diff options
author | Karel Zak | 2017-06-02 11:30:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Karel Zak | 2017-06-02 11:30:19 +0200 |
commit | 12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d (patch) | |
tree | 4e68a93b4b700eee2681eeabaeaa15f45002a20b /po/tr.po | |
parent | Merge branch 'master' of https://github.com/yurchor/util-linux (diff) | |
download | kernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.tar.gz kernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.tar.xz kernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.zip |
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 932 |
1 files changed, 345 insertions, 587 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-23 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-02 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n" "Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "ÇekirdeÄŸe bellirtilen bölümün varlığından bahset.\n" #: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277 #: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115 #: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96 -#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 +#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699 #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72 #: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130 #: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "ÇekirdeÄŸe bellirtilen bölümün varlığından bahset.\n" #: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426 #: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530 #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 -#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513 -#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224 +#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519 +#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s açılamıyor" @@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Bölümleme tablosunu diske yazmak istediÄŸinize emin misiniz? " msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "\"evet\" ya da \"hayır\" yazın ya da pencereyi kapatmak için ESC tuÅŸuna basın." -#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587 -#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200 +#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589 +#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200 msgid "yes" msgstr "evet" @@ -643,7 +643,7 @@ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -z, --zero sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile baÅŸla\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128 -#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114 +#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "desteklenmeyen renk modu" @@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "" "Devam ediliyor... " #: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182 -#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 -#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91 +#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84 +#: sys-utils/tunelp.c:91 #, c-format msgid " %s [options] <device>\n" msgstr " %s [seçenekler] <device>\n" @@ -746,10 +746,10 @@ msgstr "geçersiz argüman - repair" #: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952 #: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 -#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 +#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120 #: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169 #: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94 -#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504 +#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510 #, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "%s istatistikleri baÅŸarısız" @@ -921,13 +921,11 @@ msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl baÅŸarısız" #: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1483 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The signature will be removed by a write command." msgid "The old %s signature will be removed by a write command." msgstr "Ä°mza bir yazma komutu ile silinecek." #: disk-utils/fdisk.c:746 #, fuzzy, c-format -#| msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions." msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz ÅŸiddetle tavsiye edilir." @@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "yineleyici tahsil edilemedi" #: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242 #: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362 #: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449 -#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863 +#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865 #: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281 #: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196 msgid "failed to allocate output table" @@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi" #: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174 #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362 -#: sys-utils/lscpu.c:1786 sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/lsipc.c:470 +#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470 #: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739 #: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176 #: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407 @@ -1124,12 +1122,11 @@ msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi" #: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273 #: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165 -#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1794 -#: sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 +#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796 +#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629 #: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243 #: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413 #, fuzzy -#| msgid "failed to add data to output table" msgid "failed to add output data" msgstr "çıktı tablosuna veri eklenemedi" @@ -1607,8 +1604,8 @@ msgstr "%s baÄŸlı deÄŸil\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645 #: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655 -#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781 -#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792 +#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778 +#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789 #, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "%s okunamıyor" @@ -2228,7 +2225,6 @@ msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:424 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Warning: inode count too big.\n" msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" @@ -2569,9 +2565,9 @@ msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833 #: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112 -#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:348 +#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348 #: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350 -#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248 +#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256 msgid "write failed" msgstr "yazma baÅŸarısız" @@ -2817,7 +2813,7 @@ msgstr " -h, --help bu yardım metnini göster ve çık\n" #: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577 #: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115 #: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461 -#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375 +#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "çalıştırılamadı %s" @@ -3587,10 +3583,9 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624 #: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326 -#: sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 +#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290 #: sys-utils/wdctl.c:272 #, fuzzy -#| msgid "failed to allocate output line" msgid "failed to allocate output column" msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi" @@ -3669,19 +3664,16 @@ msgstr " -r, --raw ham çıktı formatını kullan\n" #: disk-utils/partx.c:769 #, fuzzy -#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" msgstr " -b, --sector-size <size> fiziksel ve mantıksal sektör boyutu\n" #: disk-utils/partx.c:770 #, fuzzy -#| msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" msgstr " -t, --type <type> disk bölümü tipini belirt (dos, bsd, solaris, vs.)\n" #: disk-utils/partx.c:771 #, fuzzy -#| msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" @@ -3979,7 +3971,6 @@ msgstr "%s: disk bölümü %zu: silinemedi" #: disk-utils/sfdisk.c:956 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor." @@ -3989,7 +3980,6 @@ msgstr "döküm yapısı tahsis edilemedi" #: disk-utils/sfdisk.c:964 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to dump partition table" msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "disk bölümü tablosu dökülemedi" @@ -4142,7 +4132,7 @@ msgstr " Örnek:\n" msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " , 4G Varsayılan baÅŸlangıç ofsetinde 4GiB bir disk bölümü oluÅŸturu\n" -#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1454 +#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453 msgid "unsupported command" msgstr "desteklenmeyen komut" @@ -4153,7 +4143,6 @@ msgstr "satır %d: desteklenmeyen komut" #: disk-utils/sfdisk.c:1489 #, fuzzy, c-format -#| msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions." msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz ÅŸiddetle tavsiye edilir." @@ -4270,7 +4259,6 @@ msgstr "Betik baÅŸlıkları uygulanamadı, disk etiketi oluÅŸturulamadı." #: disk-utils/sfdisk.c:1763 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to add partition" msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "Disk bölümü eklenemedi" @@ -4542,13 +4530,11 @@ msgstr "-U'i yoksay (UUIDler desteklenmiyor)" #: include/c.h:214 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n" #: include/c.h:220 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try '%s -h' for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n" @@ -4586,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Daha fazla bilgi için %s'e bakın.\n" #: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274 -#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812 +#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809 #: text-utils/col.c:157 msgid "write error" msgstr "yazma hatası" @@ -4608,7 +4594,6 @@ msgstr "Ortam deÄŸiÅŸkeni %s ayarlanamadı" #: include/optutils.h:85 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s and %s are mutually exclusive" msgid "%s: mutually exclusive arguments:" msgstr "%s ve %s karşılıklı dışlanandır" @@ -5202,7 +5187,7 @@ msgstr "Disk etiketi %s'e yazıldı. (%s disk etiketini yazmayı da unutmayın. msgid "Disklabel written to %s." msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazıldı." -#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:641 +#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645 msgid "Syncing disks." msgstr "Diskler eÅŸzamanlanıyor." @@ -5231,24 +5216,24 @@ msgstr "Bsize" msgid "Cpg" msgstr "Cpg" -#: libfdisk/src/context.c:635 +#: libfdisk/src/context.c:639 #, c-format msgid "%s: close device failed" msgstr "%s: aygıt kapatılamadı" -#: libfdisk/src/context.c:814 +#: libfdisk/src/context.c:820 msgid "cylinder" msgid_plural "cylinders" msgstr[0] "silindir" msgstr[1] "silindir" -#: libfdisk/src/context.c:815 +#: libfdisk/src/context.c:821 msgid "sector" msgid_plural "sectors" msgstr[0] "sektör" msgstr[1] "sektör" -#: libfdisk/src/context.c:1118 +#: libfdisk/src/context.c:1124 msgid "Incomplete geometry setting." msgstr "Eksik geometri ayarı." @@ -5279,7 +5264,6 @@ msgstr "Gösterim birimi olarak silindirler artık kullanılmıyor." #: libfdisk/src/dos.c:357 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." msgstr "Bu diskin boyutu %s'dir (%ju bayt). DOS disk bölümü tablo formatı %lu bayttan büyük %lu-bayt birimler için sürücülerde kullanılamaz. GUID disk bölümü tablo formatını (GPT) kullanın." @@ -5950,7 +5934,6 @@ msgstr "desteklenmeyen GPT öznitelik biti '%s'" #: libfdisk/src/gpt.c:1708 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse list '%s'" msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı" @@ -6042,7 +6025,6 @@ msgstr "BaÅŸlık sürümü: %s" #: libfdisk/src/gpt.c:2125 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Using %u out of %d partitions." msgid "Using %zu out of %zu partitions." msgstr "Kullanılan %u, %d disk bölümü arasıdan." @@ -6108,20 +6090,17 @@ msgstr "Yeni disk bölümü tablosu için yeterli alan yok!" #: libfdisk/src/gpt.c:2583 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en düşük baÅŸlangıç %<PRIu64> sektör)" #: libfdisk/src/gpt.c:2588 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en yüksek bitiÅŸ %<PRIu64> sektör)" #: libfdisk/src/gpt.c:2631 #, fuzzy, c-format -#| msgid "The maximum number of partitions has been created." -msgid "The number of the partition has be smaller than %zu." +msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluÅŸturuldu." #: libfdisk/src/gpt.c:2654 @@ -6598,9 +6577,8 @@ msgstr "" "koymak disk bölümleme tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilir.\n" "Bu disk bölümünüzün Linux takas bölümü olarak etiketlemek istediÄŸinize emin misiniz?" -#: libmount/src/context.c:2359 +#: libmount/src/context.c:2367 #, fuzzy, c-format -#| msgid "readlink failed: %s" msgid "operation failed: %m" msgstr "okumabaÄŸlantısı baÅŸarısız: %s" @@ -6611,7 +6589,6 @@ msgstr "UYARI: yayımlama bayrakları uygulanamadı" #: libmount/src/context_mount.c:1315 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is write-protected, mounting read-only" msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only" msgstr "%s yazma korumalı, salt-okunur olarak baÄŸlanıyor" @@ -6627,13 +6604,11 @@ msgstr "%s zaten baÄŸlı" #: libmount/src/context_mount.c:1339 #, fuzzy, c-format -#| msgid "can't find %s in %s" msgid "can't find in %s" msgstr "%s, %s içinde bulunamadı" #: libmount/src/context_mount.c:1342 #, fuzzy, c-format -#| msgid "can't find mountpoint %s in %s" msgid "can't find mount point in %s" msgstr "baÄŸlama noktası %s, %s içinde bulunamadı" @@ -6649,13 +6624,11 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1355 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot detect on-disk filesystem type" msgid "failed to determine filesystem type" msgstr "disk-üzerinde dosya sistemi tipi algılanamadı" #: libmount/src/context_mount.c:1356 #, fuzzy, c-format -#| msgid "no filename specified" msgid "no filesystem type specified" msgstr "dosya adı belirtilmedi" @@ -6666,13 +6639,11 @@ msgstr "%s bulunamadı" #: libmount/src/context_mount.c:1365 #, fuzzy, c-format -#| msgid "no mountpoint specified" msgid "no mount source specified" msgstr "hiç baÄŸlama noktası belirtilmedi" #: libmount/src/context_mount.c:1371 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse mount options" msgid "failed to parse mount options: %m" msgstr "baÄŸlanma noktaları ayrıştırılamadı" @@ -6683,31 +6654,26 @@ msgstr "baÄŸlanma noktaları ayrıştırılamadı" #: libmount/src/context_mount.c:1376 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: failed to setup loop device" msgid "failed to setup loop device for %s" msgstr "%s: döngü aygıtı kurulamadı" #: libmount/src/context_mount.c:1380 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: overlapping loop device exists" msgid "overlapping loop device exists for %s" msgstr "%s: örtüşen döngü aygıtı var" #: libmount/src/context_mount.c:1383 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mount %s failed" msgid "mount failed: %m" msgstr "mount %s baÅŸarısız" #: libmount/src/context_mount.c:1393 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) baÅŸarısız" #: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mount point %s is not a directory" msgid "mount point is not a directory" msgstr "baÄŸlama noktası %s bir dizin deÄŸil" @@ -6723,31 +6689,26 @@ msgstr "mount kullanablilmek için süper kullanıcı olunmalı" #: libmount/src/context_mount.c:1425 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mountpoint" msgid "mount point is busy" msgstr "baÄŸlamanoktası" #: libmount/src/context_mount.c:1438 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already mounted or %s busy" msgid "%s already mounted on %s" msgstr "ya %s zaten baÄŸlı ya da %s meÅŸgul" #: libmount/src/context_mount.c:1444 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is already mounted or %s busy" msgid "%s already mounted or mount point busy" msgstr "ya %s zaten baÄŸlı ya da %s meÅŸgul" #: libmount/src/context_mount.c:1450 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mount point %s does not exist" msgid "mount point does not exist" msgstr "baÄŸlama noktası %s yok" #: libmount/src/context_mount.c:1453 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" msgstr "baÄŸlanma noktası %s hiçbir yeri göstermeyen sembolik bir baÄŸ" @@ -6759,7 +6720,6 @@ msgstr "özel aygıt %s mevcut deÄŸil" #: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477 #: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mount(2) failed" msgid "mount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) baÅŸarısız" @@ -6770,21 +6730,16 @@ msgstr "özel aygıt %s mevcut deÄŸil (dosya yolu öneki bir dizin deÄŸil)" #: libmount/src/context_mount.c:1485 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s not mounted or bad option" msgid "mount point not mounted or bad option" msgstr "%s baÄŸlı deÄŸil ya da seçenek yanlış" #: libmount/src/context_mount.c:1487 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not mountpoint or bad option" msgid "not mount point or bad option" msgstr "%s baÄŸlantı noktası deÄŸil ya da seçenek yanlış" #: libmount/src/context_mount.c:1490 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" -#| " mount is unsupported." msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" msgstr "" "kötü seçenek. Paylaşılan bir baÄŸlanmanın altında bulunan bir baÄŸlanmanı taşınması\n" @@ -6792,9 +6747,6 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1494 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" -#| " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" msgstr "" " (birçok dosya sistemi için (nfs, cifs vb) bir\n" @@ -6802,9 +6754,6 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1498 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" -#| " missing codepage or helper program, or other error" msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" msgstr "" "dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde süperblok\n" @@ -6817,7 +6766,6 @@ msgstr "baÄŸ tablosu dolu" #: libmount/src/context_mount.c:1510 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't read superblock" msgid "can't read superblock on %s" msgstr "%s: superblok okunamıyor" @@ -6838,9 +6786,6 @@ msgstr "%s bir blok aygıtı deÄŸil ve stat(2) baÅŸarısız mı?" #: libmount/src/context_mount.c:1532 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "the kernel does not recognize %s as a block device\n" -#| " (maybe `modprobe driver'?)" msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" msgstr "" "çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" @@ -6848,13 +6793,11 @@ msgstr "" #: libmount/src/context_mount.c:1535 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" msgstr "%s bir blok aygıtı deÄŸil ( `-o loop' denenebilir mi?)" #: libmount/src/context_mount.c:1537 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s is not a block device" msgid "%s is not a block device" msgstr " %s bir blok aygıtı deÄŸil" @@ -6870,7 +6813,6 @@ msgstr "%s salt-okunur baÄŸlanamıyor" #: libmount/src/context_mount.c:1554 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" msgstr "%s yazma korumalı olduÄŸu halde alenen `-w' seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ" @@ -6881,7 +6823,6 @@ msgstr "%s okunur-yazılır olarak yeniden baÄŸlanamıyor, yazma korumalı" #: libmount/src/context_mount.c:1558 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s failed" msgid "bind %s failed" msgstr "%s baÅŸarısız" @@ -6892,61 +6833,51 @@ msgstr "%s üzerinde ortam bulunamadı" #: libmount/src/context_umount.c:1051 libmount/src/context_umount.c:1080 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not mounted" msgid "not mounted" msgstr "%s: baÄŸlı deÄŸil" #: libmount/src/context_umount.c:1055 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: umount failed" msgid "umount failed: %m" msgstr "%s: umount baÅŸarısız" #: libmount/src/context_umount.c:1064 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed" msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) baÅŸarısız" #: libmount/src/context_umount.c:1077 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid block device" msgid "invalid block device" msgstr "%s: blok aygıtı geçersiz" #: libmount/src/context_umount.c:1083 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: can't write superblock" msgid "can't write superblock" msgstr "%s: superblok yazılamıyor" #: libmount/src/context_umount.c:1086 #, fuzzy, c-format -#| msgid "target exists" msgid "target is busy" msgstr "hedef mevcut" #: libmount/src/context_umount.c:1089 #, fuzzy, c-format -#| msgid "no mountpoint specified" msgid "no mount point specified" msgstr "hiç baÄŸlama noktası belirtilmedi" #: libmount/src/context_umount.c:1092 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: must be superuser to unmount" msgid "must be superuser to unmount" msgstr "%s: ayırmak için süper kullanıcı olmak gerekli" #: libmount/src/context_umount.c:1095 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem" msgid "block devices are not permitted on filesystem" msgstr "%s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" #: libmount/src/context_umount.c:1098 #, fuzzy, c-format -#| msgid "mount(2) failed" msgid "umount(2) system call failed: %m" msgstr "mount(2) baÅŸarısız" @@ -6955,7 +6886,7 @@ msgstr "mount(2) baÅŸarısız" msgid "waitpid failed (%s)" msgstr "waitpid baÅŸarısız (%s)" -#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911 +#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913 msgid "failed to callocate cpu set" msgstr "cpu seti tahsis edilemedi" @@ -6971,30 +6902,26 @@ msgstr "CPU maskı %s ayrıştırılamadı" #: lib/plymouth-ctrl.c:72 #, fuzzy -#| msgid "can not open UNIX socket" msgid "cannot open UNIX socket" msgstr "UNIX soketi açılamadı" #: lib/plymouth-ctrl.c:78 #, fuzzy -#| msgid "can not set option for UNIX socket" msgid "cannot set option for UNIX socket" msgstr "UNIX soketi için seçenek ayarlanamadı" -#: lib/plymouth-ctrl.c:91 +#: lib/plymouth-ctrl.c:92 #, fuzzy -#| msgid "can not connect on UNIX socket" msgid "cannot connect on UNIX socket" msgstr "UNIX soketine baÄŸlanılamadı" -#: lib/plymouth-ctrl.c:131 +#: lib/plymouth-ctrl.c:132 #, c-format msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgstr "plymouth isteÄŸi %c gerçeklenmedi" #: lib/randutils.c:159 #, fuzzy -#| msgid "libc pseudo-random functions" msgid "getrandom() function" msgstr "libc sözde-rastgele fonksiyonlar" @@ -7238,7 +7165,7 @@ msgstr "Kabuk deÄŸiÅŸtirildi.\n" msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" msgstr "Kullanım: %s <passwordfile> <username>...