
+#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2336
+#: fdisk/cfdisk.c:2333
msgid "Change cylinder geometry"
msgstr "Alterar geometria dos cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2337 fdisk/fdisksunlabel.c:314
+#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
msgid "Heads"
msgstr "Cabeças"
-#: fdisk/cfdisk.c:2337
+#: fdisk/cfdisk.c:2334
msgid "Change head geometry"
msgstr "Alterar geometria das cabeças"
-#: fdisk/cfdisk.c:2338
+#: fdisk/cfdisk.c:2335
msgid "Change sector geometry"
msgstr "Alterar geometria dos setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2339
+#: fdisk/cfdisk.c:2336
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: fdisk/cfdisk.c:2339
+#: fdisk/cfdisk.c:2336
msgid "Done with changing geometry"
msgstr "A alteração da geometria foi concluída"
-#: fdisk/cfdisk.c:2352
+#: fdisk/cfdisk.c:2349
msgid "Enter the number of cylinders: "
msgstr "Digite o número de cilindros: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2363 fdisk/cfdisk.c:2934
+#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
msgid "Illegal cylinders value"
msgstr "Valor de cilindros inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2369
+#: fdisk/cfdisk.c:2366
msgid "Enter the number of heads: "
msgstr "Digite o número de cabeças: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2944
+#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
msgid "Illegal heads value"
msgstr "Valor de cabeças inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2382
+#: fdisk/cfdisk.c:2379
msgid "Enter the number of sectors per track: "
msgstr "Digite o número de setores por trilha: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2951
+#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
msgid "Illegal sectors value"
msgstr "Valor de setores inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2492
+#: fdisk/cfdisk.c:2489
msgid "Enter filesystem type: "
msgstr "Digite o tipo do sistema de arquivos: "
-#: fdisk/cfdisk.c:2510
+#: fdisk/cfdisk.c:2507
msgid "Cannot change FS Type to empty"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para vazio"
-#: fdisk/cfdisk.c:2512
+#: fdisk/cfdisk.c:2509
msgid "Cannot change FS Type to extended"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de sistema de arquivos para estendido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2543
+#: fdisk/cfdisk.c:2540
#, c-format
msgid "Unk(%02X)"
msgstr "Desc (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/cfdisk.c:2549
+#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
msgid ", NC"
msgstr ", NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/cfdisk.c:2557
+#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
msgid "NC"
msgstr "NC"
-#: fdisk/cfdisk.c:2565
+#: fdisk/cfdisk.c:2562
msgid "Pri/Log"
msgstr "Pri/lóg"
-#: fdisk/cfdisk.c:2572
+#: fdisk/cfdisk.c:2569
#, c-format
msgid "Unknown (%02X)"
msgstr "Desconhecido (%02X)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2641
+#: fdisk/cfdisk.c:2638
#, c-format
msgid "Disk Drive: %s"
msgstr "Disco: %s"
-#: fdisk/cfdisk.c:2648
+#: fdisk/cfdisk.c:2645
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2651
+#: fdisk/cfdisk.c:2648
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
msgstr "Tamanho: %lld bytes"
-#: fdisk/cfdisk.c:2655
+#: fdisk/cfdisk.c:2652
#, fuzzy, c-format
msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
msgstr "Cabeças: %d Setores por Trilha: %d Cilindros: %d"
-#: fdisk/cfdisk.c:2659
+#: fdisk/cfdisk.c:2656
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: fdisk/cfdisk.c:2660
+#: fdisk/cfdisk.c:2657
msgid "Flags"
msgstr "Opções"
-#: fdisk/cfdisk.c:2661
+#: fdisk/cfdisk.c:2658
msgid "Part Type"
msgstr "Tipo Part."
-#: fdisk/cfdisk.c:2662
+#: fdisk/cfdisk.c:2659
msgid "FS Type"
msgstr "Tipo SA"
-#: fdisk/cfdisk.c:2663
+#: fdisk/cfdisk.c:2660
msgid "[Label]"
msgstr "[Rótulo]"
-#: fdisk/cfdisk.c:2665
+#: fdisk/cfdisk.c:2662
#, fuzzy
msgid " Sectors"
msgstr " Setores"
-#: fdisk/cfdisk.c:2667
+#: fdisk/cfdisk.c:2664
#, fuzzy
msgid " Cylinders"
msgstr "Cilindros"
-#: fdisk/cfdisk.c:2669
+#: fdisk/cfdisk.c:2666
#, fuzzy
msgid " Size (MB)"
msgstr "Tam. (Mb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2671
+#: fdisk/cfdisk.c:2668
#, fuzzy
msgid " Size (GB)"
msgstr "Tam. (Gb)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Bootable"
msgstr "Iniciali."
