summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2017-06-02 11:30:19 +0200
committerKarel Zak2017-06-02 11:30:19 +0200
commit12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d (patch)
tree4e68a93b4b700eee2681eeabaeaa15f45002a20b /po/tr.po
parentMerge branch 'master' of https://github.com/yurchor/util-linux (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-12e29c719972d255d8c746c05ab4b9c5d8a5542d.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po932
1 files changed, 345 insertions, 587 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d3fbe3a9c..a9365df72 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux 2.30-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-23 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 11:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Mesutcan Kurt <mesutcank@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Çekirdeğe bellirtilen bölümün varlığından bahset.\n"
#: login-utils/utmpdump.c:376 login-utils/vipw.c:259 login-utils/vipw.c:277
#: misc-utils/findmnt.c:1099 misc-utils/logger.c:1188 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:182 sys-utils/blkzone.c:96
-#: sys-utils/dmesg.c:522 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
+#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:699
#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:117 sys-utils/fstrim.c:72
#: sys-utils/hwclock.c:215 sys-utils/ldattach.c:387 sys-utils/nsenter.c:130
#: sys-utils/rtcwake.c:136 sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Çekirdeğe bellirtilen bölümün varlığından bahset.\n"
#: term-utils/agetty.c:2624 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:426
#: term-utils/script.c:432 term-utils/script.c:434 term-utils/script.c:530
#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
-#: term-utils/wall.c:410 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:224
+#: term-utils/wall.c:413 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:519
+#: text-utils/rev.c:141 text-utils/ul.c:231
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
@@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "Bölümleme tablosunu diske yazmak istediğinize emin misiniz? "
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "\"evet\" ya da \"hayır\" yazın ya da pencereyi kapatmak için ESC tuşuna basın."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1587
-#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lsmem.c:200
+#: disk-utils/cfdisk.c:2366 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1589
+#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lsmem.c:200
msgid "yes"
msgstr "evet"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero sıfırlanmış disk bölümleme tablosu ile başla\n"
#: disk-utils/cfdisk.c:2597 disk-utils/fdisk.c:907 disk-utils/sfdisk.c:2128
-#: misc-utils/cal.c:390 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: misc-utils/cal.c:391 sys-utils/dmesg.c:1332 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "desteklenmeyen renk modu"
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr ""
"Devam ediliyor... "
#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458
-#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:458 sys-utils/blkdiscard.c:84
+#: sys-utils/tunelp.c:91
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [seçenekler] <device>\n"
@@ -746,10 +746,10 @@ msgstr "geçersiz argüman - repair"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:952
#: login-utils/last.c:684 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
-#: sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
+#: sys-utils/dmesg.c:523 sys-utils/fallocate.c:216 sys-utils/fsfreeze.c:120
#: sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:165 sys-utils/nsenter.c:169
#: sys-utils/swapon.c:520 sys-utils/switch_root.c:94
-#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
+#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:510
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "%s istatistikleri başarısız"
@@ -921,13 +921,11 @@ msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl başarısız"
#: disk-utils/fdisk.c:742 disk-utils/sfdisk.c:1483
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The signature will be removed by a write command."
msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
msgstr "Ä°mza bir yazma komutu ile silinecek."
#: disk-utils/fdisk.c:746
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz şiddetle tavsiye edilir."
@@ -1104,7 +1102,7 @@ msgstr "yineleyici tahsil edilemedi"
#: disk-utils/fdisk-list.c:122 disk-utils/fdisk-list.c:242
#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:918 misc-utils/fincore.c:362
#: misc-utils/findmnt.c:1598 misc-utils/lsblk.c:1897 misc-utils/lslocks.c:449
-#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1760 sys-utils/lscpu.c:1863
+#: sys-utils/losetup.c:314 sys-utils/lscpu.c:1762 sys-utils/lscpu.c:1865
#: sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:281
#: sys-utils/wdctl.c:261 sys-utils/zramctl.c:488 text-utils/column.c:196
msgid "failed to allocate output table"
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:976 misc-utils/fincore.c:123
#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1174
#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/losetup.c:333 sys-utils/losetup.c:362
-#: sys-utils/lscpu.c:1786 sys-utils/lscpu.c:1814 sys-utils/lsipc.c:470
+#: sys-utils/lscpu.c:1788 sys-utils/lscpu.c:1816 sys-utils/lsipc.c:470
#: sys-utils/lsipc.c:545 sys-utils/lsipc.c:647 sys-utils/lsipc.c:739
#: sys-utils/lsipc.c:900 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/swapon.c:176
#: sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:409 text-utils/column.c:407
@@ -1124,12 +1122,11 @@ msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
#: disk-utils/fdisk-list.c:173 disk-utils/fdisk-list.c:273
#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1074 misc-utils/fincore.c:159
#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1165
-#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1794
-#: sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629
+#: misc-utils/lslocks.c:436 sys-utils/losetup.c:294 sys-utils/lscpu.c:1796
+#: sys-utils/lscpu.c:1827 sys-utils/lsipc.c:504 sys-utils/lsipc.c:629
#: sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/swapon.c:224 sys-utils/wdctl.c:243
#: sys-utils/zramctl.c:475 text-utils/column.c:413
#, fuzzy
-#| msgid "failed to add data to output table"
msgid "failed to add output data"
msgstr "çıktı tablosuna veri eklenemedi"
@@ -1607,8 +1604,8 @@ msgstr "%s bağlı değil\n"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:253 disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:645
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:655
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:724 term-utils/setterm.c:781
-#: term-utils/setterm.c:785 term-utils/setterm.c:792
+#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:721 term-utils/setterm.c:778
+#: term-utils/setterm.c:782 term-utils/setterm.c:789
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s okunamıyor"
@@ -2228,7 +2225,6 @@ msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
#: disk-utils/fsck.minix.c:424
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgid "Warning: block out of range\n"
msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n"
@@ -2569,9 +2565,9 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:833
#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1058 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:348
+#: login-utils/utmpdump.c:393 sys-utils/dmesg.c:658 sys-utils/wdctl.c:348
#: sys-utils/wdctl.c:413 term-utils/script.c:273 term-utils/script.c:350
-#: term-utils/setterm.c:888 text-utils/pg.c:1248
+#: term-utils/setterm.c:885 text-utils/pg.c:1256
msgid "write failed"
msgstr "yazma başarısız"
@@ -2817,7 +2813,7 @@ msgstr " -h, --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
#: sys-utils/nsenter.c:482 sys-utils/prlimit.c:642 sys-utils/rtcwake.c:577
#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:403 sys-utils/setsid.c:115
#: sys-utils/swapon.c:341 sys-utils/switch_root.c:257 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1375
+#: term-utils/script.c:589 text-utils/pg.c:1383
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "çalıştırılamadı %s"
@@ -3587,10 +3583,9 @@ msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektör, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:374 misc-utils/findmnt.c:1624
#: misc-utils/lsblk.c:1919 misc-utils/lslocks.c:462 sys-utils/losetup.c:326
-#: sys-utils/lscpu.c:1769 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290
+#: sys-utils/lscpu.c:1771 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:290
#: sys-utils/wdctl.c:272
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output line"
msgid "failed to allocate output column"
msgstr "çıktı hattı tahsil edlemedi"
@@ -3669,19 +3664,16 @@ msgstr " -r, --raw ham çıktı formatını kullan\n"
#: disk-utils/partx.c:769
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <size> fiziksel ve mantıksal sektör boyutu\n"
#: disk-utils/partx.c:770
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
msgstr " -t, --type <type> disk bölümü tipini belirt (dos, bsd, solaris, vs.)\n"
#: disk-utils/partx.c:771
#, fuzzy
-#| msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
@@ -3979,7 +3971,6 @@ msgstr "%s: disk bölümü %zu: silinemedi"
#: disk-utils/sfdisk.c:956
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
msgstr "Aygıt bilinen bir bölümleme tablosu içermiyor."
@@ -3989,7 +3980,6 @@ msgstr "döküm yapısı tahsis edilemedi"
#: disk-utils/sfdisk.c:964
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to dump partition table"
msgid "%s: failed to dump partition table"
msgstr "disk bölümü tablosu dökülemedi"
@@ -4142,7 +4132,7 @@ msgstr " Örnek:\n"
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr " , 4G Varsayılan başlangıç ofsetinde 4GiB bir disk bölümü oluşturu\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1454
+#: disk-utils/sfdisk.c:1341 sys-utils/dmesg.c:1453
msgid "unsupported command"
msgstr "desteklenmeyen komut"
@@ -4153,7 +4143,6 @@ msgstr "satır %d: desteklenmeyen komut"
#: disk-utils/sfdisk.c:1489
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
msgstr "Muhtemel çakışmaları önelemek için, aygıtı wipefs(8) ile temizlemeniz şiddetle tavsiye edilir."
@@ -4270,7 +4259,6 @@ msgstr "Betik başlıkları uygulanamadı, disk etiketi oluşturulamadı."
#: disk-utils/sfdisk.c:1763
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to add partition"
msgid "Failed to add #%d partition"
msgstr "Disk bölümü eklenemedi"
@@ -4542,13 +4530,11 @@ msgstr "-U'i yoksay (UUIDler desteklenmiyor)"
#: include/c.h:214
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n"
#: include/c.h:220
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help'i deneyin\n"
@@ -4586,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"Daha fazla bilgi için %s'e bakın.\n"
#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:274
-#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:812
+#: login-utils/vipw.c:293 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:809
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr "yazma hatası"
@@ -4608,7 +4594,6 @@ msgstr "Ortam değişkeni %s ayarlanamadı"
#: include/optutils.h:85
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
msgstr "%s ve %s karşılıklı dışlanandır"
@@ -5202,7 +5187,7 @@ msgstr "Disk etiketi %s'e yazıldı. (%s disk etiketini yazmayı da unutmayın.
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazıldı."
-#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:641
+#: libfdisk/src/bsd.c:911 libfdisk/src/context.c:645
msgid "Syncing disks."
msgstr "Diskler eşzamanlanıyor."
@@ -5231,24 +5216,24 @@ msgstr "Bsize"
msgid "Cpg"
msgstr "Cpg"
-#: libfdisk/src/context.c:635
+#: libfdisk/src/context.c:639
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: aygıt kapatılamadı"
-#: libfdisk/src/context.c:814
+#: libfdisk/src/context.c:820
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "silindir"
msgstr[1] "silindir"
-#: libfdisk/src/context.c:815
+#: libfdisk/src/context.c:821
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sektör"
msgstr[1] "sektör"
-#: libfdisk/src/context.c:1118
+#: libfdisk/src/context.c:1124
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Eksik geometri ayarı."
@@ -5279,7 +5264,6 @@ msgstr "Gösterim birimi olarak silindirler artık kullanılmıyor."
#: libfdisk/src/dos.c:357
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
msgstr "Bu diskin boyutu %s'dir (%ju bayt). DOS disk bölümü tablo formatı %lu bayttan büyük %lu-bayt birimler için sürücülerde kullanılamaz. GUID disk bölümü tablo formatını (GPT) kullanın."