\n" -#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1193 +#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192 #: sys-utils/lsipc.c:269 #, c-format msgid "unknown time format: %s" @@ -7325,9 +7252,6 @@ msgstr "" #: login-utils/last.c:889 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "%s begins %s" msgid "" "\n" "%s begins %s\n" @@ -7577,7 +7501,7 @@ msgstr "%s: %s geçersiz sayısal deÄŸer içeriyor: %s" msgid "hush login status: restore original IDs failed" msgstr "sessiz giriÅŸ durumu: orijinal ID'ler yeniden yüklenemedi" -#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597 +#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599 #: sys-utils/lsmem.c:200 msgid "no" msgstr "hayır" @@ -7815,9 +7739,9 @@ msgstr "" #: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26 #: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70 -#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66 -#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 -#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381 +#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66 +#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371 +#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378 #: text-utils/line.c:30 #, c-format msgid " %s [options]\n" @@ -7911,8 +7835,8 @@ msgstr " --wtmp-file <yol> wtmp için alternatif yol ayarla\n" msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" msgstr " --btmp-file <yol> btmp için alternatif bir yok ayarla\n" -#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 -#: sys-utils/lscpu.c:2069 sys-utils/lsmem.c:391 +#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071 +#: sys-utils/lsmem.c:391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8043,7 +7967,6 @@ msgstr "kullanıcı id'si ayarlanamadı" #: login-utils/su-common.c:679 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] -u <user> <command>\n" msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" msgstr " %s [seçenekler] -u <user> <command>\n" @@ -8252,7 +8175,7 @@ msgstr "" " -e, --force getpwnam(3) baÅŸarısız olursa parola dosyalarını doÄŸrudan gözden geçir\n" #: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525 -#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207 +#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210 msgid "invalid timeout argument" msgstr "geçersiz zaman aşımı argümanı" @@ -8270,9 +8193,6 @@ msgstr "parola veritabanı açılamıyor" #: login-utils/sulogin.c:1012 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Can not execute su shell\n" -#| "\n" msgid "" "cannot execute su shell\n" "\n" @@ -8290,9 +8210,6 @@ msgstr "" #: login-utils/sulogin.c:1051 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Can not wait on su shell\n" -#| "\n" msgid "" "cannot wait on su shell\n" "\n" @@ -8406,7 +8323,6 @@ msgstr "%s dosyasını ÅŸimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " #: misc-utils/blkid.c:65 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s from %s (libmount %s" msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" msgstr "%s from %s (libmount %s" @@ -8440,9 +8356,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:82 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" -#| " the default is %s\n" msgid "" " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" @@ -8452,7 +8365,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:84 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" msgstr " -n, --noheadings baÅŸlıkları yazdır\n" @@ -8468,7 +8380,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:88 #, fuzzy -#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" msgstr " -l, --list-shells kabukların listesini yazdır ve çık\n" @@ -8482,31 +8393,26 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:91 #, fuzzy -#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" msgstr " -l, --list tamamı ya da belirtilen hakkında bilgi göster (varsayılan)\n" #: misc-utils/blkid.c:92 #, fuzzy -#| msgid " -s, --size <size> device size\n" msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n" #: misc-utils/blkid.c:93 #, fuzzy -#| msgid " -u, --user <user> username\n" msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" msgstr " -u, --user <user> kullanıcı ismi\n" #: misc-utils/blkid.c:94 #, fuzzy -#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n" msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n" #: misc-utils/blkid.c:96 #, fuzzy -#| msgid "Scheduling options:\n" msgid "Low-level probing options:\n" msgstr "Zamanlama seçenekleri:\n" @@ -8516,31 +8422,26 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:98 #, fuzzy -#| msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" msgstr " -i, --info sadece örnekleme adımları için bilgi göster\n" #: misc-utils/blkid.c:99 #, fuzzy -#| msgid " -s, --size <size> device size\n" msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n" #: misc-utils/blkid.c:100 #, fuzzy -#| msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" msgstr " -H, --host <makinaadı> giriÅŸ makinasını belirt\n" #: misc-utils/blkid.c:101 #, fuzzy -#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n" #: misc-utils/blkid.c:102 #, fuzzy -#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n" @@ -8550,19 +8451,16 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:237 #, fuzzy -#| msgid "Mark in use" msgid "(in use)" msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" #: misc-utils/blkid.c:239 #, fuzzy -#| msgid "%s: not mounted" msgid "(not mounted)" msgstr "%s: baÄŸlı deÄŸil" #: misc-utils/blkid.c:503 #, fuzzy, c-format -#| msgid "parse error: %s" msgid "error: %s" msgstr "ayrıştırma hatası: %s" @@ -8573,7 +8471,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:594 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown argument: %s" msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'" msgstr "bilinmeyen argüman: %s" @@ -8583,7 +8480,6 @@ msgstr "" #: misc-utils/blkid.c:754 #, fuzzy, c-format -#| msgid "unsupported option format: %s" msgid "unsupported output format %s" msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s" @@ -8593,13 +8489,11 @@ msgstr "geçersiz ofset argümanı" #: misc-utils/blkid.c:764 #, fuzzy -#| msgid "no command was specified" msgid "Too many tags specified" msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi" #: misc-utils/blkid.c:770 #, fuzzy -#| msgid "invalid time argument" msgid "invalid size argument" msgstr "geçersiz zaman argümanı" @@ -8623,210 +8517,198 @@ msgstr "" msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" msgstr "" -#: misc-utils/cal.c:372 +#: misc-utils/cal.c:373 msgid "invalid month argument" msgstr "geçersiz ay argümanı" -#: misc-utils/cal.c:380 +#: misc-utils/cal.c:381 msgid "invalid week argument" msgstr "geçersiz hafta argümanı" -#: misc-utils/cal.c:382 +#: misc-utils/cal.c:383 msgid "illegal week value: use 1-54" msgstr "geçersiz hafta deÄŸeri: 1-54 arası bir deÄŸer kullan" -#: misc-utils/cal.c:421 +#: misc-utils/cal.c:422 #, c-format msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" msgstr "zaman damgası ayrıştırılamadı ya da bilinmeyen ay ismi: %s" -#: misc-utils/cal.c:430 +#: misc-utils/cal.c:431 msgid "illegal day value" msgstr "geçersiz gün deÄŸeri" -#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455 +#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456 #, c-format msgid "illegal day value: use 1-%d" msgstr "geçersiz gün deÄŸeri: 1-%d arası bir deÄŸer kullan" -#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444 +#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445 msgid "illegal month value: use 1-12" msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" -#: misc-utils/cal.c:440 +#: misc-utils/cal.c:441 #, c-format msgid "unknown month name: %s" msgstr "bilinmeyen ay ismi: %s" -#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451 +#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452 msgid "illegal year value" msgstr "geçersiz yıl deÄŸeri" -#: misc-utils/cal.c:449 +#: misc-utils/cal.c:450 msgid "illegal year value: use positive integer" msgstr "geçersiz yıl deÄŸeri: pozitif tam sayı kullanın" -#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494 +#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495 #, c-format msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" msgstr "geçersiz hafta deÄŸeri: yıl %d'de hafta %d yok" -#: misc-utils/cal.c:678 +#: misc-utils/cal.c:679 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: misc-utils/cal.c:684 +#: misc-utils/cal.c:685 #, c-format msgid "%04d" msgstr "%04d" -#: misc-utils/cal.c:690 +#: misc-utils/cal.c:691 #, c-format msgid "%s %04d" msgstr "%s %04d" -#: misc-utils/cal.c:992 +#: misc-utils/cal.c:993 #, c-format msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" msgstr " %s [seçenekler] [[[gün] ay] yıl]\n" -#: misc-utils/cal.c:993 +#: misc-utils/cal.c:994 #, c-format msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" msgstr " %s [seçenekler] <zamandamgası|ayismi>\n" -#: misc-utils/cal.c:996 +#: misc-utils/cal.c:997 msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" msgstr "Bir takvimi ya da bazı kısımlarını göster.\n" -#: misc-utils/cal.c:997 +#: misc-utils/cal.c:998 msgid "Without any arguments, display the current month.\n" msgstr "Argümansız, mevcut ayı göster.\n" -#: misc-utils/cal.c:1000 +#: misc-utils/cal.c:1001 msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" msgstr " -1, --one sadece bir ay göster (varsayılan)\n" -#: misc-utils/cal.c:1001 +#: misc-utils/cal.c:1002 msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" msgstr " -3, --three tarihi yayan üç ayı göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1002 +#: misc-utils/cal.c:1003 msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" msgstr " -n, --months <sayı> tarih'in ayı ile baÅŸlayan sayı kadar ay göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1003 +#: misc-utils/cal.c:1004 msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" msgstr " -S, --span çoklu ay gösterirken tarihi yay\n" -#: misc-utils/cal.c:1004 +#: misc-utils/cal.c:1005 msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" msgstr " -s, --sunday Haftanın ilk günü olarak Pazar\n" -#: misc-utils/cal.c:1005 +#: misc-utils/cal.c:1006 msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" msgstr " -m, --monday Haftanın ilk günü olarak pazartesi\n" -#: misc-utils/cal.c:1006 +#: misc-utils/cal.c:1007 msgid " -j, --julian output Julian dates\n" msgstr " -j, --julian Julyen tarihlerini göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1007 +#: misc-utils/cal.c:1008 msgid " -y, --year show the whole year\n" msgstr " -y, --year bütün yılı göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1008 +#: misc-utils/cal.c:1009 msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" msgstr " -Y, --twelve sonraki on iki ayı göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1009 +#: misc-utils/cal.c:1010 msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" msgstr " -w, --week[=<sayı>] US ya da ISO-8601 hafta numaralarını göster\n" -#: misc-utils/cal.c:1010 +#: misc-utils/cal.c:1011 msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " --color[=<zaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n" #: misc-utils/fincore.c:61 #, fuzzy -#| msgid "Shared memory pages" -msgid "file data residend in memory in pages" +msgid "file data resident in memory in pages" msgstr "Paylaşılan bellek sayfaları" #: misc-utils/fincore.c:62 -msgid "file data residend in memory in bytes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "file data resident in memory in bytes" +msgstr "Paylaşılan bellek sayfaları" #: misc-utils/fincore.c:63 #, fuzzy -#| msgid "size of the device" msgid "size of the file" msgstr "aygıtın boyutu" #: misc-utils/fincore.c:64 #, fuzzy -#| msgid "Filename" msgid "file name" msgstr "Dosya Adı" #: misc-utils/fincore.c:174 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read symlink: %s" msgid "failed to do mincore: %s" msgstr "sembolik link okunamadı: %s" #: misc-utils/fincore.c:213 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read from: %s" msgid "failed to do mmap: %s" msgstr "%s'den okunamadı" #: misc-utils/fincore.c:241 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to parse %s" msgid "failed to open: %s" msgstr "%s ayrıştırılamadı " #: misc-utils/fincore.c:246 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read from: %s" msgid "failed to do fstat: %s" msgstr "%s'den okunamadı" #: misc-utils/fincore.c:266 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] <file>...\n" msgid " %s [options] file...