-#: fdisk/cfdisk.c:2725
+#: fdisk/cfdisk.c:2722
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "Alterna a opção da partição atual como inicializável"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: fdisk/cfdisk.c:2726
+#: fdisk/cfdisk.c:2723
msgid "Delete the current partition"
msgstr "Excluir a partição atual"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: fdisk/cfdisk.c:2727
+#: fdisk/cfdisk.c:2724
msgid "Change disk geometry (experts only)"
msgstr "Alterar a geometria do disco (somente para usuários avançados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2728
+#: fdisk/cfdisk.c:2725
msgid "Print help screen"
msgstr "Mostrar tela de ajuda"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Maximize"
msgstr "Maximize"
-#: fdisk/cfdisk.c:2729
+#: fdisk/cfdisk.c:2726
msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
msgstr ""
"Maximizar o uso de disco para a partição atual (somente para usuários "
"avançados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: fdisk/cfdisk.c:2730
+#: fdisk/cfdisk.c:2727
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "Criar nova partição a partir do espaço livre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Print"
msgstr "Mostre"
-#: fdisk/cfdisk.c:2731
+#: fdisk/cfdisk.c:2728
msgid "Print partition table to the screen or to a file"
msgstr "Mostrar tabela de partições na tela ou imprimir em um arquivo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: fdisk/cfdisk.c:2732
+#: fdisk/cfdisk.c:2729
msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Sair do programa sem gravar a tabela de partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: fdisk/cfdisk.c:2733
+#: fdisk/cfdisk.c:2730
msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
msgstr "Alterar o tipo do sistema de arquivos (DOS, Linux, OS/2 e outros)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: fdisk/cfdisk.c:2734
+#: fdisk/cfdisk.c:2731
msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
msgstr ""
"Mudar unidades mostradas para o tamanho das partições (MB, setores, "
"cilindros)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
-#: fdisk/cfdisk.c:2735
+#: fdisk/cfdisk.c:2732
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "Gravar tabela de partições no disco (isto poderá destruir dados)"
-#: fdisk/cfdisk.c:2781
+#: fdisk/cfdisk.c:2778
msgid "Cannot make this partition bootable"
msgstr "Não foi possível tornar esta partição inicializável."
-#: fdisk/cfdisk.c:2791
+#: fdisk/cfdisk.c:2788
msgid "Cannot delete an empty partition"
msgstr "Não foi possível excluir uma partição vazia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2811 fdisk/cfdisk.c:2813
+#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
msgid "Cannot maximize this partition"
msgstr "Não foi possível maximizar esta partição"
-#: fdisk/cfdisk.c:2821
+#: fdisk/cfdisk.c:2818
msgid "This partition is unusable"
msgstr "Esta partição é inutilizável"
-#: fdisk/cfdisk.c:2823
+#: fdisk/cfdisk.c:2820
msgid "This partition is already in use"
msgstr "Esta partição já está sendo usada"
-#: fdisk/cfdisk.c:2840
+#: fdisk/cfdisk.c:2837
msgid "Cannot change the type of an empty partition"
msgstr "Não foi possível alterar o tipo de uma partição vazia"
-#: fdisk/cfdisk.c:2867 fdisk/cfdisk.c:2873
+#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
msgid "No more partitions"
msgstr "Sem mais partições"
-#: fdisk/cfdisk.c:2880
+#: fdisk/cfdisk.c:2877
msgid "Illegal command"
msgstr "Comando inválido"
-#: fdisk/cfdisk.c:2890
+#: fdisk/cfdisk.c:2887
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
msgstr "Copyright (C) 1994-2000 Kevin E. Martin & aeb\n"
-#: fdisk/cfdisk.c:2897
+#: fdisk/cfdisk.c:2894
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2421,7 +2328,7 @@ msgid "tracks/cylinder"
msgstr "trilhas/cilindro"
#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
-#: fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/sfdisk.c:916
msgid "cylinders"
msgstr "cilindros"
@@ -2715,7 +2622,7 @@ msgstr "Você precisa configurar"
msgid "heads"
msgstr "cabeças"
-#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:935
+#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
msgid "sectors"
msgstr "setores"
@@ -3306,7 +3213,7 @@ msgstr "O disco %s não contém uma tabela de partições válida\n"
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2453
+#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
#, c-format
msgid "cannot open %s\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
@@ -4341,92 +4248,92 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:195
+#: fdisk/sfdisk.c:176
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "erro de busca em %s - não foi possível buscar até %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:200
+#: fdisk/sfdisk.c:181
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "erro de busca: desejado 0x%08x%08x, obtido 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:246
+#: fdisk/sfdisk.c:227
msgid "out of memory - giving up\n"
msgstr "memória insuficiente - desistindo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:251 fdisk/sfdisk.c:334
+#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "erro de leitura em %s - não foi possível ler o setor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:269
+#: fdisk/sfdisk.c:250
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "ERRO: o setor %lu não possui uma assinatura MS-DOS\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:284
+#: fdisk/sfdisk.c:265
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "erro de gravação em %s - não foi possível gravar no setor %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:322
+#: fdisk/sfdisk.c:303
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr ""
"não foi possível abrir o arquivo de salvamento de setor da partição (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:340
+#: fdisk/sfdisk.c:321
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "erro de gravação em %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:358
+#: fdisk/sfdisk.c:339
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "não foi possível stat arquivo de restauração de partição (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:363
+#: fdisk/sfdisk.c:344
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr ""
"o arquivo de restauração da partição possui tamanho incorreto - não "
"restaurando\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:367
+#: fdisk/sfdisk.c:348
msgid "out of memory?\n"
msgstr "memória insuficiente?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:373
+#: fdisk/sfdisk.c:354
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de restauração de partição (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:379