@@ -5950,7 +5934,6 @@ msgstr "desteklenmeyen GPT öznitelik biti '%s'"
#: libfdisk/src/gpt.c:1708
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse list '%s'"
msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
msgstr "liste '%s' ayrıştırılamadı"
@@ -6042,7 +6025,6 @@ msgstr "Başlık sürümü: %s"
#: libfdisk/src/gpt.c:2125
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Using %u out of %d partitions."
msgid "Using %zu out of %zu partitions."
msgstr "Kullanılan %u, %d disk bölümü arasıdan."
@@ -6108,20 +6090,17 @@ msgstr "Yeni disk bölümü tablosu için yeterli alan yok!"
#: libfdisk/src/gpt.c:2583
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en düşük başlangıç %<PRIu64> sektör)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2588
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
msgstr "Disk bölümü #%u aralık dışında (en yüksek bitiş %<PRIu64> sektör)"
#: libfdisk/src/gpt.c:2631
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The maximum number of partitions has been created."
-msgid "The number of the partition has be smaller than %zu."
+msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
msgstr "Azami sayıda disk bölümü oluşturuldu."
#: libfdisk/src/gpt.c:2654
@@ -6598,9 +6577,8 @@ msgstr ""
"koymak disk bölümleme tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilir.\n"
"Bu disk bölümünüzün Linux takas bölümü olarak etiketlemek istediğinize emin misiniz?"
-#: libmount/src/context.c:2359
+#: libmount/src/context.c:2367
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "readlink failed: %s"
msgid "operation failed: %m"
msgstr "okumabağlantısı başarısız: %s"
@@ -6611,7 +6589,6 @@ msgstr "UYARI: yayımlama bayrakları uygulanamadı"
#: libmount/src/context_mount.c:1315
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
msgstr "%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
@@ -6627,13 +6604,11 @@ msgstr "%s zaten bağlı"
#: libmount/src/context_mount.c:1339
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't find %s in %s"
msgid "can't find in %s"
msgstr "%s, %s içinde bulunamadı"
#: libmount/src/context_mount.c:1342
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgid "can't find mount point in %s"
msgstr "bağlama noktası %s, %s içinde bulunamadı"
@@ -6649,13 +6624,11 @@ msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1355
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
msgid "failed to determine filesystem type"
msgstr "disk-üzerinde dosya sistemi tipi algılanamadı"
#: libmount/src/context_mount.c:1356
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no filename specified"
msgid "no filesystem type specified"
msgstr "dosya adı belirtilmedi"
@@ -6666,13 +6639,11 @@ msgstr "%s bulunamadı"
#: libmount/src/context_mount.c:1365
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no mountpoint specified"
msgid "no mount source specified"
msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
#: libmount/src/context_mount.c:1371
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse mount options"
msgid "failed to parse mount options: %m"
msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
@@ -6683,31 +6654,26 @@ msgstr "bağlanma noktaları ayrıştırılamadı"
#: libmount/src/context_mount.c:1376
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: failed to setup loop device"
msgid "failed to setup loop device for %s"
msgstr "%s: döngü aygıtı kurulamadı"
#: libmount/src/context_mount.c:1380
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: overlapping loop device exists"
msgid "overlapping loop device exists for %s"
msgstr "%s: örtüşen döngü aygıtı var"
#: libmount/src/context_mount.c:1383
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount %s failed"
msgid "mount failed: %m"
msgstr "mount %s başarısız"
#: libmount/src/context_mount.c:1393
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
#: libmount/src/context_mount.c:1411 libmount/src/context_mount.c:1468
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount point %s is not a directory"
msgid "mount point is not a directory"
msgstr "bağlama noktası %s bir dizin değil"
@@ -6723,31 +6689,26 @@ msgstr "mount kullanablilmek için süper kullanıcı olunmalı"
#: libmount/src/context_mount.c:1425
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mountpoint"
msgid "mount point is busy"
msgstr "bağlamanoktası"
#: libmount/src/context_mount.c:1438
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgid "%s already mounted on %s"
msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
#: libmount/src/context_mount.c:1444
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgid "%s already mounted or mount point busy"
msgstr "ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
#: libmount/src/context_mount.c:1450
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount point %s does not exist"
msgid "mount point does not exist"
msgstr "bağlama noktası %s yok"
#: libmount/src/context_mount.c:1453
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
msgstr "bağlanma noktası %s hiçbir yeri göstermeyen sembolik bir bağ"
@@ -6759,7 +6720,6 @@ msgstr "özel aygıt %s mevcut değil"
#: libmount/src/context_mount.c:1461 libmount/src/context_mount.c:1477
#: libmount/src/context_mount.c:1561 libmount/src/context_mount.c:1575
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount(2) failed"
msgid "mount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) başarısız"
@@ -6770,21 +6730,16 @@ msgstr "özel aygıt %s mevcut değil (dosya yolu öneki bir dizin değil)"
#: libmount/src/context_mount.c:1485
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s not mounted or bad option"
msgid "mount point not mounted or bad option"
msgstr "%s bağlı değil ya da seçenek yanlış"
#: libmount/src/context_mount.c:1487
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgid "not mount point or bad option"
msgstr "%s bağlantı noktası değil ya da seçenek yanlış"
#: libmount/src/context_mount.c:1490
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
-#| " mount is unsupported."
msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
msgstr ""
"kötü seçenek. Paylaşılan bir bağlanmanın altında bulunan bir bağlanmanı taşınması\n"
@@ -6792,9 +6747,6 @@ msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1494
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
-#| " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
msgstr ""
" (birçok dosya sistemi için (nfs, cifs vb) bir\n"
@@ -6802,9 +6754,6 @@ msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1498
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
-#| " missing codepage or helper program, or other error"
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
msgstr ""
"dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde süperblok\n"
@@ -6817,7 +6766,6 @@ msgstr "baÄŸ tablosu dolu"
#: libmount/src/context_mount.c:1510
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't read superblock"
msgid "can't read superblock on %s"
msgstr "%s: superblok okunamıyor"
@@ -6838,9 +6786,6 @@ msgstr "%s bir blok aygıtı değil ve stat(2) başarısız mı?"
#: libmount/src/context_mount.c:1532
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "the kernel does not recognize %s as a block device\n"
-#| " (maybe `modprobe driver'?)"
msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
msgstr ""
"çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
@@ -6848,13 +6793,11 @@ msgstr ""
#: libmount/src/context_mount.c:1535
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
msgstr "%s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
#: libmount/src/context_mount.c:1537
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s is not a block device"
msgid "%s is not a block device"
msgstr " %s bir blok aygıtı değil"
@@ -6870,7 +6813,6 @@ msgstr "%s salt-okunur bağlanamıyor"
#: libmount/src/context_mount.c:1554
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
msgstr "%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
@@ -6881,7 +6823,6 @@ msgstr "%s okunur-yazılır olarak yeniden bağlanamıyor, yazma korumalı"
#: libmount/src/context_mount.c:1558
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s failed"
msgid "bind %s failed"
msgstr "%s başarısız"
@@ -6892,61 +6833,51 @@ msgstr "%s üzerinde ortam bulunamadı"
#: libmount/src/context_umount.c:1051 libmount/src/context_umount.c:1080
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: not mounted"
msgid "not mounted"
msgstr "%s: bağlı değil"
#: libmount/src/context_umount.c:1055
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: umount failed"
msgid "umount failed: %m"
msgstr "%s: umount başarısız"
#: libmount/src/context_umount.c:1064
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
msgstr "%s: dosya sistemi ayrıldı ancak mount(8) başarısız"
#: libmount/src/context_umount.c:1077
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid block device"
msgid "invalid block device"
msgstr "%s: blok aygıtı geçersiz"
#: libmount/src/context_umount.c:1083
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: can't write superblock"
msgid "can't write superblock"
msgstr "%s: superblok yazılamıyor"
#: libmount/src/context_umount.c:1086
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "target exists"
msgid "target is busy"
msgstr "hedef mevcut"
#: libmount/src/context_umount.c:1089
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no mountpoint specified"
msgid "no mount point specified"
msgstr "hiç bağlama noktası belirtilmedi"
#: libmount/src/context_umount.c:1092
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: must be superuser to unmount"
msgid "must be superuser to unmount"
msgstr "%s: ayırmak için süper kullanıcı olmak gerekli"
#: libmount/src/context_umount.c:1095
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
msgid "block devices are not permitted on filesystem"
msgstr "%s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok"
#: libmount/src/context_umount.c:1098
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mount(2) failed"
msgid "umount(2) system call failed: %m"
msgstr "mount(2) başarısız"
@@ -6955,7 +6886,7 @@ msgstr "mount(2) başarısız"
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid başarısız (%s)"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1911
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1913
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "cpu seti tahsis edilemedi"
@@ -6971,30 +6902,26 @@ msgstr "CPU maskı %s ayrıştırılamadı"
#: lib/plymouth-ctrl.c:72
#, fuzzy
-#| msgid "can not open UNIX socket"
msgid "cannot open UNIX socket"
msgstr "UNIX soketi açılamadı"
#: lib/plymouth-ctrl.c:78
#, fuzzy
-#| msgid "can not set option for UNIX socket"
msgid "cannot set option for UNIX socket"
msgstr "UNIX soketi için seçenek ayarlanamadı"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:91
+#: lib/plymouth-ctrl.c:92
#, fuzzy
-#| msgid "can not connect on UNIX socket"
msgid "cannot connect on UNIX socket"
msgstr "UNIX soketine bağlanılamadı"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:131
+#: lib/plymouth-ctrl.c:132
#, c-format
msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgstr "plymouth isteği %c gerçeklenmedi"
#: lib/randutils.c:159
#, fuzzy
-#| msgid "libc pseudo-random functions"
msgid "getrandom() function"
msgstr "libc sözde-rastgele fonksiyonlar"
@@ -7238,7 +7165,7 @@ msgstr "Kabuk deÄŸiÅŸtirildi.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Kullanım: %s <passwordfile> <username>...\n"
-#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1193
+#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1219 sys-utils/dmesg.c:1192
#: sys-utils/lsipc.c:269
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
@@ -7325,9 +7252,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/last.c:889
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s begins %s"
msgid ""
"\n"
"%s begins %s\n"
@@ -7577,7 +7501,7 @@ msgstr "%s: %s geçersiz sayısal değer içeriyor: %s"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "sessiz giriş durumu: orijinal ID'ler yeniden yüklenemedi"
