summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarel Zak2012-02-06 16:57:05 +0100
committerKarel Zak2012-02-06 16:57:05 +0100
commit1c04b639199e478cbfbaad568cd090b05ccddb03 (patch)
treedce93058b963fe69835f404450b507eb556a3533 /po/zh_TW.po
parenttests: add --memcheck to (diff)
downloadkernel-qcow2-util-linux-1c04b639199e478cbfbaad568cd090b05ccddb03.tar.gz
kernel-qcow2-util-linux-1c04b639199e478cbfbaad568cd090b05ccddb03.tar.xz
kernel-qcow2-util-linux-1c04b639199e478cbfbaad568cd090b05ccddb03.zip
po: merge changes
Signed-off-by: Karel Zak <kzak@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1059
1 files changed, 559 insertions, 500 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 097db8313..6a35fbde9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-18 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 16:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 00:14+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "以 512 位元組為單位取得大小"
#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270
#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666
-#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:732 sys-utils/swapon.c:784
+#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/swapon.c:785
#, c-format
msgid "%s (%s)\n"
msgstr "%s (%s)\n"
@@ -249,13 +249,13 @@ msgstr ""
#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2626
-#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
+#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
-#: misc-utils/whereis.c:466 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
+#: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
#: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
-#: sys-utils/lscpu.c:1298 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
+#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "%s 來自 %s\n"
msgid "cannot stat file %s"
msgstr "無法識別裝置狀態 %s"
-#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:829 partx/partx.c:836
+#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
#: sys-utils/mountpoint.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "目錄資料結束 (%ld) != 檔案資料起始 (%ld)"
msgid "invalid file data offset"
msgstr "無效的檔案資料偏移值"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:659
msgid "compiled without -x support"
msgstr "編譯時不具 -x 支援"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2852
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2852
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s:確定\n"
@@ -1480,17 +1480,17 @@ msgstr "不當的 inode 大小"
msgid "strtol error: number of blocks not specified"
msgstr "strtol 錯誤:區塊數量尚未指定"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:778 sys-utils/fstrim.c:135
-#: sys-utils/swapon.c:434
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:782 sys-utils/fstrim.c:135
+#: sys-utils/swapon.c:435
#, c-format
msgid "%s: stat failed"
msgstr "%s:stat 失敗"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:151
-#: misc-utils/findmnt.c:687 partx/partx.c:839 sys-utils/fallocate.c:149
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:152
+#: misc-utils/findmnt.c:741 partx/partx.c:843 sys-utils/fallocate.c:149
#: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116
-#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:317 sys-utils/swapon.c:465
-#: sys-utils/swapon.c:631 sys-utils/swapon.c:836 text-utils/rev.c:129
+#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/swapon.c:466
+#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/swapon.c:837 text-utils/rev.c:129
#: text-utils/ul.c:229
#, c-format
msgid "%s: open failed"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
msgstr "您確定要將分割表寫入硬碟中嗎? (yes 或 no):"
-#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
#, c-format
msgid "no"
msgstr "否"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "否"
msgid "Did not write partition table to disk"
msgstr "不要將分割表寫入硬碟"
-#: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
+#: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "是"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid " Logical"
msgstr " 邏輯的"
#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:608
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:607
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "沒有任何 *BSD 分割位於 %s。\n"
msgid "BSD disklabel command (m for help): "
msgstr "BSD 磁碟標籤命令 (m 以獲得說明):"
-#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:645
+#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:644
#: fdisk/fdisksunlabel.c:394
#, c-format
msgid "First %s"
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr ""
msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
msgstr "%*s 開機 開始 結束 區塊 識別號 系統\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:566
+#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:566
msgid "Device"
msgstr "所用裝置"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "尚餘 %lld 未配置的 %d-位元組磁區\n"
msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
msgstr "分割區 %d 尚不存在!\n"
-#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:627 fdisk/fdisksunlabel.c:379
+#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:379
#, c-format
msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
msgstr "分割區 %d 已經定義。 在重新加入之前刪除它。\n"
@@ -4042,19 +4042,19 @@ msgstr "於 %s 偵測到 OSF/1 磁碟標籤,進入磁碟標籤模式。\n"
msgid "Command (m for help): "
msgstr "命令 (m 以獲得說明):"
-#: fdisk/fdisk.c:3024
+#: fdisk/fdisk.c:3025
#, c-format
msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
msgstr "內核自行找到磁區大小 - -b 選項忽略\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3028
+#: fdisk/fdisk.c:3029
#, c-format
msgid ""
"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
"device\n"
msgstr "警告:-b (設定磁區大小) 選項應該與一個指定裝置共同使用\n"
-#: fdisk/fdisk.c:3078
+#: fdisk/fdisk.c:3079
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to fdisk (%s).\n"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"單位 = %s 之於 %d * %d 位元組\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"單位 = %s 之於 %d * %d 位元組\n"
"\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
#, c-format
msgid ""
"----- partitions -----\n"
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr ""
"----- 分割區 -----\n"
"Pt# %*s 資訊 開始 結束 磁區 識別號 系統\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
#, c-format
msgid ""
"----- Bootinfo -----\n"
@@ -4227,12 +4227,12 @@ msgstr ""
"開機檔案:%s\n"
"----- 目錄項目 -----\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
#, c-format
msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
msgstr "%2d: %-10s 磁區%5u 大小%8u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr ""
"\t開機檔案名稱必須是絕對且非零路徑,\n"
"\t例如「/unix」或「/unix.save」。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t開機檔案的名稱太長:最大為 16 位元組。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t開機檔案必須有完全合法的路徑名稱。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr ""
"\t要知道,開機檔案並未檢查是否存在。\n"
"\tSGI 預設為「/unix」和用於備份的「/unix.save」。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4283,16 +4283,16 @@ msgstr ""
"\n"
"目前的啟動檔案為:%s\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
msgid "Please enter the name of the new boot file: "
msgstr "請輸入新的啟動檔案名稱:"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:324
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
#, c-format
msgid "Boot file unchanged\n"
msgstr "啟動檔案未變更\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:338
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4301,22 +4301,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\t開機檔案已變更為「%s」。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:428
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
#, c-format
msgid "More than one entire disk entry present.\n"
msgstr "存在多於一個完整磁碟項目。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:435 fdisk/fdisksunlabel.c:350
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:350
#, c-format
msgid "No partitions defined\n"
msgstr "無已定義分割區\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
#, c-format
msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
msgstr "IRIX 偏好分割區 11 涵蓋整個磁碟。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:443
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition should start at block 0,\n"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"整個磁碟分割區應該始於區塊 0,\n"
"而非磁碟區塊 %d。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:449
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
#, c-format
msgid ""
"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
@@ -4334,32 +4334,32 @@ msgstr ""
"整個磁碟分割區大小只有 %d 磁碟區塊,\n"
"但是這個磁碟大小為 %d 磁碟區塊。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:455
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
msgstr "一個分割區 (#11) 應該涵蓋整個磁碟。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
#, c-format
msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
msgstr "分割區 %d 並非始於磁柱邊界。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:471
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
#, c-format
msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
msgstr "分割區 %d 並非終於磁柱邊界。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:478
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
#, c-format
msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
msgstr "分割區 %d 與 %d 有 %d 塊磁區相互重疊。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:486 fdisk/fdisksgilabel.c:507
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