+#: fdisk/sfdisk.c:360
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "erro na leitura de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:386
+#: fdisk/sfdisk.c:367
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "não foi possível abrir o dispositivo %s para gravação\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:398
+#: fdisk/sfdisk.c:379
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "erro na gravação do setor %lu em %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:451
+#: fdisk/sfdisk.c:432
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "Disco %s: não foi possível obter a geometria\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:468
+#: fdisk/sfdisk.c:449
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "Disco %s: não foi possível obter o tamanho\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:501
+#: fdisk/sfdisk.c:482
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -4437,22 +4344,22 @@ msgstr ""
"inteiro. Usar fdisk nela provavelmente não trará qualquer resultado\n"
"(use a opção --force se realmente quiser realizar esta operação).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:508
+#: fdisk/sfdisk.c:489
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu cabeças\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:511
+#: fdisk/sfdisk.c:492
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "Aviso: HDIO_GETGEO informa que há %lu setores\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:515
+#: fdisk/sfdisk.c:496
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "Aviso: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO informa que há %lu cilindros\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:520
+#: fdisk/sfdisk.c:501
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -4462,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"Isto causará problemas a todo software que usar endereçamento Cil/Cab/"
"Setor.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:524
+#: fdisk/sfdisk.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4471,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disco %s: %lu cilindros, %lu cabeças, %lu setores/trilha\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:606
+#: fdisk/sfdisk.c:587
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
@@ -4479,7 +4386,7 @@ msgstr ""
"%s da partição %s possui valor impossível para cabeça: %lu (deveria estar "
"entre 0 e %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:611
+#: fdisk/sfdisk.c:592
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
@@ -4488,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"%s da partição %s possui valor impossível para setor: %lu (deveria estar "
"entre 1 e %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:616
+#: fdisk/sfdisk.c:597
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
@@ -4497,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"%s da partição %s possui valor impossível para o cilindro: %lu (deveria "
"estar entre 0 e %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:656
+#: fdisk/sfdisk.c:637
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -4506,12 +4413,12 @@ msgstr ""
"Nome Id\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:812
+#: fdisk/sfdisk.c:793
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "Relendo a tabela de partições...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:818
+#: fdisk/sfdisk.c:799
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed\n"
"Reboot your system now, before using mkfs\n"
@@ -4519,31 +4426,31 @@ msgstr ""
"O comando para reler a tabela de partições falhou.\n"
"Reinicialize o sistema agora, antes de usar o mkfs.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:823
+#: fdisk/sfdisk.c:804
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "Erro no fechamento de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:861
+#: fdisk/sfdisk.c:842
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s: partição inexistente\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:884
+#: fdisk/sfdisk.c:865
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "formato não reconhecido - usando setores\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:923
+#: fdisk/sfdisk.c:904
#, c-format
msgid "# partition table of %s\n"
msgstr "# tabela de partição de %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:934
+#: fdisk/sfdisk.c:915
#, c-format
msgid "unimplemented format - using %s\n"
msgstr "formato não implementado - usando %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:938
+#: fdisk/sfdisk.c:919
#, c-format
msgid ""
"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4553,12 +4460,12 @@ msgstr ""
"de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:941
+#: fdisk/sfdisk.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Cils Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:946
+#: fdisk/sfdisk.c:927
#, c-format
msgid ""
"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
@@ -4567,12 +4474,12 @@ msgstr ""
"Unidades = setores de 512 bytes, contando a partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:948
+#: fdisk/sfdisk.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Setores Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:951
+#: fdisk/sfdisk.c:932
#, c-format
msgid ""
"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4581,12 +4488,12 @@ msgstr ""
"Unidades = blocos de 1024 bytes, contando a partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:953
+#: fdisk/sfdisk.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:956
+#: fdisk/sfdisk.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
@@ -4596,33 +4503,33 @@ msgstr ""
"partir de %d\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:958
+#: fdisk/sfdisk.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
msgstr " Disp Boot Início Fim MB Blocos Id Sistema\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1118
+#: fdisk/sfdisk.c:1099
#, c-format
msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tinício: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1125
+#: fdisk/sfdisk.c:1106
#, c-format
msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"\t\tfim: (cil,cab,set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1128
+#: fdisk/sfdisk.c:1109
#, c-format
msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partição termina no cilindro %ld, além do final do disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1138
+#: fdisk/sfdisk.c:1119
msgid "No partitions found\n"
msgstr "Nenhuma partição encontrada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1142