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1587 sys-utils/lscpu.c:1597
+#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1589 sys-utils/lscpu.c:1599
#: sys-utils/lsmem.c:200
msgid "no"
msgstr "hayır"
@@ -7815,9 +7739,9 @@ msgstr ""
#: login-utils/lslogins.c:1227 login-utils/nologin.c:26
#: misc-utils/lslocks.c:494 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
-#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:2050 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
-#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:381
+#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66
+#: sys-utils/lscpu.c:2052 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/lsmem.c:371
+#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:378
#: text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
@@ -7911,8 +7835,8 @@ msgstr " --wtmp-file <yol> wtmp için alternatif yol ayarla\n"
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr " --btmp-file <yol> btmp için alternatif bir yok ayarla\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251
-#: sys-utils/lscpu.c:2069 sys-utils/lsmem.c:391
+#: login-utils/lslogins.c:1258 misc-utils/findmnt.c:1251 sys-utils/lscpu.c:2071
+#: sys-utils/lsmem.c:391
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8043,7 +7967,6 @@ msgstr "kullanıcı id'si ayarlanamadı"
#: login-utils/su-common.c:679
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
msgstr " %s [seçenekler] -u <user> <command>\n"
@@ -8252,7 +8175,7 @@ msgstr ""
" -e, --force getpwnam(3) başarısız olursa parola dosyalarını doğrudan gözden geçir\n"
#: login-utils/sulogin.c:863 misc-utils/findmnt.c:1470 sys-utils/wdctl.c:525
-#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:207
+#: term-utils/agetty.c:758 term-utils/wall.c:210
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "geçersiz zaman aşımı argümanı"
@@ -8270,9 +8193,6 @@ msgstr "parola veritabanı açılamıyor"
#: login-utils/sulogin.c:1012
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can not execute su shell\n"
-#| "\n"
msgid ""
"cannot execute su shell\n"
"\n"
@@ -8290,9 +8210,6 @@ msgstr ""
#: login-utils/sulogin.c:1051
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can not wait on su shell\n"
-#| "\n"
msgid ""
"cannot wait on su shell\n"
"\n"
@@ -8406,7 +8323,6 @@ msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? "
#: misc-utils/blkid.c:65
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s from %s (libmount %s"
msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
msgstr "%s from %s (libmount %s"
@@ -8440,9 +8356,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:82
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
-#| " the default is %s\n"
msgid ""
" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
@@ -8452,7 +8365,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:84
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdır\n"
@@ -8468,7 +8380,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:88
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells kabukların listesini yazdır ve çık\n"
@@ -8482,31 +8393,26 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:91
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
msgstr " -l, --list tamamı ya da belirtilen hakkında bilgi göster (varsayılan)\n"
#: misc-utils/blkid.c:92
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n"
#: misc-utils/blkid.c:93
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --user <user> username\n"
msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
msgstr " -u, --user <user> kullanıcı ismi\n"
#: misc-utils/blkid.c:94
#, fuzzy
-#| msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
msgstr " <dev> aygıt (genellikle disk) yolu\n"
#: misc-utils/blkid.c:96
#, fuzzy
-#| msgid "Scheduling options:\n"
msgid "Low-level probing options:\n"
msgstr "Zamanlama seçenekleri:\n"
@@ -8516,31 +8422,26 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:98
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
msgstr " -i, --info sadece örnekleme adımları için bilgi göster\n"
#: misc-utils/blkid.c:99
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
msgstr " -s, --size <boyut> aygıt boyutu\n"
#: misc-utils/blkid.c:100
#, fuzzy
-#| msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
msgstr " -H, --host <makinaadı> giriş makinasını belirt\n"
#: misc-utils/blkid.c:101
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
#: misc-utils/blkid.c:102
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
msgstr " -t, --types <liste> dosya sistemi tiplerini sınırla\n"
@@ -8550,19 +8451,16 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:237
#, fuzzy
-#| msgid "Mark in use"
msgid "(in use)"
msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?"
#: misc-utils/blkid.c:239
#, fuzzy
-#| msgid "%s: not mounted"
msgid "(not mounted)"
msgstr "%s: bağlı değil"
#: misc-utils/blkid.c:503
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "parse error: %s"
msgid "error: %s"
msgstr "ayrıştırma hatası: %s"
@@ -8573,7 +8471,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:594
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown argument: %s"
msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
msgstr "bilinmeyen argüman: %s"
@@ -8583,7 +8480,6 @@ msgstr ""
#: misc-utils/blkid.c:754
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unsupported option format: %s"
msgid "unsupported output format %s"
msgstr "desteklenmeyen seçenek biçimi: %s"
@@ -8593,13 +8489,11 @@ msgstr "geçersiz ofset argümanı"
#: misc-utils/blkid.c:764
#, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
msgid "Too many tags specified"
msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi"
#: misc-utils/blkid.c:770
#, fuzzy
-#| msgid "invalid time argument"
msgid "invalid size argument"
msgstr "geçersiz zaman argümanı"
@@ -8623,210 +8517,198 @@ msgstr ""
msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
msgstr ""
-#: misc-utils/cal.c:372
+#: misc-utils/cal.c:373
msgid "invalid month argument"
msgstr "geçersiz ay argümanı"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:381
msgid "invalid week argument"
msgstr "geçersiz hafta argümanı"
-#: misc-utils/cal.c:382
+#: misc-utils/cal.c:383
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "geçersiz hafta değeri: 1-54 arası bir değer kullan"
-#: misc-utils/cal.c:421
+#: misc-utils/cal.c:422
#, c-format
msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
msgstr "zaman damgası ayrıştırılamadı ya da bilinmeyen ay ismi: %s"
-#: misc-utils/cal.c:430
+#: misc-utils/cal.c:431
msgid "illegal day value"
msgstr "geçersiz gün değeri"
-#: misc-utils/cal.c:432 misc-utils/cal.c:455
+#: misc-utils/cal.c:433 misc-utils/cal.c:456
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "geçersiz gün değeri: 1-%d arası bir değer kullan"
-#: misc-utils/cal.c:436 misc-utils/cal.c:444
+#: misc-utils/cal.c:437 misc-utils/cal.c:445
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı"
-#: misc-utils/cal.c:440
+#: misc-utils/cal.c:441
#, c-format
msgid "unknown month name: %s"
msgstr "bilinmeyen ay ismi: %s"
-#: misc-utils/cal.c:447 misc-utils/cal.c:451
+#: misc-utils/cal.c:448 misc-utils/cal.c:452
msgid "illegal year value"
msgstr "geçersiz yıl değeri"
-#: misc-utils/cal.c:449
+#: misc-utils/cal.c:450
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "geçersiz yıl değeri: pozitif tam sayı kullanın"
-#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:494
+#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:495
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "geçersiz hafta değeri: yıl %d'de hafta %d yok"
-#: misc-utils/cal.c:678
+#: misc-utils/cal.c:679
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:684
+#: misc-utils/cal.c:685
#, c-format
msgid "%04d"
msgstr "%04d"
-#: misc-utils/cal.c:690
+#: misc-utils/cal.c:691
#, c-format
msgid "%s %04d"
msgstr "%s %04d"
-#: misc-utils/cal.c:992
+#: misc-utils/cal.c:993
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [seçenekler] [[[gün] ay] yıl]\n"
-#: misc-utils/cal.c:993
+#: misc-utils/cal.c:994
#, c-format
msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
msgstr " %s [seçenekler] <zamandamgası|ayismi>\n"
-#: misc-utils/cal.c:996
+#: misc-utils/cal.c:997
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Bir takvimi ya da bazı kısımlarını göster.\n"
-#: misc-utils/cal.c:997
+#: misc-utils/cal.c:998
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Argümansız, mevcut ayı göster.\n"
-#: misc-utils/cal.c:1000
+#: misc-utils/cal.c:1001
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one sadece bir ay göster (varsayılan)\n"
-#: misc-utils/cal.c:1001
+#: misc-utils/cal.c:1002
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three tarihi yayan üç ayı göster\n"
-#: misc-utils/cal.c:1002
+#: misc-utils/cal.c:1003
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --months <sayı> tarih'in ayı ile başlayan sayı kadar ay göster\n"
-#: misc-utils/cal.c:1003
+#: misc-utils/cal.c:1004
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span çoklu ay gösterirken tarihi yay\n"
-#: misc-utils/cal.c:1004
+#: misc-utils/cal.c:1005
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday Haftanın ilk günü olarak Pazar\n"
-#: misc-utils/cal.c:1005
+#: misc-utils/cal.c:1006
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday Haftanın ilk günü olarak pazartesi\n"
-#: misc-utils/cal.c:1006
+#: misc-utils/cal.c:1007
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian Julyen tarihlerini göster\n"
-#: misc-utils/cal.c:1007
+#: misc-utils/cal.c:1008
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year bütün yılı göster\n"
-#: misc-utils/cal.c:1008
+#: misc-utils/cal.c:1009
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -Y, --twelve sonraki on iki ayı göster\n"
-#: misc-utils/cal.c:1009
+#: misc-utils/cal.c:1010
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<sayı>] US ya da ISO-8601 hafta numaralarını göster\n"
-#: misc-utils/cal.c:1010
+#: misc-utils/cal.c:1011
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<zaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
#: misc-utils/fincore.c:61
#, fuzzy
-#| msgid "Shared memory pages"
-msgid "file data residend in memory in pages"
+msgid "file data resident in memory in pages"
msgstr "Paylaşılan bellek sayfaları"
#: misc-utils/fincore.c:62
-msgid "file data residend in memory in bytes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "file data resident in memory in bytes"
+msgstr "Paylaşılan bellek sayfaları"
#: misc-utils/fincore.c:63
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "size of the file"
msgstr "aygıtın boyutu"
#: misc-utils/fincore.c:64
#, fuzzy
-#| msgid "Filename"
msgid "file name"
msgstr "Dosya Adı"
#: misc-utils/fincore.c:174
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read symlink: %s"
msgid "failed to do mincore: %s"
msgstr "sembolik link okunamadı: %s"
#: misc-utils/fincore.c:213
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do mmap: %s"
msgstr "%s'den okunamadı"
#: misc-utils/fincore.c:241
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to parse %s"
msgid "failed to open: %s"
msgstr "%s ayrıştırılamadı "
#: misc-utils/fincore.c:246
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read from: %s"
msgid "failed to do fstat: %s"
msgstr "%s'den okunamadı"
#: misc-utils/fincore.c:266
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <file>...\n"
msgid " %s [options] file...\n"
msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n"
#: misc-utils/fincore.c:269
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n"
#: misc-utils/fincore.c:270
#, fuzzy
-#| msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes boyutları okunabilir biçim yerine bayt olarak yazdır\n"
#: misc-utils/fincore.c:271
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
#: misc-utils/fincore.c:272
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <liste> çıktı sütunları\n"