msgstr "%8u 塊磁區的未使用間隙 - 磁區 %8u-%u\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:518
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"開機分割區不存在。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:521
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"交換分割區不存在。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4386,17 +4386,17 @@ msgstr ""
"\n"
"交換分割區不具有交換類型。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
#, c-format
msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
msgstr "\t您選擇了一個不尋常的啟動檔案名稱。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:537
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更系統時鐘。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:543
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
msgid ""
"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
@@ -4410,31 +4410,31 @@ msgstr ""
"只有「SGI 卷冊」整個磁碟區段的話,也許會對此有所妨害。\n"
"如果您確定將這個分割區貼上不同的標籤,就輸入 YES。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:548 fdisk/fdisksunlabel.c:517
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:517
msgid "YES\n"
msgstr "YES\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:573
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition overlap on the disk.\n"
msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:633
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:632
#, c-format
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
msgstr "試圖自動產生整個磁碟項目。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
#, c-format
msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
msgstr "整個磁碟已經被分割區所覆蓋。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:641
#, c-format
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "您的磁碟上有重疊的分割區,請先修正它!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:651 fdisk/fdisksgilabel.c:680
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:650 fdisk/fdisksgilabel.c:679
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended that eleventh partition\n"
@@ -4443,22 +4443,22 @@ msgstr ""
"強烈建議第十一塊分割區\n"
"覆蓋整個磁碟並且為「SGI 卷冊」類型\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:667
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:666
#, c-format
msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
msgstr "您的磁碟上將會有重疊的分割區,請先修正它!\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
#, c-format
msgid " Last %s"
msgstr " 最後一筆 %s"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:702
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:701
#, c-format
msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
msgstr ""
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:723 fdisk/fdisksunlabel.c:190
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190
#, c-format
msgid ""
"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
@@ -4468,12 +4468,12 @@ msgstr ""
"警告: BLKGETSIZE ioctl 於 %s 處失敗。使用磁柱的物理位置值 %d。\n"
"這個值用於 >33.8 GB 的裝置時也許會被截斷。\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
#, c-format
msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
msgstr "識別號=%02x\t開始=%d\t長度=%d\n"
-#: fdisk/fdisksgilabel.c:746
+#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
msgstr "試著保持分割區的參數 %d。\n"
@@ -5076,85 +5076,85 @@ msgstr "LANstep"
msgid "BBT"
msgstr "BBT"
-#: fdisk/sfdisk.c:130
+#: fdisk/sfdisk.c:129
#, c-format
msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
msgstr "於 %s 搜尋錯誤 - 無法搜尋至 %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:135
+#: fdisk/sfdisk.c:134
#, c-format
msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
msgstr "搜尋錯誤:想要 0x%08x%08x, 得到 0x%08x%08x\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:185 fdisk/sfdisk.c:268
+#: fdisk/sfdisk.c:184 fdisk/sfdisk.c:267
#, c-format
msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
msgstr "於 %s 讀取錯誤 - 無法讀取磁區 %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:203
+#: fdisk/sfdisk.c:202
#, c-format
msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
msgstr "錯誤:磁區 %lu 沒有 msdos 簽章\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:218
+#: fdisk/sfdisk.c:217
#, c-format
msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
msgstr "於 %s 寫入錯誤 - 無法寫入磁區 %lu\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:256
+#: fdisk/sfdisk.c:255
#, c-format
msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
msgstr "無法開啟分割磁區的儲存檔案 (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:274
+#: fdisk/sfdisk.c:273
#, c-format
msgid "write error on %s\n"
msgstr "於 %s 寫入錯誤\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:300
+#: fdisk/sfdisk.c:299
#, c-format
msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
msgstr "無法識別分割區的還原檔案狀態 (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:305
+#: fdisk/sfdisk.c:304
msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
msgstr "分割區還原檔案大小有誤 - 無法還原\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:309
+#: fdisk/sfdisk.c:308
msgid "out of memory?\n"
msgstr "記憶體不足?\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:315
+#: fdisk/sfdisk.c:314
#, c-format
msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
msgstr "無法開啟分割區的還原檔案 (%s)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:321
+#: fdisk/sfdisk.c:320
#, c-format
msgid "error reading %s\n"
msgstr "讀取 %s 時發生錯誤\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:328
+#: fdisk/sfdisk.c:327
#, c-format
msgid "cannot open device %s for writing\n"
msgstr "無法開啟裝置 %s 以供寫入\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:340
+#: fdisk/sfdisk.c:339
#, c-format
msgid "error writing sector %lu on %s\n"
msgstr "於 %2$s 寫入磁區 %1$lu 時發生錯誤\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:406
+#: fdisk/sfdisk.c:405
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
msgstr "磁碟 %s: 無法取得結構參數\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:423
+#: fdisk/sfdisk.c:422
#, c-format
msgid "Disk %s: cannot get size\n"
msgstr "磁碟 %s: 無法取得大小\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:455
+#: fdisk/sfdisk.c:454
#, c-format
msgid ""
"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
@@ -5165,22 +5165,22 @@ msgstr ""
"整個磁碟。於其上使用 fdisk 可能不具意義的。\n"
"[如果您確實想要如此,就使用 --force 選項]\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:463
+#: fdisk/sfdisk.c:462
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表示具有 %lu 個磁頭\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:466
+#: fdisk/sfdisk.c:465
#, c-format
msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
msgstr "警告:HDIO_GETGEO 表示具有 %lu 段磁區\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:470
+#: fdisk/sfdisk.c:469
#, c-format
msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
msgstr "警告:BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO 表示具有 %lu 圈磁柱\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:475
+#: fdisk/sfdisk.c:474
#, c-format
msgid ""
"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"警告:不太可能的磁區數量 (%lu) - 通常最多為 63\n"
"這將對於使用 C/H/S 定址的軟體造成問題。\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:479
+#: fdisk/sfdisk.c:478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5198,27 +5198,27 @@ msgstr ""
"\n"
"磁碟 %s: %lu 磁柱,%lu 磁頭,%lu 磁區/磁軌\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:565
+#: fdisk/sfdisk.c:564
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
msgstr "分割區 %2$s 的 %1$s 有不可能的磁頭數值:%3$lu (應該介於 0-%4$lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:570
+#: fdisk/sfdisk.c:569
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
"%lu)\n"
msgstr "分割區 %1$s 的 %2$s 有不可能的磁區數值:%3$lu (應該介於 1-%4$lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:575
+#: fdisk/sfdisk.c:574
#, c-format
msgid ""
"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
"%lu)\n"
msgstr "分割區 %1$s 的 %2$s 有不可能的磁柱數值:%3$lu (應該介於 0-%4$lu)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:615
+#: fdisk/sfdisk.c:614
#, c-format
msgid ""
"Id Name\n"
@@ -5227,12 +5227,12 @@ msgstr ""
"識別號 名稱\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:774
+#: fdisk/sfdisk.c:773
#, c-format
msgid "Re-reading the partition table ...\n"
msgstr "重新讀取分割表…\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:779
+#: fdisk/sfdisk.c:778
msgid ""
"The command to re-read the partition table failed.\n"
"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
@@ -5241,17 +5241,17 @@ msgstr ""
"重新讀取分割表的命令失敗。\n"
"在使用 mkfs 之前,請執行 partprobe(8),kpartx(8) 或將您的系統重新開機\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:787
+#: fdisk/sfdisk.c:786
#, c-format
msgid "Error closing %s\n"
msgstr "關閉 %s 時發生錯誤\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:828
+#: fdisk/sfdisk.c:827
#, c-format
msgid "%s: no such partition\n"
msgstr "%s:無此類分割區\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:851
+#: fdisk/sfdisk.c:850
msgid "unrecognized format - using sectors\n"
msgstr "無法辨識的格式 - 使用磁區數\n"
@@ -5635,7 +5635,7 @@ msgstr ""
"<啟始> <大小> <類型 [E,S,L,X, 十六進位]> <可開機 [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
"常常您只有需要指定 <啟始> 和 <大小> (也許還有 <類型>)。\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
+#: fdisk/sfdisk.c:2360 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "用法:\n"
msgid " %s [options] <device> [...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
+#: fdisk/sfdisk.c:2364 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
@@ -5869,12 +5869,12 @@ msgstr "%s:%ld 磁柱,%ld 磁頭,%ld 磁區/磁軌\n"
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "無法取得 %s 的大小\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3002