+#: fdisk/sfdisk.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: The partition table looks like it was made\n"
@@ -4633,86 +4540,86 @@ msgstr ""
" para Cil/Cab/Set = */%ld/%ld (em vez de %ld/%ld/%ld).\n"
"Para esta listagem será assumida aquela geometria.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1191
+#: fdisk/sfdisk.c:1172
msgid "no partition table present.\n"
msgstr "nenhuma tabela de partições presente.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1193
+#: fdisk/sfdisk.c:1174
#, c-format
msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
msgstr "estranho, somente %d partições estão definidas.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1202
+#: fdisk/sfdisk.c:1183
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
msgstr ""
"Aviso: a partição %s possui tamanho 0, mas não está marcada como vazia\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1205
+#: fdisk/sfdisk.c:1186
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e é inicializável\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1208
+#: fdisk/sfdisk.c:1189
#, c-format
msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
msgstr "Aviso: a partição %s possui tamanho 0 e início diferente de zero\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1219
+#: fdisk/sfdisk.c:1200
#, c-format
msgid "Warning: partition %s "
msgstr "Aviso: a partição %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1220
+#: fdisk/sfdisk.c:1201
#, c-format
msgid "is not contained in partition %s\n"
msgstr "não está contida na partição %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1231
+#: fdisk/sfdisk.c:1212
#, c-format
msgid "Warning: partitions %s "
msgstr "Aviso: as partições %s "
-#: fdisk/sfdisk.c:1232
+#: fdisk/sfdisk.c:1213
#, c-format
msgid "and %s overlap\n"
msgstr "e %s se sobrepõem\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1243
+#: fdisk/sfdisk.c:1224
#, c-format
msgid ""
"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
"and will destroy it when filled\n"
msgstr ""
-#: fdisk/sfdisk.c:1255
+#: fdisk/sfdisk.c:1236
#, c-format
msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
msgstr "Aviso: a partição %s começa no setor 0\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1259
+#: fdisk/sfdisk.c:1240
#, c-format
msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
msgstr "Aviso: a partição %s se estende além do fim do disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1274
+#: fdisk/sfdisk.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
" (although this is not a problem under Linux)\n"
msgstr "Dentre as partições primárias, pelo menos uma pode ser estendida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1292
+#: fdisk/sfdisk.c:1273
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
msgstr "Aviso: a partição %s não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1298
+#: fdisk/sfdisk.c:1279
#, c-format
msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
msgstr "Aviso: a partição %s não termina em um limite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1316
+#: fdisk/sfdisk.c:1297
msgid ""
"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4722,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
"disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1323
+#: fdisk/sfdisk.c:1304
msgid ""
"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
@@ -4730,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"Aviso: normalmente o boot pode ser dado somente de partições primárias.\n"
"O LILO desconsidera o flag `inicializável'.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1329
+#: fdisk/sfdisk.c:1310
msgid ""
"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
@@ -4739,12 +4646,12 @@ msgstr ""
"Isto não faz diferença para o LILO, mas o MBR DOS não inicializará este "
"disco.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1343
+#: fdisk/sfdisk.c:1324
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "status"
-#: fdisk/sfdisk.c:1346
+#: fdisk/sfdisk.c:1327
#, c-format
msgid ""
"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
@@ -4752,162 +4659,162 @@ msgstr ""
"partição %s - início: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,"
"%ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1352
+#: fdisk/sfdisk.c:1333
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "envio"
-#: fdisk/sfdisk.c:1355
+#: fdisk/sfdisk.c:1336
#, c-format
msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
msgstr ""
"partição %s - fim: (cil, cab, set) esperado (%ld,%ld,%ld) encontrado (%ld,%"
"ld,%ld)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1358
+#: fdisk/sfdisk.c:1339
#, c-format
msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
msgstr "a partição %s termina no cilindro %ld, além do fim do disco\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1383
+#: fdisk/sfdisk.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
msgstr "Aviso: deslocamento inicia na partição extd de %ld para %ld\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1389
+#: fdisk/sfdisk.c:1370
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
msgstr "Aviso: a partição extendida não inicia em um limite de cilindro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
+#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
#, c-format
msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
msgstr "número excessivo de partições - ignorando aquelas além do nº %d\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1422
+#: fdisk/sfdisk.c:1403
msgid "tree of partitions?\n"
msgstr "árvore de partições?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1543
+#: fdisk/sfdisk.c:1524
msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
msgstr "Gerenciador de disco detectado - não é possível tratar\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1550
+#: fdisk/sfdisk.c:1531
msgid "DM6 signature found - giving up\n"
msgstr "Assinatura DM6 encontrada - desistindo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1570
+#: fdisk/sfdisk.c:1551
msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
msgstr "estranho... uma partição estendida de tamanho 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1577 fdisk/sfdisk.c:1588
+#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
msgstr "estranho... uma partição BSD de tamanho 0?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1622
+#: fdisk/sfdisk.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
msgstr " %s: partição não reconhecida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1634
+#: fdisk/sfdisk.c:1615
msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
msgstr "a opção -n foi fornecida: nada foi alterado\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1650