#: misc-utils/fincore.c:273
#, fuzzy
-#| msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw ham çıktı biçimini kullan\n"
@@ -9024,9 +8906,6 @@ msgstr " -s, --fstab dosya sistemlerinin statik tablosunda ara\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1202
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
-#| " filesystems (default)\n"
msgid ""
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" (includes user space mount options)\n"
@@ -9148,7 +9027,6 @@ msgstr " -T, --target <yol> kullanılacak dosya sistemi yolu\n"
#: misc-utils/findmnt.c:1235
#, fuzzy
-#| msgid " -l, --list use list format output\n"
msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
msgstr " -l, --list liste çıktı formatını kullan\n"
@@ -9326,7 +9204,6 @@ msgstr "\"hiçbiri\" DS tipi sadece bağlanma ya da taşıma işlemleri için ö
#: misc-utils/findmnt-verify.c:414
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s seems unspported by the current kernel"
msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "%s mevcut çekirdek tarafından desteklenmiyor"
@@ -9341,7 +9218,6 @@ msgstr "%s, disk-üzerindeki %s ile eşleşmiyor"
#: misc-utils/findmnt-verify.c:431
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "on-disk %s seems unspported by the current kernel"
msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
msgstr "disk-üzerindeki %s mevcut çekirdek tarafından desteklenmiyor"
@@ -9524,17 +9400,17 @@ msgstr "seçenek '%s' bir argümanla kullanılır"
#: sys-utils/losetup.c:694 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:217
-#: term-utils/setterm.c:236 term-utils/setterm.c:238 term-utils/setterm.c:273
-#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
-#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
-#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
-#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
-#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:542 term-utils/setterm.c:547
-#: term-utils/setterm.c:552 term-utils/setterm.c:557 term-utils/setterm.c:581
-#: term-utils/setterm.c:586 term-utils/setterm.c:591 term-utils/setterm.c:596
-#: term-utils/setterm.c:601 term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:614
-#: term-utils/setterm.c:647
+#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
+#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270
+#: term-utils/setterm.c:272 term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296
+#: term-utils/setterm.c:298 term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312
+#: term-utils/setterm.c:321 term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344
+#: term-utils/setterm.c:346 term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360
+#: term-utils/setterm.c:371 term-utils/setterm.c:539 term-utils/setterm.c:544
+#: term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554 term-utils/setterm.c:578
+#: term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588 term-utils/setterm.c:593
+#: term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603 term-utils/setterm.c:611
+#: term-utils/setterm.c:644
msgid "argument error"
msgstr "argüman hatası"
@@ -10021,7 +9897,6 @@ msgstr " -D, --discard çıkarma yeteneklerini yazdır\n"
#: misc-utils/lsblk.c:1640
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgid " -z, --zoned print zone model\n"
msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
@@ -10323,7 +10198,6 @@ msgstr " -s, --symlink sembolik linklerin hedefleri üzerinde oyna\n"
#: misc-utils/rename.c:127
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
msgstr " -n, --noheadings başlıkları yazdırma\n"
@@ -10465,7 +10339,7 @@ msgstr "poll başarısız"
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "zamanaşımı [%d sn]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:900 text-utils/column.c:436
+#: misc-utils/uuidd.c:443 term-utils/setterm.c:897 text-utils/column.c:436
#: text-utils/column.c:449
msgid "read failed"
msgstr "okuma başarısız"
@@ -11162,8 +11036,8 @@ msgstr "adım ayrıştırılamadı"
msgid "no device specified"
msgstr "hiçbir aygıt belirtilmedi"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398
-#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
+#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:398 sys-utils/fallocate.c:382
+#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:334
msgid "unexpected number of arguments"
msgstr "beklenmeyen argüman sayısı"
@@ -11209,7 +11083,6 @@ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl başarısız"
#: sys-utils/blkzone.c:73
#, fuzzy
-#| msgid "List information about block devices.\n"
msgid "Report zone information about the given device"
msgstr "Blok aygıtları hakkında bilgi listele.\n"
@@ -11219,19 +11092,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:104
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: set direct io failed"
msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
msgstr "%s: doğrudan gç ayarlanamadı"
#: sys-utils/blkzone.c:177 sys-utils/blkzone.c:251
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to write zone map"
msgid "%s: unable to determine zone size"
msgstr "%s: bölge haritasına yazılamadı"
#: sys-utils/blkzone.c:195
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl başarısız"
@@ -11247,31 +11117,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:256
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
#: sys-utils/blkzone.c:275
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
msgstr "%s: ofset %<PRIu64> sektör boyutu %i'ye hızalı değil"
#: sys-utils/blkzone.c:283
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl başarısız"
#: sys-utils/blkzone.c:285
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
msgstr "Disk bölümü boyutu %<PRIu32> den %<PRIu64> e değiştirildi."
#: sys-utils/blkzone.c:298
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] <device>\n"
msgid " %s <command> [options] <device>\n"
msgstr " %s [seçenekler] <device>\n"
@@ -11281,7 +11146,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:308
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
msgstr " -o, --offset <sayı> aralık işlemleri için ofset, bayt olarak\n"
@@ -11291,43 +11155,36 @@ msgstr ""
#: sys-utils/blkzone.c:310
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
msgstr " -t, --streams <sayı> sıkıştırma akışlarının sayısı\n"
#: sys-utils/blkzone.c:311
#, fuzzy
-#| msgid " --verbose print more details\n"
msgid " -v, --verbose display more details\n"
msgstr " --verbose daha fazla bilgi yazdır\n"
#: sys-utils/blkzone.c:354
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a valid block device"
msgid "%s is not valid command name"
msgstr "%s geçerli bir blok aygıtı değil"
#: sys-utils/blkzone.c:369
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of zones"
msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/blkzone.c:373
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number of lines"
msgid "failed to parse number of sectors"
msgstr "satır sayısı ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/blkzone.c:377
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse offset"
msgid "failed to parse zone offset"
msgstr "ofset ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/blkzone.c:391
#, fuzzy
-#| msgid "no command was specified"
msgid "no command specified"
msgstr "herhangi bir komut belirtilmedi"
@@ -11512,31 +11369,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:83 sys-utils/chmem.c:129
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse id"
msgid "Failed to parse index"
msgstr "kimlik ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/chmem.c:91
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enable failed"
msgid "%s enable failed\n"
msgstr "Ä°ÅŸlemci %u etkinleÅŸtirilemedi"
#: sys-utils/chmem.c:93
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disable failed"
msgid "%s disable failed\n"
msgstr "İşlemci %u kapatılamadı"
#: sys-utils/chmem.c:96 sys-utils/chmem.c:152
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enabled\n"
msgid "%s enabled\n"
msgstr "Ä°ÅŸlemci %u etkinleÅŸtirildi\n"
#: sys-utils/chmem.c:98 sys-utils/chmem.c:154
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disabled\n"
msgid "%s disabled\n"
msgstr "İşlemci %u kapatıldı\n"
@@ -11552,43 +11404,36 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:138
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already enabled\n"
msgid "%s already enabled\n"
msgstr "Ä°ÅŸlemci %u zaten etkin\n"
#: sys-utils/chmem.c:140
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u is already disabled\n"
msgid "%s already disabled\n"
msgstr "İşlemci %u zaten devre dışı\n"
#: sys-utils/chmem.c:147
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u enable failed"
msgid "%s enable failed"
msgstr "Ä°ÅŸlemci %u etkinleÅŸtirilemedi"
#: sys-utils/chmem.c:149
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CPU %u disable failed"
msgid "%s disable failed"
msgstr "İşlemci %u kapatılamadı"
#: sys-utils/chmem.c:175 sys-utils/lsmem.c:360
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "failed to read speed"
msgid "Failed to read %s"
msgstr "hız okunamadı"
#: sys-utils/chmem.c:183
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse number"
msgid "Failed to parse block number"
msgstr "sayı ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/chmem.c:188
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to parse size."
msgid "Failed to parse size"
msgstr "Boyut çözümlenemedi."
@@ -11599,37 +11444,31 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:201
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start"
msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/chmem.c:202
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end"
msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/chmem.c:206
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid start argument"
msgid "Invalid start address format: %s"
msgstr "geçersiz başlatma argümanı"
#: sys-utils/chmem.c:208
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid set value: %s\n"
msgid "Invalid end address format: %s"
msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
#: sys-utils/chmem.c:209
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "Failed to parse start address"
msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
#: sys-utils/chmem.c:210
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "Failed to parse end address"
msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
@@ -11640,19 +11479,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:227
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid parameter: %s"
msgstr "geçersiz argüman: %s"
#: sys-utils/chmem.c:234
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid argument: %s"
msgid "Invalid range: %s"
msgstr "geçersiz argüman: %s"
#: sys-utils/chmem.c:240
#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s [options] [y | n]\n"
msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
msgstr " %s [seçenekler] [e | h]\n"
@@ -11662,7 +11498,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:246
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -e, --enable enable memory\n"
msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
@@ -11672,13 +11507,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/chmem.c:248
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
#: sys-utils/chmem.c:249
#, fuzzy
-#| msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgid " -v, --verbose verbose output\n"
msgstr " -v, --verbose daha ayrıntılı ol\n"
@@ -11710,179 +11543,179 @@ msgstr "Ctrl-Alt-Del davranışını ayarlamak için root kullanıcısı olmalı
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "bilinmeyen argüman: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:110
+#: sys-utils/dmesg.c:109
msgid "system is unusable"
msgstr "sistem kullanılamaz durumda"
-#: sys-utils/dmesg.c:111
+#: sys-utils/dmesg.c:110
msgid "action must be taken immediately"
msgstr "en kısa sürede aksiyon alınmalı"
-#: sys-utils/dmesg.c:112