\n" msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n" #: misc-utils/fincore.c:269 #, fuzzy -#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n" #: misc-utils/fincore.c:270 #, fuzzy -#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n" #: misc-utils/fincore.c:271 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgstr " -n, --noheadings baÅŸlıkları yazdırma\n" #: misc-utils/fincore.c:272 #, fuzzy -#| msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgid " -o, --output <list> output columns\n" msgstr " -o, --output <liste> çıktı sütunları\n" #: misc-utils/fincore.c:273 #, fuzzy -#| msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n" @@ -9024,9 +8906,6 @@ msgstr " -s, --fstab dosya sistemlerinin statik tablosunda ara\n" #: misc-utils/findmnt.c:1202 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" -#| " filesystems (default)\n" msgid "" " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" " (includes user space mount options)\n" @@ -9148,7 +9027,6 @@ msgstr " -T, --target <yol> kullanılacak dosya sistemi yolu\n" #: misc-utils/findmnt.c:1235 #, fuzzy -#| msgid " -l, --list use list format output\n" msgid " --tree enable tree format output is possible\n" msgstr " -l, --list liste çıktı formatını kullan\n" @@ -9326,7 +9204,6 @@ msgstr "\"hiçbiri\" DS tipi sadece baÄŸlanma ya da taşıma iÅŸlemleri için ö #: misc-utils/findmnt-verify.c:414 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s seems unspported by the current kernel" msgid "%s seems unsupported by the current kernel" msgstr "%s mevcut çekirdek tarafından desteklenmiyor" @@ -9341,7 +9218,6 @@ msgstr "%s, disk-üzerindeki %s ile eÅŸleÅŸmiyor" #: misc-utils/findmnt-verify.c:431 #, fuzzy, c-format -#| msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel" msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" msgstr "disk-üzerindeki %s mevcut çekirdek tarafından desteklenmiyor" @@ -9524,17 +9400,17 @@ msgstr "seçenek '%s' bir argümanla kullanılır" #: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168 #: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189 #: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206 -#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217 -#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273 -#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299 -#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315 -#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347 -#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363 -#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547 -#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581 -#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596 -#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614 -#: term-utils/setterm.c:647 +#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 +#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 +#: term-utils/setterm.c:272 term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 +#: term-utils/setterm.c:298 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 +#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 +#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 +#: term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:539 term-utils/setterm.c:544 +#: term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 term-utils/setterm.c:578 +#: term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 term-utils/setterm.c:593 +#: term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 term-utils/setterm.c:611 +#: term-utils/setterm.c:644 msgid "argument error" msgstr "argüman hatası" @@ -10021,7 +9897,6 @@ msgstr " -D, --discard çıkarma yeteneklerini yazdır\n" #: misc-utils/lsblk.c:1640 #, fuzzy -#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgid " -z, --zoned print zone model\n" msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı iÅŸlemcileri göster\n" @@ -10323,7 +10198,6 @@ msgstr " -s, --symlink sembolik linklerin hedefleri üzerinde oyna\n" #: misc-utils/rename.c:127 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" msgstr " -n, --noheadings baÅŸlıkları yazdırma\n" @@ -10465,7 +10339,7 @@ msgstr "poll baÅŸarısız" msgid "timeout [%d sec]\n" msgstr "zamanaşımı [%d sn]\n" -#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436 +#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:897 text-utils/column.c:436 #: text-utils/column.c:449 msgid "read failed" msgstr "okuma baÅŸarısız" @@ -11162,8 +11036,8 @@ msgstr "adım ayrıştırılamadı" msgid "no device specified" msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi" -#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 -#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 +#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382 +#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334 msgid "unexpected number of arguments" msgstr "beklenmeyen argüman sayısı" @@ -11209,7 +11083,6 @@ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl baÅŸarısız" #: sys-utils/blkzone.c:73 #, fuzzy -#| msgid "List information about block devices.\n" msgid "Report zone information about the given device" msgstr "Blok aygıtları hakkında bilgi listele.\n" @@ -11219,19 +11092,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:104 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: set direct io failed" msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" msgstr "%s: doÄŸrudan gç ayarlanamadı" #: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unable to write zone map" msgid "%s: unable to determine zone size" msgstr "%s: bölge haritasına yazılamadı" #: sys-utils/blkzone.c:195 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl baÅŸarısız" @@ -11247,31 +11117,26 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:256 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı deÄŸil" #: sys-utils/blkzone.c:275 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı deÄŸil" #: sys-utils/blkzone.c:283 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl baÅŸarısız" #: sys-utils/blkzone.c:285 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>." msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" msgstr "Disk bölümü boyutu %<PRIu32> den %<PRIu64> e deÄŸiÅŸtirildi." #: sys-utils/blkzone.c:298 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] <device>\n" msgid " %s <command> [options] <device>\n" msgstr " %s [seçenekler] <device>\n" @@ -11281,7 +11146,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:308 #, fuzzy -#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" msgstr " -o, --offset <sayı> aralık iÅŸlemleri için ofset, bayt olarak\n" @@ -11291,43 +11155,36 @@ msgstr "" #: sys-utils/blkzone.c:310 #, fuzzy -#| msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" msgstr " -t, --streams <sayı> sıkıştırma akışlarının sayısı\n" #: sys-utils/blkzone.c:311 #, fuzzy -#| msgid " --verbose print more details\n" msgid " -v, --verbose display more details\n" msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n" #: sys-utils/blkzone.c:354 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not a valid block device" msgid "%s is not valid command name" msgstr "%s geçerli bir blok aygıtı deÄŸil" #: sys-utils/blkzone.c:369 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse number of lines" msgid "failed to parse number of zones" msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı" #: sys-utils/blkzone.c:373 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse number of lines" msgid "failed to parse number of sectors" msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı" #: sys-utils/blkzone.c:377 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse offset" msgid "failed to parse zone offset" msgstr "ofset ayrıştırılamadı" #: sys-utils/blkzone.c:391 #, fuzzy -#| msgid "no command was specified" msgid "no command specified" msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi" @@ -11512,31 +11369,26 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse id" msgid "Failed to parse index" msgstr "kimlik ayrıştırılamadı" #: sys-utils/chmem.c:91 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u enable failed" msgid "%s enable failed\n" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u etkinleÅŸtirilemedi" #: sys-utils/chmem.c:93 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u disable failed" msgid "%s disable failed\n" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u kapatılamadı" #: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u enabled\n" msgid "%s enabled\n" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u etkinleÅŸtirildi\n" #: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u disabled\n" msgid "%s disabled\n" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u kapatıldı\n" @@ -11552,43 +11404,36 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:138 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u is already enabled\n" msgid "%s already enabled\n" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u zaten etkin\n" #: sys-utils/chmem.c:140 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u is already disabled\n" msgid "%s already disabled\n" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u zaten devre dışı\n" #: sys-utils/chmem.c:147 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u enable failed" msgid "%s enable failed" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u etkinleÅŸtirilemedi" #: sys-utils/chmem.c:149 #, fuzzy, c-format -#| msgid "CPU %u disable failed" msgid "%s disable failed" msgstr "Ä°ÅŸlemci %u kapatılamadı" #: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360 #, fuzzy, c-format -#| msgid "failed to read speed" msgid "Failed to read %s" msgstr "hız okunamadı" #: sys-utils/chmem.c:183 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse number" msgid "Failed to parse block number" msgstr "sayı ayrıştırılamadı" #: sys-utils/chmem.c:188 #, fuzzy -#| msgid "Failed to parse size." msgid "Failed to parse size" msgstr "Boyut çözümlenemedi." @@ -11599,37 +11444,31 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:201 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "Failed to parse start" msgstr "baÅŸlangıç ayrıştırılamadı" #: sys-utils/chmem.c:202 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse end" msgid "Failed to parse end" msgstr "bitiÅŸ ayrıştırılamadı" #: sys-utils/chmem.c:206 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid start argument" msgid "Invalid start address format: %s" msgstr "geçersiz baÅŸlatma argümanı" #: sys-utils/chmem.c:208 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid set value: %s\n" msgid "Invalid end address format: %s" msgstr "Ayar deÄŸeri geçersiz: %s\n" #: sys-utils/chmem.c:209 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "Failed to parse start address" msgstr "baÅŸlangıç ayrıştırılamadı" #: sys-utils/chmem.c:210 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse end" msgid "Failed to parse end address" msgstr "bitiÅŸ ayrıştırılamadı" @@ -11640,19 +11479,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument: %s" msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "geçersiz argüman: %s" #: sys-utils/chmem.c:234 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid argument: %s" msgid "Invalid range: %s" msgstr "geçersiz argüman: %s" #: sys-utils/chmem.c:240 #, fuzzy, c-format -#| msgid " %s [options] [y | n]\n" msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" msgstr " %s [seçenekler] [e | h]\n" @@ -11662,7 +11498,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:246 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -e, --enable enable memory\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n" @@ -11672,13 +11507,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/chmem.c:248 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n" #: sys-utils/chmem.c:249 #, fuzzy -#| msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgid " -v, --verbose verbose output\n" msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n" @@ -11710,179 +11543,179 @@ msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışını ayarlamak için root kullanıcısı olmalı msgid "unknown argument: %s" msgstr "bilinmeyen argüman: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:110 +#: sys-utils/dmesg.c:109 msgid "system is unusable" msgstr "sistem kullanılamaz durumda" -#: sys-utils/dmesg.c:111 +#: sys-utils/dmesg.c:110 msgid "action must be taken immediately" msgstr "en kısa sürede aksiyon alınmalı" -#: sys-utils/dmesg.c:112 +#: sys-utils/dmesg.c:111 msgid "critical conditions" msgstr "kritik koÅŸullar" -#: sys-utils/dmesg.c:113 +#: sys-utils/dmesg.c:112 msgid "error conditions" msgstr "hata koÅŸulları" -#: sys-utils/dmesg.c:114 +#: sys-utils/dmesg.c:113 msgid "warning conditions" msgstr "uyarı koÅŸulları" -#: sys-utils/dmesg.c:115 +#: sys-utils/dmesg.c:114 msgid "normal but significant condition" msgstr "normal ama kayda deÄŸer koÅŸullar" -#: sys-utils/dmesg.c:116 +#: sys-utils/dmesg.c:115 msgid "informational" msgstr "bilgi amaçlı" -#: sys-utils/dmesg.c:117 +#: sys-utils/dmesg.c:116 msgid "debug-level messages" msgstr "hata ayıklama seviyesi iletileri" -#: sys-utils/dmesg.c:131 +#: sys-utils/dmesg.c:130 msgid "kernel messages" msgstr "çekirdek iletileri" -#: sys-utils/dmesg.c:132 +#: sys-utils/dmesg.c:131 msgid "random user-level messages" msgstr "rastgele kullanıcı-seviyesi iletileri" -#: sys-utils/dmesg.c:133 +#: sys-utils/dmesg.c:132 msgid "mail system" msgstr "posta sistemi" -#: sys-utils/dmesg.c:134 +#: sys-utils/dmesg.c:133 msgid "system daemons" msgstr "sistem artalan süreçleri" -#: sys-utils/dmesg.c:135 +#: sys-utils/dmesg.c:134 msgid "security/authorization messages" msgstr "güvenlik/yetkilendirme iletileri" -#: sys-utils/dmesg.c:136 +#: sys-utils/dmesg.c:135 msgid "messages generated internally by syslogd" msgstr "syslogd tarafından oluÅŸturulan dahili iletiler" -#: sys-utils/dmesg.c:137 +#: sys-utils/dmesg.c:136 msgid "line printer subsystem" msgstr "çizgi yazıcı altsistemi" -#: sys-utils/dmesg.c:138 +#: sys-utils/dmesg.c:137 msgid "network news subsystem" msgstr "aÄŸ haberleri altsistemi" -#: sys-utils/dmesg.c:139 +#: sys-utils/dmesg.c:138 msgid "UUCP subsystem" msgstr "UUCP altsistemi" -#: sys-utils/dmesg.c:140 +#: sys-utils/dmesg.c:139 msgid "clock daemon" msgstr "saat artalan süreci" -#: sys-utils/dmesg.c:141 +#: sys-utils/dmesg.c:140 msgid "security/authorization messages (private)" msgstr "güvenlik/yetkilendirme iletileri (özel)" -#: sys-utils/dmesg.c:142 +#: sys-utils/dmesg.c:141 msgid "FTP daemon" msgstr "FTP artalan süreci" -#: sys-utils/dmesg.c:267 +#: sys-utils/dmesg.c:266 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" msgstr "Çekirdek halka tamponunu göster ya da kontrol et.