+#: fdisk/sfdisk.c:1631
msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
msgstr "Não foi possível salvar os setores antigos - abortando\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1655
+#: fdisk/sfdisk.c:1636
#, c-format
msgid "Failed writing the partition on %s\n"
msgstr "Não foi possível gravar a partição em %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1732
+#: fdisk/sfdisk.c:1713
msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
msgstr "linha de entrada longa demais ou incompleta - encerrando\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1768
+#: fdisk/sfdisk.c:1749
#, c-format
msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
msgstr "erro de entrada: `=' esperado após o campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1775
+#: fdisk/sfdisk.c:1756
#, c-format
msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
msgstr "erro de entrada: caractere inesperado %c após o campo %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1781
+#: fdisk/sfdisk.c:1762
#, c-format
msgid "unrecognized input: %s\n"
msgstr "entrada não reconhecida: %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1823
+#: fdisk/sfdisk.c:1804
msgid "number too big\n"
msgstr "número grande demais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1827
+#: fdisk/sfdisk.c:1808
msgid "trailing junk after number\n"
msgstr "lixo após o número\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1950
+#: fdisk/sfdisk.c:1931
msgid "no room for partition descriptor\n"
msgstr "sem espaço para o descritor da partição\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:1983
+#: fdisk/sfdisk.c:1964
msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
msgstr "não foi possível criar a partição estendida envoltória\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2034
+#: fdisk/sfdisk.c:2015
msgid "too many input fields\n"
msgstr "número excessivo de campos de entrada\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2068
+#: fdisk/sfdisk.c:2049
msgid "No room for more\n"
msgstr "Não há espaço para mais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2087
+#: fdisk/sfdisk.c:2068
msgid "Illegal type\n"
msgstr "Tipo inválido\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2119
+#: fdisk/sfdisk.c:2100
#, c-format
msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
msgstr "Aviso: tamanho dado (%lu) excede o tamanho máximo permitido (%lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2125
+#: fdisk/sfdisk.c:2106
msgid "Warning: empty partition\n"
msgstr "Atenção: partição vazia\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2139
+#: fdisk/sfdisk.c:2120
#, c-format
msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
msgstr "Aviso: início de partição inválido (mais adiantado %lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2152
+#: fdisk/sfdisk.c:2133
msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
msgstr "opção de inicialização não reconhecida: selecione - ou *\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2169 fdisk/sfdisk.c:2182
+#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
msgid "partial c,h,s specification?\n"
msgstr "especificação cil,cab,set parcial?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2193
+#: fdisk/sfdisk.c:2174
msgid "Extended partition not where expected\n"
msgstr "Partição estendida não está no lugar esperado\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2225
+#: fdisk/sfdisk.c:2206
msgid "bad input\n"
msgstr "entrada inválida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2247
+#: fdisk/sfdisk.c:2228
msgid "too many partitions\n"
msgstr "Número excessivo de partições\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2280
+#: fdisk/sfdisk.c:2261
msgid ""
"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
@@ -4919,43 +4826,43 @@ msgstr ""
"Normalmente só é necessário especificar <início> e <tamanho> (e, talvez, "
"<tipo>).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2306
+#: fdisk/sfdisk.c:2287
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
msgstr "Uso: %s [opções] dispositivo ...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2307
+#: fdisk/sfdisk.c:2288
msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
msgstr "dispositivo: algo como /dev/hda ou /dev/sda"
-#: fdisk/sfdisk.c:2308
+#: fdisk/sfdisk.c:2289
msgid "useful options:"
msgstr "opções úteis:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2309
+#: fdisk/sfdisk.c:2290
msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
msgstr " -s [ou --show-size]: lista o tamanho de uma partição"
-#: fdisk/sfdisk.c:2310
+#: fdisk/sfdisk.c:2291
msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
msgstr " -c [ou --id]: mostra ou altera a ID da partição"
-#: fdisk/sfdisk.c:2311
+#: fdisk/sfdisk.c:2292
msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
msgstr " -l [ou --list]: lista as partições de cada dispositivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2312
+#: fdisk/sfdisk.c:2293
msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
msgstr ""
" -d [ou --dump]: idem, mas em um formato adequado para entrada "
"posterior"
-#: fdisk/sfdisk.c:2313
+#: fdisk/sfdisk.c:2294
msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
msgstr ""
" -i [ou --increment]: numera os cilindros, etc. a partir de 1, em vez de 0"
-#: fdisk/sfdisk.c:2314
+#: fdisk/sfdisk.c:2295
msgid ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
"MB"
@@ -4963,56 +4870,56 @@ msgstr ""
" -uS, -uB, -uC, -uM: aceita/informa em unidades de setores/blocos/"
"cilindros/MB"
-#: fdisk/sfdisk.c:2315
+#: fdisk/sfdisk.c:2296
msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgstr " -T [ou --list-types]:lista os tipos de partição conhecidos"
-#: fdisk/sfdisk.c:2316
+#: fdisk/sfdisk.c:2297
msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
msgstr ""
" -D [ou --DOS]: para compatibilidade com DOS: desperdiça um pouco "
"de espaço"
-#: fdisk/sfdisk.c:2317
+#: fdisk/sfdisk.c:2298
msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
msgstr " -R [ou --re-read]: faz o kernel reler a tabela de partições"
-#: fdisk/sfdisk.c:2318
+#: fdisk/sfdisk.c:2299
msgid " -N# : change only the partition with number #"
msgstr " -N# : altera somente a partição de número #"
-#: fdisk/sfdisk.c:2319
+#: fdisk/sfdisk.c:2300
msgid " -n : do not actually write to disk"
msgstr " -n : não grava no disco, realmente"
-#: fdisk/sfdisk.c:2320
+#: fdisk/sfdisk.c:2301
msgid ""
" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
msgstr ""
" -O arquivo : salva os setores que serão sobrescritos em arquivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2321