+#: sys-utils/dmesg.c:111
msgid "critical conditions"
msgstr "kritik koÅŸullar"
-#: sys-utils/dmesg.c:113
+#: sys-utils/dmesg.c:112
msgid "error conditions"
msgstr "hata koşulları"
-#: sys-utils/dmesg.c:114
+#: sys-utils/dmesg.c:113
msgid "warning conditions"
msgstr "uyarı koşulları"
-#: sys-utils/dmesg.c:115
+#: sys-utils/dmesg.c:114
msgid "normal but significant condition"
msgstr "normal ama kayda deÄŸer koÅŸullar"
-#: sys-utils/dmesg.c:116
+#: sys-utils/dmesg.c:115
msgid "informational"
msgstr "bilgi amaçlı"
-#: sys-utils/dmesg.c:117
+#: sys-utils/dmesg.c:116
msgid "debug-level messages"
msgstr "hata ayıklama seviyesi iletileri"
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:130
msgid "kernel messages"
msgstr "çekirdek iletileri"
-#: sys-utils/dmesg.c:132
+#: sys-utils/dmesg.c:131
msgid "random user-level messages"
msgstr "rastgele kullanıcı-seviyesi iletileri"
-#: sys-utils/dmesg.c:133
+#: sys-utils/dmesg.c:132
msgid "mail system"
msgstr "posta sistemi"
-#: sys-utils/dmesg.c:134
+#: sys-utils/dmesg.c:133
msgid "system daemons"
msgstr "sistem artalan süreçleri"
-#: sys-utils/dmesg.c:135
+#: sys-utils/dmesg.c:134
msgid "security/authorization messages"
msgstr "güvenlik/yetkilendirme iletileri"
-#: sys-utils/dmesg.c:136
+#: sys-utils/dmesg.c:135
msgid "messages generated internally by syslogd"
msgstr "syslogd tarafından oluşturulan dahili iletiler"
-#: sys-utils/dmesg.c:137
+#: sys-utils/dmesg.c:136
msgid "line printer subsystem"
msgstr "çizgi yazıcı altsistemi"
-#: sys-utils/dmesg.c:138
+#: sys-utils/dmesg.c:137
msgid "network news subsystem"
msgstr "aÄŸ haberleri altsistemi"
-#: sys-utils/dmesg.c:139
+#: sys-utils/dmesg.c:138
msgid "UUCP subsystem"
msgstr "UUCP altsistemi"
-#: sys-utils/dmesg.c:140
+#: sys-utils/dmesg.c:139
msgid "clock daemon"
msgstr "saat artalan süreci"
-#: sys-utils/dmesg.c:141
+#: sys-utils/dmesg.c:140
msgid "security/authorization messages (private)"
msgstr "güvenlik/yetkilendirme iletileri (özel)"
-#: sys-utils/dmesg.c:142
+#: sys-utils/dmesg.c:141
msgid "FTP daemon"
msgstr "FTP artalan süreci"
-#: sys-utils/dmesg.c:267
+#: sys-utils/dmesg.c:266
msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
msgstr "Çekirdek halka tamponunu göster ya da kontrol et.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:270
+#: sys-utils/dmesg.c:269
msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
msgstr " -C, --clear çekirdek halka tamponunu temizle\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:271
+#: sys-utils/dmesg.c:270
msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
msgstr " -c, --read-clear bütün iletileri oku ve temizle\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:272
+#: sys-utils/dmesg.c:271
msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
msgstr " -D, --console-off iletileri konsola yazdırmayı kapat\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:273
+#: sys-utils/dmesg.c:272
msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
msgstr " -E, --console-on iletileri konsola yazmayı etkinleştir\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:274
+#: sys-utils/dmesg.c:273
msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
msgstr " -F, --file <dosya> çekirdek sistem günlüğü tamponu yerine dosyayı kullan\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:275
+#: sys-utils/dmesg.c:274
msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
msgstr " -f, --facility <liste> çıktıyı tanımlı yeteneklerle sınırla\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:276
+#: sys-utils/dmesg.c:275
msgid " -H, --human human readable output\n"
msgstr " -H, --human okunabilir çıktı\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:277
+#: sys-utils/dmesg.c:276
msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
msgstr " -k, --kernel çekirdek iletilerini göster\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:278
+#: sys-utils/dmesg.c:277
msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<nezaman>] iletileri renklendir (oto, daima ya da asla)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:281
+#: sys-utils/dmesg.c:280
msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
msgstr " -l, --level <liste> çıktıyı belirlenen seviyelerle sınırla\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:282
+#: sys-utils/dmesg.c:281
msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
msgstr " -n, --console-level <seviye> konsola yazılan iletilerin seviyesini ayarla\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:283
+#: sys-utils/dmesg.c:282
msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
msgstr " -P, --nopager çıktıyı bir sayfalayıcıya gönderme\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:284
+#: sys-utils/dmesg.c:283
msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
msgstr " -r, --raw ham ileti tamponunu yazdır\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:285
+#: sys-utils/dmesg.c:284
msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
msgstr " -S, --syslog /dev/kmsg yerine syslog(2) kullanmayı zorla\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:286
+#: sys-utils/dmesg.c:285
msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
msgstr " -s, --buffer-size <boyut> çekirdek halka tamponu sorgulamak için tampon boyutu\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:287
+#: sys-utils/dmesg.c:286
msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
msgstr " -u, --userspace kullanıcı uzayı iletilerini göster\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:288
+#: sys-utils/dmesg.c:287
msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
msgstr " -w, --follow yeni iletiler için bekle\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:289
+#: sys-utils/dmesg.c:288
msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
msgstr " -x, --decode yetenek ve seviyeyi okunabilir karakter dizisine çöz\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:290
+#: sys-utils/dmesg.c:289
msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
msgstr " -d, --show-delta yazdırılan iletiler arasındaki zaman farkını göster\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:291
+#: sys-utils/dmesg.c:290
msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
msgstr " -e, --reltime yerel zamanı ve zaman farkını okunabilir biçimde göster\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:292
+#: sys-utils/dmesg.c:291
msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
msgstr " -T, --ctime okunabilir zaman damgasını göster (kusurlu olabilir!)\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:293
+#: sys-utils/dmesg.c:292
msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
msgstr " -t, --notime iletilerle birlikte zaman damgası gösterme\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:294
+#: sys-utils/dmesg.c:293
msgid ""
" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
@@ -11892,7 +11725,7 @@ msgstr ""
" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
"Durduma/devam ettirme ctime ve iso zaman damgalarını timestamps hatalı hale getirecektir.\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:300
+#: sys-utils/dmesg.c:299
msgid ""
"\n"
"Supported log facilities:\n"
@@ -11900,7 +11733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desteklenen sistem günlüğü yetenekleri:\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:306
+#: sys-utils/dmesg.c:305
msgid ""
"\n"
"Supported log levels (priorities):\n"
@@ -11908,48 +11741,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Desteklenen sistem günlüğü seviyeleri (öncelikler):\n"
-#: sys-utils/dmesg.c:360
+#: sys-utils/dmesg.c:359
#, c-format
msgid "failed to parse level '%s'"
msgstr "seviye '%s' ayrıştırılamadı"
-#: sys-utils/dmesg.c:362
+#: sys-utils/dmesg.c:361
#, c-format
msgid "unknown level '%s'"
msgstr "bilinmeyen seviye '%s'"
-#: sys-utils/dmesg.c:398
+#: sys-utils/dmesg.c:397
#, c-format
msgid "failed to parse facility '%s'"
msgstr "yetenek '%s' ayrıştırılamadı"
-#: sys-utils/dmesg.c:400
+#: sys-utils/dmesg.c:399
#, c-format
msgid "unknown facility '%s'"
msgstr "bilinmeyen yetenek '%s'"
-#: sys-utils/dmesg.c:528
+#: sys-utils/dmesg.c:527
#, c-format
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "mmap başarısız: %s"
-#: sys-utils/dmesg.c:1356
+#: sys-utils/dmesg.c:1355
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "geçersiz tampon boyutu argümanı"
-#: sys-utils/dmesg.c:1408
+#: sys-utils/dmesg.c:1407
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "--show-delta, iso8601 zaman formatı ile kullanıldığı zaman yoksayılır"
-#: sys-utils/dmesg.c:1431
+#: sys-utils/dmesg.c:1430
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "--raw sadece iletiler /dev/kmsg'den okunurken --level ve --facility ile birlikte kullanılabilir"
-#: sys-utils/dmesg.c:1441
+#: sys-utils/dmesg.c:1440
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "çekirdek tampon belleği okunamadı"
-#: sys-utils/dmesg.c:1460
+#: sys-utils/dmesg.c:1459
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl başarısız"
@@ -12330,7 +12163,6 @@ msgstr " -z, --zero-range bir aralığı sıfırla ve tahsis edildiğinden e
#: sys-utils/fallocate.c:98
#, fuzzy
-#| msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
@@ -12482,7 +12314,6 @@ msgstr " %s [seçenekler] <bağlamanoktası>\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:43
#, fuzzy
-#| msgid "Mount a filesystem.\n"
msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
msgstr "Bir dosya sistemi baÄŸla.\n"
@@ -12649,7 +12480,6 @@ msgstr "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanÄ
#: sys-utils/hwclock.c:394 sys-utils/hwclock.c:638 sys-utils/hwclock.c:726
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time of the last change"
msgid "Test mode: clock was not changed\n"
msgstr "Son değişim zamanı"
@@ -12769,8 +12599,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:888
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
-#| msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
msgstr[0] "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
@@ -12987,7 +12815,6 @@ msgstr "geçersiz dönemsellik argümanı"
#: sys-utils/hwclock.c:1488
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "too many arguments"
msgid "%d too many arguments given"
msgstr "çok fazla argüman"
@@ -13001,13 +12828,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock.c:1509
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid id: %s"
msgid "invalid date '%s'"
msgstr "geçersiz kimlik: %s"
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
#, fuzzy
-#| msgid "the plymouth request %c is not implemented"
msgid "ISA port access is not implemented"
msgstr "plymouth isteği %c gerçeklenmedi"
@@ -13021,20 +12846,17 @@ msgstr ""
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
#, fuzzy
-#| msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
msgid "Using direct ISA access to the clock"
msgstr "ISA saate doğrudan G/Ç yönergeleri kullanılıyor."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to open %s\n"
msgid "Trying to open: %s\n"
msgstr "%s açılamıyor\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:249
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:411 sys-utils/hwclock-rtc.c:454
#, fuzzy
-#| msgid "cannot open "
msgid "cannot open rtc device"
msgstr "açılamıyor "
@@ -13079,7 +12901,6 @@ msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:361
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
msgstr "ioctl(%s)'den %s'e zamanı ayarlayamadı."
@@ -13090,13 +12911,11 @@ msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n"
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:378
#, fuzzy
-#| msgid "Using the /dev interface to the clock."
msgid "Using the rtc interface to the clock."
msgstr "Saat için /dev arayüzü kullanılıyor."
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:407 sys-utils/hwclock-rtc.c:450
#, fuzzy
-#| msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
msgstr "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde yok."