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:270 +#: sys-utils/dmesg.c:269 msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" msgstr " -C, --clear çekirdek halka tamponunu temizle\n" -#: sys-utils/dmesg.c:271 +#: sys-utils/dmesg.c:270 msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" msgstr " -c, --read-clear bütün iletileri oku ve temizle\n" -#: sys-utils/dmesg.c:272 +#: sys-utils/dmesg.c:271 msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" msgstr " -D, --console-off iletileri konsola yazdırmayı kapat\n" -#: sys-utils/dmesg.c:273 +#: sys-utils/dmesg.c:272 msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" msgstr " -E, --console-on iletileri konsola yazmayı etkinleÅŸtir\n" -#: sys-utils/dmesg.c:274 +#: sys-utils/dmesg.c:273 msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" msgstr " -F, --file <dosya> çekirdek sistem günlüğü tamponu yerine dosyayı kullan\n" -#: sys-utils/dmesg.c:275 +#: sys-utils/dmesg.c:274 msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" msgstr " -f, --facility <liste> çıktıyı tanımlı yeteneklerle sınırla\n" -#: sys-utils/dmesg.c:276 +#: sys-utils/dmesg.c:275 msgid " -H, --human human readable output\n" msgstr " -H, --human okunabilir çıktı\n" -#: sys-utils/dmesg.c:277 +#: sys-utils/dmesg.c:276 msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" msgstr " -k, --kernel çekirdek iletilerini göster\n" -#: sys-utils/dmesg.c:278 +#: sys-utils/dmesg.c:277 msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=<nezaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:281 +#: sys-utils/dmesg.c:280 msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" msgstr " -l, --level <liste> çıktıyı belirlenen seviyelerle sınırla\n" -#: sys-utils/dmesg.c:282 +#: sys-utils/dmesg.c:281 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" msgstr " -n, --console-level <seviye> konsola yazılan iletilerin seviyesini ayarla\n" -#: sys-utils/dmesg.c:283 +#: sys-utils/dmesg.c:282 msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" msgstr " -P, --nopager çıktıyı bir sayfalayıcıya gönderme\n" -#: sys-utils/dmesg.c:284 +#: sys-utils/dmesg.c:283 msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" msgstr " -r, --raw ham ileti tamponunu yazdır\n" -#: sys-utils/dmesg.c:285 +#: sys-utils/dmesg.c:284 msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" msgstr " -S, --syslog /dev/kmsg yerine syslog(2) kullanmayı zorla\n" -#: sys-utils/dmesg.c:286 +#: sys-utils/dmesg.c:285 msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" msgstr " -s, --buffer-size <boyut> çekirdek halka tamponu sorgulamak için tampon boyutu\n" -#: sys-utils/dmesg.c:287 +#: sys-utils/dmesg.c:286 msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" msgstr " -u, --userspace kullanıcı uzayı iletilerini göster\n" -#: sys-utils/dmesg.c:288 +#: sys-utils/dmesg.c:287 msgid " -w, --follow wait for new messages\n" msgstr " -w, --follow yeni iletiler için bekle\n" -#: sys-utils/dmesg.c:289 +#: sys-utils/dmesg.c:288 msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" msgstr " -x, --decode yetenek ve seviyeyi okunabilir karakter dizisine çöz\n" -#: sys-utils/dmesg.c:290 +#: sys-utils/dmesg.c:289 msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" msgstr " -d, --show-delta yazdırılan iletiler arasındaki zaman farkını göster\n" -#: sys-utils/dmesg.c:291 +#: sys-utils/dmesg.c:290 msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" msgstr " -e, --reltime yerel zamanı ve zaman farkını okunabilir biçimde göster\n" -#: sys-utils/dmesg.c:292 +#: sys-utils/dmesg.c:291 msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" msgstr " -T, --ctime okunabilir zaman damgasını göster (kusurlu olabilir!)\n" -#: sys-utils/dmesg.c:293 +#: sys-utils/dmesg.c:292 msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" msgstr " -t, --notime iletilerle birlikte zaman damgası gösterme\n" -#: sys-utils/dmesg.c:294 +#: sys-utils/dmesg.c:293 msgid "" " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" @@ -11892,7 +11725,7 @@ msgstr "" " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" "Durduma/devam ettirme ctime ve iso zaman damgalarını timestamps hatalı hale getirecektir.\n" -#: sys-utils/dmesg.c:300 +#: sys-utils/dmesg.c:299 msgid "" "\n" "Supported log facilities:\n" @@ -11900,7 +11733,7 @@ msgstr "" "\n" "Desteklenen sistem günlüğü yetenekleri:\n" -#: sys-utils/dmesg.c:306 +#: sys-utils/dmesg.c:305 msgid "" "\n" "Supported log levels (priorities):\n" @@ -11908,48 +11741,48 @@ msgstr "" "\n" "Desteklenen sistem günlüğü seviyeleri (öncelikler):\n" -#: sys-utils/dmesg.c:360 +#: sys-utils/dmesg.c:359 #, c-format msgid "failed to parse level '%s'" msgstr "seviye '%s' ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/dmesg.c:362 +#: sys-utils/dmesg.c:361 #, c-format msgid "unknown level '%s'" msgstr "bilinmeyen seviye '%s'" -#: sys-utils/dmesg.c:398 +#: sys-utils/dmesg.c:397 #, c-format msgid "failed to parse facility '%s'" msgstr "yetenek '%s' ayrıştırılamadı" -#: sys-utils/dmesg.c:400 +#: sys-utils/dmesg.c:399 #, c-format msgid "unknown facility '%s'" msgstr "bilinmeyen yetenek '%s'" -#: sys-utils/dmesg.c:528 +#: sys-utils/dmesg.c:527 #, c-format msgid "cannot mmap: %s" msgstr "mmap baÅŸarısız: %s" -#: sys-utils/dmesg.c:1356 +#: sys-utils/dmesg.c:1355 msgid "invalid buffer size argument" msgstr "geçersiz tampon boyutu argümanı" -#: sys-utils/dmesg.c:1408 +#: sys-utils/dmesg.c:1407 msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" msgstr "--show-delta, iso8601 zaman formatı ile kullanıldığı zaman yoksayılır" -#: sys-utils/dmesg.c:1431 +#: sys-utils/dmesg.c:1430 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" msgstr "--raw sadece iletiler /dev/kmsg'den okunurken --level ve --facility ile birlikte kullanılabilir" -#: sys-utils/dmesg.c:1441 +#: sys-utils/dmesg.c:1440 msgid "read kernel buffer failed" msgstr "çekirdek tampon belleÄŸi okunamadı" -#: sys-utils/dmesg.c:1460 +#: sys-utils/dmesg.c:1459 msgid "klogctl failed" msgstr "klogctl baÅŸarısız" @@ -12330,7 +12163,6 @@ msgstr " -z, --zero-range bir aralığı sıfırla ve tahsis edildiÄŸinden e #: sys-utils/fallocate.c:98 #, fuzzy -#| msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n" @@ -12482,7 +12314,6 @@ msgstr " %s [seçenekler] <baÄŸlamanoktası>\n" #: sys-utils/fsfreeze.c:43 #, fuzzy -#| msgid "Mount a filesystem.\n" msgid "Suspend access to a filesystem.\n" msgstr "Bir dosya sistemi baÄŸla.\n" @@ -12649,7 +12480,6 @@ msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanÄ #: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Time of the last change" msgid "Test mode: clock was not changed\n" msgstr "Son deÄŸiÅŸim zamanı" @@ -12769,8 +12599,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:888 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n" -#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n" msgid "Time since last adjustment is %ld second\n" msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n" msgstr[0] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" @@ -12987,7 +12815,6 @@ msgstr "geçersiz dönemsellik argümanı" #: sys-utils/hwclock.c:1488 #, fuzzy, c-format -#| msgid "too many arguments" msgid "%d too many arguments given" msgstr "çok fazla argüman" @@ -13001,13 +12828,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock.c:1509 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid id: %s" msgid "invalid date '%s'" msgstr "geçersiz kimlik: %s" #: sys-utils/hwclock-cmos.c:391 #, fuzzy -#| msgid "the plymouth request %c is not implemented" msgid "ISA port access is not implemented" msgstr "plymouth isteÄŸi %c gerçeklenmedi" @@ -13021,20 +12846,17 @@ msgstr "" #: sys-utils/hwclock-cmos.c:402 #, fuzzy -#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock." msgid "Using direct ISA access to the clock" msgstr "ISA saate doÄŸrudan G/Ç yönergeleri kullanılıyor." #: sys-utils/hwclock-rtc.c:129 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %s\n" msgid "Trying to open: %s\n" msgstr "%s açılamıyor\n" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454 #, fuzzy -#| msgid "cannot open " msgid "cannot open rtc device" msgstr "açılamıyor " @@ -13079,7 +12901,6 @@ msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:361 #, fuzzy, c-format -#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed" msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zamanı ayarlayamadı." @@ -13090,13 +12911,11 @@ msgstr "ioctl(%s) baÅŸarıldı.\n" #: sys-utils/hwclock-rtc.c:378 #, fuzzy -#| msgid "Using the /dev interface to the clock." msgid "Using the rtc interface to the clock." msgstr "Saat için /dev arayüzü kullanılıyor." #: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450 #, fuzzy -#| msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system." msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system." msgstr "Çekirdekteki dönemsellik deÄŸerini deÄŸiÅŸtirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne eriÅŸilmelidir. Bu dosya sistemde yok." @@ -14175,9 +13994,6 @@ msgstr " --raw ham --list çıktı biçimini kullan\n" #: sys-utils/losetup.c:424 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Available --list columns:\n" msgid "" "\n" "Available --output columns:\n" @@ -14349,7 +14165,6 @@ msgstr "iÅŸlemci sayısı belirlenemedi: %s" #: sys-utils/lscpu.c:897 #, fuzzy -#| msgid "cannot set signal handler" msgid "cannot restore signal handler" msgstr "sinyal iÅŸleyicisi ayarlanamıyor" @@ -14358,19 +14173,19 @@ msgstr "sinyal iÅŸleyicisi ayarlanamıyor" msgid "failed to read from: %s" msgstr "%s'den okunamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:1457 +#: sys-utils/lscpu.c:1459 msgid "Failed to extract the node number" msgstr "Düğüm sayısı çıkarılamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 msgid "Y" msgstr "E" -#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594 +#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596 msgid "N" msgstr "H" -#: sys-utils/lscpu.c:1678 +#: sys-utils/lscpu.c:1680 #, c-format msgid "" "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" @@ -14381,211 +14196,210 @@ msgstr "" "# biçimdir. Bütün kolonlardaki her bir öge sıfırdan baÅŸlayan\n" "# kendine has bir kimliÄŸe sahiptir.