+#: fdisk/sfdisk.c:2302
msgid " -I file : restore these sectors again"
msgstr " -I arquivo : restaura os setores gravados em arquivo"
-#: fdisk/sfdisk.c:2322
+#: fdisk/sfdisk.c:2303
msgid " -v [or --version]: print version"
msgstr " -v [ou --version]: mostra a versão"
-#: fdisk/sfdisk.c:2323
+#: fdisk/sfdisk.c:2304
msgid " -? [or --help]: print this message"
msgstr " -? [ou --help]: mostra esta mensagem"
-#: fdisk/sfdisk.c:2324
+#: fdisk/sfdisk.c:2305
msgid "dangerous options:"
msgstr "opções perigosas:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2325
+#: fdisk/sfdisk.c:2306
msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
msgstr ""
" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
-#: fdisk/sfdisk.c:2326
+#: fdisk/sfdisk.c:2307
#, fuzzy
msgid ""
" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
@@ -5020,7 +4927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -g [ou --show-geometry]: mostra a suposição do kernel sobre a geometria"
-#: fdisk/sfdisk.c:2327
+#: fdisk/sfdisk.c:2308
msgid ""
" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
" or expect descriptors for them on input"
@@ -5028,119 +4935,119 @@ msgstr ""
" -x [ou --show-extended]: também lista partições estendidas na saída\n"
" ou espera descritores para elas na entrada"
-#: fdisk/sfdisk.c:2329
+#: fdisk/sfdisk.c:2310
msgid ""
" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
msgstr ""
" -L [ou --Linux]: não reclama de coisas irrelevantes para o Linux"
-#: fdisk/sfdisk.c:2330
+#: fdisk/sfdisk.c:2311
msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
msgstr " -q [ou --quiet]: suprime mensagens de aviso"
-#: fdisk/sfdisk.c:2331
+#: fdisk/sfdisk.c:2312
msgid " You can override the detected geometry using:"
msgstr " Você pode anular a geometria detectada usando:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2332
+#: fdisk/sfdisk.c:2313
msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
msgstr " -C# [ou --cylinders #]:define o número de cilindros a usar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2333
+#: fdisk/sfdisk.c:2314
msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
msgstr " -H# [ou --heads #]: define o número de cabeças a usar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2334
+#: fdisk/sfdisk.c:2315
msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
msgstr " -S# [ou --sectors #]: define o número de setores a usar"
-#: fdisk/sfdisk.c:2335
+#: fdisk/sfdisk.c:2316
msgid "You can disable all consistency checking with:"
msgstr "Você pode desativar todas as verificações de consistência com:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2336
+#: fdisk/sfdisk.c:2317
msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
msgstr " -f [ou --force]: faça o que eu mandar, mesmo que seja idiota"
-#: fdisk/sfdisk.c:2342
+#: fdisk/sfdisk.c:2323
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
-#: fdisk/sfdisk.c:2343
+#: fdisk/sfdisk.c:2324
#, c-format
msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
msgstr "%s dispositivo\t\tlista partições as ativas no dispositivo\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2344
+#: fdisk/sfdisk.c:2325
#, c-format
msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
msgstr ""
"%s dispositivo n1 n2... ativa as partições n1..., deixando inativas as "
"demais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2345
+#: fdisk/sfdisk.c:2326
#, c-format
msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
msgstr ""
"%s -An dispositivo\n"
" ativa a partição n, desativa as demais\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2512
+#: fdisk/sfdisk.c:2493
msgid "no command?\n"
msgstr "nenhum comando?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2635
+#: fdisk/sfdisk.c:2616
#, fuzzy, c-format
msgid "total: %llu blocks\n"
msgstr "total: %d blocos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2674
+#: fdisk/sfdisk.c:2655
msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
msgstr "Uso: sfdisk --print-id dispositivo número-partição\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2676
+#: fdisk/sfdisk.c:2657
msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
msgstr "Uso: sfdisk --change-id dispositivo número-partição ID\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2678
+#: fdisk/sfdisk.c:2659
msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
msgstr "Uso: sfdisk --id dispositivo número-partição [ID]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2685
+#: fdisk/sfdisk.c:2666
msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
msgstr "pode especificar somente um dispositivo (exceto com -l ou -s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2711
+#: fdisk/sfdisk.c:2692
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s read-write\n"
msgstr "não foi possível abrir %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2713
+#: fdisk/sfdisk.c:2694
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading\n"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: fdisk/sfdisk.c:2738
+#: fdisk/sfdisk.c:2719
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2755 fdisk/sfdisk.c:2786
+#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
#, c-format
msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
msgstr "%s: %ld cilindros, %ld cabeças, %ld setores/trilha\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2803
+#: fdisk/sfdisk.c:2784
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get size of %s\n"
msgstr "Não foi possível obter o tamanho de %s"
-#: fdisk/sfdisk.c:2881
+#: fdisk/sfdisk.c:2862
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "byte ativo inválido: 0x%x em vez de 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2952 fdisk/sfdisk.c:2983
+#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5148,7 +5055,7 @@ msgstr ""
"Concluído\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2908
+#: fdisk/sfdisk.c:2889
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5157,35 +5064,35 @@ msgstr ""
"Você possui %d partições primárias ativas. Isto não faz diferença para o\n"
"LILO, mas o MBR DOS só inicializará em discos com uma partição ativa.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2922
+#: fdisk/sfdisk.c:2903
#, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
msgstr "a partição %s possui ID %x e não está escondida\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2979
+#: fdisk/sfdisk.c:2960
#, c-format
msgid "Bad Id %lx\n"
msgstr "ID inválida: %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2994
+#: fdisk/sfdisk.c:2975
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "Este disco está atualmente sendo usado.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3011