+#: fdisk/sfdisk.c:3003
#, c-format
msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
msgstr "不當的作用中位元組:0x%x 而非 0x80\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3021 fdisk/sfdisk.c:3078 fdisk/sfdisk.c:3111
+#: fdisk/sfdisk.c:3022 fdisk/sfdisk.c:3079 fdisk/sfdisk.c:3112
msgid ""
"Done\n"
"\n"
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"完成\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3030
+#: fdisk/sfdisk.c:3031
#, c-format
msgid ""
"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
@@ -5891,35 +5891,35 @@ msgstr ""
"您有 %d 塊作用中的主要分割區。這個不會影響到 LILO,\n"
"但是 DOS MBR 只能將具有一塊作用中分割區的磁碟開機。\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3047
+#: fdisk/sfdisk.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
msgstr "分割區 %s 具有識別號 %x 而且並未隱藏\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3107
+#: fdisk/sfdisk.c:3108
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad Id %lx"
msgstr "不當的識別號 %lx\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3124
+#: fdisk/sfdisk.c:3126
msgid "This disk is currently in use.\n"
msgstr "這個磁碟為目前在使用中。\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3145
+#: fdisk/sfdisk.c:3147
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error: cannot find %s"
msgstr "嚴重錯誤:找不到 %s\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3148
+#: fdisk/sfdisk.c:3150
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a block device\n"
msgstr "警告:%s 並非區塊裝置\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3154
+#: fdisk/sfdisk.c:3156
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
msgstr "檢查是否沒有人現在正使用這個磁碟…\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3156
+#: fdisk/sfdisk.c:3158
msgid ""
"\n"
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
@@ -5931,30 +5931,30 @@ msgstr ""
"卸載所有檔案系統,並關閉這個磁碟上的所有交換分割區。\n"
"使用 --no-reread 旗標以抑制這個檢查。\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3160
+#: fdisk/sfdisk.c:3162
msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
msgstr "使用 --force 旗標以駁回所有檢查。\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3164
+#: fdisk/sfdisk.c:3166
msgid "OK\n"
msgstr "確定\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3173
+#: fdisk/sfdisk.c:3175
#, c-format
msgid "Old situation:\n"
msgstr "舊的情況:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3177
+#: fdisk/sfdisk.c:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
msgstr "分割區 %d 不存在,無法變更它\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3185
+#: fdisk/sfdisk.c:3187
#, c-format
msgid "New situation:\n"
msgstr "新的情況:\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3190
+#: fdisk/sfdisk.c:3192
#, fuzzy
msgid ""
"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
@@ -5963,21 +5963,21 @@ msgstr ""
"我不喜歡這些分割 - 沒有變更任何東西。\n"
"(如果您真的想要如此,請使用 --force 選項。)\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3193
+#: fdisk/sfdisk.c:3195
msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
msgstr "我不喜歡這個 - 您也許應該回答 No\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3198
+#: fdisk/sfdisk.c:3200
#, c-format
msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
msgstr "您滿意這個嗎?[ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3200
+#: fdisk/sfdisk.c:3202
#, c-format
msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
msgstr "您要將這個寫入磁碟嗎?[ynq] "
-#: fdisk/sfdisk.c:3205
+#: fdisk/sfdisk.c:3207
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5986,17 +5986,17 @@ msgstr ""
"\n"
"sfdisk:未達結尾的輸入\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3207
+#: fdisk/sfdisk.c:3209
#, fuzzy
msgid "Quitting - nothing changed"
msgstr "離開中 - 沒有變更任何東西\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3213
+#: fdisk/sfdisk.c:3215
#, c-format
msgid "Please answer one of y,n,q\n"
msgstr "請以 y,n,q 之一回答\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3221
+#: fdisk/sfdisk.c:3223
#, c-format
msgid ""
"Successfully wrote the new partition table\n"
@@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr ""
"成功寫入新的分割表\n"
"\n"
-#: fdisk/sfdisk.c:3228
+#: fdisk/sfdisk.c:3231
msgid ""
"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
@@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"\t應該儘快修正您的 /etc/fstab 檔案。\n"
"\n"
-#: fsck/fsck.c:575
+#: fsck/fsck.c:575 sys-utils/umount.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not found"
msgstr "fsck:%s:找不到\n"
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr "最後一次校測已於 1969 年之後 %ld 秒完成\n"
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "硬體時鐘位於 %s 時間\n"
-#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
+#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:379 schedutils/ionice.c:78
msgid "unknown"
msgstr "不明的"
@@ -6677,18 +6677,18 @@ msgstr "正在使用 %s。\n"
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "找不到可用的時鐘介面。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
+#: hwclock/hwclock.c:1265 hwclock/hwclock.c:1271
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "無法設定系統時鐘。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1285
+#: hwclock/hwclock.c:1284
#, c-format
msgid ""
"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "1969 年之後 %ld 秒, RTC 預計會讀取 1969 之後 %ld 秒。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1314
+#: hwclock/hwclock.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
@@ -6700,38 +6700,38 @@ msgstr ""
"此一 hwclock 的複本是為了 Alpha 之外的機器所組建\n"
"(因而推測目前無法於 Alpha 機器中執行)。未採行任何動作。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1331
+#: hwclock/hwclock.c:1330
#, fuzzy
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "無法從內核取得時期值。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1333
+#: hwclock/hwclock.c:1332
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "內核假設時期值為 %lu\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1338
+#: hwclock/hwclock.c:1337
#, fuzzy
msgid ""
"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
"value to set it."
msgstr "要設定時期值,您必須使用「epoch」選項以告訴它要設定為何值。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1342
+#: hwclock/hwclock.c:1341
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
msgstr "不將時期設定為 %d - 只限於測試。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1346
+#: hwclock/hwclock.c:1345
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "無法在內核中設定時期值。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1375
+#: hwclock/hwclock.c:1374
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1377
+#: hwclock/hwclock.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6740,14 +6740,14 @@ msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1378
+#: hwclock/hwclock.c:1377
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
" --set set the RTC to the time given with --date\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1381
+#: hwclock/hwclock.c:1380
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -6756,30 +6756,30 @@ msgid ""
" the clock was last set or adjusted\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1387
+#: hwclock/hwclock.c:1386
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
" value given with --epoch\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1391
+#: hwclock/hwclock.c:1390
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1395
+#: hwclock/hwclock.c:1394
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1398
+#: hwclock/hwclock.c:1397
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1401
+#: hwclock/hwclock.c:1400
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -6789,7 +6789,7 @@ msgid ""
" hardware clock's epoch value\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1407
+#: hwclock/hwclock.c:1406
#, c-format
msgid ""
" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
@@ -6798,14 +6798,14 @@ msgid ""
" the default is %s\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1411
+#: hwclock/hwclock.c:1410
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
"\n"
msgstr ""
-#: hwclock/hwclock.c:1414
+#: hwclock/hwclock.c:1413
#, fuzzy
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
@@ -6815,22 +6815,22 @@ msgstr ""
" -J|--jensen,-A|--arc,-S|--srm,-F|--funky-toy\n"
" 告訴 hwclock 您所具有的 alpha 類型 (參看 hwclock (8))\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1511
+#: hwclock/hwclock.c:1509
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "%s:無法與稽核系統連接\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1602
+#: hwclock/hwclock.c:1600
#, fuzzy
msgid "failed to parse epoch"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: hwclock/hwclock.c:1641
+#: hwclock/hwclock.c:1639
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr "%s 無需非選項引數。 您卻已給定 %d。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1648
+#: hwclock/hwclock.c:1646
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified multiple functions.\n"
@@ -6839,59 +6839,59 @@ msgstr ""
"您已指定多重功能。\n"
"您只能一次實行一個功能。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1654
+#: hwclock/hwclock.c:1652
#, fuzzy
msgid ""
"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
"both."
msgstr "%s:--utc 和 --localtime 選項互斥。 您卻已指定兩者。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1660
+#: hwclock/hwclock.c:1658
#, fuzzy
msgid ""
"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
"both."
msgstr "%s:--adjust 和 --noadjfile 選項互斥。 您卻已指定兩者。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1666
+#: hwclock/hwclock.c:1664
#, fuzzy
msgid ""
"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
"both."