@@ -14175,9 +13994,6 @@ msgstr " --raw ham --list çıktı biçimini kullan\n"
#: sys-utils/losetup.c:424
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Available --list columns:\n"
msgid ""
"\n"
"Available --output columns:\n"
@@ -14349,7 +14165,6 @@ msgstr "işlemci sayısı belirlenemedi: %s"
#: sys-utils/lscpu.c:897
#, fuzzy
-#| msgid "cannot set signal handler"
msgid "cannot restore signal handler"
msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
@@ -14358,19 +14173,19 @@ msgstr "sinyal işleyicisi ayarlanamıyor"
msgid "failed to read from: %s"
msgstr "%s'den okunamadı"
-#: sys-utils/lscpu.c:1457
+#: sys-utils/lscpu.c:1459
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "Düğüm sayısı çıkarılamadı"
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596
msgid "Y"
msgstr "E"
-#: sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
+#: sys-utils/lscpu.c:1586 sys-utils/lscpu.c:1596
msgid "N"
msgstr "H"
-#: sys-utils/lscpu.c:1678
+#: sys-utils/lscpu.c:1680
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -14381,211 +14196,210 @@ msgstr ""
"# biçimdir. Bütün kolonlardaki her bir öge sıfırdan başlayan\n"
"# kendine has bir kimliÄŸe sahiptir.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1873 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497
+#: sys-utils/lscpu.c:1875 sys-utils/lsns.c:532 sys-utils/zramctl.c:497
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
-#: sys-utils/lscpu.c:1875
+#: sys-utils/lscpu.c:1877
msgid "Architecture:"
msgstr "Mimari:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1888
+#: sys-utils/lscpu.c:1890
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "Ä°ÅŸlemci iÅŸlem-kipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lscpu.c:1893
+#: sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lscpu.c:1895
msgid "Byte Order:"
msgstr "Bayt Sıralaması:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1895
+#: sys-utils/lscpu.c:1897
msgid "CPU(s):"
msgstr "Ä°ÅŸlemciler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1898
+#: sys-utils/lscpu.c:1900
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) maskesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1899
+#: sys-utils/lscpu.c:1901
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci(ler) listesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1918
+#: sys-utils/lscpu.c:1920
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci maskesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1919
+#: sys-utils/lscpu.c:1921
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Çevrimiçi işlemci listesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1954
+#: sys-utils/lscpu.c:1956
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Çekirdek başına iş parçacığı:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1956
+#: sys-utils/lscpu.c:1958
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Soket başına çekirdek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1959
+#: sys-utils/lscpu.c:1961
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Kitap başına soket:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1962
+#: sys-utils/lscpu.c:1964
msgid "Book(s) per drawer:"
msgstr "Sürgü başına kitap:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1964
+#: sys-utils/lscpu.c:1966
msgid "Drawer(s):"
msgstr "Sürgü(ler):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1966
+#: sys-utils/lscpu.c:1968
msgid "Book(s):"
msgstr "Kitap(lar):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1969
+#: sys-utils/lscpu.c:1971
msgid "Socket(s):"
msgstr "Soket(ler):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1973
+#: sys-utils/lscpu.c:1975
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA düğümü(leri):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1975
+#: sys-utils/lscpu.c:1977
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Sağlayıcı Kimliği:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1977
+#: sys-utils/lscpu.c:1979
msgid "Machine type:"
msgstr "Makine tipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1979
+#: sys-utils/lscpu.c:1981
msgid "CPU family:"
msgstr "Ä°ÅŸlemci ailesi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1981
+#: sys-utils/lscpu.c:1983
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1983
+#: sys-utils/lscpu.c:1985
msgid "Model name:"
msgstr "Modem ismi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1985
+#: sys-utils/lscpu.c:1987
msgid "Stepping:"
msgstr "Adımlama:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1987
+#: sys-utils/lscpu.c:1989
msgid "CPU MHz:"
msgstr "Ä°ÅŸlemci MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1989
+#: sys-utils/lscpu.c:1991
msgid "CPU dynamic MHz:"
msgstr "Ä°ÅŸlemci dinamik MHz: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1991
+#: sys-utils/lscpu.c:1993
msgid "CPU static MHz:"
msgstr "Ä°ÅŸlemci statik MHz: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1993
+#: sys-utils/lscpu.c:1995
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "İşlemci en yüksek MHz: "
-#: sys-utils/lscpu.c:1995
+#: sys-utils/lscpu.c:1997
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "Ä°ÅŸlemci asgari MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1997
+#: sys-utils/lscpu.c:1999
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2000 sys-utils/lscpu.c:2002
+#: sys-utils/lscpu.c:2002 sys-utils/lscpu.c:2004
msgid "Virtualization:"
msgstr "Sanallaştırma:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2005
+#: sys-utils/lscpu.c:2007
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervizör:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2007
+#: sys-utils/lscpu.c:2009
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervizör sağlayıcı:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2008
+#: sys-utils/lscpu.c:2010
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Sanallaştırma tipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2011
+#: sys-utils/lscpu.c:2013
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Gönderim kipi:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2015 sys-utils/lscpu.c:2022
+#: sys-utils/lscpu.c:2017 sys-utils/lscpu.c:2024
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s önbelleği:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2028
+#: sys-utils/lscpu.c:2030
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA düğüm%d işlemci:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2033
+#: sys-utils/lscpu.c:2035
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fiziksel soketler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2034
+#: sys-utils/lscpu.c:2036
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fiziksel çipler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2035
+#: sys-utils/lscpu.c:2037
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fiziksel çekirdekler/çipler:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2039
+#: sys-utils/lscpu.c:2041
msgid "Flags:"
msgstr "Bayraklar:"
-#: sys-utils/lscpu.c:2053
+#: sys-utils/lscpu.c:2055
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "İşlemci mimarisi hakkında bilgi göster:\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2056
+#: sys-utils/lscpu.c:2058
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all hem çevrimiçi hem çevrimdışı işlemcileri yazdır (-e için varsayılan)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2057
+#: sys-utils/lscpu.c:2059
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online sadece çevrimiçi işlemcileri yazdır (-p için varsayılan)\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2058
+#: sys-utils/lscpu.c:2060
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline sadece çevrimdışı işlemcileri göster\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2059
+#: sys-utils/lscpu.c:2061
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
msgstr " -J, --json JSON çıktı formatını kullan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2060
+#: sys-utils/lscpu.c:2062
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=<liste>] genişletilmiş okunabilir bir biçim yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2061
+#: sys-utils/lscpu.c:2063
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=<liste>] ayrıştırılabilir bir biçim yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2062
+#: sys-utils/lscpu.c:2064
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2063
+#: sys-utils/lscpu.c:2065
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex işlemci listeleri yerine onaltılık maskeleri yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2064
+#: sys-utils/lscpu.c:2066
msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
msgstr " -y, --physical mantıksal kimlikler yerine fiziksel olanları yazdır\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:2169
+#: sys-utils/lscpu.c:2171
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr "%s: seçenekler --all, --online ve --offline sadece --extended veya --parse seçenekleri ile kullanılabilir.\n"
@@ -14979,7 +14793,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:100
#, fuzzy
-#| msgid "size of the device"
msgid "size of the memory range"
msgstr "aygıtın boyutu"
@@ -14989,7 +14802,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:102
#, fuzzy
-#| msgid " removable"
msgid "memory is removable"
msgstr " silinebilir"
@@ -14999,19 +14811,16 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:104
#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory"
msgid "numa node of memory"
msgstr "Bellek yetersiz"
#: sys-utils/lsmem.c:193
#, fuzzy
-#| msgid ", on-line"
msgid "online"
msgstr ", çalışıyor"
#: sys-utils/lsmem.c:194
#, fuzzy
-#| msgid ", on-line"
msgid "offline"
msgstr ", çalışıyor"
@@ -15021,31 +14830,26 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:235 sys-utils/lsmem.c:239
#, fuzzy
-#| msgid "get blocksize"
msgid "Memory block size:"
msgstr "blok uzunluÄŸunu verir"
#: sys-utils/lsmem.c:236 sys-utils/lsmem.c:241
#, fuzzy
-#| msgid "out of memory"
msgid "Total online memory:"
msgstr "bellek yetersiz"
#: sys-utils/lsmem.c:237 sys-utils/lsmem.c:243
#, fuzzy
-#| msgid "out of memory"
msgid "Total offline memory:"
msgstr "bellek yetersiz"
#: sys-utils/lsmem.c:259
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to open %s"
msgid "Failed to open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
#: sys-utils/lsmem.c:354
#, fuzzy
-#| msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
msgid "This system does not support memory blocks"
msgstr "Bu sistem işlemcilerin yeniden taranmasını desteklemiyor"
@@ -15055,13 +14859,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:379
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
-msgid " -a, --all list each individiual memory block\n"
+msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
#: sys-utils/lsmem.c:384
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot <dizin> belirtilen dizini sistem kökü olarak kullan\n"
@@ -15071,13 +14873,11 @@ msgstr ""
#: sys-utils/lsmem.c:488
#, fuzzy
-#| msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
msgid "unsupported --summary argument"
msgstr "geçersiz --setgroups argümanı '%s'"
#: sys-utils/lsmem.c:501
#, fuzzy
-#| msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
msgstr "--setgroups=allow ve --map-root-user karşılıklı olarak dışlayandır"
@@ -15087,7 +14887,6 @@ msgstr "çıktı tablosu başlatılamadı"
#: sys-utils/lsmem.c:544
#, fuzzy
-#| msgid "failed to initialize output column"
msgid "Failed to initialize output column"
msgstr "çıktı sütunu başlatılamadı"
@@ -15241,7 +15040,6 @@ msgstr ""
#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/umount.c:157
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%15s: %s"
msgid "%s: %s."