+#: fdisk/sfdisk.c:2992
#, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
msgstr "Erro fatal: não foi possível encontrar %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3014
+#: fdisk/sfdisk.c:2995
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "Aviso: %s não é um dispositivo de blocos\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3020
+#: fdisk/sfdisk.c:3001
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "Verificando se ninguém está usando este disco no momento...\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3022
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5198,30 +5105,30 @@ msgstr ""
"todas as partições de permuta deste disco. Use a opção --no-reread para "
"suprimir esta verificação.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3026
+#: fdisk/sfdisk.c:3007
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "Use a opção --force para cancelar todas as verificações.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3030
+#: fdisk/sfdisk.c:3011
msgid "OK\n"
msgstr "OK\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3039
+#: fdisk/sfdisk.c:3020
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "Situação antiga:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3043
+#: fdisk/sfdisk.c:3024
#, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
msgstr "A partição %d não existe; não é possível alterá-la.\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3051
+#: fdisk/sfdisk.c:3032
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "Situação nova:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3056
+#: fdisk/sfdisk.c:3037
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
"(If you really want this, use the --force option.)\n"
@@ -5229,21 +5136,21 @@ msgstr ""
"Eu não gosto destas partições: nada foi alterado\n"
"(se você realmente quiser usá-las, use a opção --force).\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3059
+#: fdisk/sfdisk.c:3040
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "Eu não gosto disto - provavelmente você deveria responder Não\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3064
+#: fdisk/sfdisk.c:3045
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "Você está satisfeito com isto? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3066
+#: fdisk/sfdisk.c:3047
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "Deseja gravar isto no disco? [ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3071
+#: fdisk/sfdisk.c:3052
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5252,16 +5159,16 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk: final de entrada prematuro\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3073
+#: fdisk/sfdisk.c:3054
msgid "Quitting - nothing changed\n"
msgstr "Saindo - nada foi alterado\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3079
+#: fdisk/sfdisk.c:3060
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "Responda y, n ou q\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3087
+#: fdisk/sfdisk.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -5270,7 +5177,7 @@ msgstr ""
"Nova tabela de partições gravada com sucesso\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3093
+#: fdisk/sfdisk.c:3074
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -5282,96 +5189,96 @@ msgstr ""
"count=1\n"
"(consulte fdisk(8)).\n"
-#: getopt/getopt.c:233
+#: getopt/getopt.c:235
msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `getopt --help' para maiores informações.\n"
-#: getopt/getopt.c:299
+#: getopt/getopt.c:301
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "opção longa vazia depois de argumento -l ou --long"
-#: getopt/getopt.c:319
+#: getopt/getopt.c:321
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "interpretador de comandos desconhecido após argumento -s ou --shell"
-#: getopt/getopt.c:324
+#: getopt/getopt.c:326
msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
msgstr "Uso: getopt texto_opções parâmetros\n"
-#: getopt/getopt.c:325
+#: getopt/getopt.c:327
msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
msgstr " getopt [opções] [--] texto_opções parâmetros\n"
-#: getopt/getopt.c:326
+#: getopt/getopt.c:328
msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
msgstr " getopt [opções] -o|--opções texto_opções [opções] [--]\n"
-#: getopt/getopt.c:327
+#: getopt/getopt.c:329
msgid " parameters\n"
msgstr " parâmetros\n"
-#: getopt/getopt.c:328
+#: getopt/getopt.c:330
msgid ""
" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
msgstr ""
" -a, --alternative Permite opções longas iniciando com um único "
"-\n"
-#: getopt/getopt.c:329
+#: getopt/getopt.c:331
msgid " -h, --help This small usage guide\n"
msgstr " -h, --help Mostra este pequeno guia de uso\n"
-#: getopt/getopt.c:330
+#: getopt/getopt.c:332
msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=ops_longas Opções longas a serem reconhecidas\n"
-#: getopt/getopt.c:331
+#: getopt/getopt.c:333
msgid ""
" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
msgstr ""
" -n, --name=nome_prog O nome sob o qual erros são reportados\n"
-#: getopt/getopt.c:332
+#: getopt/getopt.c:334
msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options=texto_opções Opções curtas a serem reconhecidas\n"
-#: getopt/getopt.c:333
+#: getopt/getopt.c:335
msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet Desativa a exibição de erros por getopt(3)\n"
-#: getopt/getopt.c:334
+#: getopt/getopt.c:336
msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output Sem saída normal\n"
-#: getopt/getopt.c:335
+#: getopt/getopt.c:337
msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
msgstr ""
" -s, --shell=shell Configura as convenções de aspas do "
"interpretador de comandos\n"
-#: getopt/getopt.c:336
+#: getopt/getopt.c:338
msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test Teste de versão de getopt(1)\n"
-#: getopt/getopt.c:337
+#: getopt/getopt.c:339
msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unqote Não quota a saída\n"
-#: getopt/getopt.c:338
+#: getopt/getopt.c:340
msgid " -V, --version Output version information\n"
msgstr " -V, --version Mostra informações de versão\n"
-#: getopt/getopt.c:395 getopt/getopt.c:456
+#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
msgid "missing optstring argument"
msgstr "faltou o argumento texto_opções"
-#: getopt/getopt.c:444
+#: getopt/getopt.c:446
#, fuzzy, c-format
-msgid "getopt (enhanced) 1.1.3\n"
+msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
msgstr "getopt (melhorado) 1.1.0)\n"
-#: getopt/getopt.c:450
+#: getopt/getopt.c:452
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "erro interno, entre em contato com o autor."