msgstr "%s:--adjust 和 --noadjfile 選項互斥。 您卻已指定兩者。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1674
+#: hwclock/hwclock.c:1672
#, fuzzy
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "%s:配合 --noadjfile 使用,您必須指定 --utc 或 --localtime 兩者之一\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1687
+#: hwclock/hwclock.c:1685
#, fuzzy
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "無可用的 set-to 時間。 無法設定時鐘。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1702
+#: hwclock/hwclock.c:1700
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更硬體時鐘。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1706
+#: hwclock/hwclock.c:1704
#, fuzzy
msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更系統時鐘。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1710
+#: hwclock/hwclock.c:1708
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
msgstr "抱歉,只有系統管理者可以變更內核中的硬體時鐘時期。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1733
+#: hwclock/hwclock.c:1731
#, fuzzy
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "無法透過任何已知方法去存取硬體時鐘。\n"
-#: hwclock/hwclock.c:1736
+#: hwclock/hwclock.c:1734
#, fuzzy
msgid ""
"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) 到 %s 時失敗"
msgid "error: cannot open %s"
msgstr "錯誤:無法開啟 %s"
-#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1111
+#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "callocate cpu 集合時失敗"
@@ -7324,100 +7324,100 @@ msgstr ""
msgid "timed out after %d seconds"
msgstr "%d 秒之後登入將逾時\n"
-#: login-utils/login.c:261
+#: login-utils/login.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "嚴重:無法重新開啟 tty:%s"
-#: login-utils/login.c:267
+#: login-utils/login.c:271
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "嚴重:%s 並非終端機"
-#: login-utils/login.c:285
+#: login-utils/login.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "chown 失敗:%s"
-#: login-utils/login.c:289
+#: login-utils/login.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "/dev:chdir() 失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:354
+#: login-utils/login.c:358
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "嚴重:不當的 tty"
-#: login-utils/login.c:382
+#: login-utils/login.c:386
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr ""
-#: login-utils/login.c:516
+#: login-utils/login.c:520
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "上次登入:%.*s "
-#: login-utils/login.c:518
+#: login-utils/login.c:522
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "從 %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:521
+#: login-utils/login.c:525
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "於 %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:538
+#: login-utils/login.c:542
#, fuzzy
msgid "write lastlog failed"
msgstr "寫入標準輸出時失敗"
-#: login-utils/login.c:623
+#: login-utils/login.c:627
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "由 %2$s 於 %1$s 撥號進入"
-#: login-utils/login.c:628
+#: login-utils/login.c:632
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "從 %2$s 於 %1$s 登入為系統管理員"
-#: login-utils/login.c:631
+#: login-utils/login.c:635
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "系統管理員於 %s 登入"
-#: login-utils/login.c:634
+#: login-utils/login.c:638
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "由 %2$s 從 %3$s 於 %1$s 登入"
-#: login-utils/login.c:637
+#: login-utils/login.c:641
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "由 %2$s 於 %1$s 登入"
-#: login-utils/login.c:697
+#: login-utils/login.c:702
msgid "login: "
msgstr "登入:"
-#: login-utils/login.c:723
+#: login-utils/login.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "%s:PAM 失敗,放棄:%s\n"
-#: login-utils/login.c:724
+#: login-utils/login.c:729
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "無法初始化 PAM:%s"
-#: login-utils/login.c:794
+#: login-utils/login.c:799
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗的登入 %d 自 %s 用於 %s, %s"
-#: login-utils/login.c:802
+#: login-utils/login.c:807
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7426,17 +7426,17 @@ msgstr ""
"登入不正確\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:817
+#: login-utils/login.c:822
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "太多登入嘗試 (%d) 自 %s 用於 %s, %s"
-#: login-utils/login.c:823
+#: login-utils/login.c:828
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "失敗的登入執行階段自 %s 用於 %s, %s"
-#: login-utils/login.c:831
+#: login-utils/login.c:836
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"登入錯誤\n"
-#: login-utils/login.c:859 login-utils/login.c:1313 login-utils/login.c:1337
+#: login-utils/login.c:864 login-utils/login.c:1318 login-utils/login.c:1342
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7454,76 +7454,76 @@ msgstr ""
"\n"
"執行階段設定發生問題,放棄。\n"
-#: login-utils/login.c:860
+#: login-utils/login.c:865
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "在 %s:%d 中包含空使用者名稱,放棄。"
-#: login-utils/login.c:1062 login-utils/vipw.c:229 sys-utils/flock.c:306
+#: login-utils/login.c:1067 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
msgid "fork failed"
msgstr "衍生執行時失敗"
-#: login-utils/login.c:1114
+#: login-utils/login.c:1119
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "TIOCSCTTY 失敗:%m"
-#: login-utils/login.c:1257
+#: login-utils/login.c:1262
#, c-format
msgid "login: -h for super-user only.\n"
msgstr "login:-h 只提供系統管理者使用。\n"
-#: login-utils/login.c:1272
+#: login-utils/login.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
msgstr "用法:last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user...]\n"
-#: login-utils/login.c:1314
+#: login-utils/login.c:1319
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "無效的使用者名稱「%s」於 %s:%d,放棄。"
-#: login-utils/login.c:1336
+#: login-utils/login.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "錯誤:%s:試探初始化時失敗"
-#: login-utils/login.c:1361
+#: login-utils/login.c:1366
#, fuzzy
msgid "setgid() failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/login.c:1391
+#: login-utils/login.c:1396
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "您有新郵件。\n"
-#: login-utils/login.c:1393
+#: login-utils/login.c:1398
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "您有郵件。\n"
-#: login-utils/login.c:1407
+#: login-utils/login.c:1412
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/login.c:1413
+#: login-utils/login.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s:取得大小時失敗"
-#: login-utils/login.c:1420
+#: login-utils/login.c:1425
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "登入時個人資料夾=「/」。\n"
-#: login-utils/login.c:1449
+#: login-utils/login.c:1454
#, fuzzy
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "login:無法執行命令稿:%s。\n"
-#: login-utils/login.c:1451
+#: login-utils/login.c:1456
#, fuzzy
msgid "no shell"
msgstr "無命令殼"
@@ -7533,101 +7533,101 @@ msgstr "無命令殼"
msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
msgstr "無效的間隔值:%s\n"
-#: login-utils/newgrp.c:87 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:113
+#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
-#: login-utils/newgrp.c:99
+#: login-utils/newgrp.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid " %s <group>\n"
msgstr "newgrp:無此群組。"
-#: login-utils/newgrp.c:135
+#: login-utils/newgrp.c:139
#, fuzzy
msgid "who are you?"
msgstr "newgrp:您是哪位?"
-#: login-utils/newgrp.c:141 login-utils/newgrp.c:153
+#: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:158
#, fuzzy
msgid "setgid failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:149
+#: login-utils/newgrp.c:151 login-utils/newgrp.c:154
#, fuzzy
msgid "no such group"
msgstr "newgrp:無此群組。"
-#: login-utils/newgrp.c:155 sys-utils/mount.c:350
+#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "mount:權限被拒"
-#: login-utils/newgrp.c:160
+#: login-utils/newgrp.c:165
#, fuzzy
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() 失敗"
-#: login-utils/newgrp.c:165 sys-utils/unshare.c:134
+#: login-utils/newgrp.c:170 sys-utils/unshare.c:134
#, c-format
msgid "exec %s failed"
msgstr "執行 %s 時失敗"
-#: login-utils/vipw.c:144
+#: login-utils/vipw.c:145
#, fuzzy
msgid "cannot lock password file"
msgstr "無法設定使用者識別號"
-#: login-utils/vipw.c:146
+#: login-utils/vipw.c:147
#, fuzzy
msgid "cannot lock group file"
msgstr "無法設定群組識別號"
-#: login-utils/vipw.c:158
+#: login-utils/vipw.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "the %s file is busy (%s present)"
msgstr "%s: %s 檔案忙碌中 (目前 %s)\n"
-#: login-utils/vipw.c:161
+#: login-utils/vipw.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "can't link %s"
msgstr "%s:無法鏈結 %s: %s\n"
-#: login-utils/vipw.c:186
+#: login-utils/vipw.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: create a link to %s failed"
msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n"
-#: login-utils/vipw.c:193
+#: login-utils/vipw.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't get context for %s"
msgstr "%s:無法取得 %s 的上下關係"
-#: login-utils/vipw.c:199
+#: login-utils/vipw.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "%s:無法設定 %s 的上下關係"
-#: login-utils/vipw.c:262
+#: login-utils/vipw.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s: %s 未變更\n"
-#: login-utils/vipw.c:282
+#: login-utils/vipw.c:287
#, fuzzy
msgid "no changes made"
msgstr "%s:未造成任何變更\n"
-#: login-utils/vipw.c:334
+#: login-utils/vipw.c:339
#, c-format
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "您正在這個系統中使用陰影群組。\n"
-#: login-utils/vipw.c:335
+#: login-utils/vipw.c:340
#, c-format
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "您正在這個系統中使用陰影密碼。\n"
-#: login-utils/vipw.c:336
+#: login-utils/vipw.c:341
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "您現在想要編輯 %s 嗎[y/n]?"