\n" -#: sys-utils/lscpu.c:1873 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 +#: sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497 msgid "failed to initialize output column" msgstr "çıktı sütunu baÅŸlatılamadı" -#: sys-utils/lscpu.c:1875 +#: sys-utils/lscpu.c:1877 msgid "Architecture:" msgstr "Mimari:" -#: sys-utils/lscpu.c:1888 +#: sys-utils/lscpu.c:1890 msgid "CPU op-mode(s):" msgstr "Ä°ÅŸlemci iÅŸlem-kipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893 +#: sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lscpu.c:1895 msgid "Byte Order:" msgstr "Bayt Sıralaması:" -#: sys-utils/lscpu.c:1895 +#: sys-utils/lscpu.c:1897 msgid "CPU(s):" msgstr "Ä°ÅŸlemciler:" -#: sys-utils/lscpu.c:1898 +#: sys-utils/lscpu.c:1900 msgid "On-line CPU(s) mask:" msgstr "Çevrimiçi iÅŸlemci(ler) maskesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1899 +#: sys-utils/lscpu.c:1901 msgid "On-line CPU(s) list:" msgstr "Çevrimiçi iÅŸlemci(ler) listesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1918 +#: sys-utils/lscpu.c:1920 msgid "Off-line CPU(s) mask:" msgstr "Çevrimiçi iÅŸlemci maskesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1919 +#: sys-utils/lscpu.c:1921 msgid "Off-line CPU(s) list:" msgstr "Çevrimiçi iÅŸlemci listesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1954 +#: sys-utils/lscpu.c:1956 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Çekirdek başına iÅŸ parçacığı:" -#: sys-utils/lscpu.c:1956 +#: sys-utils/lscpu.c:1958 msgid "Core(s) per socket:" msgstr "Soket başına çekirdek:" -#: sys-utils/lscpu.c:1959 +#: sys-utils/lscpu.c:1961 msgid "Socket(s) per book:" msgstr "Kitap başına soket:" -#: sys-utils/lscpu.c:1962 +#: sys-utils/lscpu.c:1964 msgid "Book(s) per drawer:" msgstr "Sürgü başına kitap:" -#: sys-utils/lscpu.c:1964 +#: sys-utils/lscpu.c:1966 msgid "Drawer(s):" msgstr "Sürgü(ler):" -#: sys-utils/lscpu.c:1966 +#: sys-utils/lscpu.c:1968 msgid "Book(s):" msgstr "Kitap(lar):" -#: sys-utils/lscpu.c:1969 +#: sys-utils/lscpu.c:1971 msgid "Socket(s):" msgstr "Soket(ler):" -#: sys-utils/lscpu.c:1973 +#: sys-utils/lscpu.c:1975 msgid "NUMA node(s):" msgstr "NUMA düğümü(leri):" -#: sys-utils/lscpu.c:1975 +#: sys-utils/lscpu.c:1977 msgid "Vendor ID:" msgstr "SaÄŸlayıcı KimliÄŸi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1977 +#: sys-utils/lscpu.c:1979 msgid "Machine type:" msgstr "Makine tipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1979 +#: sys-utils/lscpu.c:1981 msgid "CPU family:" msgstr "Ä°ÅŸlemci ailesi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1981 +#: sys-utils/lscpu.c:1983 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: sys-utils/lscpu.c:1983 +#: sys-utils/lscpu.c:1985 msgid "Model name:" msgstr "Modem ismi:" -#: sys-utils/lscpu.c:1985 +#: sys-utils/lscpu.c:1987 msgid "Stepping:" msgstr "Adımlama:" -#: sys-utils/lscpu.c:1987 +#: sys-utils/lscpu.c:1989 msgid "CPU MHz:" msgstr "Ä°ÅŸlemci MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1989 +#: sys-utils/lscpu.c:1991 msgid "CPU dynamic MHz:" msgstr "Ä°ÅŸlemci dinamik MHz: " -#: sys-utils/lscpu.c:1991 +#: sys-utils/lscpu.c:1993 msgid "CPU static MHz:" msgstr "Ä°ÅŸlemci statik MHz: " -#: sys-utils/lscpu.c:1993 +#: sys-utils/lscpu.c:1995 msgid "CPU max MHz:" msgstr "Ä°ÅŸlemci en yüksek MHz: " -#: sys-utils/lscpu.c:1995 +#: sys-utils/lscpu.c:1997 msgid "CPU min MHz:" msgstr "Ä°ÅŸlemci asgari MHz:" -#: sys-utils/lscpu.c:1997 +#: sys-utils/lscpu.c:1999 msgid "BogoMIPS:" msgstr "BogoMIPS:" -#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002 +#: sys-utils/lscpu.c:2002 sys-utils/lscpu.c:2004 msgid "Virtualization:" msgstr "SanallaÅŸtırma:" -#: sys-utils/lscpu.c:2005 +#: sys-utils/lscpu.c:2007 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervizör:" -#: sys-utils/lscpu.c:2007 +#: sys-utils/lscpu.c:2009 msgid "Hypervisor vendor:" msgstr "Hypervizör saÄŸlayıcı:" -#: sys-utils/lscpu.c:2008 +#: sys-utils/lscpu.c:2010 msgid "Virtualization type:" msgstr "SanallaÅŸtırma tipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:2011 +#: sys-utils/lscpu.c:2013 msgid "Dispatching mode:" msgstr "Gönderim kipi:" -#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022 +#: sys-utils/lscpu.c:2017 sys-utils/lscpu.c:2024 #, c-format msgid "%s cache:" msgstr "%s önbelleÄŸi:" -#: sys-utils/lscpu.c:2028 +#: sys-utils/lscpu.c:2030 #, c-format msgid "NUMA node%d CPU(s):" msgstr "NUMA düğüm%d iÅŸlemci:" -#: sys-utils/lscpu.c:2033 +#: sys-utils/lscpu.c:2035 msgid "Physical sockets:" msgstr "Fiziksel soketler:" -#: sys-utils/lscpu.c:2034 +#: sys-utils/lscpu.c:2036 msgid "Physical chips:" msgstr "Fiziksel çipler:" -#: sys-utils/lscpu.c:2035 +#: sys-utils/lscpu.c:2037 msgid "Physical cores/chip:" msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:" -#: sys-utils/lscpu.c:2039 +#: sys-utils/lscpu.c:2041 msgid "Flags:" msgstr "Bayraklar:" -#: sys-utils/lscpu.c:2053 +#: sys-utils/lscpu.c:2055 msgid "Display information about the CPU architecture.\n" msgstr "Ä°ÅŸlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2056 +#: sys-utils/lscpu.c:2058 msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" msgstr " -a, --all hem çevrimiçi hem çevrimdışı iÅŸlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2057 +#: sys-utils/lscpu.c:2059 msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" msgstr " -b, --online sadece çevrimiçi iÅŸlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2058 +#: sys-utils/lscpu.c:2060 msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı iÅŸlemcileri göster\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2059 +#: sys-utils/lscpu.c:2061 #, fuzzy -#| msgid " -J, --json use JSON output format\n" msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2060 +#: sys-utils/lscpu.c:2062 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" msgstr " -e, --extended[=<liste>] geniÅŸletilmiÅŸ okunabilir bir biçim yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2061 +#: sys-utils/lscpu.c:2063 msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" msgstr " -p, --parse[=<liste>] ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2062 +#: sys-utils/lscpu.c:2064 msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2063 +#: sys-utils/lscpu.c:2065 msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" msgstr " -x, --hex iÅŸlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2064 +#: sys-utils/lscpu.c:2066 msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n" -#: sys-utils/lscpu.c:2169 +#: sys-utils/lscpu.c:2171 #, c-format msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n" @@ -14979,7 +14793,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:100 #, fuzzy -#| msgid "size of the device" msgid "size of the memory range" msgstr "aygıtın boyutu" @@ -14989,7 +14802,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:102 #, fuzzy -#| msgid " removable" msgid "memory is removable" msgstr " silinebilir" @@ -14999,19 +14811,16 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:104 #, fuzzy -#| msgid "Out of memory" msgid "numa node of memory" msgstr "Bellek yetersiz" #: sys-utils/lsmem.c:193 #, fuzzy -#| msgid ", on-line" msgid "online" msgstr ", çalışıyor" #: sys-utils/lsmem.c:194 #, fuzzy -#| msgid ", on-line" msgid "offline" msgstr ", çalışıyor" @@ -15021,31 +14830,26 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239 #, fuzzy -#| msgid "get blocksize" msgid "Memory block size:" msgstr "blok uzunluÄŸunu verir" #: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241 #, fuzzy -#| msgid "out of memory" msgid "Total online memory:" msgstr "bellek yetersiz" #: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243 #, fuzzy -#| msgid "out of memory" msgid "Total offline memory:" msgstr "bellek yetersiz" #: sys-utils/lsmem.c:259 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to open %s" msgid "Failed to open %s" msgstr "%s açılamıyor" #: sys-utils/lsmem.c:354 #, fuzzy -#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs" msgid "This system does not support memory blocks" msgstr "Bu sistem iÅŸlemcilerin yeniden taranmasını desteklemiyor" @@ -15055,13 +14859,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:379 #, fuzzy -#| msgid " -a, --all print all devices\n" -msgid " -a, --all list each individiual memory block\n" +msgid " -a, --all list each individual memory block\n" msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n" #: sys-utils/lsmem.c:384 #, fuzzy -#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n" @@ -15071,13 +14873,11 @@ msgstr "" #: sys-utils/lsmem.c:488 #, fuzzy -#| msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" msgid "unsupported --summary argument" msgstr "geçersiz --setgroups argümanı '%s'" #: sys-utils/lsmem.c:501 #, fuzzy -#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive" msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır" @@ -15087,7 +14887,6 @@ msgstr "çıktı tablosu baÅŸlatılamadı" #: sys-utils/lsmem.c:544 #, fuzzy -#| msgid "failed to initialize output column" msgid "Failed to initialize output column" msgstr "çıktı sütunu baÅŸlatılamadı" @@ -15241,7 +15040,6 @@ msgstr "" #: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%15s: %s" msgid "%s: %s." msgstr "%15s: %s" @@ -15470,7 +15268,6 @@ msgstr "DiÄŸer süreçlerin isim uzayı ile bir program çalıştır.\n" #: sys-utils/nsenter.c:80 #, fuzzy -#| msgid " -a, --all print all devices\n" msgid " -a, --all enter all namespaces\n" msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n" @@ -15563,7 +15360,6 @@ msgstr "çalıştırma içeriÄŸi '%s' olarak ayarlanamadı" #: sys-utils/nsenter.c:362 #, fuzzy -#| msgid "no target PID specified for --follow-context" msgid "no target PID specified for --all" msgstr "--follow-context için hedef PID belirtilmedi" @@ -18126,15 +17922,11 @@ msgstr "" #: term-utils/script.c:442 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Script started on %s" msgid "Script started on %s\n" msgstr "%s de betik baÅŸlatıldı" #: term-utils/script.c:519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Script done on %s" msgid "" "\n" "Script done on %s\n" @@ -18214,245 +18006,240 @@ msgstr "zamanlama dosyası %s okunamadı" msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" msgstr "zamanlama dosyası %s: satır %lu: beklenmeyen biçim" -#: term-utils/setterm.c:240 +#: term-utils/setterm.c:237 #, c-format msgid "argument error: bright %s is not supported" msgstr "argüman hatası: parlaklık %s desteklenmiyor" -#: term-utils/setterm.c:329 +#: term-utils/setterm.c:326 msgid "too many tabs" msgstr "çok fazla sekme" -#: term-utils/setterm.c:384 +#: term-utils/setterm.c:381 msgid "Set the attributes of a terminal.\n" msgstr "Bir uç birim özniteliklerini ayarla.\n" -#: term-utils/setterm.c:387 +#: term-utils/setterm.c:384 msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" msgstr " --term <uçbirim_ismi> TERM ortam deÄŸiÅŸkeninin üzerine yaz\n" -#: term-utils/setterm.c:388 +#: term-utils/setterm.c:385 msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n" -#: term-utils/setterm.c:389 +#: term-utils/setterm.c:386 #, fuzzy -#| msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n" -#: term-utils/setterm.c:390 +#: term-utils/setterm.c:387 msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" msgstr " --initialize baÅŸlangıç karakter dizisini göster ve varsayılan ayarları kullan\n" -#: term-utils/setterm.c:391 +#: term-utils/setterm.c:388 msgid " --default use default terminal settings\n" msgstr " --default varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n" -#: term-utils/setterm.c:392 +#: term-utils/setterm.c:389 msgid " --store save current terminal settings as default\n" msgstr " --store mevcut uçbirim ayarlarını varsayılan olarak kaydet\n" -#: term-utils/setterm.c:393 +#: term-utils/setterm.c:390 msgid " --cursor [on|off] display cursor\n" msgstr " --cursor [açık|kapalı] imleci göster\n" -#: term-utils/setterm.c:394 +#: term-utils/setterm.c:391 msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n" msgstr " --repeat [açık|kapalı] klavye tekrarı\n" -#: term-utils/setterm.c:395 +#: term-utils/setterm.c:392 msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n" msgstr " --appcursorkeys [açık|kapalı] imleç anahtar uygulama kipi\n" -#: term-utils/setterm.c:396 +#: term-utils/setterm.c:393 msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n" msgstr " --linewrap [açık|kapalı] bir satır dolduÄŸunda yeni bir satıra devam et\n" -#: term-utils/setterm.c:397 +#: term-utils/setterm.c:394 msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n" msgstr " --inversescreen [açık|kapalı] tüm ekranın renklerini ters çevir\n" -#: term-utils/setterm.c:398 +#: term-utils/setterm.c:395 msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" msgstr " --foreground varsayılan|<renk> önplan rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:399 +#: term-utils/setterm.c:396 msgid " --background default|<color> set background color\n" msgstr " --background varsayılan|<renk> arkaplan rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:400 +#: term-utils/setterm.c:397 msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" msgstr " --ulcolor [parlaklık] <renk> altı çizili metin rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:401 +#: term-utils/setterm.c:398 msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n" msgstr " --hbcolor [parlaklık] <renk> kalın metin rengini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:402 +#: term-utils/setterm.c:399 msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" msgstr " <renk>: siyah mavi cyan yeÅŸil gri magenta kırmızı beyaz sarı\n" -#: term-utils/setterm.c:403 +#: term-utils/setterm.c:400 msgid " --bold [on|off] bold\n" msgstr " --bold [açık|kapalı] kalın\n" -#: term-utils/setterm.c:404 +#: term-utils/setterm.c:401 msgid " --half-bright [on|off] dim\n" msgstr " --half-bright [açık|kapalı] karanlık\n" -#: term-utils/setterm.c:405 +#: term-utils/setterm.c:402 msgid " --blink [on|off] blink\n" msgstr " --blink [açık|kapalı] yanıp sönme\n" -#: term-utils/setterm.c:406 +#: term-utils/setterm.c:403 msgid " --underline [on|off] underline\n" msgstr " --underline [açık|kapalı] alt çizgi\n" -#: term-utils/setterm.c:407 +#: term-utils/setterm.c:404 msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n" msgstr " --reverse [açık|kapalı] ön plan ve arka plan renklerini deÄŸiÅŸtir\n" -#: term-utils/setterm.c:408 +#: term-utils/setterm.c:405 msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n" msgstr " --clear [tümü|kalanı] ekranı temizle ve imleç konumunu ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:409 +#: term-utils/setterm.c:406 msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" msgstr " --tabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını ayarla veya onları göster\n" -#: term-utils/setterm.c:410 +#: term-utils/setterm.c:407 msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" msgstr " --clrtabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını temizle veya hepsini\n" -#: term-utils/setterm.c:411 +#: term-utils/setterm.c:408 msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n" msgstr " --regtabs [1-160] düzenli tab duraklama sıklığı ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:412 +#: term-utils/setterm.c:409 msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" msgstr " --blank [0-60|force|poke] ekrak temizlemeden önce durgunluk zamanı ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:413 +#: term-utils/setterm.c:410 msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" msgstr " --dump [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya yaz\n" -#: term-utils/setterm.c:414 +#: term-utils/setterm.c:411 msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n" msgstr " --append [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya ekle\n" -#: term-utils/setterm.c:415 +#: term-utils/setterm.c:412 msgid " --file <filename> name of the dump file\n" msgstr " --file <dosyaismi> döküm dosyası ismi\n" -#: term-utils/setterm.c:416 +#: term-utils/setterm.c:413 msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n" msgstr " --msg [açık|kapalı] çekirdek iletilerini konsola gönder\n" -#: term-utils/setterm.c:417 +#: term-utils/setterm.c:414 msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n" msgstr " --msglevel 0-8 çekirdek günlükleme seviyesi\n" -#: term-utils/setterm.c:418 +#: term-utils/setterm.c:415 msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n" -#: term-utils/setterm.c:419 +#: term-utils/setterm.c:416 msgid " set vesa powersaving features\n" msgstr " vesa güç koruma özelliklerini ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:420 +#: term-utils/setterm.c:417 msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n" msgstr " --powerdown [0-60] vesa güç kapatma aralığını dakika olarak ayarla\n" -#: term-utils/setterm.c:421 +#: term-utils/setterm.c:418 msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n" msgstr " --blength [0-2000] zilin milisaniye olarak süresi\n" -#: term-utils/setterm.c:422 +#: term-utils/setterm.c:419 msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n" msgstr " --bfreq <sayı> Hertz cinsinden zil frekansı\n" -#: term-utils/setterm.c:423 +#: term-utils/setterm.c:420 msgid " --version show version information and exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#: term-utils/setterm.c:424 +#: term-utils/setterm.c:421 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık\n" -#: term-utils/setterm.c:432 +#: term-utils/setterm.c:429 msgid "duplicate use of an option" msgstr "bir seçeneÄŸin çift kullanımı" -#: term-utils/setterm.c:741 +#: term-utils/setterm.c:738 msgid "cannot force blank" msgstr "boÅŸluk zorlanamadı" -#: term-utils/setterm.c:746 +#: term-utils/setterm.c:743 msgid "cannot force unblank" msgstr "boÅŸ olmama zorlanamıyor" -#: term-utils/setterm.c:752 +#: term-utils/setterm.c:749 msgid "cannot get blank status" msgstr "boÅŸ durumu alınamadı" -#: term-utils/setterm.c:778 +#: term-utils/setterm.c:775 #, fuzzy, c-format -#| msgid "can not open dump file %s for output" msgid "cannot open dump file %s for output" msgstr "çıktı için döküm dosyası %s açılamıyor" -#: term-utils/setterm.c:820 +#: term-utils/setterm.c:817 #, c-format msgid "terminal %s does not support %s" msgstr "uç birim %s %s'i desteklemiyor" -#: term-utils/setterm.c:858 +#: term-utils/setterm.c:855 #, fuzzy msgid "select failed" msgstr "eriÅŸim baÅŸarısız" -#: term-utils/setterm.c:884 +#: term-utils/setterm.c:881 #, fuzzy -#| msgid "%s login refused on this terminal.\n" msgid "stdin does not refer to a terminal" msgstr "%s için bu terminalden giriÅŸ reddedildi.\n" -#: term-utils/setterm.c:912 +#: term-utils/setterm.c:909 #, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid option" msgid "invalid cursor position: %s" msgstr "geçersiz seçenek" -#: term-utils/setterm.c:934 +#: term-utils/setterm.c:931 #, fuzzy -#| msgid "setgid failed" msgid "reset failed" msgstr "setgid baÅŸarısız" -#: term-utils/setterm.c:1098 +#: term-utils/setterm.c:1095 msgid "cannot (un)set powersave mode" msgstr "güç koruma kipi ayarlanamadı(sıfırlanamadı)" -#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126 +#: term-utils/setterm.c:1114 term-utils/setterm.c:1123 msgid "klogctl error" msgstr "klogctl hatası" -#: term-utils/setterm.c:1147 +#: term-utils/setterm.c:1144 msgid "$TERM is not defined." msgstr "$TERM tanımlı deÄŸil." -#: term-utils/setterm.c:1154 +#: term-utils/setterm.c:1151 msgid "terminfo database cannot be found" msgstr "terminfo veritabanı bulunamadı" -#: term-utils/setterm.c:1156 +#: term-utils/setterm.c:1153 #, c-format msgid "%s: unknown terminal type" msgstr "%s: bilinmeyen uç birim tipi" -#: term-utils/setterm.c:1158 +#: term-utils/setterm.c:1155 msgid "terminal is hardcopy" msgstr "uçbirim bir tam kopya" @@ -18497,7 +18284,6 @@ msgstr "Tüm kullanıcılara bir ileti yaz.\n" #: term-utils/wall.c:91 #, fuzzy -#| msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" msgstr " -g, --group <group> birincil grubu belirt\n" @@ -18511,43 +18297,41 @@ msgstr " -t, --timeout <zamanaşımı> saniye olarak yazma zaman aşımı\n" #: term-utils/wall.c:116 #, fuzzy -#| msgid "invalid period argument" msgid "invalid group argument" msgstr "geçersiz periyod argümanı" #: term-utils/wall.c:118 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%c: unknown command" msgid "%s: unknown gid" msgstr "%c: bilinmeyen komut" -#: term-utils/wall.c:158 +#: term-utils/wall.c:161 msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" msgstr "" -#: term-utils/wall.c:204 +#: term-utils/wall.c:207 msgid "--nobanner is available only for root" msgstr "--nobanner sadece root için kullanılabilir" -#: term-utils/wall.c:209 +#: term-utils/wall.c:212 #, c-format msgid "invalid timeout argument: %s" msgstr "zaman aşımı deÄŸeri hatalı: %s" -#: term-utils/wall.c:348 +#: term-utils/wall.c:351 msgid "cannot get passwd uid" msgstr "parola uid'si alınamadı" -#: term-utils/wall.c:353 +#: term-utils/wall.c:356 msgid "cannot get tty name" msgstr "tty ismi alınamadı" -#: term-utils/wall.c:373 +#: term-utils/wall.c:376 #, c-format msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" msgstr "%s@%s (%s) (%s)'den yayın iletisi:" -#: term-utils/wall.c:406 +#: term-utils/wall.c:409 #, c-format msgid "will not read %s - use stdin." msgstr "%s okunmayacak - standart çıktı kullan." @@ -18712,49 +18496,41 @@ msgstr "ikinci argüman" #: text-utils/column.c:217 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse end" msgid "failed to parse column" msgstr "bitiÅŸ ayrıştırılamadı" #: text-utils/column.c:227 #, fuzzy, c-format -#| msgid "undefined mountpoint" msgid "undefined column name '%s'" msgstr "tanımlanmayan baÄŸlanma noktası" #: text-utils/column.c:278 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-order list" msgstr "--timeout ayrıştırılamadı" #: text-utils/column.c:351 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "failed to parse --table-right list" msgstr "baÅŸlangıç ayrıştırılamadı" #: text-utils/column.c:355 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-trunc list" msgstr "--timeout ayrıştırılamadı" #: text-utils/column.c:359 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-noextreme list" msgstr "--timeout ayrıştırılamadı" #: text-utils/column.c:363 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse start" msgid "failed to parse --table-wrap list" msgstr "baÅŸlangıç ayrıştırılamadı" #: text-utils/column.c:367 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse --timeout" msgid "failed to parse --table-hide list" msgstr "--timeout ayrıştırılamadı" @@ -18765,7 +18541,6 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:411 #, fuzzy -#| msgid "failed to allocate output table" msgid "failed to allocate output data" msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi" @@ -18775,25 +18550,21 @@ msgstr "Listeleri sütunlaÅŸtır.\n" #: text-utils/column.c:557 #, fuzzy -#| msgid " -t, --table create a table\n" msgid " -t, --table create a table\n" msgstr " -t, --table bir tablo oluÅŸtur\n" #: text-utils/column.c:558 #, fuzzy -#| msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" msgstr " -n, --name <programismi> hataların raporlandığı isim\n" #: text-utils/column.c:559 #, fuzzy -#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n" #: text-utils/column.c:560 #, fuzzy -#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" msgstr " -o, --options <liste> takas seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n" @@ -18803,7 +18574,6 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:562 #, fuzzy -#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" msgstr " -n, --noheadings sütun baÅŸlıklarını yazdırma\n" @@ -18813,7 +18583,6 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:564 #, fuzzy -#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" msgstr " -u, --notruncate sütunlardaki metinleri daraltma\n" @@ -18823,39 +18592,31 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:566 #, fuzzy -#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" msgstr " -J, --json JSON --list çıktı biçimini kullan\n" #: text-utils/column.c:569 #, fuzzy -#| msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" msgstr " -O, --output <kolon> --list için gösterilecek kolonları belirt\n" #: text-utils/column.c:570 #, fuzzy -#| msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" msgstr " -i, --irq <sayı> paralel port irq belirt\n" #: text-utils/column.c:571 #, fuzzy -#| msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" msgstr " -N, --partno <numara> disk bölümü numarasını belirt\n" #: text-utils/column.c:574 #, fuzzy -#| msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" msgstr " -c, --columns <geniÅŸlik> karakter sayısı olarak çıktı geniÅŸliÄŸi\n" #: text-utils/column.c:575 #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -o, --output-separator <string>\n" -#| " columns separator for table output; default is two spaces\n" msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" msgstr "" " -o, --output-separator <karakterdizisi>\n" @@ -18863,13 +18624,11 @@ msgstr "" #: text-utils/column.c:576 #, fuzzy -#| msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" msgstr " -s, --separator <karakterdizisi> kullanılabilir tablo ayırıcıları\n" #: text-utils/column.c:577 #, fuzzy -#| msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" msgstr " -x, --fillrows sütunlardan önce satırları doldur\n" @@ -18879,7 +18638,6 @@ msgstr "geçersiz sütun argümanı" #: text-utils/column.c:662 #, fuzzy -#| msgid "failed to parse mount table" msgid "failed to parse column names" msgstr "baÄŸlama tablosu ayrıştırılamadı" @@ -18895,7 +18653,7 @@ msgstr "" msgid "option --table-columns required for --json" msgstr "" -#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225 +#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:231 #, c-format msgid " %s [options] <file>...