@@ -7645,57 +7552,57 @@ msgstr "Mensagem de %s@%s (como %s) em %s em %s ..."
msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
msgstr "Mensagem de %s@%s em %s em %s ..."
-#: mount/fstab.c:136
+#: mount/fstab.c:133
#, c-format
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "Aviso: erro ao ler %s: %s"
-#: mount/fstab.c:164 mount/fstab.c:189
+#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "Aviso: não foi possível abrir %s: %s"
-#: mount/fstab.c:169
+#: mount/fstab.c:166
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount: não foi possível abrir %s - usando %s\n"
-#: mount/fstab.c:484
+#: mount/fstab.c:481
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"não foi possível criar o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
"anular)"
-#: mount/fstab.c:499
+#: mount/fstab.c:496
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"não foi possível vincular o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
"anular)"
-#: mount/fstab.c:511
+#: mount/fstab.c:508
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr ""
"não foi possível abrir o arquivo de bloqueio %s: %s (use a opção -n para "
"anular)"
-#: mount/fstab.c:526
+#: mount/fstab.c:523
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:538
+#: mount/fstab.c:535
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "não foi possível bloquear o arquivo de bloqueio %s: %s"
-#: mount/fstab.c:540
+#: mount/fstab.c:537
msgid "timed out"
msgstr "tempo esgotado"
-#: mount/fstab.c:547
+#: mount/fstab.c:544
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -7704,22 +7611,22 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar o vínculo %s\n"
"Talvez haja um arquivo de bloqueio vencido?\n"
-#: mount/fstab.c:587 mount/fstab.c:625
+#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "Não foi possível abrir %s (%s) - mtab não atualizado"
-#: mount/fstab.c:633
+#: mount/fstab.c:630
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "erro ao gravar %s: %s"
-#: mount/fstab.c:643
+#: mount/fstab.c:640
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "erro ao alterar o modo de %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:661
+#: mount/fstab.c:658
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s: %s\n"
@@ -8172,7 +8079,7 @@ msgstr ""
#: mount/mount.c:1176
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount: no type was given - I'll assume smbfs because of the // prefix\n"
+msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
msgstr "mount: nenhum tipo foi fornecido - supondo smbfs por causa xxx\n"
#: mount/mount.c:1193
@@ -8540,23 +8447,23 @@ msgstr "não foi possível efetuar umount em %s - tentando %s em vez dele\n"
msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
msgstr "umount: %s está ocupado - remontado somente para leitura\n"
-#: mount/umount.c:357
+#: mount/umount.c:358
#, c-format
msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
msgstr "umount: não foi possível remontar %s somente para leitura\n"
-#: mount/umount.c:366
+#: mount/umount.c:367
#, c-format
msgid "%s umounted\n"
msgstr "%s desmontado\n"
-#: mount/umount.c:464
+#: mount/umount.c:465
msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
msgstr ""
"umount: não foi possível localizar a lista de sistemas de arquivos a "
"desmontar"
-#: mount/umount.c:494
+#: mount/umount.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: umount [-hV]\n"
@@ -8567,47 +8474,47 @@ msgstr ""
" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t tipos_sist_arq_virt]\n"
" umount [-f] [-r] [-n] [-v] especial | nó...\n"
-#: mount/umount.c:546
+#: mount/umount.c:547
#, fuzzy
msgid "Cannot umount \"\"\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: mount/umount.c:552
+#: mount/umount.c:553
#, c-format
msgid "Trying to umount %s\n"
msgstr "Tentando desmontar %s\n"
-#: mount/umount.c:558
+#: mount/umount.c:559
#, c-format
msgid "Could not find %s in mtab\n"
msgstr "Não foi possível localizar %s em mtab\n"
-#: mount/umount.c:565
+#: mount/umount.c:566
#, c-format
msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
msgstr "umount: %s não está montado (de acordo com mtab)"
-#: mount/umount.c:572
+#: mount/umount.c:573
#, c-format
msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
msgstr "umount: parece que %s está montado múltiplas vezes"
-#: mount/umount.c:585
+#: mount/umount.c:586
#, c-format
msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
msgstr "umount: %s não está na fstab (e você não é root)"
-#: mount/umount.c:589
+#: mount/umount.c:590
#, c-format
msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
msgstr "umount: a montagem de %s não está de acordo com a fstab"
-#: mount/umount.c:630
+#: mount/umount.c:631
#, c-format
msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
msgstr "umount: somente %s pode desmontar %s de %s"
-#: mount/umount.c:711
+#: mount/umount.c:712
msgid "umount: only root can do that"
msgstr "umount: operação exclusiva de root"
@@ -10079,6 +9986,26 @@ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
msgstr "Falta memória quando o buffer cresce.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: erro de procura em %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
+#~ msgstr "deveria ser (%d, %d, %d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
+#~ msgstr "%s: não compilado com suporte a minix v2\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
+#~ msgstr "mount: %s não é um dispositivo de blocos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
+#~ msgstr "%s: opção erro de parser\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "mkfs from %s\n"
#~ msgstr "%s de %s\n"