msgstr "%15s: %s"
@@ -15470,7 +15268,6 @@ msgstr "Diğer süreçlerin isim uzayı ile bir program çalıştır.\n"
#: sys-utils/nsenter.c:80
#, fuzzy
-#| msgid " -a, --all print all devices\n"
msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
msgstr " -a, --all bütün aygıtları yazdır\n"
@@ -15563,7 +15360,6 @@ msgstr "çalıştırma içeriği '%s' olarak ayarlanamadı"
#: sys-utils/nsenter.c:362
#, fuzzy
-#| msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgid "no target PID specified for --all"
msgstr "--follow-context için hedef PID belirtilmedi"
@@ -18126,15 +17922,11 @@ msgstr ""
#: term-utils/script.c:442
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Script started on %s"
msgid "Script started on %s\n"
msgstr "%s de betik başlatıldı"
#: term-utils/script.c:519
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Script done on %s"
msgid ""
"\n"
"Script done on %s\n"
@@ -18214,245 +18006,240 @@ msgstr "zamanlama dosyası %s okunamadı"
msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
msgstr "zamanlama dosyası %s: satır %lu: beklenmeyen biçim"
-#: term-utils/setterm.c:240
+#: term-utils/setterm.c:237
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "argüman hatası: parlaklık %s desteklenmiyor"
-#: term-utils/setterm.c:329
+#: term-utils/setterm.c:326
msgid "too many tabs"
msgstr "çok fazla sekme"
-#: term-utils/setterm.c:384
+#: term-utils/setterm.c:381
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Bir uç birim özniteliklerini ayarla.\n"
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:384
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr " --term <uçbirim_ismi> TERM ortam değişkeninin üzerine yaz\n"
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:385
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n"
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:386
#, fuzzy
-#| msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
msgstr " --reset uçbirimi güç-açık durumuna sıfırla\n"
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:387
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr " --initialize başlangıç karakter dizisini göster ve varsayılan ayarları kullan\n"
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:388
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr " --default varsayılan uç birim seçeneklerini kullan\n"
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:389
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr " --store mevcut uçbirim ayarlarını varsayılan olarak kaydet\n"
-#: term-utils/setterm.c:393
+#: term-utils/setterm.c:390
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgstr " --cursor [açık|kapalı] imleci göster\n"
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:391
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgstr " --repeat [açık|kapalı] klavye tekrarı\n"
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: term-utils/setterm.c:392
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr " --appcursorkeys [açık|kapalı] imleç anahtar uygulama kipi\n"
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:393
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgstr " --linewrap [açık|kapalı] bir satır dolduğunda yeni bir satıra devam et\n"
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:394
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr " --inversescreen [açık|kapalı] tüm ekranın renklerini ters çevir\n"
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr " --foreground varsayılan|<renk> önplan rengini ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr " --background varsayılan|<renk> arkaplan rengini ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr " --ulcolor [parlaklık] <renk> altı çizili metin rengini ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgstr " --hbcolor [parlaklık] <renk> kalın metin rengini ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <renk>: siyah mavi cyan yeşil gri magenta kırmızı beyaz sarı\n"
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr " --bold [açık|kapalı] kalın\n"
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:401
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr " --half-bright [açık|kapalı] karanlık\n"
-#: term-utils/setterm.c:405
+#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgstr " --blink [açık|kapalı] yanıp sönme\n"
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr " --underline [açık|kapalı] alt çizgi\n"
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgstr " --reverse [açık|kapalı] ön plan ve arka plan renklerini değiştir\n"
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgstr " --clear [tümü|kalanı] ekranı temizle ve imleç konumunu ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr " --tabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını ayarla veya onları göster\n"
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr " --clrtabs [<sayı>...] bu tab durma konumlarını temizle veya hepsini\n"
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr " --regtabs [1-160] düzenli tab duraklama sıklığı ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr " --blank [0-60|force|poke] ekrak temizlemeden önce durgunluk zamanı ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --dump [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya yaz\n"
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr " --append [<sayı>] vcsa<sayı> konsol dökümünü dosyaya ekle\n"
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr " --file <dosyaismi> döküm dosyası ismi\n"
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgstr " --msg [açık|kapalı] çekirdek iletilerini konsola gönder\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgstr " --msglevel 0-8 çekirdek günlükleme seviyesi\n"
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:416
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr " vesa güç koruma özelliklerini ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr " --powerdown [0-60] vesa güç kapatma aralığını dakika olarak ayarla\n"
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr " --blength [0-2000] zilin milisaniye olarak süresi\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:419
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgstr " --bfreq <sayı> Hertz cinsinden zil frekansı\n"
-#: term-utils/setterm.c:423
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
-#: term-utils/setterm.c:424
+#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help bu yardım metnini göster ve çık\n"
-#: term-utils/setterm.c:432
+#: term-utils/setterm.c:429
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "bir seçeneğin çift kullanımı"
-#: term-utils/setterm.c:741
+#: term-utils/setterm.c:738
msgid "cannot force blank"
msgstr "boşluk zorlanamadı"
-#: term-utils/setterm.c:746
+#: term-utils/setterm.c:743
msgid "cannot force unblank"
msgstr "boş olmama zorlanamıyor"
-#: term-utils/setterm.c:752
+#: term-utils/setterm.c:749
msgid "cannot get blank status"
msgstr "boş durumu alınamadı"
-#: term-utils/setterm.c:778
+#: term-utils/setterm.c:775
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "can not open dump file %s for output"
msgid "cannot open dump file %s for output"
msgstr "çıktı için döküm dosyası %s açılamıyor"
-#: term-utils/setterm.c:820
+#: term-utils/setterm.c:817
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "uç birim %s %s'i desteklemiyor"
-#: term-utils/setterm.c:858
+#: term-utils/setterm.c:855
#, fuzzy
msgid "select failed"
msgstr "erişim başarısız"
-#: term-utils/setterm.c:884
+#: term-utils/setterm.c:881
#, fuzzy
-#| msgid "%s login refused on this terminal.\n"
msgid "stdin does not refer to a terminal"
msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
-#: term-utils/setterm.c:912
+#: term-utils/setterm.c:909
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid option"
msgid "invalid cursor position: %s"
msgstr "geçersiz seçenek"
-#: term-utils/setterm.c:934
+#: term-utils/setterm.c:931
#, fuzzy
-#| msgid "setgid failed"
msgid "reset failed"
msgstr "setgid başarısız"
-#: term-utils/setterm.c:1098
+#: term-utils/setterm.c:1095
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "güç koruma kipi ayarlanamadı(sıfırlanamadı)"
-#: term-utils/setterm.c:1117 term-utils/setterm.c:1126
+#: term-utils/setterm.c:1114 term-utils/setterm.c:1123
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl hatası"
-#: term-utils/setterm.c:1147
+#: term-utils/setterm.c:1144
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM tanımlı değil."
-#: term-utils/setterm.c:1154
+#: term-utils/setterm.c:1151
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "terminfo veritabanı bulunamadı"
-#: term-utils/setterm.c:1156
+#: term-utils/setterm.c:1153
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: bilinmeyen uç birim tipi"
-#: term-utils/setterm.c:1158
+#: term-utils/setterm.c:1155
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "uçbirim bir tam kopya"
@@ -18497,7 +18284,6 @@ msgstr "Tüm kullanıcılara bir ileti yaz.\n"
#: term-utils/wall.c:91
#, fuzzy
-#| msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
msgstr " -g, --group <group> birincil grubu belirt\n"
@@ -18511,43 +18297,41 @@ msgstr " -t, --timeout <zamanaşımı> saniye olarak yazma zaman aşımı\n"
#: term-utils/wall.c:116
#, fuzzy
-#| msgid "invalid period argument"
msgid "invalid group argument"
msgstr "geçersiz periyod argümanı"
#: term-utils/wall.c:118
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%c: unknown command"
msgid "%s: unknown gid"
msgstr "%c: bilinmeyen komut"
-#: term-utils/wall.c:158
+#: term-utils/wall.c:161
msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
msgstr ""
-#: term-utils/wall.c:204
+#: term-utils/wall.c:207
msgid "--nobanner is available only for root"
msgstr "--nobanner sadece root için kullanılabilir"
-#: term-utils/wall.c:209
+#: term-utils/wall.c:212
#, c-format
msgid "invalid timeout argument: %s"
msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s"
-#: term-utils/wall.c:348
+#: term-utils/wall.c:351
msgid "cannot get passwd uid"
msgstr "parola uid'si alınamadı"
-#: term-utils/wall.c:353
+#: term-utils/wall.c:356
msgid "cannot get tty name"
msgstr "tty ismi alınamadı"
-#: term-utils/wall.c:373
+#: term-utils/wall.c:376
#, c-format
msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
msgstr "%s@%s (%s) (%s)'den yayın iletisi:"
-#: term-utils/wall.c:406
+#: term-utils/wall.c:409
#, c-format
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "%s okunmayacak - standart çıktı kullan."
@@ -18712,49 +18496,41 @@ msgstr "ikinci argüman"
#: text-utils/column.c:217
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse end"
msgid "failed to parse column"
msgstr "bitiş ayrıştırılamadı"
#: text-utils/column.c:227
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "undefined mountpoint"
msgid "undefined column name '%s'"
msgstr "tanımlanmayan bağlanma noktası"
#: text-utils/column.c:278
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-order list"
msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
#: text-utils/column.c:351
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-right list"
msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
#: text-utils/column.c:355
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-trunc list"
msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
#: text-utils/column.c:359
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-noextreme list"
msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
#: text-utils/column.c:363
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse start"
msgid "failed to parse --table-wrap list"
msgstr "başlangıç ayrıştırılamadı"
#: text-utils/column.c:367
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse --timeout"
msgid "failed to parse --table-hide list"
msgstr "--timeout ayrıştırılamadı"
@@ -18765,7 +18541,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:411
#, fuzzy
-#| msgid "failed to allocate output table"
msgid "failed to allocate output data"
msgstr "çıktı tablosu tahsil edilemedi"
@@ -18775,25 +18550,21 @@ msgstr "Listeleri sütunlaştır.\n"
#: text-utils/column.c:557
#, fuzzy
-#| msgid " -t, --table create a table\n"
msgid " -t, --table create a table\n"
msgstr " -t, --table bir tablo oluÅŸtur\n"
#: text-utils/column.c:558
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
msgstr " -n, --name <programismi> hataların raporlandığı isim\n"
#: text-utils/column.c:559
#, fuzzy
-#| msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
msgstr " -x, --sort <kolon> çıktıyı <kolon>a göre sırala\n"
#: text-utils/column.c:560
#, fuzzy
-#| msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
msgstr " -o, --options <liste> takas seçeneklerinin virgülle ayrılmış listesi\n"
@@ -18803,7 +18574,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:562
#, fuzzy
-#| msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
msgstr " -n, --noheadings sütun başlıklarını yazdırma\n"
@@ -18813,7 +18583,6 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:564
#, fuzzy
-#| msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
msgstr " -u, --notruncate sütunlardaki metinleri daraltma\n"
@@ -18823,39 +18592,31 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:566
#, fuzzy
-#| msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
msgstr " -J, --json JSON --list çıktı biçimini kullan\n"
#: text-utils/column.c:569
#, fuzzy
-#| msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
msgstr " -O, --output <kolon> --list için gösterilecek kolonları belirt\n"
#: text-utils/column.c:570