@@ -7692,126 +7692,126 @@ msgstr "用法:%s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "無法解決「%s」"
-#: misc-utils/findmnt.c:83
+#: misc-utils/findmnt.c:89
#, fuzzy
msgid "source device"
msgstr "區塊裝置 "
-#: misc-utils/findmnt.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:90
msgid "mountpoint"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:106
+#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:106
#, fuzzy
msgid "filesystem type"
msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: "
-#: misc-utils/findmnt.c:86
+#: misc-utils/findmnt.c:92
#, fuzzy
msgid "all mount options"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:87
+#: misc-utils/findmnt.c:93
msgid "VFS specific mount options"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:88
+#: misc-utils/findmnt.c:94
#, fuzzy
msgid "FS specific mount options"
msgstr "有用的選項:"
-#: misc-utils/findmnt.c:89
+#: misc-utils/findmnt.c:95
#, fuzzy
msgid "filesystem label"
msgstr "請觀察上表,輸入該檔案系統的類型代碼: "
-#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:109
+#: misc-utils/findmnt.c:96 misc-utils/lsblk.c:109
msgid "filesystem UUID"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:105
+#: misc-utils/findmnt.c:97 misc-utils/lsblk.c:105
msgid "major:minor device number"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:92
+#: misc-utils/findmnt.c:98
msgid "action detected by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:93
+#: misc-utils/findmnt.c:99
msgid "old mount options saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:94
+#: misc-utils/findmnt.c:100
msgid "old mountpoint saved by --poll"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:212
+#: misc-utils/findmnt.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "不明直欄:%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148
+#: misc-utils/findmnt.c:261 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148
#: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "不明直欄:%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:361
+#: misc-utils/findmnt.c:367
#, fuzzy
msgid "mount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:364
+#: misc-utils/findmnt.c:370
#, fuzzy
msgid "umount"
msgstr "ncount"
-#: misc-utils/findmnt.c:367
+#: misc-utils/findmnt.c:373
#, fuzzy
msgid "remount"
msgstr "讀取計數"
-#: misc-utils/findmnt.c:370
+#: misc-utils/findmnt.c:376
#, fuzzy
msgid "move"
msgstr " 移除"
-#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:434
+#: misc-utils/findmnt.c:411 misc-utils/findmnt.c:428 partx/partx.c:438
#: sys-utils/prlimit.c:221
msgid "failed to add line to output"
msgstr "加入輸出列時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:487
+#: misc-utils/findmnt.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error at line %d"
msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
-#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
+#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "初始化 libmount 頁標時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
+#: misc-utils/findmnt.c:547 text-utils/parse.c:64
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read %s"
msgstr "無法讀取:%s"
-#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671 sys-utils/mount.c:140
-#: sys-utils/mount.c:184 sys-utils/umount.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
+#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
msgid "failed to initialize libmount iterator"
msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:677
+#: misc-utils/findmnt.c:731
#, fuzzy
msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
msgstr "初始化 libmount 頁標時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:705
+#: misc-utils/findmnt.c:759
#, fuzzy
msgid "poll() failed"
msgstr "malloc() 失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:764
+#: misc-utils/findmnt.c:820
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7828,19 +7828,19 @@ msgstr ""
" %1$s [選項] <裝置> <掛載點>\n"
" %1$s [選項] [--source <裝置>] [--target <掛載點>]\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:772
+#: misc-utils/findmnt.c:828
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
-" -s, --fstab[=<fstab>] search in static table of filesystems\n"
+" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
" filesystems (default)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:779
+#: misc-utils/findmnt.c:835
#, c-format
msgid ""
" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
@@ -7848,17 +7848,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:783
+#: misc-utils/findmnt.c:839
#, c-format
msgid ""
" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
+" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
+"options\n"
" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:790
+#: misc-utils/findmnt.c:847
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -7868,7 +7870,7 @@ msgid ""
" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:796
+#: misc-utils/findmnt.c:853
#, c-format
msgid ""
" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
@@ -7878,7 +7880,7 @@ msgid ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:802
+#: misc-utils/findmnt.c:859
#, c-format
msgid ""
" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
@@ -7888,14 +7890,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:934 sys-utils/lscpu.c:1222
+#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Available columns:\n"
msgstr "可用命令:\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:814
+#: misc-utils/findmnt.c:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7904,41 +7906,45 @@ msgstr ""
"\n"
"要獲得更多資訊請參看 findmnt(1)。\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:947
+#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
msgid "options are mutually exclusive"
msgstr "選項彼此互斥"
-#: misc-utils/findmnt.c:891
+#: misc-utils/findmnt.c:949
#, c-format
msgid "unknown direction '%s'"
msgstr "不明方向「%s」"
-#: misc-utils/findmnt.c:982
+#: misc-utils/findmnt.c:1043
#, fuzzy
msgid "failed to parse timeout"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1012
+#: misc-utils/findmnt.c:1070
+msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
+msgstr ""
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1075
msgid ""
"options --target and --source can't be used together with command line "
"element that is not an option"
msgstr "選項 --target 和 --source 無法與不是選項的命令列元素一起使用"
-#: misc-utils/findmnt.c:1051
+#: misc-utils/findmnt.c:1117
msgid "failed to initialize libmount cache"
msgstr "初始化 libmount 快取時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1061 misc-utils/lsblk.c:1090 partx/partx.c:522
-#: sys-utils/lscpu.c:1015 sys-utils/prlimit.c:282
+#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
+#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "初始化輸出表格時失敗"
-#: misc-utils/findmnt.c:1073
+#: misc-utils/findmnt.c:1139
#, c-format
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1079 misc-utils/lsblk.c:1100 partx/partx.c:530
+#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
#: sys-utils/prlimit.c:290
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "初始化輸出欄時失敗"
@@ -8179,57 +8185,57 @@ msgstr ""
msgid "discard zeroes data"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:690
+#: misc-utils/lsblk.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get device path"
msgstr "%s:無法探查裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:697
+#: misc-utils/lsblk.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown device name"
msgstr "mount:%s: 不明的裝置"
-#: misc-utils/lsblk.c:702
+#: misc-utils/lsblk.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
msgstr "初始化列緩衝區時失敗\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:721
+#: misc-utils/lsblk.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get dm name"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: misc-utils/lsblk.c:753
+#: misc-utils/lsblk.c:757
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:833
+#: misc-utils/lsblk.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 "
-#: misc-utils/lsblk.c:850
+#: misc-utils/lsblk.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compose sysfs path for %s"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
-#: misc-utils/lsblk.c:857
+#: misc-utils/lsblk.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s:無法開啟"
-#: misc-utils/lsblk.c:896
+#: misc-utils/lsblk.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:901
+#: misc-utils/lsblk.c:905
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:913
+#: misc-utils/lsblk.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8237,7 +8243,7 @@ msgid ""
" %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr "用法:%s [選項] 裝置…\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:917
+#: misc-utils/lsblk.c:921
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8260,7 +8266,7 @@ msgid ""
" -t, --topology output info about topology\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/lsblk.c:939
+#: misc-utils/lsblk.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8269,14 +8275,14 @@ msgstr ""
"\n"
"要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:953
+#: misc-utils/lsblk.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "剖析 %s %s 時失敗"
#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
#: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1209 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
+#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
#: term-utils/setterm.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options]\n"
@@ -8626,56 +8632,51 @@ msgstr ""
msgid "warning: error reading %s: %s"
msgstr "警告:讀取時發生錯誤 %s: %s"
-#: mount/fstab.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
-msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
-
-#: mount/fstab.c:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: failed to parse %s"
+#: mount/fstab.c:190
+#, fuzzy
+msgid "warning: failed to read mtab"
msgstr "讀取時失敗:%s"
-#: mount/fstab.c:242 mount/fstab.c:267
+#: mount/fstab.c:218 mount/fstab.c:244
#, c-format
msgid "warning: can't open %s: %s"
msgstr "警告:無法開啟 %s: %s"
-#: mount/fstab.c:247
+#: mount/fstab.c:223
#, c-format
msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
msgstr "mount:無法開啟 %s - 使用 %s 做為替代\n"
-#: mount/fstab.c:704
+#: mount/fstab.c:680
#, c-format
msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "無法建立鎖定檔案 %s: %s (使用 -n 旗標以強制變更)"
-#: mount/fstab.c:730
+#: mount/fstab.c:706
#, c-format
msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "無法鏈結鎖定檔案 %s: %s (使用 -n 旗標以強制變更)"
-#: mount/fstab.c:746
+#: mount/fstab.c:722
#, c-format
msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
msgstr "無法開啟鎖定檔案 %s: %s (使用 -n 旗標以強制變更)"
-#: mount/fstab.c:761
+#: mount/fstab.c:737
#, c-format
msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
msgstr "無法鎖定已鎖定檔案 %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:775
+#: mount/fstab.c:751
#, c-format
msgid "can't lock lock file %s: %s"
msgstr "無法鎖定已鎖定檔案 %s: %s"
-#: mount/fstab.c:777
+#: mount/fstab.c:753
msgid "timed out"
msgstr "已逾時"
-#: mount/fstab.c:784
+#: mount/fstab.c:760
#, c-format
msgid ""