\n" msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n" @@ -18984,60 +18742,60 @@ msgstr "çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı" msgid "Read one line.\n" msgstr "Bir satır oku.\n" -#: text-utils/more.c:228 +#: text-utils/more.c:234 msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n" msgstr "CRT görünüm için a bir dosya inceleme filtresi.\n" -#: text-utils/more.c:231 +#: text-utils/more.c:237 msgid " -d display help instead of ringing bell\n" msgstr " -d zil çalmak yerine yardım göster\n" -#: text-utils/more.c:232 +#: text-utils/more.c:238 msgid " -f count logical rather than screen lines\n" msgstr " -f ekran satırları yerine mantıksal say\n" -#: text-utils/more.c:233 +#: text-utils/more.c:239 msgid " -l suppress pause after form feed\n" msgstr " -l form beslemesi sonrası duraklamayı baskıla\n" -#: text-utils/more.c:234 +#: text-utils/more.c:240 msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" msgstr " -c kaydırma, metni göster ve satır sonlarını temizle\n" -#: text-utils/more.c:235 +#: text-utils/more.c:241 msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n" msgstr " -p kaydırma, ekranı temizle ve metni göster\n" -#: text-utils/more.c:236 +#: text-utils/more.c:242 msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n" msgstr " -s çoklu boÅŸ satırları teke sıkıştır\n" -#: text-utils/more.c:237 +#: text-utils/more.c:243 msgid " -u suppress underlining\n" msgstr " -u alt çizgilemeyi baskıla\n" -#: text-utils/more.c:238 +#: text-utils/more.c:244 msgid " -<number> the number of lines per screenful\n" msgstr " -<sayı> ekran başına satır sayısı\n" -#: text-utils/more.c:239 +#: text-utils/more.c:245 msgid " +<number> display file beginning from line number\n" msgstr " +<sayı> dosya baÅŸlangıcını satır sayısından itibaren göster\n" -#: text-utils/more.c:240 +#: text-utils/more.c:246 msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n" msgstr " +/<karakterdizisi> arama karakter dizisinin eÅŸleÅŸmesinden itibaren dosya baÅŸlangıcını göster\n" -#: text-utils/more.c:241 +#: text-utils/more.c:247 msgid " -V display version information and exit\n" msgstr " -V sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#: text-utils/more.c:484 +#: text-utils/more.c:490 #, c-format msgid "unknown option -%s" msgstr "bilinmeyen seçenek - %s" -#: text-utils/more.c:508 +#: text-utils/more.c:514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19048,7 +18806,7 @@ msgstr "" "*** %s: dizin ***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:550 +#: text-utils/more.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -19059,41 +18817,41 @@ msgstr "" "******** %s: Bir metin dosyası deÄŸil ********\n" "\n" -#: text-utils/more.c:645 +#: text-utils/more.c:651 #, c-format msgid "[Use q or Q to quit]" msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" -#: text-utils/more.c:724 +#: text-utils/more.c:730 #, c-format msgid "--More--" msgstr "--BaÅŸka--" -#: text-utils/more.c:726 +#: text-utils/more.c:732 #, c-format msgid "(Next file: %s)" msgstr "(Sonraki dosya: %s)" -#: text-utils/more.c:734 +#: text-utils/more.c:740 #, c-format msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" msgstr "[Devam etmek için boÅŸluk çubuÄŸuna, çıkmak için 'q' tuÅŸuna basınız.]" -#: text-utils/more.c:1162 +#: text-utils/more.c:1168 #, c-format msgid "...back %d page" msgid_plural "...back %d pages" msgstr[0] "...%d sayfa geri" msgstr[1] "...%d sayfa geri" -#: text-utils/more.c:1210 +#: text-utils/more.c:1216 #, c-format msgid "...skipping %d line" msgid_plural "...skipping %d lines" msgstr[0] "...%d satırına atlanıyor" msgstr[1] "...%d satırına atlanıyor" -#: text-utils/more.c:1248 +#: text-utils/more.c:1254 msgid "" "\n" "***Back***\n" @@ -19103,11 +18861,11 @@ msgstr "" "***Kalan***\n" "\n" -#: text-utils/more.c:1263 +#: text-utils/more.c:1269 msgid "No previous regular expression" msgstr "Önceki düzenli ifade yok" -#: text-utils/more.c:1293 +#: text-utils/more.c:1299 msgid "" "\n" "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" @@ -19117,7 +18875,7 @@ msgstr "" "Komutların çoÄŸu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) iÅŸareti yeni öntanımlı deÄŸer olacağını belirtir.\n" -#: text-utils/more.c:1300 +#: text-utils/more.c:1306 msgid "" "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" @@ -19159,30 +18917,30 @@ msgstr "" ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" ". Önceki komut tekrarlanır\n" -#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379 +#: text-utils/more.c:1379 text-utils/more.c:1385 #, c-format msgid "[Press 'h' for instructions.]" msgstr "[Yardım baÅŸlıkları için 'h' tuÅŸuna basınız]" -#: text-utils/more.c:1410 +#: text-utils/more.c:1416 #, c-format msgid "\"%s\" line %d" msgstr "\"%s\" satır %d" -#: text-utils/more.c:1412 +#: text-utils/more.c:1418 #, c-format msgid "[Not a file] line %d" msgstr "[Dosya deÄŸil] satır %d" -#: text-utils/more.c:1494 +#: text-utils/more.c:1500 msgid " Overflow\n" msgstr " TaÅŸma\n" -#: text-utils/more.c:1543 +#: text-utils/more.c:1549 msgid "...skipping\n" msgstr "...atlanıyor\n" -#: text-utils/more.c:1577 +#: text-utils/more.c:1583 msgid "" "\n" "Pattern not found\n" @@ -19190,19 +18948,19 @@ msgstr "" "\n" "Kalıp bulunamadı\n" -#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173 +#: text-utils/more.c:1589 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181 msgid "Pattern not found" msgstr "Kalıp bulunamadı" -#: text-utils/more.c:1629 +#: text-utils/more.c:1635 msgid "exec failed\n" msgstr "çalıştırma baÅŸarısız\n" -#: text-utils/more.c:1643 +#: text-utils/more.c:1649 msgid "can't fork\n" msgstr "ast süreç oluÅŸturulamadı\n" -#: text-utils/more.c:1677 +#: text-utils/more.c:1683 msgid "" "\n" "...Skipping " @@ -19210,23 +18968,23 @@ msgstr "" "\n" "...Atlanıyor " -#: text-utils/more.c:1681 +#: text-utils/more.c:1687 msgid "...Skipping to file " msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1683 +#: text-utils/more.c:1689 msgid "...Skipping back to file " msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " -#: text-utils/more.c:1973 +#: text-utils/more.c:1979 msgid "Line too long" msgstr "Satır çok uzun" -#: text-utils/more.c:2010 +#: text-utils/more.c:2016 msgid "No previous command to substitute for" msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" -#: text-utils/pg.c:144 +#: text-utils/pg.c:152 msgid "" "-------------------------------------------------------\n" " h this screen\n" @@ -19274,138 +19032,138 @@ msgstr "" "Daha fazla bilgi için pg(1)'e bakın.\n" "-------------------------------------------------------\n" -#: text-utils/pg.c:222 +#: text-utils/pg.c:230 #, c-format msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" msgstr " %s [seçenekler] [+satır] [+/desen/] [dosyalar]\n" -#: text-utils/pg.c:226 +#: text-utils/pg.c:234 msgid "Browse pagewise through text files.\n" msgstr "Metin dosyalarına sayfalı ÅŸekilde gözat.\n" -#: text-utils/pg.c:229 +#: text-utils/pg.c:237 msgid " -number lines per page\n" msgstr " -number sayfa başına satır sayısı\n" -#: text-utils/pg.c:230 +#: text-utils/pg.c:238 msgid " -c clear screen before displaying\n" msgstr " -c gösterim öncesi ekranı temizle\n" -#: text-utils/pg.c:231 +#: text-utils/pg.c:239 msgid " -e do not pause at end of a file\n" msgstr " -e bir dosyanın sonunda bekleme\n" -#: text-utils/pg.c:232 +#: text-utils/pg.c:240 msgid " -f do not split long lines\n" msgstr " -f uzun satırları bölme\n" -#: text-utils/pg.c:233 +#: text-utils/pg.c:241 msgid " -n terminate command with new line\n" msgstr " -n komutu yeni satır ile sonlandır\n" -#: text-utils/pg.c:234 +#: text-utils/pg.c:242 msgid " -p <prompt> specify prompt\n" msgstr " -p <prompt> bilgi istemeyi belirt\n" -#: text-utils/pg.c:235 +#: text-utils/pg.c:243 msgid " -r disallow shell escape\n" msgstr " -r kabuk kaçışını engelle\n" -#: text-utils/pg.c:236 +#: text-utils/pg.c:244 msgid " -s print messages to stdout\n" msgstr " -s iletileri standart çıktıya yazdır\n" -#: text-utils/pg.c:237 +#: text-utils/pg.c:245 msgid " +number start at the given line\n" msgstr " +sayı verilen satırdan baÅŸla\n" -#: text-utils/pg.c:238 +#: text-utils/pg.c:246 msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" msgstr " +/desen/ deseni içeren satırdan baÅŸla\n" -#: text-utils/pg.c:250 +#: text-utils/pg.c:258 #, c-format msgid "option requires an argument -- %s" msgstr "seçenek bir argümanla kullanılır -- %s" -#: text-utils/pg.c:256 +#: text-utils/pg.c:264 #, c-format msgid "illegal option -- %s" msgstr "geçersiz seçenek -- %s" -#: text-utils/pg.c:359 +#: text-utils/pg.c:367 msgid "...skipping forward\n" msgstr "...ileri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:361 +#: text-utils/pg.c:369 msgid "...skipping backward\n" msgstr "...geri atlanıyor\n" -#: text-utils/pg.c:377 +#: text-utils/pg.c:385 msgid "No next file" msgstr "Sonrasında dosya yok" -#: text-utils/pg.c:381 +#: text-utils/pg.c:389 msgid "No previous file" msgstr "Öncesinde dosya yok" -#: text-utils/pg.c:883 +#: text-utils/pg.c:891 #, c-format msgid "Read error from %s file" msgstr "%s dosyasından okuma hatası" -#: text-utils/pg.c:886 +#: text-utils/pg.c:894 #, c-format msgid "Unexpected EOF in %s file" msgstr "%s doyasında beklenmedik dosya sonu" -#: text-utils/pg.c:888 +#: text-utils/pg.c:896 #, c-format msgid "Unknown error in %s file" msgstr "%s doyasında bilinmeyen hata" -#: text-utils/pg.c:941 +#: text-utils/pg.c:949 msgid "Cannot create temporary file" msgstr "Geçici dosya oluÅŸturulamıyor" -#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140 +#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 msgid "RE error: " msgstr "RE hatası:" -#: text-utils/pg.c:1097 +#: text-utils/pg.c:1105 msgid "(EOF)" msgstr "(DosyaSonu)" -#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148 +#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156 msgid "No remembered search string" msgstr "Arama dizgesi yok" -#: text-utils/pg.c:1203 +#: text-utils/pg.c:1211 msgid "cannot open " msgstr "açılamıyor " -#: text-utils/pg.c:1255 +#: text-utils/pg.c:1263 msgid "saved" msgstr "kaydedildi" -#: text-utils/pg.c:1345 +#: text-utils/pg.c:1353 msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" -#: text-utils/pg.c:1380 +#: text-utils/pg.c:1388 msgid "fork() failed, try again later\n" msgstr "Alt süreç oluÅŸturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" -#: text-utils/pg.c:1468 +#: text-utils/pg.c:1476 msgid "(Next file: " msgstr "(Sonraki dosya: " -#: text-utils/pg.c:1534 +#: text-utils/pg.c:1542 #, c-format msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" msgstr "%s %s Telif Hakkı (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Tüm hakkları saklıdır.\n" -#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660 +#: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668 msgid "failed to parse number of lines per page" msgstr "sayfa başına satır sayısı ayrıştırılamadı" @@ -19418,38 +19176,38 @@ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [dosya ...]\n" msgid "Reverse lines characterwise.\n" msgstr "Satırları karakter olarak ters çevir.\n" -#: text-utils/ul.c:135 +#: text-utils/ul.c:142 #, c-format msgid " %s [options] [<file> ...]\n" msgstr " %s [seçenekler] [<dosya> ...]\n" -#: text-utils/ul.c:138 +#: text-utils/ul.c:145 msgid "Do underlining.\n" msgstr "Satırların altını çiz.\n" -#: text-utils/ul.c:141 +#: text-utils/ul.c:148 msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" msgstr " -t, -T, --terminal UÇBÄ°RÄ°M TERM ortam deÄŸiÅŸkeninin üzerine yaz\n" -#: text-utils/ul.c:142 +#: text-utils/ul.c:149 msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" msgstr " -i, --indicated satırların altını çizme ayrı bir satır ile belirtildi\n" -#: text-utils/ul.c:203 +#: text-utils/ul.c:210 msgid "trouble reading terminfo" msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" -#: text-utils/ul.c:208 +#: text-utils/ul.c:215 #, c-format msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" msgstr "uç birim `%s' bilinmiyor, `dump' öntanımlanıyor" -#: text-utils/ul.c:298 +#: text-utils/ul.c:305 #, c-format msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" msgstr "girdide bilinmeyen kaçış dizisi: %o, %o" -#: text-utils/ul.c:623 +#: text-utils/ul.c:630 msgid "Input line too long." msgstr "Girdi satırı çok uzun." |