#, fuzzy
-#| msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
msgstr " -i, --irq <sayı> paralel port irq belirt\n"
#: text-utils/column.c:571
#, fuzzy
-#| msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
msgstr " -N, --partno <numara> disk bölümü numarasını belirt\n"
#: text-utils/column.c:574
#, fuzzy
-#| msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
msgstr " -c, --columns <genişlik> karakter sayısı olarak çıktı genişliği\n"
#: text-utils/column.c:575
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " -o, --output-separator <string>\n"
-#| " columns separator for table output; default is two spaces\n"
msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
msgstr ""
" -o, --output-separator <karakterdizisi>\n"
@@ -18863,13 +18624,11 @@ msgstr ""
#: text-utils/column.c:576
#, fuzzy
-#| msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
msgstr " -s, --separator <karakterdizisi> kullanılabilir tablo ayırıcıları\n"
#: text-utils/column.c:577
#, fuzzy
-#| msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
msgstr " -x, --fillrows sütunlardan önce satırları doldur\n"
@@ -18879,7 +18638,6 @@ msgstr "geçersiz sütun argümanı"
#: text-utils/column.c:662
#, fuzzy
-#| msgid "failed to parse mount table"
msgid "failed to parse column names"
msgstr "bağlama tablosu ayrıştırılamadı"
@@ -18895,7 +18653,7 @@ msgstr ""
msgid "option --table-columns required for --json"
msgstr ""
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:231
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [seçenekler] <dosya>...\n"
@@ -18984,60 +18742,60 @@ msgstr "çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı"
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Bir satır oku.\n"
-#: text-utils/more.c:228
+#: text-utils/more.c:234
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
msgstr "CRT görünüm için a bir dosya inceleme filtresi.\n"
-#: text-utils/more.c:231
+#: text-utils/more.c:237
msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
msgstr " -d zil çalmak yerine yardım göster\n"
-#: text-utils/more.c:232
+#: text-utils/more.c:238
msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
msgstr " -f ekran satırları yerine mantıksal say\n"
-#: text-utils/more.c:233
+#: text-utils/more.c:239
msgid " -l suppress pause after form feed\n"
msgstr " -l form beslemesi sonrası duraklamayı baskıla\n"
-#: text-utils/more.c:234
+#: text-utils/more.c:240
msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgstr " -c kaydırma, metni göster ve satır sonlarını temizle\n"
-#: text-utils/more.c:235
+#: text-utils/more.c:241
msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
msgstr " -p kaydırma, ekranı temizle ve metni göster\n"
-#: text-utils/more.c:236
+#: text-utils/more.c:242
msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
msgstr " -s çoklu boş satırları teke sıkıştır\n"
-#: text-utils/more.c:237
+#: text-utils/more.c:243
msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr " -u alt çizgilemeyi baskıla\n"
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:244
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr " -<sayı> ekran başına satır sayısı\n"
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:245
msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
msgstr " +<sayı> dosya başlangıcını satır sayısından itibaren göster\n"
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:246
msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
msgstr " +/<karakterdizisi> arama karakter dizisinin eşleşmesinden itibaren dosya başlangıcını göster\n"
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:247
msgid " -V display version information and exit\n"
msgstr " -V sürüm bilgisini göster ve çık\n"
-#: text-utils/more.c:484
+#: text-utils/more.c:490
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "bilinmeyen seçenek - %s"
-#: text-utils/more.c:508
+#: text-utils/more.c:514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19048,7 +18806,7 @@ msgstr ""
"*** %s: dizin ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:550
+#: text-utils/more.c:556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -19059,41 +18817,41 @@ msgstr ""
"******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:645
+#: text-utils/more.c:651
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
-#: text-utils/more.c:724
+#: text-utils/more.c:730
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--BaÅŸka--"
-#: text-utils/more.c:726
+#: text-utils/more.c:732
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
-#: text-utils/more.c:734
+#: text-utils/more.c:740
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
-#: text-utils/more.c:1162
+#: text-utils/more.c:1168
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...%d sayfa geri"
msgstr[1] "...%d sayfa geri"
-#: text-utils/more.c:1210
+#: text-utils/more.c:1216
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...%d satırına atlanıyor"
msgstr[1] "...%d satırına atlanıyor"
-#: text-utils/more.c:1248
+#: text-utils/more.c:1254
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -19103,11 +18861,11 @@ msgstr ""
"***Kalan***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1263
+#: text-utils/more.c:1269
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
-#: text-utils/more.c:1293
+#: text-utils/more.c:1299
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
@@ -19117,7 +18875,7 @@ msgstr ""
"Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n"
"parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı değer olacağını belirtir.\n"
-#: text-utils/more.c:1300
+#: text-utils/more.c:1306
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -19159,30 +18917,30 @@ msgstr ""
":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n"
". Önceki komut tekrarlanır\n"
-#: text-utils/more.c:1373 text-utils/more.c:1379
+#: text-utils/more.c:1379 text-utils/more.c:1385
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
-#: text-utils/more.c:1410
+#: text-utils/more.c:1416
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" satır %d"
-#: text-utils/more.c:1412
+#: text-utils/more.c:1418
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Dosya değil] satır %d"
-#: text-utils/more.c:1494
+#: text-utils/more.c:1500
msgid " Overflow\n"
msgstr " TaÅŸma\n"
-#: text-utils/more.c:1543
+#: text-utils/more.c:1549
msgid "...skipping\n"
msgstr "...atlanıyor\n"
-#: text-utils/more.c:1577
+#: text-utils/more.c:1583
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -19190,19 +18948,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Kalıp bulunamadı\n"
-#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
+#: text-utils/more.c:1589 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
msgid "Pattern not found"
msgstr "Kalıp bulunamadı"
-#: text-utils/more.c:1629
+#: text-utils/more.c:1635
msgid "exec failed\n"
msgstr "çalıştırma başarısız\n"
-#: text-utils/more.c:1643
+#: text-utils/more.c:1649
msgid "can't fork\n"
msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
-#: text-utils/more.c:1677
+#: text-utils/more.c:1683
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -19210,23 +18968,23 @@ msgstr ""
"\n"
"...Atlanıyor "
-#: text-utils/more.c:1681
+#: text-utils/more.c:1687
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
-#: text-utils/more.c:1683
+#: text-utils/more.c:1689
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
-#: text-utils/more.c:1973
+#: text-utils/more.c:1979
msgid "Line too long"
msgstr "Satır çok uzun"
-#: text-utils/more.c:2010
+#: text-utils/more.c:2016
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
-#: text-utils/pg.c:144
+#: text-utils/pg.c:152
msgid ""
"-------------------------------------------------------\n"
" h this screen\n"
@@ -19274,138 +19032,138 @@ msgstr ""
"Daha fazla bilgi için pg(1)'e bakın.\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: text-utils/pg.c:222
+#: text-utils/pg.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
msgstr " %s [seçenekler] [+satır] [+/desen/] [dosyalar]\n"
-#: text-utils/pg.c:226
+#: text-utils/pg.c:234
msgid "Browse pagewise through text files.\n"
msgstr "Metin dosyalarına sayfalı şekilde gözat.\n"
-#: text-utils/pg.c:229
+#: text-utils/pg.c:237
msgid " -number lines per page\n"
msgstr " -number sayfa başına satır sayısı\n"
-#: text-utils/pg.c:230
+#: text-utils/pg.c:238
msgid " -c clear screen before displaying\n"
msgstr " -c gösterim öncesi ekranı temizle\n"
-#: text-utils/pg.c:231
+#: text-utils/pg.c:239
msgid " -e do not pause at end of a file\n"
msgstr " -e bir dosyanın sonunda bekleme\n"
-#: text-utils/pg.c:232
+#: text-utils/pg.c:240
msgid " -f do not split long lines\n"
msgstr " -f uzun satırları bölme\n"
-#: text-utils/pg.c:233
+#: text-utils/pg.c:241
msgid " -n terminate command with new line\n"
msgstr " -n komutu yeni satır ile sonlandır\n"
-#: text-utils/pg.c:234
+#: text-utils/pg.c:242
msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
msgstr " -p <prompt> bilgi istemeyi belirt\n"
-#: text-utils/pg.c:235
+#: text-utils/pg.c:243
msgid " -r disallow shell escape\n"
msgstr " -r kabuk kaçışını engelle\n"
-#: text-utils/pg.c:236
+#: text-utils/pg.c:244
msgid " -s print messages to stdout\n"
msgstr " -s iletileri standart çıktıya yazdır\n"
-#: text-utils/pg.c:237
+#: text-utils/pg.c:245
msgid " +number start at the given line\n"
msgstr " +sayı verilen satırdan başla\n"
-#: text-utils/pg.c:238
+#: text-utils/pg.c:246
msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
msgstr " +/desen/ deseni içeren satırdan başla\n"
-#: text-utils/pg.c:250
+#: text-utils/pg.c:258
#, c-format
msgid "option requires an argument -- %s"
msgstr "seçenek bir argümanla kullanılır -- %s"
-#: text-utils/pg.c:256
+#: text-utils/pg.c:264
#, c-format
msgid "illegal option -- %s"
msgstr "geçersiz seçenek -- %s"
-#: text-utils/pg.c:359
+#: text-utils/pg.c:367
msgid "...skipping forward\n"
msgstr "...ileri atlanıyor\n"
-#: text-utils/pg.c:361
+#: text-utils/pg.c:369
msgid "...skipping backward\n"
msgstr "...geri atlanıyor\n"
-#: text-utils/pg.c:377
+#: text-utils/pg.c:385
msgid "No next file"
msgstr "Sonrasında dosya yok"
-#: text-utils/pg.c:381
+#: text-utils/pg.c:389
msgid "No previous file"
msgstr "Öncesinde dosya yok"
-#: text-utils/pg.c:883
+#: text-utils/pg.c:891
#, c-format
msgid "Read error from %s file"
msgstr "%s dosyasından okuma hatası"
-#: text-utils/pg.c:886
+#: text-utils/pg.c:894
#, c-format
msgid "Unexpected EOF in %s file"
msgstr "%s doyasında beklenmedik dosya sonu"
-#: text-utils/pg.c:888
+#: text-utils/pg.c:896
#, c-format
msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "%s doyasında bilinmeyen hata"
-#: text-utils/pg.c:941
+#: text-utils/pg.c:949
msgid "Cannot create temporary file"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
-#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
+#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
msgid "RE error: "
msgstr "RE hatası:"
-#: text-utils/pg.c:1097
+#: text-utils/pg.c:1105
msgid "(EOF)"
msgstr "(DosyaSonu)"
-#: text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
+#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
msgid "No remembered search string"
msgstr "Arama dizgesi yok"
-#: text-utils/pg.c:1203
+#: text-utils/pg.c:1211
msgid "cannot open "
msgstr "açılamıyor "
-#: text-utils/pg.c:1255
+#: text-utils/pg.c:1263
msgid "saved"
msgstr "kaydedildi"
-#: text-utils/pg.c:1345
+#: text-utils/pg.c:1353
msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n"
-#: text-utils/pg.c:1380
+#: text-utils/pg.c:1388
msgid "fork() failed, try again later\n"
msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n"
-#: text-utils/pg.c:1468
+#: text-utils/pg.c:1476
msgid "(Next file: "
msgstr "(Sonraki dosya: "
-#: text-utils/pg.c:1534
+#: text-utils/pg.c:1542
#, c-format
msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
msgstr "%s %s Telif Hakkı (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Tüm hakkları saklıdır.\n"
-#: text-utils/pg.c:1587 text-utils/pg.c:1660
+#: text-utils/pg.c:1595 text-utils/pg.c:1668
msgid "failed to parse number of lines per page"
msgstr "sayfa başına satır sayısı ayrıştırılamadı"
@@ -19418,38 +19176,38 @@ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [dosya ...]\n"
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Satırları karakter olarak ters çevir.\n"
-#: text-utils/ul.c:135
+#: text-utils/ul.c:142
#, c-format
msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
msgstr " %s [seçenekler] [<dosya> ...]\n"
-#: text-utils/ul.c:138
+#: text-utils/ul.c:145
msgid "Do underlining.\n"
msgstr "Satırların altını çiz.\n"
-#: text-utils/ul.c:141
+#: text-utils/ul.c:148
msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
msgstr " -t, -T, --terminal UÇBİRİM TERM ortam değişkeninin üzerine yaz\n"
-#: text-utils/ul.c:142
+#: text-utils/ul.c:149
msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
msgstr " -i, --indicated satırların altını çizme ayrı bir satır ile belirtildi\n"
-#: text-utils/ul.c:203
+#: text-utils/ul.c:210
msgid "trouble reading terminfo"
msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor"
-#: text-utils/ul.c:208
+#: text-utils/ul.c:215
#, c-format
msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
msgstr "uç birim `%s' bilinmiyor, `dump' öntanımlanıyor"
-#: text-utils/ul.c:298
+#: text-utils/ul.c:305
#, c-format
msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
msgstr "girdide bilinmeyen kaçış dizisi: %o, %o"
-#: text-utils/ul.c:623
+#: text-utils/ul.c:630
msgid "Input line too long."
msgstr "Girdi satırı çok uzun."