"Cannot create link %s\n"
@@ -8684,32 +8685,32 @@ msgstr ""
"無法建立鏈結 %s\n"
"也許有失去時效的鎖定檔案?\n"
-#: mount/fstab.c:926 mount/fstab.c:983
+#: mount/fstab.c:902 mount/fstab.c:959
#, c-format
msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
msgstr "無法開啟 %s (%s) - mtab 尚未更新"
-#: mount/fstab.c:991
+#: mount/fstab.c:967
#, c-format
msgid "error writing %s: %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤:%s"
-#: mount/fstab.c:1006
+#: mount/fstab.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
msgstr "%s:無法鏈結 %s: %s\n"
-#: mount/fstab.c:1023
+#: mount/fstab.c:999
#, c-format
msgid "error changing mode of %s: %s\n"
msgstr "變更 %s 模式時發生錯誤:%s\n"
-#: mount/fstab.c:1036
+#: mount/fstab.c:1012
#, c-format
msgid "error changing owner of %s: %s\n"
msgstr "變更 %s 的擁有者時發生錯誤:%s\n"
-#: mount/fstab.c:1047
+#: mount/fstab.c:1023
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "無法重新命名 %s 為 %s: %s\n"
@@ -8827,7 +8828,7 @@ msgstr ""
" 使用 -t <type> 以明確指定檔案系統型態或\n"
" 使用 wipefs(8) 以清理裝置。\n"
-#: mount/mount.c:1145 sys-utils/mount.c:321
+#: mount/mount.c:1145
msgid "mount failed"
msgstr "掛載失敗"
@@ -9048,7 +9049,7 @@ msgstr ""
" 在某些狀況下,syslog 中可以找到有用的資訊 - 嘗試\n"
" dmesg | tail 之類命令\n"
-#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:432
+#: mount/mount.c:1860 sys-utils/mount.c:469
msgid "mount table full"
msgstr "掛載表已滿"
@@ -9143,7 +9144,7 @@ msgstr "mount:%s%s 為防寫,即將以唯讀方式掛載"
msgid "mount: no medium found on %s"
msgstr "mount:%s 中找不到任何媒體"
-#: mount/mount.c:1969
+#: mount/mount.c:1969 sys-utils/mount.c:278
#, c-format
msgid ""
"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
@@ -9567,92 +9568,92 @@ msgstr "%s:無法尋指到交換標籤 "
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s:無法探查裝置"
-#: partx/partx.c:191
+#: partx/partx.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get partition number"
msgstr "%s:無法寫入標籤"
-#: partx/partx.c:256
+#: partx/partx.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error deleting partition %d"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: partx/partx.c:258
+#: partx/partx.c:262
#, c-format
msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:282 partx/partx.c:861
+#: partx/partx.c:286 partx/partx.c:865
#, c-format
msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:291
+#: partx/partx.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d removed\n"
msgstr "無已定義分割區\n"
-#: partx/partx.c:295
+#: partx/partx.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
msgstr "這個分割區已經存在。\n"
-#: partx/partx.c:300
+#: partx/partx.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: deleting partition #%d failed"
msgstr "已選分割區 %d\n"
-#: partx/partx.c:320
+#: partx/partx.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partition %d"
msgstr "並未包含於分割區 %s 中\n"
-#: partx/partx.c:322
+#: partx/partx.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
msgstr "警告:分割區 %s "
-#: partx/partx.c:359
+#: partx/partx.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition #%d added\n"
msgstr "無已定義分割區\n"
-#: partx/partx.c:364
+#: partx/partx.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: adding partition #%d failed"
msgstr "%s:swapon 失敗"
-#: partx/partx.c:417
+#: partx/partx.c:421
#, c-format
msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:568
+#: partx/partx.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
msgstr "初始化 libmount 迭代器時失敗"
-#: partx/partx.c:576
+#: partx/partx.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read partition table"
msgstr "重新讀取分割表"
-#: partx/partx.c:582
+#: partx/partx.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
msgstr " (偵測到 %s 分割表)。"
-#: partx/partx.c:586
+#: partx/partx.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partition table with no partitions"
msgstr "磁碟 %s 不包含有效的分割表\n"
-#: partx/partx.c:598
+#: partx/partx.c:602
#, c-format
msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:602
+#: partx/partx.c:606
msgid ""
" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
@@ -9670,44 +9671,44 @@ msgid ""
" -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:620
+#: partx/partx.c:624
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
msgstr "可用命令:\n"
-#: partx/partx.c:633 sys-utils/losetup.c:229
+#: partx/partx.c:637 sys-utils/losetup.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "the options %s are mutually exclusive"
msgstr "選項彼此互斥"
-#: partx/partx.c:699
+#: partx/partx.c:703
#, fuzzy
msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
msgstr "剖析優先權時失敗"
-#: partx/partx.c:797
+#: partx/partx.c:801
#, fuzzy
msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
msgstr "選項彼此互斥"
-#: partx/partx.c:816
+#: partx/partx.c:820
#, c-format
msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
msgstr ""
-#: partx/partx.c:828
+#: partx/partx.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot delete partitions"
msgstr "無法刪除一個空的分割區"
-#: partx/partx.c:831
+#: partx/partx.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
msgstr "速度 %d 不受支援"
-#: partx/partx.c:848
+#: partx/partx.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
msgstr "初始化列緩衝區時失敗\n"
@@ -9835,32 +9836,32 @@ msgstr "SCHED_%s 不被支援?\n"
msgid "failed to parse pid"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
+#: schedutils/chrt.c:286 schedutils/chrt.c:319
#, fuzzy
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "找不到做為 %s 的裝置"
-#: schedutils/chrt.c:297
+#: schedutils/chrt.c:298
msgid "failed to parse priority"
msgstr "剖析優先權時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:303
+#: schedutils/chrt.c:304
msgid ""
"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
"only"
msgstr "SCHED_RESET_ON_FORK 旗標只被支援用於 SCHED_FIFO 和 SCHED_RR 策略"
-#: schedutils/chrt.c:321
+#: schedutils/chrt.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:324
+#: schedutils/chrt.c:325
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "設定 pid %d 的策略時失敗"
-#: schedutils/chrt.c:333 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
+#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:219 term-utils/script.c:445
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "執行 %s 時失敗"
@@ -11734,7 +11735,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid offset '%s' specified"
msgstr "%s:指定了無效的偏移值「%s」"
-#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:691
+#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
msgid "invalid passphrase file descriptor"
msgstr ""
@@ -11762,7 +11763,7 @@ msgstr "選項彼此互斥"
msgid "the option --offset is not allowed in this context."
msgstr ""
-#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:109
+#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
#, fuzzy
msgid "couldn't lock into memory"
msgstr "無法鎖入記憶體,即將離開。\n"
@@ -11787,7 +11788,7 @@ msgstr "mount:設定環路裝置時失敗\n"
msgid "find unused loop device failed"
msgstr "tunelp:ioctl 失敗"
-#: sys-utils/losetup.c:410
+#: sys-utils/losetup.c:410 sys-utils/umount.c:226
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@@ -11858,22 +11859,22 @@ msgstr ""
msgid "error: uname failed"
msgstr "錯誤:uname 失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:546
+#: sys-utils/lscpu.c:547
#, fuzzy
msgid "failed to allocate memory"
msgstr "配置輸出緩衝區時失敗"
-#: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:858 sys-utils/lscpu.c:868
+#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "N"
msgstr "NC"
-#: sys-utils/lscpu.c:942
+#: sys-utils/lscpu.c:943
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -11885,121 +11886,121 @@ msgstr ""
"# 唯一識別號。\n"
"# CPU,核心,通訊端,節點"
-#: sys-utils/lscpu.c:1074
+#: sys-utils/lscpu.c:1075
msgid "Architecture:"
msgstr "架構:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1088
+#: sys-utils/lscpu.c:1089
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU 作業模式:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1091 sys-utils/lscpu.c:1093
+#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
msgid "Byte Order:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1095
+#: sys-utils/lscpu.c:1096
#, fuzzy
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU 通訊端:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1098
+#: sys-utils/lscpu.c:1099
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1100
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1117
+#: sys-utils/lscpu.c:1118
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1118
+#: sys-utils/lscpu.c:1119
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1147
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "每核心執行緒數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1148
+#: sys-utils/lscpu.c:1151
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "每通訊端核心數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1154
#, fuzzy
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "每通訊端核心數:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1153
+#: sys-utils/lscpu.c:1156
msgid "Book(s):"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1155
+#: sys-utils/lscpu.c:1158
#, fuzzy
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU 通訊端:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1159
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA 節點:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1164
msgid "Vendor ID:"
msgstr "供應商識別號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1163
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU 家族:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1165
+#: sys-utils/lscpu.c:1168
msgid "Model:"
msgstr "型號:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1167
+#: sys-utils/lscpu.c:1170
msgid "Stepping:"
msgstr "製程:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1169
+#: sys-utils/lscpu.c:1172
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU MHz:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1171
+#: sys-utils/lscpu.c:1174
msgid "BogoMIPS:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1174 sys-utils/lscpu.c:1176
+#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
msgid "Virtualization:"
msgstr "虛擬:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1179
+#: sys-utils/lscpu.c:1182
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor 供應商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisor 供應商:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1182
+#: sys-utils/lscpu.c:1185
msgid "Virtualization type:"
msgstr "虛擬型態:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1185
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
msgid "Dispatching mode:"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s 快取:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1198
+#: sys-utils/lscpu.c:1201
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1212
+#: sys-utils/lscpu.c:1215
msgid ""
" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
@@ -12012,7 +12013,7 @@ msgid ""
" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/lscpu.c:1227
+#: sys-utils/lscpu.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12021,164 +12022,159 @@ msgstr ""
"\n"
"要獲得更多資訊請參看 swaplabel(8)。\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1260
+#: sys-utils/lscpu.c:1263
#, fuzzy
msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
msgstr "選項彼此互斥"
-#: sys-utils/lscpu.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1266
#, fuzzy
msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
msgstr "選項彼此互斥"
-#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:100
+#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:103
+#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做 (有效 UID 是 %u)"
-#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:107
+#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can use \"--%s\" option"
msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s"
-#: sys-utils/mount.c:79 sys-utils/umount.c:108
+#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
#, fuzzy
msgid "only root can do that"
msgstr "mount:只有 root 可以那樣做"
-#: sys-utils/mount.c:88 sys-utils/umount.c:52
+#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s from %s (libmount %s)\n"
+msgid "%s from %s (libmount %s"
msgstr "%s 來自 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:97 sys-utils/umount.c:41
+#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
-#: sys-utils/mount.c:136
+#: sys-utils/mount.c:139
#, fuzzy
msgid "failed to read mtab"
msgstr "讀取時失敗:%s"
-#: sys-utils/mount.c:194 sys-utils/umount.c:129
+#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
#, c-format
msgid "%-25s: ignored\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:195
+#: sys-utils/mount.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%-25s: already mounted\n"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s: failed: %s\n"
-msgstr "%s:衍生執行時失敗:%s\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:209 sys-utils/umount.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%-25s: failed\n"
-msgstr "%s 失敗。\n"
-
-#: sys-utils/mount.c:297
+#: sys-utils/mount.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "only root can mount %s on %s"
msgstr "mount:只有 root 可以將 %s 掛載到 %s"
-#: sys-utils/mount.c:300
+#: sys-utils/mount.c:335
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:306
+#: sys-utils/mount.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted"
msgstr "fsck:%s:找不到\n"
-#: sys-utils/mount.c:308
+#: sys-utils/mount.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "mount:無法在 %2$s 或 %3$s 中找到 %1$s"
-#: sys-utils/mount.c:315
+#: sys-utils/mount.c:350
#, fuzzy
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "mount:我無法決定檔案系統類型,而它並未被指定"
-#: sys-utils/mount.c:318
+#: sys-utils/mount.c:353
#, fuzzy
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "mount:您必須指定檔案系統類型"
-#: sys-utils/mount.c:330
-#, fuzzy
-msgid "filesystem mounted, but mount(8) failed"
+#: sys-utils/mount.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: mount failed"
+msgstr "掛載失敗"
+
+#: sys-utils/mount.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "mount:掛載時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:348 sys-utils/mount.c:400
+#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "mount:掛載點 %s 並非目錄"
-#: sys-utils/mount.c:352
+#: sys-utils/mount.c:389
#, fuzzy
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "mount:必須是系統管理者才能使用掛載"
-#: sys-utils/mount.c:360
+#: sys-utils/mount.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "mount:%s 忙碌中"
-#: sys-utils/mount.c:364
+#: sys-utils/mount.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "mount:%s 已被掛載或者 %s 忙碌中"
-#: sys-utils/mount.c:376
+#: sys-utils/mount.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr "mount:%s 已經掛載到 %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:384
+#: sys-utils/mount.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "mount:掛載點 %s 不存在"
-#: sys-utils/mount.c:386
+#: sys-utils/mount.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "mount:掛載點 %s 是不明位置的符號連結"
-#: sys-utils/mount.c:391
+#: sys-utils/mount.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "mount:特殊裝置 %s 不存在"
-#: sys-utils/mount.c:394 sys-utils/mount.c:409
+#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
#, fuzzy
msgid "mount(2) failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: sys-utils/mount.c:405
+#: sys-utils/mount.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr ""
"mount:特殊裝置 %s 不存在\n"
" (路徑前綴並非目錄)\n"
-#: sys-utils/mount.c:415
+#: sys-utils/mount.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "mount:%s 未被掛載,或是不當的選項"
-#: sys-utils/mount.c:417
+#: sys-utils/mount.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -12187,7 +12183,7 @@ msgstr ""
"mount:錯誤檔案系統類型、不當的選項、不當的超區塊於 %s,\n"
" 缺少編碼頁或輔助程式,或其他錯誤"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -12196,7 +12192,7 @@ msgstr ""
" (對於許多檔案系統 (例如 nfs,cifs) 您也許\n"
" 需要 /sbin/mount.<type> 輔助程式)"
-#: sys-utils/mount.c:427
+#: sys-utils/mount.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
@@ -12205,22 +12201,22 @@ msgstr ""
" 在某些狀況下,syslog 中可以找到有用的資訊 - 嘗試\n"
" dmesg | tail 之類命令\n"
-#: sys-utils/mount.c:436
+#: sys-utils/mount.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊"
-#: sys-utils/mount.c:440
+#: sys-utils/mount.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "mount:不明的檔案系統類型「%s」"
-#: sys-utils/mount.c:448
+#: sys-utils/mount.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置,而且取得狀態時失敗?"
-#: sys-utils/mount.c:450
+#: sys-utils/mount.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -12229,52 +12225,57 @@ msgstr ""
"mount:內核無法識別 %s 為一個區塊裝置\n"
" (也許要用「modprobe driver」?)"
-#: sys-utils/mount.c:453
+#: sys-utils/mount.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "mount:%s 並非一個區塊裝置 (也許試試「-o loop」?)"
-#: sys-utils/mount.c:455
+#: sys-utils/mount.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr "%s:不是區塊裝置\n"
-#: sys-utils/mount.c:462
+#: sys-utils/mount.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "mount:%s 並非有效的區塊裝置"
-#: sys-utils/mount.c:468
+#: sys-utils/mount.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "mount:無法以唯讀方式掛載 %s%s"
-#: sys-utils/mount.c:471
+#: sys-utils/mount.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "mount:%s%s 為防寫,但卻明確給定了「-w」旗標"
-#: sys-utils/mount.c:474
+#: sys-utils/mount.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "mount:無法重新將 %s%s 掛載成可讀可寫,其為防寫的"
-#: sys-utils/mount.c:477
+#: sys-utils/mount.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "mount:%s%s 為防寫,即將以唯讀方式掛載"
-#: sys-utils/mount.c:490
+#: sys-utils/mount.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "mount:%s 中找不到任何媒體"
-#: sys-utils/mount.c:494
+#: sys-utils/mount.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "%s:重新命名 %s 為 %s 時失敗:%s\n"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: failed to parse"
+msgstr "%s:無法開啟"
+
+#: sys-utils/mount.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -12290,16 +12291,17 @@ msgstr ""
" %1$s [選項] <裝置> <掛載點>\n"
" %1$s [選項] [--source <裝置>] [--target <掛載點>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:514
+#: sys-utils/mount.c:571
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
+" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:519
+#: sys-utils/mount.c:577
#, c-format
msgid ""
" -h, --help display this help text and exit\n"
@@ -12308,7 +12310,7 @@ msgid ""
" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:524
+#: sys-utils/mount.c:582
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -12318,7 +12320,7 @@ msgid ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:530
+#: sys-utils/mount.c:588
#, c-format
msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
@@ -12326,7 +12328,7 @@ msgid ""
" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:539
+#: sys-utils/mount.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12337,7 +12339,7 @@ msgid ""
" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:545
+#: sys-utils/mount.c:603
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -12345,7 +12347,7 @@ msgid ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:550
+#: sys-utils/mount.c:608
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12355,7 +12357,7 @@ msgid ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:555
+#: sys-utils/mount.c:613
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -12364,7 +12366,7 @@ msgid ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:560
+#: sys-utils/mount.c:618
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -12373,26 +12375,26 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:632 sys-utils/umount.c:204
+#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
#, fuzzy
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "mount:掛載時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:667 sys-utils/mount.c:678 sys-utils/mount.c:683
+#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
#, fuzzy
msgid "failed to append options"
msgstr "剖析 pid 時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:687 sys-utils/umount.c:249
+#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
#, fuzzy
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "取得 pid %d 的屬性時失敗"
-#: sys-utils/mount.c:696
+#: sys-utils/mount.c:756
msgid "only one <source> may be specified"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:699
+#: sys-utils/mount.c:759
#, fuzzy
msgid "failed to allocate source buffer"
msgstr "配置輸出緩衝區時失敗"
@@ -13170,105 +13172,105 @@ msgstr "%s:重新初始化交換區。"
msgid "execv failed"
msgstr "execv 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:322
+#: sys-utils/swapon.c:323
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s:lseek 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:328
+#: sys-utils/swapon.c:329
#, c-format
msgid "%s: write signature failed"
msgstr "%s:寫入簽章時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:414
+#: sys-utils/swapon.c:415
#, c-format
msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
msgstr "%s:找到交換區簽章:版本 %d,頁面大小 %d,%s 位元組序"
-#: sys-utils/swapon.c:419
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "different"
msgstr "不同"
-#: sys-utils/swapon.c:419
+#: sys-utils/swapon.c:420
msgid "same"
msgstr "相同"
-#: sys-utils/swapon.c:444
+#: sys-utils/swapon.c:445
#, c-format
msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。"
-#: sys-utils/swapon.c:449
+#: sys-utils/swapon.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
msgstr "%s:不安全的權限 %04o, 建議使用 %04o。"
-#: sys-utils/swapon.c:456
+#: sys-utils/swapon.c:457
#, c-format
msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
msgstr "%s:跳過 - 看來似乎有漏洞。"
-#: sys-utils/swapon.c:470
+#: sys-utils/swapon.c:471
#, c-format
msgid "%s: get size failed"
msgstr "%s:取得大小時失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:476
+#: sys-utils/swapon.c:477
#, c-format
msgid "%s: read swap header failed"
msgstr "%s:讀取交換區頁首失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:486
+#: sys-utils/swapon.c:487
#, c-format
msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
msgstr "%s:pagesize=%d,swapsize=%llu,devsize=%llu"
-#: sys-utils/swapon.c:491
+#: sys-utils/swapon.c:492
#, c-format
msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
msgstr "%s:last_page 0x%08llx 大於實際的交換區空間大小"
-#: sys-utils/swapon.c:496
+#: sys-utils/swapon.c:497
#, c-format
msgid "%s: swap format pagesize does not match."
msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。"
-#: sys-utils/swapon.c:501
+#: sys-utils/swapon.c:502
#, c-format
msgid ""
"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
msgstr "%s:交換區格式頁面大小不吻合。(使用 --fixpgsz 以重新初始它。)"
-#: sys-utils/swapon.c:510
+#: sys-utils/swapon.c:511
#, c-format
msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
msgstr "%s:偵測到軟體懸置資料。重新寫入交換區簽章。"
-#: sys-utils/swapon.c:534 sys-utils/swapon.c:589
+#: sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/swapon.c:590
#, c-format
msgid "%s on %s\n"
msgstr "%s 於 %s\n"
-#: sys-utils/swapon.c:559
+#: sys-utils/swapon.c:560
#, c-format
msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s:swapon 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:566
+#: sys-utils/swapon.c:567
#, c-format
msgid "cannot find the device for %s"
msgstr "找不到做為 %s 的裝置"
-#: sys-utils/swapon.c:601
+#: sys-utils/swapon.c:602
msgid "Not superuser."
msgstr "並非系統管理者。"
-#: sys-utils/swapon.c:604
+#: sys-utils/swapon.c:605
#, c-format
msgid "%s: swapoff failed"
msgstr "%s:swapoff 失敗"
-#: sys-utils/swapon.c:875
+#: sys-utils/swapon.c:876
#, c-format
msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
msgstr "「%s」為不受支援的程式名稱 (必須是「swapon」或「swapoff」)。"
@@ -13459,7 +13461,7 @@ msgstr "%s 正在使用 IRQ %d\n"
msgid "%s using polling\n"
msgstr "%s 正在使用輪詢\n"
-#: sys-utils/umount.c:61
+#: sys-utils/umount.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" %1$s [-hV]\n"
@@ -13473,10 +13475,10 @@ msgstr ""
" %1$s [選項] <裝置> <掛載點>\n"
" %1$s [選項] [--source <裝置>] [--target <掛載點>]\n"
-#: sys-utils/umount.c:68
+#: sys-utils/umount.c:79
#, c-format
msgid ""
-" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
+" -a, --all umount all filesystems\n"
" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
@@ -13484,7 +13486,7 @@ msgid ""
"system)\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:74
+#: sys-utils/umount.c:85
#, c-format
msgid ""
" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
@@ -13492,7 +13494,7 @@ msgid ""
" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:78
+#: sys-utils/umount.c:89
#, c-format
msgid ""
" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
@@ -13501,16 +13503,57 @@ msgid ""
" -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/umount.c:157
-#, fuzzy
-msgid "failed to set umount target"
-msgstr "剖析 pid 時失敗"
-
-#: sys-utils/umount.c:162
+#: sys-utils/umount.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: umount failed"
msgstr "掛載失敗"
+#: sys-utils/umount.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
+msgstr "mount:掛載時失敗"
+
+#: sys-utils/umount.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid block device"
+msgstr "umount:%s: 無效的區塊裝置"
+
+#: sys-utils/umount.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not mounted"
+msgstr "fsck:%s:找不到\n"
+
+#: sys-utils/umount.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't write superblock"
+msgstr "mount:%s: 無法讀取超區塊"
+
+#: sys-utils/umount.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: target is busy.\n"
+" (In some cases useful info about processes that use\n"
+" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
+msgstr ""
+"umount:%s:裝置忙碌中。\n"
+" (在某些情況下關於使用該裝置之進程的\n"
+" 有用資訊,可以藉由 lsof(8) 或 fuser(1) 找到)"
+
+#: sys-utils/umount.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: must be superuser to umount"
+msgstr "umount:%s: 必須是系統管理者才能 umount"
+
+#: sys-utils/umount.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: block devices not permitted on fs"
+msgstr "umount:%s: 區塊裝置在檔案系統中不被允許"
+
+#: sys-utils/umount.c:271
+#, fuzzy
+msgid "failed to set umount target"
+msgstr "剖析 pid 時失敗"
+
#: sys-utils/unshare.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
@@ -13565,7 +13608,7 @@ msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s:無法 exec %s: %m"
#: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758
-#: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1878
+#: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1881
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "配置輸出緩衝區時失敗"
@@ -13680,12 +13723,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: term-utils/agetty.c:1862
+#: term-utils/agetty.c:1865
#, c-format
msgid "user"
msgstr "使用者"
-#: term-utils/agetty.c:1862
+#: term-utils/agetty.c:1865
#, c-format
msgid "users"
msgstr "使用者"
@@ -14440,7 +14483,7 @@ msgstr ""
"***倒退***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1357
+#: text-utils/more.c:1358
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
@@ -14451,7 +14494,7 @@ msgstr ""
"大部份命令可選用前導的整數引數 k。預設值位於中括號內。\n"
"星號 (*) 用來指定引數成為新的預設值。\n"
-#: text-utils/more.c:1364
+#: text-utils/more.c:1365
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -14493,34 +14536,34 @@ msgstr ""
":f 顯示目前檔案名稱和列號\n"
". 重複前一個命令\n"
-#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
+#: text-utils/more.c:1434 text-utils/more.c:1439
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[按下「h」列出指令。]"
-#: text-utils/more.c:1472
+#: text-utils/more.c:1473
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "「%s」第 %d 列"
-#: text-utils/more.c:1474
+#: text-utils/more.c:1475
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[非檔案] 第 %d 列"
-#: text-utils/more.c:1558
+#: text-utils/more.c:1559
msgid " Overflow\n"
msgstr " 溢位\n"
-#: text-utils/more.c:1605
+#: text-utils/more.c:1606
msgid "...skipping\n"
msgstr "...跳過\n"
-#: text-utils/more.c:1634
+#: text-utils/more.c:1635
msgid "Regular expression botch"
msgstr "正規表示式補丁"
-#: text-utils/more.c:1642
+#: text-utils/more.c:1643
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -14528,19 +14571,19 @@ msgstr ""
"\n"
"找不到相符的式樣\n"
-#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
+#: text-utils/more.c:1646 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
msgid "Pattern not found"
msgstr "找不到相符的式樣"
-#: text-utils/more.c:1692
+#: text-utils/more.c:1693
msgid "exec failed\n"
msgstr "執行時失敗\n"
-#: text-utils/more.c:1706
+#: text-utils/more.c:1707
msgid "can't fork\n"
msgstr "無法衍生執行\n"
-#: text-utils/more.c:1745
+#: text-utils/more.c:1746
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -14548,19 +14591,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...跳過 "
-#: text-utils/more.c:1749
+#: text-utils/more.c:1750
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...跳到檔案 "
-#: text-utils/more.c:1751
+#: text-utils/more.c:1752
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...跳回檔案 "
-#: text-utils/more.c:2027
+#: text-utils/more.c:2028
msgid "Line too long"
msgstr "列太長"
-#: text-utils/more.c:2062
+#: text-utils/more.c:2063
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "沒有前一個命令可用於替代"
@@ -14568,27 +14611,27 @@ msgstr "沒有前一個命令可用於替代"
msgid "line too long"
msgstr "列的長度過長"
-#: text-utils/parse.c:399
+#: text-utils/parse.c:400
#, fuzzy
msgid "byte count with multiple conversion characters"
msgstr "hexdump:位元組計數與多重轉換字元。\n"
-#: text-utils/parse.c:478
+#: text-utils/parse.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "bad byte count for conversion character %s"
msgstr "hexdump:不當的位元組計數用於轉換字元 %s。\n"
-#: text-utils/parse.c:483
+#: text-utils/parse.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "%%s requires a precision or a byte count"
msgstr "hexdump:%%s 要求精確度或位元組計數。\n"
-#: text-utils/parse.c:488
+#: text-utils/parse.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "bad format {%s}"
msgstr "hexdump:不當的格式 {%s}\n"
-#: text-utils/parse.c:493
+#: text-utils/parse.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "bad conversion character %%%s"
msgstr "hexdump:不當的轉換字元 %%%s。\n"
@@ -14850,6 +14893,22 @@ msgstr "不明的退出序列於輸入:%o, %o\n"
msgid "Input line too long."
msgstr "輸入列太長。\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
+#~ msgstr "剖析錯誤發生於列號:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "warning: failed to parse %s"
+#~ msgstr "讀取時失敗:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s:衍生執行時失敗:%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%-25s: failed\n"
+#~ msgstr "%s 失敗。\n"
+
#~ msgid " d delete a BSD partition"
#~ msgstr " d 刪除 BSD 分割"